Nederlands .............................................................................................................................................40
Español ..................................................................................................................................................73
Česky ...................................................................................................................................................154
Dansk ...................................................................................................................................................202
Norsk ....................................................................................................................................................232
Suomi ...................................................................................................................................................247
Lietuvių .................................................................................................................................................262
Latviešu ................................................................................................................................................277
9.4 Heckenschere starten (07) ....................................................................................................18
10 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik ...............................................................................................18
11 Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 19
12 Transport ........................................................................................................................................ 19
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist dazu bestimmt, vom Boden aus
dünne Zweige und frische Triebe von Hecken
und Büschen zu entfernen. Der Benutzer muss
dabei fest auf dem Boden stehen (08).
Die abzuschneidenden Zweige dürfen nicht stärker als 16mm sein.
Die Heckenschere darf nur mit folgenden Komponenten verwendet werden:
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die
Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des
Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
■
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert oder überbrückt werden, z.B. durch
Anbinden der Ein-/Aus-Schalter an den Griffbügeln.
■
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
■
Gerät nicht bei Regen verwenden.
■
Gerät nicht an nassen Hecken und Sträuchern benutzen.
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz
in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für
den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft konzipiert.
2.3 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handgeführte Akku-Heckenschere.
10HTA 2050
Schutzbrille tragen!
Produktbeschreibung
1
2
3
4
5
Symbol Bedeutung
Gehörschutz tragen!
Mundschutz tragen!
Nicht bei Regen benutzen! Vor Nässe schützen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Schutzhelm tragen!
Scharfe Schneidmesser!
Herausschleudernde Gegenstände!
Abstand zu Hochspannungsleitungen einhalten!
2.4 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Bauteile
geliefert wurden.
HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Nr. Bauteil
1Handgriff mit Teleskopstiel
2Schneidkopf mit Drehgelenk
3Schutzabdeckung für Schneidmesser
4Tragegurt
5Betriebsanleitung
2.5 Produktübersicht (01)
Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick
über das Gerät.
Nr.Bauteil
1Handgriff mit Sicherheitsschalter
und Ein-/Aus-Schalter
2Teleskopstiel
3Klemmschraube
4Öse für Tragegurt
5Schneidkopf mit Drehgelenk
6Schneidmesser
7Akku mit Arretierung*
8Ladegerät mit Netzstecker*
9Schutzabdeckung für Schneidmes-
ser
10Tragegurt
11Betriebsanleitung
*Nicht im Lieferumfang enthalten.
442212_a11
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
3 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
■
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzleitung).
3.1 Arbeitsplatzsicherheit
■
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
■
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
■
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
3.2 Elektrische Sicherheit
■
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3.3 Sicherheit von Personen
■
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
■
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu
Verletzungen führen.
■
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
■
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
■
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut
12HTA 2050
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
3.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
■
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
■
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Ersatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
■
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
■
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
■
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
3.5 Service
■
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
■
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
3.6 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
■
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
■
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■
Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädige oder verän-
derte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
442212_a13
DE
Sicherheitshinweise für Heckenscheren (IEC 60745-2-15)
■
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
■
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden au-
ßerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
4 SICHERHEITSHINWEISE FÜR
HECKENSCHEREN (IEC 60745-2-15)
■
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Heckenschere
stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
■
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an
den isolierten Griffflächen, da das
Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen
Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
■
Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich
fern. Während des Arbeitsvorgangs kann
das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
5 SICHERHEIT VON PERSONEN,
TIEREN UND SACHWERTEN
■
Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle
und Schäden verantwortlich ist, die anderen
Personen oder deren Eigentum widerfahren
können.
■
Das Gerät nur für diejenigen Arbeiten benutzen, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schädigen.
■
Das Gerät nur einschalten, wenn sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen und
Tiere aufhalten.
■
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das
Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere
nähern.
5.1 Vibrationsbelastung
WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert
bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers abweichen. Beachten Sie vor bzw. während
der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
■
Wird das Gerät bestimmungsgemäß
verwendet?
