AL-KO 426 036 User Manual

f
426 036
www.al-ko.com
b c d e
2007
2
3
4
Safety instructions
General comments
Read the operating instructions carefully. Familiarise yourself with the correct operation of the mower.
Keep the operating instructions for later use and for subsequent owners.
Follow the safety instructions and warnings on the mower.
Users
Children and juveniles under the age of 16 as well as anyone who has not read the operating instructions must not operate the mower. Local regulations may specify the minimum age.
Wear long, close-fitting trousers and sturdy, non­slip footwear.
Working area
Carefully check the whole area to be mown. Remove all foreign objects, such as stones, sticks, wires, bones, etc.
Do not use the mower if there are any persons (caution: children) or animals (including wildlife) in the working area.
Operating times
Comply with any national regulations regarding operating times for lawn mowers (noise prevention).
See the operating manual for operating times. Use the mower only in daylight or if the working
area is well illuminated.
Operation Always make a visual inspection of the mower before using it. The mower must be in a safe operating condition.
Damaged or worn parts must be replaced immediately.
Use the mower only if it is in the technical condition stipulated by the manufacturer.
The person using the mower is responsible for any accidents involving other persons or their property.
Do not disable the safety or protective devices on the mower.
Do not start the engine if anyone is standing in front of the cutter bar – the cutter and wheel drives must not be engaged.
Use the mower on grassy areas only.
The cutter drive must be disengaged when the mower is not on a mowable surface.
The blade guard must be mounted on the cutter bar if the mower is transported or lifted.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Never lift or carry the mower if the engine is running. Wait until the cutters have stopped moving, then pull off the spark plug connector.
The mower may only be used if the safety clearance determined by the handlebar is maintained.
Ensure that you have a secure footing.
Always mow across a slope. Never mow up or down a slope or on slopes with an inclination greater than 10°.
Keep the exhaust and engine free of leaves, grass and spilt oil.
Do not leave the mower unsupervised – pull off the spark plug connector.
Warning!
Petrol is highly flammable!
Store petrol in designated containers only.
Refill with petrol outdoors only. Do not smoke while refilling!
Do not open the tank cap or refill with petrol while the engine is running or if the machine is hot.
Use a funnel or filling tube to refill petrol to prevent fuel being spilt onto the engine, the housing or on the ground.
If petrol has been spilt, do not start the engine. Clean the mower and do not restart the engine until the petrol vapours have dispersed.
GB1
For reasons of safety, replace a damaged petrol tank and/or tank cap.
Risk of burns! The exhaust as well as the areas around the
exhaust may be very hot.
Replace damaged mufflers.
Do not change the governor settings of the engine.
Never leave a combustion engine running in an enclosed space – toxic hazard!
Safety instructions for the cutter bar Some of the blades on the cutter bar are bare.
These can lead to serious injuries if they are not handled with care.
Always mount the blade guard on the cutter bar for the following:
mounting the cutter bar onto the mower
cleaning the mower
during transport and storage of the mower
during work on the cutter bar
Replace damaged blade guards.
Maintenance and storage
Before performing any work on the mower: switch off the engine, wait until the cutters have
stopped moving and then pull off the spark plug connector.
Always wear safety gloves during work on the cutters.
If there is petrol in the tank, never store the mower in buildings where petrol vapours can come into contact with naked flames or sparks –
Risk of explosion!
Spare parts and accessories
Use genuine spare parts and accessories only.
We reserve the right to make changes to the design and construction without prior notice.
Explanation of the symbols on the mower
Before using the mower for the first time, read the operating manual!
Keep other people out of the danger area!
Before working on the mower
pull off the spark plug connector!
Keep hands and feet away from the blades!
Intended use
This mower is intended for use in private and hobby gardens only.
It must be operated with genuine accessories only (cutter bar, winter kit).
Non-permitted users:
Persons who are not familiar with the operating manual, as well as children, adolescents under the age of 16 and persons under the influence of alcohol, drugs or medication must not operate the mower.
