AL-KO 3600 E, 3300 E, 4100 E User Manual [nl]

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
Original Betriebsanleitung
D
Translation of original user instructions
GB
Traduction du mode d‘emploi original
F
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
nl
Překlad originálního návodu k použití
cZ
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
Översättning av orginalbruksanvisning
s
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
I
Traducción del manual de instrucciones original
E
Tradução do manual de instruções original
P
InFormatIon I manuals I sErv IcE
ElEktro - rasEnmähEr 3300 E / 3600 E / 4100 E
474422_a I 01/ 2011
2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig.
1. Funktionsteile 4
2. Technische Daten
(siehe Ergänzung zur Gebrauchs­anweisung)
3. Sicherheitshinweise 7
4. Hinweise zur Gebrauchs­anweisung 10
5. Ordnungsgemäßer Gebrauch 10
6. Montage 10
7. Inbetriebnahme 10
8. Hinweis zum richtigen Mähen 12
9. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 13
10. Beheben von Störungen 13
11. Hinweise zur ordnungs­gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 14
Garantie 15 EU-Konformitätserklärung
(siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
GB
Please read these operating instructions carefully before assembling and using your machine.
1. Operating parts 4
2. Technical data
(see Supplement to Operating Instructions)
3. Notes on Safety 7
4. Notes on these operating instructions 16
5. Proper Use 16
6. Assembly 16
7. Putting into operation 16
8. Information concerning correct mowing 18
9. Maintenance/care/ storage 19
10. Troubleshooting 19
11. Instructions for correct use / safety instructions 20
Warranty 21 EU Certificate of Conformity
(see Supplement to Operating Instructions).
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utilisation de votre machine.
1. Pièces de fonctionnement 4
2. Caractéristiques techniques
(voir Complément au mode d´emploi)
3. Consignes de sécurité 7
4. Informations sur le mode d’emploi 21
5. Utilisation conforme 22
6. Montage 22
7. Mise en service 22
8. Conseils pour tondre correctement 23
9. Entretien et rangement 25
10. Dépannage 25
11. Conseils de sécurité et précautions d’emploi 26
Garantie 27 Certificat de conformité aux directives européennes
(voir Complément au mode d´emploi)
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruik­name van het apparaat zorg­vuldig door.
1. Funktieonderdelen 4
2. Technische gegevens
(zie Aanvulling op de gebruiksaanwijzing)
3. Veiligheidsaanwijzingen 7
4. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing 28
5. Gebruik volgens de voorschriften 28
6. Montage 28
7. Ingebruikname 28
8. Op de juiste manier maaien 30
9. Verzorging, onderhoud en opslag 31
10. Opheffen van storingen 31
11. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips 32
Garantie 33 EU-overeenstemmingsverklaring
(zie Aanvulling op de gebruiksaanwijzing)
CZ
Před montáží sekačky a jejím uvedením do provozu si pečlivě pročtěte tento návod k obsluze.
1. Funkční díly 4
2. Technické údaje
(viz – Dodatek k návodu k použití)
3. Bezpečnostní pokyny 7
4. Upozornění k návodu k použití 34
5. Správné používání 34
6. Montáž 34
7. Uvedení do provozu 34
8. Správné sekání 36
9. Údržba, péče a přechovávání 37
10. Odstraňování poruch 37
11. Pokyny k řádnému požívání, bezpečnostní pokyny 38
Záruka 39 Prohlášení o shodě s předpisy EU
(viz – Dodatek k návodu k použití)
PL
Przed montażem i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
1. Elementy funkcyjne 5
2. Dane techniczne
(patrz
Dodatek do instrukcji obsługi)
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 7
4. Wskazówki na temat instrukcji obsługi 39
5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 40
6. Montaż 40
7. Uruchamianie kosiarki 40
8. Zasady prawidłowego koszenia trawników 42
9. Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie 43
10. Usuwanie usterek 44
11. Wskazówki na temat prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa 44
Gwarancja 46 Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
(patrz Dodatek do instrukcji obsługi)
Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 2
3
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen före montering och användning.
