AL-KO HTA 2050 operation manual

442212_a BA Akku-Hochheckenschere HTA 2050
Li
Deckblatt HTA 2050
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HOCHHECKENSCHERE
HTA 2050
DE GB NL FR ES
IT
SI HR PL CZ SK HU DK SE NO
FI LT LV RU UA
442212_a
DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................8
English.................................................................................................................................................... 24
Nederlands .............................................................................................................................................40
Français.................................................................................................................................................. 56
Español ..................................................................................................................................................73
Italiano....................................................................................................................................................90
Slovenščina ..........................................................................................................................................106
Hrvatski.................................................................................................................................................122
Polski....................................................................................................................................................137
Česky ...................................................................................................................................................154
Slovenská.............................................................................................................................................169
Magyarul............................................................................................................................................... 185
Dansk ...................................................................................................................................................202
Svensk.................................................................................................................................................. 217
Norsk ....................................................................................................................................................232
Suomi ...................................................................................................................................................247
Lietuvių .................................................................................................................................................262
Latviešu ................................................................................................................................................277
Pусский ................................................................................................................................................293
Україна................................................................................................................................................. 312
© 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 HTA 2050
01
02
2
1
3
4
a
b
03
a
b
d
c
1
04
2
1
05
1
2
3
5
4
6
8
7
9
11
10
442212_a 3
06
2
1
a
b
3
07
08 09
2
1
a
b
1010
1
2
4 HTA 2050
HTA 2050 Art.-Nr. 113539
510mm
16mm
3,15kg / 3,5kg
IPX0
2200min
-1
LpA = 75,3dB(A), K = 3dB(A)
LwA = 86,7dB(A), K = 3dB(A)
1,00m/s2, K = 1,5m/s2
Art.-Nr. 113559
18V (20V max.)
2,5Ah
0°C - +45°C
442212_a 5
Art.-Nr. 113560
100 – 240V AC 50/60Hz; 78 W
14,4V – 20V
3A
+5°C – 40°C
6 HTA 2050
442212_a 7
DE

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ............................................................................................................ 10
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter................................................................................... 10
2 Produktbeschreibung...................................................................................................................... 10
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................10
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch .............................................................................. 10
2.3 Symbole am Gerät ................................................................................................................ 10
2.4 Lieferumfang ......................................................................................................................... 11
2.5 Produktübersicht (01) ............................................................................................................11
3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................................................................. 12
3.1 Arbeitsplatzsicherheit ............................................................................................................12
3.2 Elektrische Sicherheit ............................................................................................................ 12
3.3 Sicherheit von Personen .......................................................................................................12
3.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ........................................................... 13
3.5 Service .................................................................................................................................. 13
3.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..............................................................13
4 Sicherheitshinweise für Heckenscheren (IEC 60745-2-15) ............................................................ 14
5 Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten ......................................................................... 14
5.1 Vibrationsbelastung ............................................................................................................... 14
5.2 Lärmbelastung....................................................................................................................... 15
6 Sicherheitshinweise zur Bedienung................................................................................................ 15
6.1 Sicherheitshinweise zum Akku .............................................................................................. 15
6.2 Sicherheitshinweise zum Ladegerät...................................................................................... 16
7 Montage (02, 10) ............................................................................................................................ 17
8 Inbetriebnahme............................................................................................................................... 17
8.1 Akku laden............................................................................................................................. 17
9 Bedienung....................................................................................................................................... 18
9.1 Teleskopstiel verlängern/verkürzen (03) ............................................................................... 18
9.2 Schneidkopf drehen (04, 05) .................................................................................................18
9.3 Akku einsetzen (06)............................................................................................................... 18
9.4 Heckenschere starten (07) ....................................................................................................18
10 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik ...............................................................................................18
11 Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 19
12 Transport ........................................................................................................................................ 19
13 Lagerung......................................................................................................................................... 20
13.1 Lagerung des Geräts............................................................................................................. 20
13.2 Lagerung von Akku und Ladegerät .......................................................................................20
8 HTA 2050
Original-Betriebsanleitung
14 Kundendienst/Service..................................................................................................................... 20
15 Entsorgung ..................................................................................................................................... 21
16 Hilfe bei Störungen .........................................................................................................................22
17 Garantie .......................................................................................................................................... 23
18 EG-Konformitätserklärung ..............................................................................................................23
442212_a 9
DE
Zu dieser Betriebsanleitung

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite­ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti­gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs­anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verlet­zung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte.

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist dazu bestimmt, vom Boden aus dünne Zweige und frische Triebe von Hecken und Büschen zu entfernen. Der Benutzer muss dabei fest auf dem Boden stehen (08).
Die abzuschneidenden Zweige dürfen nicht stär­ker als 16mm sein.
Die Heckenschere darf nur mit folgenden Kompo­nenten verwendet werden:
Lithium-Ionen Akku – B50 Li, Art.-Nr. 113559
Ladegerät – C30 Li, Art.-Nr. 113560 / TC30 Li, Art.-Nr. 113561
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen­dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer­den als Zweckentfremdung angesehen und ha­ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht de­montiert oder überbrückt werden, z.B. durch Anbinden der Ein-/Aus-Schalter an den Griff­bügeln.
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung betreiben.
Gerät nicht bei Regen verwenden.
Gerät nicht an nassen Hecken und Sträu­chern benutzen.
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon­zipiert.