The petrol tank must be emptied outdoors only. Allow the engine to cool before storing the mower
in an enclosed space. Do not spray the mower with water. The mower must be repaired by an authorised
specialist company only.
GB2
Operating times: Please comply with any municipal regulations on the operation of lawn mowers !
Monday – Saturday: Sunday and public holidays:
7.00 – 12.00 a.m. not permitted
3.00 – 7.00 p.m.
Assembly
Assemble this mower in accordance with the separately enclosed assembly manual.
Environmental protection, disposal The packaging material is made of recyclable
materials. Dispose of the packaging materials in accordance with regulations.
Switching on the mower
Do not switch on the mower before it has been completely assembled.
The number printed on the left before the
i
text (e.g. ) refers to the diagrams.
Petrol engine:
Before switching on the machine for the first time, full it up with oil and petrol!
The operating manual supplied by the
engine manufacturer for the petrol engine must be followed.
Drive gears:
Gear oil has been filled at the works.
Setting the handlebar height
1
Set the height of the handlebar according to the user's height. The height is usually adjusted to hip level.
• Loosen the screws on the housing console.
• Set the height of the handlebars using the
longitudinal holes.
• Retighten the screws.
2
Depending on the model, the handlebar can additionally be adjusted using the upper or lower height settings on the housing console.
3
Setting the cutting height
The cutting height is adjusted using the skids (2).
3
Standard cutter bar
steplessly adjustable cutting height up to approx. 6 cm
• Loosen nuts
• Move the skids
• Retighten the nuts.
Both skids must be set to the same height !
4
ESM cutter bar
a) Mounting the skid holders as skids
The cutter bar cuts close to the ground
5
• Mount the adjustable skid holders as shown
in the illustration. (the curved side points downwards).
b) Mounting adjustable skids
steplessly adjustable cutting height up to approx. 6 cm
6
• Mount the adjustable skid holders as shown
in the illustration. (the curved side points upwards).
7
• Mount the skids as shown in the illustration.
8
Setting the cutting height
• Loosen the nuts
• Move the skids height.
• Retighten the nuts.
Both skids must be set to the
same height!
.
to the required height.
(2 nuts per skid).
to the required
Starting the engine
The clutch levers for the wheel and cutter drives must not be engaged when starting the engine!
9
Set the throttle lever to the << START>>
position.
10
Press the primer button 3x with intervals of
approx. 2 seconds. If the temperature is below 10° C, press the
primer button 5x.
If the engine is warm, do not press the primer button!
GB3
i
11
Quickly pull out the starter cable and then
allow it to slowly rewind. As soon as the engine is running, set the throttle
lever between the "start" and "stop" positions according to the desired engine speed.
To start mowing, move the lever to the <START> position - (full throttle).
Switching on the cutter bar
12
Unlock the safety catch .
Fully depress the clutch lever
The cutters should begin to move only after the lever has travelled half the distance. Readjust the Bowden cable, if necessary – (see under: Adjusting the Bowden cables).
Engaging the wheel drive
12
Squeeze the clutch lever to the handlebar
and hold tight.
The wheel drive should engage only after the lever has travelled half the distance. Readjust the Bowden cables, if necessary (see under: Adjusting the Bowden cables).
13
Model with forward and reverse gears
Clutch lever
Clutch lever
Do not operate both clutch levers at the
Only engage: forward wheel drive or or reverse wheel drive at a time.
 = forward wheel drive  = reverse wheel drive
same time!
Disengaging the wheel drive
13
Release clutch lever or .
Switching off the cutter bar
12
Release clutch lever .
Switching off the engine
14
Move the throttle lever to the << STOP >>
position.
and hold it tight.
Maintenance and servicing
Before carrying out any maintenance or cleaning work, pull off the spark plug
connector! Do not spray the mower with water. Water that
enters the ignition system or the carburettor may lead to malfunctions. Clean the mower with a cloth, hand brush, etc.