■
Wird das Material auf die richtige Art
und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
■
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
■
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich
geschärft bzw. ist das richtige
Schneidwerkzeug eingebaut?
■
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind
diese fest mit dem Gerät verbunden?
■
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um
Lärm und Vibrationen zu verringern.
■
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und
Wartung können sich der Lärm und die Vibrationen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem
Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es
von einer autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
■
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von
der durchzuführenden Arbeit bzw. der Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie
ihn ab und legen Sie entsprechende Ar-
14HTA 2050
Sicherheitshinweise zur Bedienung
beitspausen ein. Dadurch verringert sich die
Vibrationsbelastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
■
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den
Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um
dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe
tragen und die Hände warm halten. Falls ein
Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,
sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der
Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe
oder des Zustands der Haut. Normalerweise
betreffen diese Symptome die Finger, die
Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen erhöht sich die Gefahr.
■
Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und
den Vibrationen erholen können. Planen Sie
Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten,
die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird.
■
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
■
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen
auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
■
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
■
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Temperaturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen
Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
5.2 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
6 SICHERHEITSHINWEISE ZUR
BEDIENUNG
WARNUNG!
Gefahr durch elektromagnetisches
Feld
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen.
■
Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
■
Suchen Sie die Hecken und Büsche vor dem
Beschneiden auf verborgene Objekte ab –
z.B. Drähte, Drahtzäune, Stromleitungen,
Gartengeräte, Flaschen – und entfernen Sie
diese.
■
Bewegen und transportieren Sie das Gerät
so, dass Personen und Tiere das Schneidmesser nicht berühren können. Schieben Sie
vor dem Transport die Schutzabdeckung
über das Schneidmesser.
■
Halten Sie während der Arbeit die abzuschneidenden Zweige nicht fest.
■
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie,
bis das Schneidmesser zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie eingeklemmte Zweige
entfernen.
■
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät und
schieben Sie die Schutzabdeckung über das
Schneidmesser bei:
■
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
■
Arbeiten am Schneidmesser
■
Verlassen des Geräts
■
Transport
■
Aufbewahrung
■
Wartungs- und Reparaturarbeiten
■
Gefahr
6.1 Sicherheitshinweise zum Akku
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Benutzung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
442212_a15
DE
■
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h.
für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO.
Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO Ladegerät aufladen.
■
Neuen Akku erst aus der Originalverpackung
auspacken, wenn er verwendet werden soll.
■
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen und dafür stets das angegebene
Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser
Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus
einhalten.
■
Betreiben Sie den Akku nicht in explosionsund brandgefährdeten Umgebungen.
■
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem
Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
■
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen,
damit er nicht beschädigt wird und keine
Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten
können.
■
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
■
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung den Akku mit einem
trockenen, sauberen Tuch reinigen und trocknen.
■
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern.
Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■
Dieser Akku darf nicht von unbefugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr
Anweisungen, wie der Akku zu benutzen ist.
Unbefugte Personen sind z.B.:
■
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
■
Personen, die keine Erfahrung und/oder
kein Wissen über den Akku besitzen.
■
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen
werden, damit sie nicht mit dem Akku spielen.
■
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät belassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus
dem Ladegerät entfernen.
■
Den Akku aus den betriebenen Geräten entfernen, wenn diese nicht benutzt werden.
■
Den unbenutzten Akku trocken und an einem
abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf den Akku haben.
Sicherheitshinweise zur Bedienung
6.2 Sicherheitshinweise zum Ladegerät
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Benutzung des Ladegerätes zu beachten sind. Lesen
Sie diese Hinweise!
■
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, d.h. zum Laden des vorgesehenen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem
Ladegerät laden.
■
Vor jeder Nutzung das gesamte Gerät sowie
insbesondere das Netzkabel und den Akkuschacht auf Beschädigungen prüfen. Das
Gerät nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
■
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsund brandgefährdeten Umgebungen.
■
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen
und setzen Sie es nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
■
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete
und nicht brennbare Fläche stellen, weil es
sich beim Ladevorgang erwärmt. Die Lüftungsschlitze freihalten und das Gerät nicht
abdecken.