2.3 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand­habung!
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.
Vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lesen!

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge­führte Akku-Heckenschere.
10 HTA 2050
Schutzbrille tragen!
Produktbeschreibung
1
2
3
4
5
Symbol Bedeutung
Gehörschutz tragen!
Mundschutz tragen!
Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs­se schützen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Schutzhelm tragen!
Scharfe Schneidmesser!
Herausschleudernde Gegenstände!
Abstand zu Hochspannungsleitun­gen einhalten!

2.4 Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Bauteile geliefert wurden.
HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Nr. Bauteil
1 Handgriff mit Teleskopstiel
2 Schneidkopf mit Drehgelenk
3 Schutzabdeckung für Schneidmesser
4 Tragegurt
5 Betriebsanleitung

2.5 Produktübersicht (01)

Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick über das Gerät.
Nr. Bauteil
1 Handgriff mit Sicherheitsschalter
und Ein-/Aus-Schalter
2 Teleskopstiel
3 Klemmschraube
4 Öse für Tragegurt
5 Schneidkopf mit Drehgelenk
6 Schneidmesser
7 Akku mit Arretierung*
8 Ladegerät mit Netzstecker*
9 Schutzabdeckung für Schneidmes-
ser
10 Tragegurt
11 Betriebsanleitung
*Nicht im Lieferumfang enthalten.
442212_a 11
DE

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

3 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei­se und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

3.1 Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

3.2 Elektrische Sicherheit

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde­ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun­gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

3.3 Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub­maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufneh­men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schal­ter haben oder das Elektrowerkzeug einge­schaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt­rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal­tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kon­trollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich­tungen montiert werden können, sind die­se anzuschließen und richtig zu verwen­den. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher­heit und setzen Sie sich nicht über die Si­cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hin­weg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge­brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut
12 HTA 2050
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun­denbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

3.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe­reich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des­sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal­ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba­ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ersatzwerkzeugteile wech­seln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk­zeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu­ge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elekt­rowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein­satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk­tionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs re­parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz­werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. ent­sprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun­gen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk­zeugs in unvorhergesehenen Situationen.

3.5 Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt­rowerkzeugs erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

3.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge­fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe­nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver­letzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak­ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol­ge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig­keit in die Augen kommt, nehmen Sie zu­sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun­gen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädige oder verän-
derte Akkus können sich unvorhersehbar ver­halten und zu Feuer, Explosion oder Verlet­zungsgefahr führen.
442212_a 13
DE

Sicherheitshinweise für Heckenscheren (IEC 60745-2-15)

Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C können eine Ex­plosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum La­den und laden Sie den Akku oder das Ak­kuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tempera­turbereichs. Falsches Laden oder Laden au-
ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe­reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
4 SICHERHEITSHINWEISE FÜR
HECKENSCHEREN (IEC 60745-2-15)
Halten Sie alle Körperteile vom Schneid­messer fern. Versuchen Sie nicht, bei lau­fendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnitt­gut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet­zungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verrin­gert die Verletzungsgefahr durch das Mes­ser.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verbor­genen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsführen­den Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann
das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und ver­sehentlich durchtrennt werden.
5 SICHERHEIT VON PERSONEN,
TIEREN UND SACHWERTEN
Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können.
Das Gerät nur für diejenigen Arbeiten benut­zen, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-be­stimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Ver­letzungen führen sowie Sachwerte schädi­gen.
Das Gerät nur einschalten, wenn sich im Ar­beitsbereich keine weiteren Personen und Tiere aufhalten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per­sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.

5.1 Vibrationsbelastung

WARNUNG! Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom an­gegebenen Wert des Herstellers abwei­chen. Beachten Sie vor bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verar­beitet?
Befindet sich das Gerät in einem or­dentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optiona­le Vibrationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je­weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibra­tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge­sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte re­parieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver­wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Ar-
14 HTA 2050

Sicherheitshinweise zur Bedienung

beitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Ar­beitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf­probleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym­ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe­raturen erhöht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge­re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehre­re Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei­ne Hautverfärbung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, un­terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus­reichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre­chend den Anweisungen in der Betriebsanlei­tung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon­taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra­tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe­raturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati­onsbelastung begrenzt werden kann.