When the mower is tilted sideways and depending on the engine manufacturer
the following part(s) must point upwards!!!:
TECUMSEH: the carburettor/air filter BRIGGS & STRATTON: the spark plug
See the operating manual from the engine
Cutter bar
Clean the cutter bar after every use, particularly the guidance and sliding surfaces. This means dismounting the cutter. Afterwards, oil all moving parts.
Use only biodegradable lubricants!
Dismounting the cutter from the cutter bar
a)
Standard - cutter bar
15 • Remove screws spring washer and
washer under the screw head!
• Pull out part
When remounting part direction – protruding lug must point forwards!
Loosening the cutter guides
16 • Loosen hexagonal nut and unscrew the
grub screw a little.
• Pull the cutter out sideways.
Remount in the reverse order.
15 If the lateral play between part and
part  (natural wear) is greater than 1mm, both parts must be replaced!
Setting the cutting play
16 • Screw in the grub screw by hand until you
feel a resistance – then give it another ½ turn.
• Secure the grub screws with lock nuts.
• After setting, the cutters must still be freely
movable by hand.
manufacturer!
forwards.
– observe mounting
GB4
• Carry out a test mow – if the cutting power is insufficient, screw in the grub screw a little.
ESM cutter bar
b)
15 • Remove screws – spring washer and
washer under the screw head!
• Pull out part
When remounting part mounting direction – protruding lug must point forwards! For further information on dismounting the cutter as well as maintenance of the cutter bar see: the separate sheet: ESM –
Cutter Bar Universal SC
15 If the play between part ( and part (
(natural wear) is greater than 1mm, both parts must be replaced!
17 • Lubricate the cutter drive after every
8 operating hours using a commercial multi­ purpose grease – 2 grease nipples
Resharpening and exchanging the cutter blades
Resharpen blunt blades with a suitable abrasive stone keeping the same cutting angle (approx. 35 – 40°). Dismount the cutters for this. Worn or damaged blades must be replaced customer service centre.
Expert inspection is required for the following:
• if the mower strikes an object
• if the engine stops suddenly
• if the cutter bar is bent
• if the gears are damaged
• if the V belt is defective
forwards.
observe
Engine:
Changing the oil / air filter / spark plug
See the operating manual supplied by the engine manufacturer.
Adjustment of the Bowden cables
19 a) Cutter bar (without a lock nut)
20 b) Wheel drive
• loosen the lock nut
• use the adjusting screw
Correct setting:
The cutters and the wheel drive should only start to move after the lever has travelled half the distance.
• Retighten the lock nuts.
* * * * * *
to readjust
Drive gears
18 Check the oil level in the gearbox regularly
• Make sure the mower is horizontal.
• Unscrew the oil plug.
• Oil level: up to lower edge of filling opening Top up with gear oil, if necessary.
• Oil grade: gear oil SAE 80
• Oil capacity for mowers with: forward gear only: approx. 0.25 l forward and reverse gear: approx. 0.50 l
GB5
Warranty
We will rectify any material or production faults on the mower during the statutory period of limitation for claims based on defects in accordance with our choice of repair or replacement. The period of limitation is determined by the laws of the country in which the mower was purchased. Our warranty is only valid under the following conditions:
• The machine has been treated properly.
• The operating manual has been followed.
• Genuine spare parts have been used. The warranty is void if:
• Attempts have been made to repair the machine.
• The machine has been modified.
• The machine has not been used as intended.
• Commercial or municipal use, etc.
Troubleshooting
Before carrying out any maintenance or cleaning work, pull off the spark plug connector!
Fault Remedial action
Engine does not start If the engine is cold: press the primer Full up with petrol Move the throttle lever to the start position Push the spark plug connector onto the spark plug Check the spark plug. Replace, if necessary Clean the air filter
Engine power reduced Resharpen / replace the blades customer service centre Clean the air filter
Inexact cut Resharpen / replace the blades customer service centre Readjust the cutting play
Cutter drive / wheel drive not functioning Readjust Bowden cable V - belt defect customer service centre
Faults that cannot be rectified with the aid of this table must be eliminated by an authorised workshop only (customer service centre).