1. Funktionsdelar 5
2. Tekniska data
(se Tillägg till bruksanvisning)
3. Säkerhetsanvisningar 7
4. Anmärkningar för bruksanvisning 46
5. Avsedd användning 46
6. Montering 47
7. Idrifttagning 47
8. Korrekt klippning 48
9. Underhåll, skötsel, förvaring 49
10. Felsökning 50
11. Anvisningar för korrekt användning, säkerhets­anvisningar 50
Garanti 51 EU Tillverkardeklaration
(se Tillägg till bruksanvisning)
I
La preghiamo di leggere attenta­mente le presenti istruzioni d’uso prima del montaggio e della messa in funzione del Suo apparecchio.
1. Parti funzionali 5
2. Dati tecnici
(vedi il, Aggiunta alle istruzioni per l´uso)
3. Avvertenze di sicurezza 7
4. Avvertenze 52
5. Impiego secondo destinazione 52
6. Montaggio 52
7. Messa in uso 53
8. Rasatura corretta 54
9. Manutenzione, cura, conservazione 55
10. Eliminazione dei guasti 56
11. Norme per un impiego corretto, avvertenze di sicurezza 57
Garanzia 58 Dichiarazione di conformità alle norme UE
(vedi il Aggiunta alle istruzioni per l´uso)
E
Antes de montar la herramienta y de ponerla en marcha lea atentamente estas instrucciones de uso.
1. Componentes 5
2. Datos técnicos
(véase el Indicación adicional al manual de instrucciones)
3. Indicaciones de seguridad 7
4. Indicaciones al manual de instrucciones 58
5. Uso previsto 58
6. Montaje 59
7. Puesta en servicio 59
8. Cortar correctamente 60
9. Mantenimiento, limpieza, almacenamiento 61
10. Solución de averías 62
11. Indicaciones para el uso adecuado/Indicaciones de seguridad 63
Garantía 64 Declaración de conformidad de la UE
(véase el Indicación adicional
al manual de instrucciones)
P
Por favor, leia atentamente as presentes instruções de utilização antes da montagem e colocação em serviço do seu aparelho.
1. Componentes do funcionamento 5
2. Dados técnicos
(ver Supplemento às Instruções de utilização)
3. Indicações de segurança 7
4. Instruções de utilização – avisos gerais 65
5. Utilização prevista 65
6. Montagem 65
7. Colocação em funcionamento 65
8. Cortar correctamente a relva 67
9. Manutenção, conservação e armazenamento 68
10. Solução de avarias 68
11. Conselhos para um uso correcto/Instruções de segurança 69
Garantia 70 Certificado de Conformidade da UE
(ver Supplemento às Instruções de utilização)
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 3
4
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 4
1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly
16
A
8
3
F
(Illustration modèle 3300 E)
1 Poignée de serrage articulée 2 Montant de guidage
2
3 Disjoncteur de démarrage 4 Poignée du boîtier 5 Boîtier multifonction 6 Levier d'arrêt 7 Réception du câble 8 Câble
5
17
4
1
9 Fentes 10 Bouton de démarrage 11 Anse de commande 12 Fiche 13 Guide-câble 14 Panier de ramassage 15 Disque d’arrêt
6
16 Verrou de maintien 17 Indicateur de remplissage
9
NL
(Afbeelding Model 3300 E)
4
D
(Abbildung Modell 3300 E)
1 Gelenkspanngriff 2 Führungsholm 3 Zweihand-Sicherheits-
Startschalter 4 Gehäusegriff 5 Multi-Funktions-Box 6 Arretierhebel 7 Kabelzugentlastung 8 Kabel 9 Lüftungsschlitze
10 Startknopf 11 Schaltbügel 12 Stecker 13 Kabelführung 14 Fangkorb 15 Rastscheibe 16 Halteriegel 17 Füllstandsanzeige
GB
(Illustration of Model 3300 E)
1 Hinged tension handle 2 Frame 3 Two-hand safety switch 4 Housing handle 5 Multi-function box 6 Locking lever 7 Cable strain relief 8 Cable
9 Ventilation slits 10 Start button 11 Safety hoop 12 Plug 13 Cable guide 14 Grass catcher 15 Locking disk 16 Retaining bar 17 Filling level indicator