■
Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Erfahrung bringen, ob die in den technischen
Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
■
Das Netzkabel nur zum Anschließen des Ladegerätes verwenden, nicht zweckentfremden. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen,
und den Netzstecker nicht durch Ziehen am
Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
■
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen, damit es nicht beschädigt
wird.
■
Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder
nass benutzen. Vor Verwendung das Gerät
und den Akku reinigen und trocknen.
■
Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■
Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer Sicherheit nur
von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen reparieren.
■
Dieses Gerät darf nicht von unbefugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder sie erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
■
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
16HTA 2050
Montage (02, 10)
■
Personen, die keine Erfahrung und/oder
kein Wissen über das Gerät besitzen.
■
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
■
Unbenutzte Geräte trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
7 MONTAGE (02, 10)
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Monta-
ge!
Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Das Gerät nur betreiben, wenn es
vollständig montiert ist!
■
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn es vollständig montiert ist!
■
Vor dem Einschalten alle Sicherheitsund Schutzeinrichtungen prüfen, ob
sie vorhanden und funktionsfähig
sind!
Schneidkopf auf den Teleskopstiel montieren
1. Schneidkopf (02/1) und Teleskopstiel (02/2)
zueinander ausrichten.
2. Kupplung (02/3) und Kupplungsgegenstück
(02/4) bis zum Anschlag ineinander schieben
(02/a).
3. Kupplung (02/3) festdrehen.
Schneidkopf von dem Teleskopstiel
demontieren
1. Kupplung (02/3) aufdrehen.
2. Schneidkopf (02/1) und Teleskopstiel (02/2)
auseinander ziehen (02/b).
Tragegurt am Basisgerät anbringen (10)
Der mitgelieferte Tragegurt überträgt die Last auf
Ihren Oberkörper.
1. Tragegurt (10/2) über die Schulter hängen.
2. Karabinerhaken des Tragegurts in die Öse
(10/1) am Gerät einhängen.
3. Durch Verschieben der Schnalle die Länge
des Tragegurts so anpassen, dass Sie das
Gerät bequem tragen können.
4. Einige Arbeitsbewegungen mit ausgeschaltetem Gerät ausführen, um die Länge des Tragegurts zu testen. Länge des Tragegurts anpassen, falls nötig.
8 INBETRIEBNAHME
8.1 Akku laden
VORSICHT!
Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht
brennbaren Untergrund gestellt und nicht
ausreichend belüftet wird.
■
Betreiben Sie das Ladegerät immer
auf nicht-brennbarem Untergrund
bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
■
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens
schadet dem Akku nicht.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der
automatischen Erkennung des Ladezustandes vor Überladen geschützt und
kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf
Dauer, mit dem Ladegerät verbunden
verbleiben.
Beachten Sie den Temperaturbereich für den Ladebetrieb, die Ladezeit bei Vollaufladung sowie
die Betriebszeit des Akkus, siehe technische Daten. Verkürzt sich trotz Vollaufladung die Betriebszeit des Akkus wesentlich, ist er verbraucht und
gegen einen neuen Original-Akku auszuwechseln.
1. Ladegerät (01/8) ohne Akku (01/7) ans
Stromnetz anschließen. Die LED am SteckerNetzteil leuchtet grün.
2. Akku in das Ladegerät stecken.
■
Die LED am Stecker-Netzteil leuchtet rot.
Der Ladevorgang beginnt.
■
Der Ladevorgang ist beendet, wenn die
LED am Stecker-Netzteil grün leuchtet.
Der Akku ist dann voll geladen.
3. Ladegerät vom Stromnetz abziehen.
442212_a17
DE
Bedienung
4. Akku aus dem Ladegerät nehmen.
9 BEDIENUNG
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch sich ablö-
sende Geräteteile
Sich während des Betriebs ablösende
Geräteteile können zu schweren Verletzungen führen.
■
Überprüfen Sie vor dem Einschalten
des Geräts, ob alle Geräteteile fest
angeschraubt sind.