The following items are excluded from the warranty:
• Paint damage due to normal wear.
• Natural wear and parts that are identified with a frame XXX XXX (X) on the spare parts card.
• Combus tion engines – separate warranty conditions of the respective enginemanufacturer apply. In the event of a claim covered by the warrant y, please contact your dealer or the nearest authorised customer service centre and present this warranty declaration and the sales receipt.
The statutory claims of the purchaser based on defects with respect to the seller shall remain unaffected by this guarantee undertaking.
GB6
Ausgediente Geräte nicht über den
D
Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Do not dispose of worn-out units through
GB
the household garbage!
The appliance, its packaging and accessories are all produced from recyclable materials and must be disposed of accordingly.
Les appareils usagés ne doivent pas être
F
mis au rebut avec les déchets ménagers!
Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer selon l’usage dans votre pays.
Non smaltire gli apparecchi usati con i
I
rifiuti domestici!
L’imballo, la macchina e gli accessori sono prodotti con un materiale che può essere riciclato e di conseguenza vanno smaltiti in modo appropriato.
Geef het gebruikte apparaat niet met het
NL
huisvuil mee!
De verpakking, het apparaat en de accessoires zijn van materiaal gemaakt dat hergebruikt kan worden. Lever uw bijdrage hiervoor.
¡No elimine las máquinas fuera de uso con
E
los residuos domésticos!
Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse adecuadamente.
A eliminação de aparelhos usados não
P
deve ser feita através da recolha de lixo normal!
A embalagem, o aparelho e seus acessórios são fabricados com materiais recicláveis, devendo ser adequadamente eliminados como lixo reciclável.
A kiselejtezett gépet ne dobja a háztartási
H
szemétbe!
A csomagolás, a gép és a tartozékok anyagai újrahasznosíthatók. Hulladékként történĘ kezelésüket ennek megfelelĘen kell végezni.
Nie usuwaü zuĪytych urządzeĔ z odpadami
PL
domowymi !
Opakowanie, urządzenie i wyposaĪenie wykonano z materiaáów nadających siĊ do recyklingu, naleĪy je zutylizowaü w odpowiedni sposób.
PĜístroje, které již dosloužily, nelikvidujte v
CZ
domácím odpadu!
Balení, pĜístroj a pĜíslušenství jsou z recyklovatelných materiálĤ a musí se likvidovat pĜedepsaným zpĤsobem.
Opotrebované prístroje nelikvidujte cez
SK
domový odpad!
Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateĐných materiálov a je potrebné ich zodpovedajúco likvidovaĢ.
Ɉɬɫɥɭɠɢɜɲɢɟ ɫɪɨɤ ɩɪɢɛɨɪɵ ɧɟ
RUS
ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɫ ɛɵɬɨɜɵɦ ɦɭɫɨɪɨɦ!
ɍɩɚɤɨɜɤɚ, ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɵ ɢɡ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɩɪɢɝɨɞɧɵɯ ɞɥɹ ɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɢ ɩɨɷɬɨɦɭ ɞɨɥɠɧɵ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.
ȂȘȞ ʌİIJȐIJİ IJȚȢ ȝİIJĮȤİȚȡȚıȝȑȞİȢ ıȣıțİȣȑȢ
GR
ıIJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ!
Ǿ ıȣıțİȣĮıȓĮ, Ș ıȣıțİȣȒ țĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȑȤȠȣȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ Įʌȩ ĮȞĮțȣțȜȫıȚȝĮ ȣȜȚțȐ țĮȚ ĮʌȠıȪȡȠȞIJĮȚ ĮȞȐȜȠȖĮ.
Hizmetini doldurmuú aletleri ev çöpüyle yok
TR
etmeyiniz!