1 Scharnierspangreep 2 Duwstang 3 Tweehands-veiligheids-
startschakelaar 4 Behuizinggreep 5 Multi-functie-box 6 Vastzethefboom 7 Kabeltrekontlasting 8 Kabel 9 Ventilatiesleuven
10 Startknop 11 Schakelbeugel 12 Stekker 13 Kabelgeleiding 14 Vangkorf 15 Grendelschijf 16 Bevestigingsgrendel 17 Vulstandindicatie
CZ
(Obrázek – modelist 3300 EF)
1 Kloubová upínací rukojeť 2 Vodicí oj 3 Obouruční bezpečnostní
spouštěcí spínač 4 Držadlo krytu 5 Multifunkční skříňka 6 Aretační páčka 7 Zajišťovací držák kabelu 8 Kabel 9 Větrací kanál
Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 5
10 Spouštěcí tlačítko 11 Ovládací páka 12 Zástrčka 13 Vedení kabelu 14 Sběrný koš 15 Dělicí kruh 16 Západka držáku 17 Ukazatel hladiny náplně
5 Multifunktionsbox 6 Låsspak 7 Kabelavlastning 8 Kabel
9 Ventilationshål 10 Startknapp 11 Kopplingsbygel 12 Stickkontakt 13 Kabelföring 14 Uppsamlingskorg
PL
(rys. model 33 EF)
15 Låsskiva 16 Fästhake 17 Fyllnadsindikation
1 Przegubowy uchwyt
mocujący 2 Drążek prowadzenia 3 Oburęczny włącznik
I
(Figura modello 3300 E)
uruchamiająco –
zabezpieczający 4 Uchwyt na obudowie 5 Skrzynka wielofunkcyjna 6 Dźwignia blokująca 7 Wieszak do odciążenia
kabla 8 Kabel 9 Szczeliny wentylacyjne
10 Przycisk uruchamiający 11 Pałąk przełączający 12 Wtyczka 13 Prowadzenie kabla 14 Kosz na trawę 15 Tarcza zapadkowa 16 Rygiel blokujący 17 Sygnalizacja napełnienia
1 Maniglia di bloccaggio
a snodo 2 Manubrio 3 Interruttore di sicurezza
a due mani 4 Impugnatura principale
(sul carter) 5 Cesto estraibile multifunzione 6 Leva d'arresto 7 Allentamento della tensione
del cavo 8 Cavo 9 Feritoie di ventilazione
10 Pulsante di accensione 11 Staffa di comando 12 Spina 13 Condotto per cavo 14 Cesto raccoglierla
S
(Figur Model 3300 E)
15 Disco divisore 16 Chiavistello di fermo 17 Indicatore del livello
1 Länkspänngrepp
di riempimento
2 Huvudhandtag 3 Tvåhandsfattad säkerhets-
kontakt
4 Handtag
E
(Imagen Modelo 3300 E)
1 Asa articulada de sujeción 2 Manillar 3 Interruptor de seguridad a dos
manos 4 Asa de la carcasa 5 Caja multifuncional 6 Palanca de encastramiento 7 Descarga de tracción del cable 8 Cable 9 Ranuras de ventilación
10 Botón de arranque 11 Arco de conmutación 12 Enchufe 13 Guía del cable 14 Cesto recogedor 15 Disco de retención 16 Pestillo de sujeción 17 Indicación del nivel
P
(Imagem Modelo 3300 E)
1 Punho tensor articulado 2 Longarina de guia 3 Interruptor de segurança
à duas mãos 4 Manípulo da carcaça 5 Caixa polivalente 6 Alavanca de retenção 7 Redução da tracção do cabo 8 Cabo 9 Ranhuras de ventilação
10 Botão de arranque 11 Arco de ligação 12 Tomada 13 Guia do cabo 14 Cesto de recolha 15 Disco com entalhes 16 Tranca de fixação 17 Indicador de nível
16
A1
A2
5
6
B
C
D
E
F
10
13
11
12
7
2
1
Anzeige
15
12
13
2
7
G
11
10
3
11
7
2
10
12
3
7
6
4
H I
5
14
17
J K L
16
1
18
2
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 6
7
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:
Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Lees de veiligheidsinstructies op het apparaat:
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na přístroji: Należy przestrzegać symboli ostrzegawczych umieszczonych na urządzeniu:
Beakta säkerhetsanvisningarna på gräsklipparen: Vi preghiamo di osservare le avvertenze di sicurezza riportate sull'apparecchio: Preste atención a las indicaciones de seguridad del aparato: Tenha em atenção às indicações de segurança do aparelho:
Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit!