■
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge
so, dass sie sich während des Betriebes nicht ablösen können.
9.1 Teleskopstiel verlängern/verkürzen (03)
Der Teleskopstiel ist stufenlos verstellbar. Dadurch kann die Länge so angepasst werden, wie
es für die Arbeit erforderlich ist.
1. Klemmschraube (03/1) in Pfeilrichtung aufdrehen (03/a), bis die Klemmung freigegeben
ist.
2. Durch Verschieben in Richtung (03/c) oder
(03/d) die erforderliche Länge einstellen.
3. Klemmschraube (03/1) in Pfeilrichtung (03/b)
festdrehen.
9.2 Schneidkopf drehen (04, 05)
Der Schneidkopf ist stufenweise zwischen -30°,
0°, +30°, +60° und +90° verstellbar (05). Dadurch
kann er so angepasst werden, wie es für die Arbeit erforderlich ist.
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das Schneidmesser.
■
Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Schneidkopf drehen!
1. Gerät ausschalten und Akku herausziehen.
2. Entsperrknopf (04/1) drücken und gedrückt
lassen.
3. Schneidkopf (04/2) solange drehen, bis er in
der erforderlichen Position einrastet.
4. Entsperrknopf (04/1) loslassen.
9.3 Akku einsetzen (06)
Akku einsetzen
1. Akku (06/1) in den Akkuschacht (06/2) einschieben (06/a), bis er einrastet.
Akku herausziehen
1. Entriegelungstaste (06/3) am Akku (06/1)
drücken und gedrückt halten.
2. Akku (06/1) herausziehen.
9.4 Heckenschere starten (07)
1. Einen sicheren Stand einnehmen.
2. Mit einer Hand den Teleskopstiel, anschließend mit der anderen Hand den Handgriff
umfassen.
3. Sicherheitsschalter (07/1) nach vorne drücken (07/a), anschließend den Ein-/AusSchalter (07/2) drücken (07/b). Das Gerät
startet.
4. Während der Arbeit den Ein-/Aus-Schalter
(07/2) gedrückt halten. Sobald der Ein-/AusSchalter losgelassen wird, schaltet das Gerät
ab.
5. Entsperrknopf loslassen. Es ist nicht nötig,
den Entsperrknopf nach dem Start des Geräts gedrückt zu halten. Der Entsperrknopf
soll ein versehentliches Starten des Geräts
verhindern.
10 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK
WARNUNG!
Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn die
Arbeit von einer erhöhten Position aus
(z.B. Leiter) vorgenommen wird.
■
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer
vom Boden aus und achten Sie dabei
darauf, dass Sie sicher stehen.
■
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
■
Hecke regelmäßig und nur zu den erlaubten
Zeiten schneiden.
■
Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe
an der Oberfläche der Hecke abschneiden;
nicht zu tief schneiden.
■
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und
anschließend die Oberseite schneiden. So
kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete
Bereiche fallen.
18HTA 2050
Wartung und Pflege
■
Hecken sollten immer trapezförmig geschnitten werden. Dies verhindert das Auskahlen
der unteren Äste (09).
■
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen.
■
Beim Verlassen/Transport des Gerätes:
■
Gerät ausschalten.
■
Schutzabdeckung aufstecken.
■
Akku entfernen.
■
Nach Gebrauch den Akku entnehmen und
Gerät auf Schäden überprüfen.
11 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
■
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer das
Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe.
HINWEIS
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente
Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen.
■
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
■
Nach jedem Einsatz Gehäuse und Schneidmesser mit einer Bürste oder einem Tuch reinigen. Kein Wasser und/oder aggressive Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden –
Korrosionsgefahr und Beschädigung der
Kunststoffteile.
■
Nach jedem Einsatz den Akku entfernen und
das Gerät auf Beschädigungen überprüfen.
■
Schneidmesser reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
Elektrische Kontakte des Geräts auf Korrosion prüfen, ggf. mit einem feinen Drahtpinsel
reinigen und dann mit einem Kontaktspray
einsprühen.