5.2 Lärmbelastung

Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Ar­beiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zei­ten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und be­schränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwen­digste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
6 SICHERHEITSHINWEISE ZUR
BEDIENUNG
WARNUNG! Gefahr durch elektromagnetisches
Feld
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh­rend des Betriebs ein elektromagneti­sches Feld. Dieses Feld kann unter be­stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi­nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Suchen Sie die Hecken und Büsche vor dem Beschneiden auf verborgene Objekte ab – z.B. Drähte, Drahtzäune, Stromleitungen, Gartengeräte, Flaschen – und entfernen Sie diese.
Bewegen und transportieren Sie das Gerät so, dass Personen und Tiere das Schneid­messer nicht berühren können. Schieben Sie vor dem Transport die Schutzabdeckung über das Schneidmesser.
Halten Sie während der Arbeit die abzu­schneidenden Zweige nicht fest.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Schneidmesser zum Stillstand ge­kommen ist, bevor Sie eingeklemmte Zweige entfernen.
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schneidmesser bei:
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
Arbeiten am Schneidmesser
Verlassen des Geräts
Transport
Aufbewahrung
Wartungs- und Reparaturarbeiten
Gefahr

6.1 Sicherheitshinweise zum Akku

Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Si­cherheits- und Warnhinweise, die bei der Benut­zung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie die­se Hinweise!
442212_a 15
DE
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h. für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La­degerät aufladen.
Neuen Akku erst aus der Originalverpackung auspacken, wenn er verwendet werden soll.
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollstän­dig aufladen und dafür stets das angegebene Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus einhalten.
Betreiben Sie den Akku nicht in explosions­und brandgefährdeten Umgebungen.
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen, damit er nicht beschädigt wird und keine Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten können.
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benut­zen. Vor Verwendung den Akku mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen und trock­nen.
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern. Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussge­fahr.
Dieser Akku darf nicht von unbefugten Perso­nen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie der Akku zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
Personen, die keine Erfahrung und/oder kein Wissen über den Akku besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, damit sie nicht mit dem Akku spie­len.
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät be­lassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus dem Ladegerät entfernen.
Den Akku aus den betriebenen Geräten ent­fernen, wenn diese nicht benutzt werden.
Den unbenutzten Akku trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbe­fugte Personen und Kinder dürfen keinen Zu­griff auf den Akku haben.
Sicherheitshinweise zur Bedienung

6.2 Sicherheitshinweise zum Ladegerät

Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Si­cherheits- und Warnhinweise, die bei der Benut­zung des Ladegerätes zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge­mäß, d.h. zum Laden des vorgesehenen Ak­kus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Ladegerät laden.
Vor jeder Nutzung das gesamte Gerät sowie insbesondere das Netzkabel und den Akku­schacht auf Beschädigungen prüfen. Das Gerät nur in einwandfreiem Zustand benut­zen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions­und brandgefährdeten Umgebungen.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und setzen Sie es nicht Nässe und Feuchtig­keit aus.
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete und nicht brennbare Fläche stellen, weil es sich beim Ladevorgang erwärmt. Die Lüf­tungsschlitze freihalten und das Gerät nicht abdecken.
Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Er­fahrung bringen, ob die in den technischen Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
Das Netzkabel nur zum Anschließen des La­degerätes verwenden, nicht zweckentfrem­den. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen, und den Netzstecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen, damit es nicht beschädigt wird.
Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung das Gerät und den Akku reinigen und trocknen.
Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer Sicherheit nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Ori­ginal-Ersatzteilen reparieren.
Dieses Gerät darf nicht von unbefugten Per­sonen benutzt werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
16 HTA 2050
Montage (02, 10)
Personen, die keine Erfahrung und/oder kein Wissen über das Gerät besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, damit sie nicht mit dem Gerät spie­len.
Unbenutzte Geräte trocken und an einem ab­geschlossenen Ort lagern. Unbefugte Perso­nen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät haben.

7 MONTAGE (02, 10)

WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Monta-
ge!
Der Betrieb eines unvollständig montier­ten Geräts kann zu schweren Verletzun­gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!
Den Akku erst in das Gerät einset­zen, wenn es vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten alle Sicherheits­und Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!
Schneidkopf auf den Teleskopstiel montieren
1. Schneidkopf (02/1) und Teleskopstiel (02/2) zueinander ausrichten.
2. Kupplung (02/3) und Kupplungsgegenstück (02/4) bis zum Anschlag ineinander schieben (02/a).
3. Kupplung (02/3) festdrehen.
Schneidkopf von dem Teleskopstiel demontieren
1. Kupplung (02/3) aufdrehen.
2. Schneidkopf (02/1) und Teleskopstiel (02/2) auseinander ziehen (02/b).
Tragegurt am Basisgerät anbringen (10)
Der mitgelieferte Tragegurt überträgt die Last auf Ihren Oberkörper.
1. Tragegurt (10/2) über die Schulter hängen.
2. Karabinerhaken des Tragegurts in die Öse (10/1) am Gerät einhängen.
3. Durch Verschieben der Schnalle die Länge des Tragegurts so anpassen, dass Sie das Gerät bequem tragen können.
4. Einige Arbeitsbewegungen mit ausgeschalte­tem Gerät ausführen, um die Länge des Tra­gegurts zu testen. Länge des Tragegurts an­passen, falls nötig.