Be extremely cautious and attentive! Faites particulièrement attention! Bijzonder voorzichtig en attent zijn!
Úkony vyžadující zvláštní pozornost a opatrnost! Zachować szczególną ostrożność!
Var extra försiktig och uppmärksam! Prestate particolare attenzione e procedete con cautela! ¡Preste atención y sea especialmente cuidadoso! Esteja atento e seja especialmente cuidadoso!
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Warning! Read instruction handbook before starting! Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Opgelet! Voor ingebruikneming gebruiksaanwijzing lezen!
Pozor! Před uvedením do provozu je třeba prostudovat návod k obsluze! Uwaga! Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!
Varning! Läs bruksanvisningen före användning! Attenzione! Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggete le istruzioni per l'uso! ¡Atención! ¡Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha! Atenção! Leia as instruções de utilização antes da colocação em ser viço!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Keep bystanders away from the danger zone! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail! Houd andere personen weg uit het gevarenbereik!
Je nutné, aby se další osoby zdržovaly v bezpečné vzdálenosti! Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed dostępem osób trzecich!
Se till att inga barn eller obehörig befinner sig i riskområdet! Tenete lontane terze persone dalla zona di pericolo! ¡No debe haber terceras personas dentro de la zona de peligro! Não deve haver outras pessoas dentro da zona de perigo!
3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – V eiligheidsaanwijzingen –
Bezpečnostní pokyny Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instr uções de segurança
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 7
8
Vorsicht – Scharfe Schneidmesser – Netzstecker ziehen vor Instandhaltungsarbeiten oder bei Beschädigung der Leitung.
Caution: Sharp knives – unplug power prior to repair or if the cable shows damage. Attention : Lames coupantes – avant tous travaux d'entretien ou de réparation, ou lorsque la corde est défectueuse, retirer la fiche mâle de la prise d'alimentation. Voorzichtig – Scherpe snijmessen – De stekker uittrekken voor onderhouds­werkzaamheden of bij beschadiging van het snoer.
Opatrně – ostré řezací nože – Před údržbářskými pracemi nebo při poškození vodičů vytáhnout síťovou zástrčku. Uwaga – ostre ostrza noża – wyciągnąć wtyczkę przed pracami remontowymi lub w wypadku uszkodzenia przewodu.
OBS – Vassa skärknivar – Dra ur elkontakten vid underhållsarbeten eller om ledningen är skadad. Attenzione – Lama tagliente – Tirare la spina di rete prima degli inter venti di riparazione o in caso di danneggiamento del cavo. Cuidado – Cuchillo de corte afilado – Desenchufar la clavija de la red antes de efectuar tareas de conser vación o en caso de daños en el cable. Cuidado – Lâminas de corte afiadas – Puxar a ficha de rede antes de trabalhos de manutenção ou em caso de danificação do cabo eléctrico.
Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten!
Keep the power cord away from the cutting tools! Tenez le câble de connexion à l'écar t des outils de coupe ! Aansluitsnoer weghouden van het snijgereedschap!
Napájecí kabel musí být v dostatečné vzdálenosti od nože! Nie należy zbliżać narzędzia tnącego do kabla przyłączeniowego!