12 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus/der Akkus
beträgt weniger als 100Wh. Beachten
Sie deshalb die nachfolgenden Transporthinweise!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Gefahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Bedingungen transportiert werden:
■
Durch den privaten Benutzer kann der unbeschädigte Akku ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden, sofern dieser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der
Transport Privatzwecken dient. Die Gewichtsobergrenzen für einzeln versendete
Akkus sind zu beachten:
■
max. 30kg Gesamtgewicht je Paket beim
Transport auf Straße, Schiene und Wasser
■
keine Gewichtsobergrenze beim Lufttransport, aber max. 2Stück je Paket
■
Bei Vermutung einer Beschädigung des Akkus (z.B. durch Herunterfallen des Geräts)
ist der Transport unzulässig.
■
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchführen (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfachung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkehrungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend einzuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
442212_a19
DE
Lagerung
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
■
Transportieren bzw. Versenden Sie LithiumIonen Akkus nur im unbeschädigtem Zustand!
■
Sichern Sie das Gerät so, dass eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme während der Beförderung verhindert wird.
■
Sichern Sie das Gerät durch eine starke Außenverpackung (Versandkarton). Verwenden
Sie möglichst die Originalverpackung des
Herstellers.
■
Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und
Dokumentation der Sendung beim Transport
bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder
Spedition) sicher:
■
Beim Transport auf Straße, Schiene und
Wasser muss auf der Verpackung ein
Warnaufkleber angebracht sein, wenn
der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt
sind. Wenn der Akku/die Akkus in das
Gerät eingesetzt bzw. eingebaut sind, ist
kein Warnaufkleber notwendig, weil die
Außenverpackung/Originalverpackung
bereits bestimmten Vorschriften entsprechen muss.
■
Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein
Warnaufkleber auf der Verpackung angebracht sein. Die Gewichtsobergrenzen für
zusammen mit dem Gerät versendete
Akkus sind zu beachten: max. 5kg Akkugewicht je Paket und max. 2Stück je Paket, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät
beigelegt sind.
■
Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport
mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister
möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Gefahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
13 LAGERUNG
13.1 Lagerung des Geräts
■
Nach jedem Gebrauch das Gerät und seine
Zubehörteile gründlich reinigen und – falls
vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbringen.
■
Gerät an einem trockenen, abschließbaren
und frostsicheren Platz lagern.
■
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und unbefugten Personen aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dauern, folgende Arbeiten durchführen:
■
Schneidmesser reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
■
Gerät gründlich reinigen und in einem trockenen Raum aufbewahren.
13.2 Lagerung von Akku und Ladegerät
GEFAHR!
Gefahr von Explosionen und Bränden!
Personen werden getötet oder schwer
verletzt, wenn der Akku explodiert, weil
er vor offenen Flammen oder Hitzequellen gelagert wurde.
■
Lagern Sie den Akku kühl und trocken, jedoch nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der
automatischen Erkennung des Ladezustandes vor Überladen geschützt und
kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf
Dauer, mit dem Ladegerät verbunden
verbleiben.
■
Den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort
lagern bei einer Lagertemperatur von 0°C –
+35°C und mit einem Ladezustand von ca.
40 – 60%.
■
Den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in
der Nähe metallischer oder säurehaltiger Gegenstände lagern.
■
Der Akku muss nach einer gewissen Lagerzeit nachgeladen werden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Akkus.
14 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
20HTA 2050
Entsorgung
15 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie die
weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
442212_a21
DE
Hilfe bei Störungen
16 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
StörungUrsacheBeseitigung
Motor läuft nicht.Akku ist leer.Akku laden.
Akku fehlt oder Akku sitzt
nicht richtig.
Stromversorgung ist unterbrochen.
Motorschutzschalter hat Motor wegen Überlastung abgeschaltet.
Motor läuft mit Unterbrechungen.
Schneidmesser läuft heiß.
Rauchentwicklung.
Zweige werden unsauber geschnitten. Zweige werden oft
im Schneidmesser eingeklemmt.
Motor läuft, aber Schneidmesser bewegt sich nicht.