8 INBETRIEBNAHME

8.1 Akku laden

VORSICHT! Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts be­steht Brandgefahr, wenn es auf leicht brennbaren Untergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet wird.
Betreiben Sie das Ladegerät immer auf nicht-brennbarem Untergrund bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüf­tungsschlitze frei.
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll­ständig aufladen. Der Akku kann in je­dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezu­standes vor Überladen geschützt und kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
Beachten Sie den Temperaturbereich für den La­debetrieb, die Ladezeit bei Vollaufladung sowie die Betriebszeit des Akkus, siehe technische Da­ten. Verkürzt sich trotz Vollaufladung die Betrieb­szeit des Akkus wesentlich, ist er verbraucht und gegen einen neuen Original-Akku auszuwech­seln.
1. Ladegerät (01/8) ohne Akku (01/7) ans Stromnetz anschließen. Die LED am Stecker­Netzteil leuchtet grün.
2. Akku in das Ladegerät stecken.
Die LED am Stecker-Netzteil leuchtet rot. Der Ladevorgang beginnt.
Der Ladevorgang ist beendet, wenn die LED am Stecker-Netzteil grün leuchtet. Der Akku ist dann voll geladen.
3. Ladegerät vom Stromnetz abziehen.
442212_a 17
DE
Bedienung
4. Akku aus dem Ladegerät nehmen.

9 BEDIENUNG

WARNUNG! Verletzungsgefahr durch sich ablö-
sende Geräteteile
Sich während des Betriebs ablösende Geräteteile können zu schweren Verlet­zungen führen.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob alle Geräteteile fest angeschraubt sind.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass sie sich während des Betrie­bes nicht ablösen können.

9.1 Teleskopstiel verlängern/verkürzen (03)

Der Teleskopstiel ist stufenlos verstellbar. Da­durch kann die Länge so angepasst werden, wie es für die Arbeit erforderlich ist.
1. Klemmschraube (03/1) in Pfeilrichtung auf­drehen (03/a), bis die Klemmung freigegeben ist.
2. Durch Verschieben in Richtung (03/c) oder (03/d) die erforderliche Länge einstellen.
3. Klemmschraube (03/1) in Pfeilrichtung (03/b) festdrehen.

9.2 Schneidkopf drehen (04, 05)

Der Schneidkopf ist stufenweise zwischen -30°, 0°, +30°, +60° und +90° verstellbar (05). Dadurch kann er so angepasst werden, wie es für die Ar­beit erforderlich ist.
WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi­neingreifen in das Schneidmesser.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schneidkopf drehen!
1. Gerät ausschalten und Akku herausziehen.
2. Entsperrknopf (04/1) drücken und gedrückt lassen.
3. Schneidkopf (04/2) solange drehen, bis er in der erforderlichen Position einrastet.
4. Entsperrknopf (04/1) loslassen.

9.3 Akku einsetzen (06) Akku einsetzen

1. Akku (06/1) in den Akkuschacht (06/2) ein­schieben (06/a), bis er einrastet.
Akku herausziehen
1. Entriegelungstaste (06/3) am Akku (06/1) drücken und gedrückt halten.
2. Akku (06/1) herausziehen.

9.4 Heckenschere starten (07)

1. Einen sicheren Stand einnehmen.
2. Mit einer Hand den Teleskopstiel, anschlie­ßend mit der anderen Hand den Handgriff umfassen.
3. Sicherheitsschalter (07/1) nach vorne drü­cken (07/a), anschließend den Ein-/Aus­Schalter (07/2) drücken (07/b). Das Gerät startet.
4. Während der Arbeit den Ein-/Aus-Schalter (07/2) gedrückt halten. Sobald der Ein-/Aus­Schalter losgelassen wird, schaltet das Gerät ab.
5. Entsperrknopf loslassen. Es ist nicht nötig, den Entsperrknopf nach dem Start des Ge­räts gedrückt zu halten. Der Entsperrknopf soll ein versehentliches Starten des Geräts verhindern.
10 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK
WARNUNG! Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn die Arbeit von einer erhöhten Position aus (z.B. Leiter) vorgenommen wird.
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer vom Boden aus und achten Sie dabei darauf, dass Sie sicher stehen.
Beachten Sie die Sicherheitshinwei­se.
Hecke regelmäßig und nur zu den erlaubten Zeiten schneiden.
Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe an der Oberfläche der Hecke abschneiden; nicht zu tief schneiden.
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und anschließend die Oberseite schneiden. So kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete Bereiche fallen.
18 HTA 2050
Wartung und Pflege
Hecken sollten immer trapezförmig geschnit­ten werden. Dies verhindert das Auskahlen der unteren Äste (09).
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfer­nen.
Beim Verlassen/Transport des Gerätes:
Gerät ausschalten.
Schutzabdeckung aufstecken.
Akku entfernen.
Nach Gebrauch den Akku entnehmen und Gerät auf Schäden überprüfen.

11 WARTUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi­neingreifen in scharfkantige und sich be­wegende Geräteteile sowie in Schneid­werkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.
HINWEIS
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Ser­vicestellen durchführen.
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset­zen.
Nach jedem Einsatz Gehäuse und Schneid­messer mit einer Bürste oder einem Tuch rei­nigen. Kein Wasser und/oder aggressive Rei­nigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden – Korrosionsgefahr und Beschädigung der Kunststoffteile.
Nach jedem Einsatz den Akku entfernen und das Gerät auf Beschädigungen überprüfen.
Schneidmesser reinigen und mit Rostschut­zöl einsprühen.
Schneidmesser regelmäßig überprüfen. AL­KO Servicestelle aufsuchen bei:
defektem Schneidmesser
stumpfem Schneidmesser
übermäßigem Verschleiß
Alle Schrauben auf festen Sitz überprüfen.
Elektrische Kontakte des Geräts auf Korrosi­on prüfen, ggf. mit einem feinen Drahtpinsel reinigen und dann mit einem Kontaktspray einsprühen.