Ambalaj, Alet ve Teçhizatlar yeniden de÷erlendirilebilir malzemelerden yapılmıútır ve buna uygun olarak yok edilmelidir
Udtjente maskiner må ikke bortskaffes
DK
sammen med normalt husholdningsaffand!
Emballagen, maskinen og tilbehøret er fremstilles af genbrugelige materialer og skal bortskaffes tilsvarende.
Släng inte uttjänta maskiner med
S
hushållssoporna!
Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara materialier och måste omhändertas i enlighet därmed.
Ikke kast utgåtte maskinen sammen med
N
husholdningsavfallet!
Emballasje, maskinen og tilleggsutstyr er tilvirket ved hjelp av gjenbruksmateriale, og skal avfallsorteres som gjenbruksmateriale.
Älä hävitä käytöstä poistettuja laitteita
FIN
talousjätteen mukana!
Pakkaus, laite ja lisätarvikkeet on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista, ja ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Land Firma Tel Fax
A AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 3578/2515227 (+43) 3578/251538
AUS AL-KO International PTY. LTD (+61) 3/9767-3700 (+61) 3/9767-3799
B Eurogarden NV (+32) 16/805427 (+32) 16/805425
CH AL-KO Kober AG (+41) 56/4183150 (+41) 56/4183160
CZ AL-KO Kober Spol.sr.o. (+420) 382/210381 (+420) 382/212782
D AL-KO Geräte GmbH (+49) 8221/203-0 (+49) 8221/203-138
DK AL-KO Ginge A/S (+45) 98 82 10 00 (+45) 98 82 54 54
E ANMI (+34) 93/3002618 (+34) 93/3001769
F AL-KO S.A.S. (+33) 3/85-763540 (+33) 3/85-763588
GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44) 1963/828050 (+44) 1963/828052
H AL-KO KFT (+36) 29/537050 (+36) 29/537051
HR Brun.ko.-prom d.o.o. (+385) 1 3096 567 (+385) 1 3096 567
I AL-KO Kober GmbH / SRL (+39) 039/9 329311 (+39) 039/9329390
L Bobinage Back (+352) 507622 (+352) 504889
LV AL-KO Kober SIA (+371) 7/409330 (+371) 7807018
N AL-KO GINGE A/S (+47) 64 86 25 50 (+47) 64 86 25 54
NL Mechatechniek B.V. (+31) 18/2567824 (+31) 18/2533895
PL AL-KO Kober z.o.o. (+48) 61/8161925 (+48) 61/8161980
RO OMNITECH TRADING SA (+4) 021 326 36 72 (+4) 021 326 36 79
RUS OOO AL-KO Kober (+7) 095/1688716 (+7) 095/1623238
RUS AL-KO St. Petersburg GmbH (+7) 812/4461084 (+7) 812/4461084
S AL-KO Ginge Svenska AB (+46) (0)31 573 580 (+46) (0)31 575 620
SK AL-KO Kober Slovakia Spol.s.r.o. (+421) 2/45994112 (+421) 2/45648117
SLO SERVIS HUDOBIVNIK (+386) 4 2046884 (+386) 4 2049730
TR ZIMAS A.S. (+90) 232 4580586 (+90) 232 4572697
UA TOV AL-KO Kober (+380) 44/4923396 (+380) 44/4923397
AL-KO Geraete GmbH Head Quarter
Stand 06/2007
Ichenhauser Str. 14 89359 Koetz Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 Telefax: (+49)8221/203-138 www.al-ko.com
451 313
1
2
3
5
7
4
6
8
9
10
11
13
15
12
14
16
17
18
19
21
23
20
22
24
a
1
25
26
a
27
29
31
28
30
32
41
42
43
44
a
b
GB
i
Assembly BM 5001-R (B&S)
Fill the mower with engine oil and petrol only after it has been completely assembled! Pull off the spark plug connector before starting the assembly!
The number printed on the left before
i
the text (e.g.
.1. .2. Loosen screws and rotate handlebar
console upwards – retighten screws.
Assembly of handlebars on console
.3. Handlebars .4. Mount handlebars on console.