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden
können, an unseren Kundendienst wenden.
17 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
18 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Akku-Hochheckenschere
Seriennummer
G2033012
Typ
HTA 2050
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
86,7dB(A) / 89,0dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Konformitätserklärung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 62841-1
EN 60745-2-15
EN 55014-1
EN 55014-2
Kötz, 01.09.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
442212_a23
GB
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 26
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 26
9.1 Extending/shortening the telescopic pole (03) ...................................................................... 33
9.2 Turning the cutter head (04, 05) ............................................................................................ 33
9.3 Inserting the rechargeable battery (06) .................................................................................34
9.4 Starting the hedge trimmer (07) ............................................................................................ 34
10 Working behaviour and working technique..................................................................................... 34
11 Maintenance and care ....................................................................................................................34
12 Transport ........................................................................................................................................ 35
This appliance is intended solely for use in noncommercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss
of conformity (CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility for damage and/or
injury suffered by the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
■
The safety devices are not allowed to be removed or defeated, e.g. by attaching the On/
Off Switch to the grip bars.
■
Do not use the appliance in an explosion risk
area.
■
Do not use the appliance in rainy weather.
■
Do not use the appliance for trimming wet
hedges and bushes.
The appliance is designed neither for commercial
use in public parks and sports facilities, nor for
use in farming and forestry.
2.3 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product.
Read the operating instructions before starting operation.
Wear protective glasses!
2 PRODUCT DESCRIPTION
These operating instructions describe a handguided cordless hedge trimmer.
2.1 Intended use
The appliance is intended to remove thin branches and new growth of hedges and bushes from
the ground. The user must stand firmly on the
ground (08).
26HTA 2050
Wear ear protection.
Product description
1
2
3
4
5
Symbol Meaning
Wear a face mask!
Do not use in the rain! Protect
against moisture!
Wear safety boots!
Wear protective gloves!
Wear a protective helmet.
Sharp cutting blade!
Objects being discharged!
Keep your distance from high-voltage lines!
2.4 Scope of supply
After unpacking check that all the parts have
been delivered.
NOTE
The rechargeable battery and the
charging unit are not included.
No. Component
1Handle with telescopic pole
2Cutter head with swivel joint
3Protective cover for the cutting blade
4Shoulder strap
5Operating instructions
2.5 Product overview (01)
The product overview (01) provides an overview
of the appliance.
No.Component
1Handle with safety switch and on/off
switch
2Telescopic handle
3Clamping screw
4Eye for carry strap
5Cutter head with swivel joint
6Cutting blade
7Battery with locking mechanism*
8Charger with mains plug*
9Protective cover for the cutting
blade
10Shoulder strap
11Operating instructions
*Not included in the scope of delivery.
442212_a27
GB
General safety instructions for power tools
3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR POWER TOOLS
WARNING!
Read all safety instructions, instruc-
tions, illustrations and technical data
that are provided with this power tool.
Failure to comply with the following instructions can lead to an electric shock,
fire and/or series injuries.
■
Keep all safety instructions and other
instructions for future reference.
The term "power tool" used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with
mains line) and to battery-operated power tools
(without mains line).
3.1 Safety in the workplace
■
Keep your working area clean, and make
sure it is well illuminated. Untidiness or
dimly lit working areas can lead to accidents.
■
Do not work with the power tool in a potentially explosive atmosphere with the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools give rise to sparks that can
ignite the dust or vapours.
■
Keep children and other people away from
the power tool when using it. If you are dis-
tracted, you may lose control of the power
tool.
3.2 Electrical safety
■
Avoid physical contact with earthed surfaces such as on pipes, heaters, cookers
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed.
■
Keep electrical tools out of the rain and
away from moisture. Water getting into an
electrical tool increases the risk of an electric
shock.
3.3 Personal safety
■
Be alert, pay attention to what you are doing and take a cautious approach to working with a power tool. Do not use a power
tool if you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medicines. A mo-
ment's inattentiveness when using the power
tool can result in serious injury.