12 TRANSPORT

Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah­men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus/der Akkus beträgt weniger als 100Wh. Beachten Sie deshalb die nachfolgenden Trans­porthinweise!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge­fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be­dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der unbe­schädigte Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden, sofern die­ser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der Transport Privatzwecken dient. Die Ge­wichtsobergrenzen für einzeln versendete Akkus sind zu beachten:
max. 30kg Gesamtgewicht je Paket beim Transport auf Straße, Schiene und Was­ser
keine Gewichtsobergrenze beim Luft­transport, aber max. 2Stück je Paket
Bei Vermutung einer Beschädigung des Ak­kus (z.B. durch Herunterfallen des Geräts) ist der Transport unzulässig.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh­ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa­chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh­rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein­zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab­sender und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen.
442212_a 19
DE
Lagerung
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Transportieren bzw. Versenden Sie Lithium­Ionen Akkus nur im unbeschädigtem Zu­stand!
Sichern Sie das Gerät so, dass eine unbeab­sichtigte Inbetriebnahme während der Beför­derung verhindert wird.
Sichern Sie das Gerät durch eine starke Au­ßenverpackung (Versandkarton). Verwenden Sie möglichst die Originalverpackung des Herstellers.
Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und Dokumentation der Sendung beim Transport bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition) sicher:
Beim Transport auf Straße, Schiene und Wasser muss auf der Verpackung ein Warnaufkleber angebracht sein, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt sind. Wenn der Akku/die Akkus in das Gerät eingesetzt bzw. eingebaut sind, ist kein Warnaufkleber notwendig, weil die Außenverpackung/Originalverpackung bereits bestimmten Vorschriften entspre­chen muss.
Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein Warnaufkleber auf der Verpackung ange­bracht sein. Die Gewichtsobergrenzen für zusammen mit dem Gerät versendete Akkus sind zu beachten: max. 5kg Akku­gewicht je Paket und max. 2Stück je Pa­ket, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt sind.
Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Ge­fahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Ver­sands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiter­führende nationale Vorschriften.

13 LAGERUNG

13.1 Lagerung des Geräts

Nach jedem Gebrauch das Gerät und seine Zubehörteile gründlich reinigen und – falls vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbrin­gen.
Gerät an einem trockenen, abschließbaren und frostsicheren Platz lagern.
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau­ern, folgende Arbeiten durchführen:
Schneidmesser reinigen und mit Rostschut­zöl einsprühen.
Gerät gründlich reinigen und in einem trocke­nen Raum aufbewahren.

13.2 Lagerung von Akku und Ladegerät

GEFAHR! Gefahr von Explosionen und Bränden!
Personen werden getötet oder schwer verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er vor offenen Flammen oder Hitzequel­len gelagert wurde.
Lagern Sie den Akku kühl und tro­cken, jedoch nicht vor offenen Flam­men oder Hitzequellen.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezu­standes vor Überladen geschützt und kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
Den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort lagern bei einer Lagertemperatur von 0°C – +35°C und mit einem Ladezustand von ca. 40 – 60%.
Den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in der Nähe metallischer oder säurehaltiger Ge­genstände lagern.
Der Akku muss nach einer gewissen Lager­zeit nachgeladen werden. Beachten Sie hier­zu die Bedienungsanleitung des Akkus.

14 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz­teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele­gene AL-KOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Ad­resse: www.al-ko.com/service-contacts
20 HTA 2050
Entsorgung

15 ENTSORGUNG

Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö­ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batte­riegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Ge­brauch gesetzlich zur Rückgabe ver­pflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverant­wortung für das Löschen seiner perso­nenbezogenen Daten auf dem zu ent­sorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol­genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt­linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer­halb der Europäischen Union können davon ab­weichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedie­nungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch ge­setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab­gabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme­talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund­heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte­nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen­des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005% Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi­um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel­len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück­nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys­tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au­ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.
442212_a 21
DE
Hilfe bei Störungen

16 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
Störung Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht. Akku ist leer. Akku laden.
Akku fehlt oder Akku sitzt nicht richtig.
Stromversorgung ist unter­brochen.
Motorschutzschalter hat Mo­tor wegen Überlastung abge­schaltet.
Motor läuft mit Unterbrechun­gen.
Schneidmesser läuft heiß. Rauchentwicklung.
Zweige werden unsauber ge­schnitten. Zweige werden oft im Schneidmesser einge­klemmt.
Motor läuft, aber Schneid­messer bewegt sich nicht.
Gerät vibriert ungewöhnlich. Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Akku-Betriebszeit fällt deut­lich ab.
Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver-
Gerätefehler
Ein-/Aus- Schalter ist de­fekt.
Kein Öl auf dem Schneid­messer.
Schneidmesser ist stumpf.
Scharten im Schneid­messer.
Schneidmesser ist stumpf. AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Gleitspiel des Schneidmes­sers ist zu groß.
Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
schmutzt.
Akku oder Ladegerät sind defekt.
Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen.
Akku richtig einsetzen.
1. Akku entfernen.
2. Steckkontakte des Geräts reini­gen.
Warten, bis der Motorschutzschalter den Motor freischaltet.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
1. Gerät ausschalten und Akku ent­fernen.
2. Schneidmesser reinigen und einölen.
3. Akku wieder einsetzen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller
verwenden.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Ersatzteile bestellen. AL-KO Service­stelle aufsuchen.
22 HTA 2050
Garantie
xxxxxx (x)
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden.