Se till att anslutningskabeln inst kommer i kontakt med skär mekanismen. Tenere il cavo di collegamento lontano dagli apparati di taglio! ¡Mantenga alejado el cable de conexión de las herramientas de cor te! Mantenha o cabo de ligação afastado das ferramentas de cor te!
Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach!
Warning! The cutting tool continues to rotate for a shor t time after switching off the motor! Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement ! Opgelet! Het snijgereedschap loopt na!
Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí! Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się z opóźnieniem!
Observera! Knivarna fortsätter att gå! Attenzione! L’apparato di taglio continua a girare ancora per inerzia! ¡Atención! ¡El mecanismo de corte marcha en inercia! Atenção! O mecanismo de corte continua em narcha por inércia!
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 8
9
Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie Elektro-Geräte nicht unter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck.
Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment under running water, in particular, do not use water under high pressure on it. En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareils électriques sous de l'eau du robinet et évitez sur tout de le faire sous haute pression. Wegens gevaar voor schade aan het apparaat: reinig elektrische ­apparaten niet onder stromend water, in het bijzonder niet onder hoge druk.
Neoplachujte elektrické zařízení pod tekoucí vodou, zvláště nepoužívejte tlakovou vodu, zařízení by se mohlo poškodit. Ze względu na ryzyko uszkodzenia urządzenia: urządzeń elektrycznych nie należy myć pod bieżącą wodą, zwłaszcza strumieniem pod wysokim ciśnieniem.
För att undvika skador på människor eller materiella skador: Rengör aldrig elgräsklipparen under rinnande vatten, aldrig med högtryckstvätt. Onde evitare eventuali danni all'apparecchio, non pulite mai gli apparecchi elettrici con acqua corrente, in par ticolare non si devono utilizzare dispositivi ad alta pressione. Debido al peligro de daños en el aparato: No limpie los aparatos eléctricos bajo un chorro de agua corriente, sobre todo no lo haga a alta presión. Para evitar danos no aparelho: não limpe aparelhos eléctricos com água corrente, em especial com alta pressão.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 9
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 10
4. Hinweise zur Gebrauchsanweisung
Bitte lesen Sie die Gebrauchs­anweisung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise sowie die beiliegenden Sicherheitshinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
5. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Der AL-KO Rasenmäher ist für das Schneiden von Rasen- und Gras­flächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt und nicht für den gewerblichen Einsatz, in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft zu verwenden.
Die Einhaltung der von AL-KO beige­fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungs-
Achtung! Erlauben Sie
A
ren Personen, die diese Gebrauchs­anweisung nicht kennen, dieses Gerät zu benutzen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
gemäßen Gebrauch des Gerätes. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
A
Gerät nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder Balkonkästen. Weiterhin darf
niemals Kindern oder ande-
Achtung! Wegen Körper­verletzungsgefahr darf das
Mähen Sie niemals während Per­sonen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder Benutzer für Unfälle mit ande­ren Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Bewahren Sie diese Gebrauchs­anweisung sorgfältig auf.
das Gerät nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitt sowie zum Ein­ebnen von Bodenunebenheiten verwendet werden.
Verwenden Sie nur zulässige Verlängerungsleitungen aus PVC mit dem Kurzzeichen H05 VV-F oder aus Gummi H05 RN-F mit einer maximalen Länge von 15 m.
6. Montage
Kontrolle auf Vollständigkeit:
Der Verpackungskarton enthält fol­gende Teile:
.
Rasenmäher komplett
.
Fangkorb
.
Gebrauchsanweisung
.
Servicestellenverzeichnis
Montage des Führungsholms
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung, entsichern Sie den Führungsholm mit dem Halteriegel
7. Inbetriebnahme
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungs­bolzen und die gesamte Schneid­einheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht muss ein abgenutztes oder beschä-
(Bild A1 Pos. 16), klappen Sie den Führungsholm (Bild A2) nach hinten um, den Führungsholm auf die gewünschte Höhe (sechs Einstell­höhen sind möglich, Bild B) ein­rasten und mit dem Gelenkspann­griff (Bild A Pos. 1) rechts und links gut festschrauben.