■
Wear personal protective equipment, and
always use safety goggles. The injury risk
can be reduced by wearing personal protective equipment such as a dust mask, non-slip
shoes, a protective helmet or ear defenders,
depending on the type and application of the
power tool.
■
Avoid starting to operate the appliance inadvertently. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or
carrying the power tool. Accidents can be
caused by leaving your finger on the switch
when you carry the power tool or when you
connect it to the power supply.
■
Remove the adjusting tools or spanner
before you switch on the power tool. A
tool or spanner that is in a rotating part of the
power tool can cause injury.
■
Avoid an abnormal bodily posture. Make
sure you can stand safely and keep your
balance at all times. This will enable you to
control the power tool better if something unexpected happens.
■
Wear suitable clothing. Do not wear baggy
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can be
snagged on moving parts.
■
If dust extraction and catchment devices
can be mounted, then these must be connected and correctly used. Using a dust ex-
traction system can reduce the risk caused
by dust.
■
Do not give yourself a false sense of safety; do not ignore the safety rules for power tools even if you are familiar with the
power tool after using it many times. One
careless action can lead to serious injuries
within seconds.
3.4 Use and handling of the electrical tool
■
Do not overload the power tool. Use the
appropriate power tool for the job you are
doing. Using the appropriate power tool will
enable you to work more effectively and safely in the specified performance range.
■
Do not use a power tool if it has a defective switch. A power tool that can no longer
be switched on or off is dangerous and must
be repaired.
■
Disconnect the plug from the socket and/
or remove the battery before you make
adjustments to the appliance, replace
parts or put the power tool away. This pre-
cautionary measure will prevent the power
tool from starting inadvertently.
28HTA 2050
Safety instructions for hedge trimmers (IEC 60745-2-15)
■
Keep unused power tools out of the reach
of children. Do not allow people to use the
power tool if they are not familiar with it or
have not read these instructions. Power
tools are dangerous if they are used by inexperienced people.
■
Look after power tools and the insertion
tool with care. Check whether moving
parts function perfectly and do not stick,
whether there are any broken parts or
parts that are damaged in such a way that
the function of the power tool is impaired.
Have damaged parts repaired before using the power tool. Many accidents are
caused by failure to maintain power tools
properly.
■
Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharper
cutting edges are less likely to stick and are
easier to control.
■
Use power tools, accessories, insertion
tools, etc. according to these instructions.
When doing so, take account of the working conditions and the activity to be undertaken. Using power tools for applications
other than the intended purpose can result in
dangerous situations.
■
Keep the grips and grip surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slip-
pery grips and grip surfaces prevent safe operation and control of the power tool in unforeseen situations.
3.5 Service
■
For your own safety, only have your power tool repaired by qualified specialist personnel using genuine spare parts. This en-
sures that the power tool remains safe.
■
Never maintain damaged batteries. All rechargeable battery maintenance should only
ever be undertaken by the manufacturer or
authorised customer service points.
3.6 Use and handling of the rechargeable
battery-operated tool
■
Only recharge batteries with chargers that
are recommended by the manufacturer.
Using a charger intended for one particular
type of rechargeable battery with a different
type of rechargeable battery represents a fire
risk.
■
Only use batteries in the power tools that
are intended for this purpose. Using other
batteries can lead to injuries and represents
the risk of fire.
■
Keep the unused rechargeable battery
away from paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that
could short-circuit the contacts. A short
circuit between the rechargeable battery contacts can result in burns or fire.
■
Incorrect use can result in fluid leaking
out of the rechargeable battery. Avoid
coming into contact with it. In case of inadvertent contact, rinse off with water. If
the fluid gets into your eyes, additionally
seek medical assistance. Leaking re-
chargeable battery fluid can lead to skin irritations or burns.
■
Do not use a damaged or changed rechargeable battery. Damaged or changed
batteries can behave unpredictably and lead
to fire, explosion or a risk of injury.
■
Do not expose a rechargeable battery to
fire or high temperatures. Fire or tempera-
tures over 130°C can cause an explosion.