17 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu­fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind

18 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan­dards erfüllt.
Produkt
Akku-Hochheckenschere
Seriennummer
G2033012
Typ
HTA 2050
Schallleistungspegel
EN ISO 3744 gemessen / garantiert 86,7dB(A) / 89,0dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Konformitätserklärung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmäch­tigter
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 62841-1 EN 60745-2-15 EN 55014-1 EN 55014-2
Kötz, 01.09.2017
Wolfgang Hergeth Managing Director
442212_a 23
GB

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 26
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 26
2 Product description ......................................................................................................................... 26
2.1 Intended use.......................................................................................................................... 26
2.2 Possible foreseeable misuse................................................................................................. 26
2.3 Symbols on the appliance .....................................................................................................26
2.4 Scope of supply ..................................................................................................................... 27
2.5 Product overview (01) ........................................................................................................... 27
3 General safety instructions for power tools..................................................................................... 28
3.1 Safety in the workplace .........................................................................................................28
3.2 Electrical safety .....................................................................................................................28
3.3 Personal safety...................................................................................................................... 28
3.4 Use and handling of the electrical tool .................................................................................. 28
3.5 Service .................................................................................................................................. 29
3.6 Use and handling of the rechargeable battery-operated tool ................................................29
4 Safety instructions for hedge trimmers (IEC 60745-2-15) .............................................................. 29
5 Safety of persons, animals and property ........................................................................................30
5.1 Vibration load ........................................................................................................................ 30
5.2 Noise pollution ....................................................................................................................... 30
6 Safety instructions relating to operation.......................................................................................... 31
6.1 Safety information regarding the rechargeable battery ......................................................... 31
6.2 Safety information regarding the charging unit...................................................................... 32
7 Assembly (02, 10)........................................................................................................................... 32
8 Start-up ........................................................................................................................................... 33
8.1 Charging the rechargeable battery ........................................................................................ 33
9 Operation ........................................................................................................................................ 33
9.1 Extending/shortening the telescopic pole (03) ...................................................................... 33
9.2 Turning the cutter head (04, 05) ............................................................................................ 33
9.3 Inserting the rechargeable battery (06) .................................................................................34
9.4 Starting the hedge trimmer (07) ............................................................................................ 34
10 Working behaviour and working technique..................................................................................... 34
11 Maintenance and care ....................................................................................................................34
12 Transport ........................................................................................................................................ 35
13 Storage ...........................................................................................................................................35
13.1 Storage of the appliance ....................................................................................................... 35
13.2 Storing the battery and charger ............................................................................................. 36
24 HTA 2050
Translation of the original instructions for use
14 After-Sales / Service ....................................................................................................................... 36
15 Disposal .......................................................................................................................................... 36
16 Help in case of malfunction............................................................................................................. 38
17 Guarantee....................................................................................................................................... 39
18 EU declaration of conformity........................................................................................................... 39
442212_a 25
GB

About these operating instructions

1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating in­structions.
It is essential to carefully read through these operating instructions before start-up. This is essential for safe working and trouble-free handling.
Always safeguard these operating instruc­tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa­tion in these operating instructions.

1.1 Legends and signal words

DANGER!
Denotes an imminently dangerous situa­tion which will result in fatal or serious in­jury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate in­jury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under­standing and handling.
The branches to be cut off should be not more than 16mm.
The hedge trimmer may be used only with the fol­lowing components:
Lithium-ion rechargeable batteries – B50 Li, Item No. 113559
Charging unit – C30 Li, item no. 113560 / TC30 Li, item no. 113561
This appliance is intended solely for use in non­commercial applications. Any other use (as well as unauthorised conversions or add-ons) are re­garded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.

2.2 Possible foreseeable misuse

The safety devices are not allowed to be re­moved or defeated, e.g. by attaching the On/ Off Switch to the grip bars.
Do not use the appliance in an explosion risk area.
Do not use the appliance in rainy weather.
Do not use the appliance for trimming wet hedges and bushes.
The appliance is designed neither for commercial use in public parks and sports facilities, nor for use in farming and forestry.

2.3 Symbols on the appliance

Symbol Meaning
Pay special attention when handling this product.
Read the operating instructions be­fore starting operation.
Wear protective glasses!

2 PRODUCT DESCRIPTION

These operating instructions describe a hand­guided cordless hedge trimmer.