Hexagonal screw M8 x 25 - (2x) Hexagonal nut M8 self-locking - (2x) Bowden cable guide - (1x)
.5. The handlebars can be set to the user's
height by attaching them to the lower or upper position.
.6. Mount the Bowden cable guide together
with the lower screw - tighten the nuts.
Assembly of blade holder
.7. Blade holder .8. Mounting bush on the housing to
accommodate the blade holder.
.9. Lightly grease the mounting bush and insert
the blade holder.
10. Fully insert the blade holder and place the
V belt around the pulley.
Place the V belt around the lower pulley in the housing.
Assembly of recoil springs
11. 12. y Place the mower on its side.
y Hook in the recoil springs (2x).
3
) refers to the diagrams.
Assembly of the double wheels
Carry out the following steps on both drive wheels.
13. Remove screw
hexagonal screw M8 x 45 hexagonal nut M8 self-locking
14. y Mount axle extender
y Re-insert screw and retighten nut.
15. Push the wheel onto the axle extender
16. Check the orientation of the wheel – the
tyre profiles should form a V viewed in the direction of travel.
17. Secure wheel with nut
Washer Ø 10 x Ø 35 x 5 Hexagonal nut M10 self-locking
18. Press on protective cap
Assembly of Bowden cables
a) Bowden cable for throttle
y Set the throttle lever on the right-hand
handlebar to the << START>> position.
19. Push the governor lever on the carburettor
completely to the left (= start position).
20. y Insert the angled end of the Bowden
cable wire into the governor lever.
y Insert the Bowden cable sheath in the clip y Gently push back the Bowden cable
sheath by hand until a resistance can be felt. Clamp the Bowden cable sheath in this position.
Do not kink the Bowden cable during assembly.
GB 1
GB
b) Bowden cables for the wheel drive
This mower has a forward drive and a
i
reverse drive.
1.) Bowden cable for reverse drive
21 The Bowden cable for the reverse drive
comes out of the housing below the engine on the travel) and is additionally labelled R..
22 Insert the bent hook of the .R. Bowden
cable into the lower hole on the inward side of the right-hand handlebar lever.
23 y Unscrew the foremost nut on the adjuster "a".
y Insert the adjuster in the holder and
24 Lay the Bowden cable along the inner side
of the handlebar console.
i
2.) Bowden cable for forward drive
25 The Bowden cable for the forward drive is
on the right side of the housing viewed in the direction of travel.
26. y Insert the bent hook of the Bowden cable
y Insert the Bowden cable sleeve "a" into
27 Adjust the lower end of Bowden cable on
the housing to the correct setting. See under: "Adjustment of Bowden cables" in the operating manual of the mower.
right (viewed in the direction of
retighten the nut.
Correct adjustment of the Bowden cable: see under: "Adjustment of Bowden cables" in the operating manual of the mower.
into the lower hole on the outward side of the left-hand handlebar lever.
the holder on the handlebars.
c) Bowden cable for cutter bar
The Bowden cable for the cutter bar is on the left side of the housing viewed in the direction of travel.
28 Screw back both nuts on the upper Bowden
cable adjuster all the way.
29 Thread the Bowden cable through the
console.
30 Thread the Bowden cable through guide on
the console.
31 Thread the bent hook through the hole in
the holder and push the adjuster up to the holder. There is
32 y Insert the bent hook through the red
y Set the lower adjuster on the housing to
i
33 Bind the Bowden cables together with a
cable tie on the inner side of the console.
Protective cover
34 Remove the nuts and washers on the blade
holder.
35 Mount the protective cover and tighten the
nuts.
36 Mount the protective cap on the rear of the
housing and secure with a hexagonal drilling screw Ø 4.8 x 16 (1x) and washer Ø 5 (1x).
no insertion slit on the holder!
handlebar lever.
its middle position. Correct adjustment of the Bowden cable:
See under: "Adjustment of Bowden cables" in the operating manual of the mower.