■
Comply with all of the instructions for
charging, and never charge the rechargeable battery or the rechargeable batteryoperated tool outside of the temperature
range specified in the operating instructions. Incorrect charging or charging outside
of the permissible temperature range can destroy the rechargeable battery and increase
the risk of fire.
4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE
TRIMMERS (IEC 60745-2-15)
■
Keep all body parts away from the cutting
blade. Do not attempt to remove cut material or hold onto material to be cut when
the blade is operating. Switch off the appliance before you remove trapped cut
material. A moment's inattentiveness when
using the hedge trimmer can result in serious
injuries.
■
Carry the hedge trimmer using the handle,
and make sure the blade is switched off.
Always put on the protective cover when
transporting or storing the hedge trimmer.
Careful handling of the appliance reduces the
risk of injury from the blade.
442212_a29
GB
Safety of persons, animals and property
■
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutting blade
may contact concealed electrical cables
or its own cable. Contact between the cut-
ting blade and a live cable can result in electrical current flowing through metal parts of
the appliance, leading to an electric shock.
■
Keep the cable away from the cutting area. During operation, the cable can become
obscured in the bushes and accidentally severed.
5 SAFETY OF PERSONS, ANIMALS
AND PROPERTY
■
Note that the user is responsible for accidents and damage that may befall other persons or their property.
■
Use the appliance only for the purposes for
which it is intended. Any non-intended use
can lead to injury and property damage.
■
Switch on the appliance only when there are
no other persons or animals in the working
area.
■
Maintain a safe distance to persons or animals, or switch off the appliance if persons or
animals approach.
5.1 Vibration load
WARNING!
Danger due to vibration
The actual magnitude of the vibration
emissions during the use of the appliance
may deviate from that stated by the manufacturer. Observe the following influencing factors before or during use:
■
Is the appliance being used as intended?
■
Is the material being cut or processed in the proper manner?
■
Is the appliance in a proper condition
of use?
■
Is the cutting tool properly sharpened
or is the correct cutting tool installed?
■
Are the handle grips and any optional
vibration grips mounted, and are they
firmly attached to the appliance?
■
Only operate the appliance at the motor
speed required for the respective work. Avoid
using the maximum speed in order to reduce
noise and vibrations.
■
The noise and vibrations of the appliance can
increase due to improper use and maintenance. This leads to damage of the health. In
this case, immediately switch off the appliance and have it repaired by an authorised
service workshop.
■
The degree of stress due to vibration depends on the work to be performed or on the
use that the appliance is put to. Estimate the
stress and plan appropriate work breaks.
This considerably reduces stress due to vibration over the entire working time.
■
Extensive use of the appliance exposes the
operator to vibrations, which can lead to circulatory issues ("white fingers"). To avoid this
risk, wear gloves and keep your hands warm.
If any symptoms of "white fingers" occur, immediately consult a physician. These symptoms include: Numbness, loss of feeling, tingling, itching, pain, reduced muscular
strength, changes in the colour or condition
of the skin. Normally these conditions affect
the fingers, hands or pulse. The risk increases at low temperatures.
■
Take long breaks during your working day so
you can recover from the noise and the vibrations. Plan your work in such a way that the
use of appliances that generate strong vibrations is spread over several days.
■
If you notice an unpleasant sensation or discolouration of the skin on your hands when using the appliance, stop work immediately.
Take sufficient work breaks. Without sufficient breaks, a hand/arm vibration syndrome
can occur.
■
Minimise your risk of being exposed to vibrations. Maintain the appliance according to the
instructions in the operating instructions.
■
If the appliance is used frequently, contact
your dealer to purchase anti-vibration accessories (e.g. handles).
■
Avoid working with the appliance at temperatures below 10°C. Define how the vibration
load can be limited in a work plan.
5.2 Noise pollution
A certain level of noise exposure from this appliance is inevitable. Carry out noisy work at approved and specified time periods. Observe rest
periods as necessary and restrict the duration of
the work to a minimum. For your personal protection and protection of persons in the vicinity, appropriate hearing protection must be worn.
30HTA 2050
Loading...
+ 302 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.