2.1 Intended use

The appliance is intended to remove thin branch­es and new growth of hedges and bushes from the ground. The user must stand firmly on the ground (08).
26 HTA 2050
Wear ear protection.
Product description
1
2
3
4
5
Symbol Meaning
Wear a face mask!
Do not use in the rain! Protect against moisture!
Wear safety boots!
Wear protective gloves!
Wear a protective helmet.
Sharp cutting blade!
Objects being discharged!
Keep your distance from high-volt­age lines!

2.4 Scope of supply

After unpacking check that all the parts have been delivered.
NOTE
The rechargeable battery and the charging unit are not included.
No. Component
1 Handle with telescopic pole
2 Cutter head with swivel joint
3 Protective cover for the cutting blade
4 Shoulder strap
5 Operating instructions

2.5 Product overview (01)

The product overview (01) provides an overview of the appliance.
No. Component
1 Handle with safety switch and on/off
switch
2 Telescopic handle
3 Clamping screw
4 Eye for carry strap
5 Cutter head with swivel joint
6 Cutting blade
7 Battery with locking mechanism*
8 Charger with mains plug*
9 Protective cover for the cutting
blade
10 Shoulder strap
11 Operating instructions
*Not included in the scope of delivery.
442212_a 27
GB

General safety instructions for power tools

3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR POWER TOOLS
WARNING! Read all safety instructions, instruc-
tions, illustrations and technical data that are provided with this power tool.
Failure to comply with the following in­structions can lead to an electric shock, fire and/or series injuries.
Keep all safety instructions and other instructions for future reference.
The term "power tool" used in the safety instruc­tions refers to mains-operated power tools (with mains line) and to battery-operated power tools (without mains line).

3.1 Safety in the workplace

Keep your working area clean, and make sure it is well illuminated. Untidiness or
dimly lit working areas can lead to accidents.
Do not work with the power tool in a po­tentially explosive atmosphere with the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools give rise to sparks that can
ignite the dust or vapours.
Keep children and other people away from the power tool when using it. If you are dis-
tracted, you may lose control of the power tool.

3.2 Electrical safety

Avoid physical contact with earthed sur­faces such as on pipes, heaters, cookers and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed.
Keep electrical tools out of the rain and away from moisture. Water getting into an
electrical tool increases the risk of an electric shock.

3.3 Personal safety

Be alert, pay attention to what you are do­ing and take a cautious approach to work­ing with a power tool. Do not use a power tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicines. A mo-
ment's inattentiveness when using the power tool can result in serious injury.
Wear personal protective equipment, and always use safety goggles. The injury risk
can be reduced by wearing personal protec­tive equipment such as a dust mask, non-slip
shoes, a protective helmet or ear defenders, depending on the type and application of the power tool.
Avoid starting to operate the appliance in­advertently. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the power tool. Accidents can be
caused by leaving your finger on the switch when you carry the power tool or when you connect it to the power supply.
Remove the adjusting tools or spanner before you switch on the power tool. A
tool or spanner that is in a rotating part of the power tool can cause injury.
Avoid an abnormal bodily posture. Make sure you can stand safely and keep your balance at all times. This will enable you to
control the power tool better if something un­expected happens.
Wear suitable clothing. Do not wear baggy clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can be snagged on moving parts.
If dust extraction and catchment devices can be mounted, then these must be con­nected and correctly used. Using a dust ex-
traction system can reduce the risk caused by dust.
Do not give yourself a false sense of safe­ty; do not ignore the safety rules for pow­er tools even if you are familiar with the power tool after using it many times. One
careless action can lead to serious injuries within seconds.

3.4 Use and handling of the electrical tool

Do not overload the power tool. Use the appropriate power tool for the job you are doing. Using the appropriate power tool will
enable you to work more effectively and safe­ly in the specified performance range.
Do not use a power tool if it has a defec­tive switch. A power tool that can no longer
be switched on or off is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the socket and/ or remove the battery before you make adjustments to the appliance, replace parts or put the power tool away. This pre-
cautionary measure will prevent the power tool from starting inadvertently.
28 HTA 2050

Safety instructions for hedge trimmers (IEC 60745-2-15)

Keep unused power tools out of the reach of children. Do not allow people to use the power tool if they are not familiar with it or have not read these instructions. Power
tools are dangerous if they are used by inex­perienced people.
Look after power tools and the insertion tool with care. Check whether moving parts function perfectly and do not stick, whether there are any broken parts or parts that are damaged in such a way that the function of the power tool is impaired. Have damaged parts repaired before us­ing the power tool. Many accidents are
caused by failure to maintain power tools properly.
Keep cutting tools sharp and clean. Care­fully maintained cutting tools with sharper cutting edges are less likely to stick and are easier to control.
Use power tools, accessories, insertion tools, etc. according to these instructions. When doing so, take account of the work­ing conditions and the activity to be un­dertaken. Using power tools for applications
other than the intended purpose can result in dangerous situations.
Keep the grips and grip surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slip-
pery grips and grip surfaces prevent safe op­eration and control of the power tool in un­foreseen situations.

3.5 Service

For your own safety, only have your pow­er tool repaired by qualified specialist per­sonnel using genuine spare parts. This en-
sures that the power tool remains safe.
Never maintain damaged batteries. All re­chargeable battery maintenance should only ever be undertaken by the manufacturer or authorised customer service points.