Do not completely tighten the upper nut (width across flats 19 mm).
GB 2
GB
Cutter bar
The cutter bar is not included in the scope of delivery!
i
Carry out the following steps to mount the ESM cutter bar.
Please observe the safety information and maintenance instructions from the manufacturer of the cutter bar.
Mount the blade guard on the cutter bar and wear safety gloves!
37 Assembly parts (supplied with the scythe
mower): 1x Guide (plastic)
1x Drive dog 2x Allen screw M8 x 14 2x Washer Ø 8 2x Spring washer Ø 8 1x Mounting plate 4x Hexagonal screw M8 x 25
38 Screw the guide centrally onto the cutter
bar. Allen screw M8 x 14 - (2x)
Spring washer Ø 8 - (2x) Washer Ø 8 - (2x)
Pay attention to its orientation – the protruding lug must point towards the cutting blades.
The spring washer must lie the screw head!
39 Place the mounting plate on the cutter bar. 40 Align the cutter bar on the blade holder in
the attachment position - align the drive dog on the centre of the blade holder (turn the V-belt pulley for this).
Lightly grease the drive dog before
i
mounting.
41 y Lift the scythe mower by the blade holder
so that the drive dog can be inserted into the guide.
y Lower the mower again and insert the
headless screw into the drive dog.
underneath
42 43 Screw the cutter bar and blade holder
together. Hexagonal screw M8 x 25 (4x)
The mounting plate must be inserted between the cutter bar and the blade holder!
44 There must be a gap of approx. 1 mm
between the start of the thread of the headless screw "a" and the drive dog "b". Adjust the headless screw correspondingly.
y Assembly of the skids on the cutter bar See the Operating Manual.
* * * * * * * * * *
GB 3
i
BM 5001 R (B&S) Art.Nr. 112 431
ca.140cm x 95cm x (101cm/112cm)
kg
cm
ca. 69 kg
91cm / 102cm
3,7 kW 3600
4.00 - 6
ca. 2,25 km/h
L 102 dB(A)
WA
a 5,4m/s²
vhw
-1
D- EG-Konformitätserklärung GB- EC Declaration of Conformity F- Déclaration de conformité CE I- Dichiarazione di conformità CE NL- EC-verklaring van conformiteit E- Declaración de conformidad de la CE H- EU egybehangzósági nyilatkozat PL- Oświadczenie zgodności EWG CZ- Prohlášení o shodě s EU SK- Prehlásenie ES o konformite N- EF-Konformitetserklæring S- EG-konformitetsförklaring DK- EF-Overensstemmelseserklæring FIN- EU-yhdenmukaisuusilmoitus RUS- Заявление о соответствии SLO- Izjava o konformnosti s priporoèili EU
нормам ЕС
Wir / We / Nous / Noi / W ij / Nosotros / Mi / My / Prohlašujeme / Vi / Me / Мы:
ALKO Geräte GmbH Ichenhauserstraße 14 D 89 359 Kötz
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / declaramos que la máquina / kijelentjük, hogy az alábbi gép / oświadczymy, że maszyna ta w postaci / že stroj / prehlasujeme, že stroj / erkl rer, at maskinen / förklarar, att denna maskin / ilmoitamme, että kone / заявляем, что данный продукт / izjavljamo, da stroji:
Balkenmäher Cutter bar mower Faucheuse à barre de coupe Motofalciatrice Balkmaaier Motosegadora Homlokfűnyiró Slåmaskin Slåttermaskin Græsslåmaskine Nittokone
Германия
Typ / Type / Tipo / del tipo / típus / typu / Tyyppi / Тип / Tip:
chnittbreite / Cuttingwidth / Largeur de coup/Larghezza di taglio / Maaibreedte / Ancho de corte / Klippebredde / Snittbredd / Leikkausleveys / Vágási szélesség / šířka řezu / Szerokość cięcia / Ширина среза / Širina reza:
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt / conforms to the specifications of the following EC directives /
st conforme aux spécifications des directives CE suivantes / è conforma alle seguenti direttive CE / overeenstemt met de volgende CE-richtlijnen / Cumple las siguientes directrices de la CE / megfelel a következő EK-direktíváknak / odpowiada następującym watacznym EWG / odpovídá následujícím směrnicím EU / zodpovedá nasledujúcim smerniciam ES / er i samsvar med følgende EF-direktiver / stämmer överens med följande EG-direktiv / stemmer over ens med følgende EF-direktiver / vastaa seuraavia EU-direktiivejä / соответствует следующим требованиям ЕС-директивы / ustrezjo naslednjim priporočilom EU:
98/37/ EG, 89/336/EWG,
egebenenfalls angewendete Normen / Where appropriate applied standards / Le cas échéant, standards appliqués/ norme eventualmente applicate/ toegepaste normen, indien van toepassing / normas eventualmente aplicadas / Применены соответствующие нормативы / upoštevani standardi, če je to potrebno:
EN 12733, EN ISO 14982
Kötz 19.12.2005 De Filippo Geschäftsleitung
Ort / Place / Lieu / Datum / Date / Data / Unterschrift / Signature / Firma Beauftragter / Representative / Délégué / Località / Plaats / Dátum / Dato / Handtekening / Aláírás / Podpis Responsabile / Gemachtigd / Delegado / Localidad / Дата: Underskrift / Signatur / Aika Meghatalmazott / Zleceniobiorca / Helyiség / Подпись / Podpis: Představitel / Zodpovedný / Representant / Miejscowość / Representat / Autoriseret repræsentant / Miesto / Sted / By / Valtuutettu / Уполномоченный / Paikka/Место/Kraj: Pooblaščenec:
BM 870 II BM 875 II BM 5001 R
87 cm 87 cm 91/102 cm
Land Firma Tel Fax
A AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 3578/2515227 (+43) 3578/251538 AUS AL-KO International PTY. LTD (+61) 3/9767-3700 (+61) 3/9767-3799 B Eurogarden NV (+32) 16/805427 (+32) 16/805425 CH AL-KO Kober AG (+41) 56/4183150 (+41) 56/4183160 CZ AL-KO Kober Spol.sr.o. (+420) 382/210381 (+420) 382/212782 D AL-KO Geräte GmbH (+49) 8221/203-0 (+49) 8221/203-138 DK AL-KO Ginge A/S (+45) 98/82-1000 (+45) 98/82-5454 E ANMI (+34) 93/3002618 (+34) 93/3001769 F AL-KO S.A.S. (+33) 3/85-763540 (+33) 3/85-763588 GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44) 1963/828050 (+44) 1963/828052 H AL-KO KFT (+36) 29/537050 (+36) 29/537051 I AL-KO Kober GmbH / SRL (+39) 039/9 329311 (+39) 039/9329390 LV AL-KO Kober SIA (+371) 7/ 409330 (+371) 7807018 N AL-KO GINGE A/S (+47) 64/862550 (+47) 64/862554 NL Mechatechniek B.V. (+31) 18/2567824 (+31) 18/2533895 PL AL-KO Kober z.o.o. (+48) 61/8161925 (+48) 61/8161980 RUS OOO AL-KO Kober (+7) 095/1688716 (+7) 095/1623238 RUS AL-KO St. Petersburg GmbH (+7) 812/4461084 (+7) 812/4461084 S AL-KO Ginge Svenska AB (+46) 31/573580 (+46) 31/575620 SK AL-KO Kober Slovakia Spol.s.r.o. (+421) 2/45994112 (+421) 2/45648117 SLO Merkur d.d. (+386) 42588290 (+386) 42588805 UA TOV AL-KO Kober (+380) 44/4923396 (+380) 44/4923397
Stand 11/2005
AL-KO Geraete GmbH Head Quarter Ichenhauser Str. 14 89359 Koetz Telefon: (+49)8221/203-0 Telefax: (+49)8221/203-138 www.al-ko.com
451 313
Loading...