3.6 Use and handling of the rechargeable battery-operated tool

Only recharge batteries with chargers that are recommended by the manufacturer.
Using a charger intended for one particular type of rechargeable battery with a different type of rechargeable battery represents a fire risk.
Only use batteries in the power tools that are intended for this purpose. Using other
batteries can lead to injuries and represents the risk of fire.
Keep the unused rechargeable battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could short-circuit the contacts. A short
circuit between the rechargeable battery con­tacts can result in burns or fire.
Incorrect use can result in fluid leaking out of the rechargeable battery. Avoid coming into contact with it. In case of in­advertent contact, rinse off with water. If the fluid gets into your eyes, additionally seek medical assistance. Leaking re-
chargeable battery fluid can lead to skin irrita­tions or burns.
Do not use a damaged or changed re­chargeable battery. Damaged or changed
batteries can behave unpredictably and lead to fire, explosion or a risk of injury.
Do not expose a rechargeable battery to fire or high temperatures. Fire or tempera-
tures over 130°C can cause an explosion.
Comply with all of the instructions for charging, and never charge the recharge­able battery or the rechargeable battery­operated tool outside of the temperature range specified in the operating instruc­tions. Incorrect charging or charging outside
of the permissible temperature range can de­stroy the rechargeable battery and increase the risk of fire.
4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE
TRIMMERS (IEC 60745-2-15)
Keep all body parts away from the cutting blade. Do not attempt to remove cut mate­rial or hold onto material to be cut when the blade is operating. Switch off the ap­pliance before you remove trapped cut material. A moment's inattentiveness when
using the hedge trimmer can result in serious injuries.
Carry the hedge trimmer using the handle, and make sure the blade is switched off. Always put on the protective cover when transporting or storing the hedge trimmer.
Careful handling of the appliance reduces the risk of injury from the blade.
442212_a 29
GB

Safety of persons, animals and property

Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutting blade may contact concealed electrical cables or its own cable. Contact between the cut-
ting blade and a live cable can result in elec­trical current flowing through metal parts of the appliance, leading to an electric shock.
Keep the cable away from the cutting ar­ea. During operation, the cable can become
obscured in the bushes and accidentally sev­ered.
5 SAFETY OF PERSONS, ANIMALS
AND PROPERTY
Note that the user is responsible for acci­dents and damage that may befall other per­sons or their property.
Use the appliance only for the purposes for which it is intended. Any non-intended use can lead to injury and property damage.
Switch on the appliance only when there are no other persons or animals in the working area.
Maintain a safe distance to persons or ani­mals, or switch off the appliance if persons or animals approach.

5.1 Vibration load

WARNING! Danger due to vibration
The actual magnitude of the vibration emissions during the use of the appliance may deviate from that stated by the man­ufacturer. Observe the following influenc­ing factors before or during use:
Is the appliance being used as in­tended?
Is the material being cut or pro­cessed in the proper manner?
Is the appliance in a proper condition of use?
Is the cutting tool properly sharpened or is the correct cutting tool installed?
Are the handle grips and any optional vibration grips mounted, and are they firmly attached to the appliance?
Only operate the appliance at the motor speed required for the respective work. Avoid using the maximum speed in order to reduce noise and vibrations.
The noise and vibrations of the appliance can increase due to improper use and mainte­nance. This leads to damage of the health. In this case, immediately switch off the appli­ance and have it repaired by an authorised service workshop.
The degree of stress due to vibration de­pends on the work to be performed or on the use that the appliance is put to. Estimate the stress and plan appropriate work breaks. This considerably reduces stress due to vi­bration over the entire working time.
Extensive use of the appliance exposes the operator to vibrations, which can lead to cir­culatory issues ("white fingers"). To avoid this risk, wear gloves and keep your hands warm. If any symptoms of "white fingers" occur, im­mediately consult a physician. These symp­toms include: Numbness, loss of feeling, tin­gling, itching, pain, reduced muscular strength, changes in the colour or condition of the skin. Normally these conditions affect the fingers, hands or pulse. The risk increas­es at low temperatures.
Take long breaks during your working day so you can recover from the noise and the vibra­tions. Plan your work in such a way that the use of appliances that generate strong vibra­tions is spread over several days.
If you notice an unpleasant sensation or disc­olouration of the skin on your hands when us­ing the appliance, stop work immediately. Take sufficient work breaks. Without suffi­cient breaks, a hand/arm vibration syndrome can occur.
Minimise your risk of being exposed to vibra­tions. Maintain the appliance according to the instructions in the operating instructions.
If the appliance is used frequently, contact your dealer to purchase anti-vibration acces­sories (e.g. handles).
Avoid working with the appliance at tempera­tures below 10°C. Define how the vibration load can be limited in a work plan.

5.2 Noise pollution

A certain level of noise exposure from this appli­ance is inevitable. Carry out noisy work at ap­proved and specified time periods. Observe rest periods as necessary and restrict the duration of the work to a minimum. For your personal protec­tion and protection of persons in the vicinity, ap­propriate hearing protection must be worn.
30 HTA 2050
Loading...
+ 302 hidden pages