Achtung! Achten Sie darauf,
A
einklemmen (Bild A Pos. 8).
digtes Schneidwerkzeug ausge­tauscht werden (siehe Wartung, Pflege und Aufbewahrung).
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz des
dass Sie das Kabel nicht
Umweltschutz, Entsorgung
(nach RL 2002/96 EG)
Das Verpackungsmaterial ist aus recyclingfähigem Material hergestellt.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen. Elektrogeräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachge­recht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland:
Elektrogeräte über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
Gerätes bei nassem Gras zu ver­meiden. Achten Sie immer auf einen guten und sicheren Stand an Hängen.
Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. Seien Sie besonders
10D10
11
D
vorsichtig, wenn Sie den Rasen­mäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muss zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie niemals den Rasen­mäher mit beschädigten Schutzein­richtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtun­gen, z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
A
Achtung! Die vom Hersteller
am Gerät installierten Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden, da andernfalls Verlet­zungsgefahr besteht und das Gerät nicht mehr automatisch abschaltet.
Halten Sie bei laufendem Motor Hände und Füße vom Innen­gehäuse und Grasauswurf fern.
Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht bar­füßig oder in leichten Sandalen.
Einstellen der Schnitthöhe
Die Schnitthöhe ist mit dem Arre­tierhebel (Bild G Pos. 6) in sieben Stufen verstellbar. Um die Schnitt­höhe einzustellen ziehen Sie den Arretierhebel aus der Einrastung, verschieben Sie den Arretierhebel in die gewünschte Position und rasten den Arretierhebel wieder ein.
Schnitthöhe
Stufe 1 = 1,6 cm
diese Stellung ist nur für Zierrasen und besonders
ebene Flächen. Stufe 2 = 2,5 cm Stufe 3 = 3 cm Stufe 4 = 4 cm Stufe 5 = 5 cm Stufe 6 = 6 cm Stufe 7 = 7 cm
Hinweis: Um den Arretierhebel leichter in eine höhere Stufe zu verschieben, heben Sie das Gerät am Gehäuse­griff (Bild G Pos. 4) leicht an.
A
Achtung! Schnitthöhe nur
bei abgestelltem Motor einstellen. Schnitthöhe nur so tief einstellen, dass die Messer vom Schneidwerkzeug bei Boden­unebenheiten den Boden nicht berühren.
Anbringen der Verlängerungs­leitung
Die Kupplung der Verlängerungs­leitung zuerst in den Stecker (Bild C/D/E Pos. 12) des Start­schalters einstecken und anschließend in die Kabelzug­entlastung (Bild F Pos. 7) so ein­hängen, dass die Verlängerungs­leitung zum Stecker leicht durch­hängt.
Die Kabelzugentlastung verhindert ein unbeabsichtigtes Trennen der elektrischen Steckverbindung.
Die Kabelreserve immer komplett und in großen Windungen aus­legen.
Den Stecker der Verlängerungs­leitung in die entsprechend dafür vorgesehene Steckdose stecken.
Die Netzanschlussdose muss mit mindestens 16 A abgesichert sein.
Benutzen Sie FI-Sicherheitsschalter mit Nennfehlerstrom 30 mA zu Ihrer Sicherheit.
Das Verlängerungskabel ist so zu führen, dass es beim Mähen immer auf der Seite liegt, die bereits gemäht wurde.
A
Achtung! Das Verlänge-
rungskabel darf nicht durch Türen oder Fensterspalten gequetscht werden! Das Verlänge­rungskabel immer nur am Stecker bzw. dem Kupplungsgehäuse aus der Steckdose ziehen.
Starten
Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit Vorsicht, ent­sprechend den Herstelleranweisun­gen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneid­werkzeug. Den Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
Überprüfen Sie das Gelände auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstän­de, die erfasst und weggeschleu­dert werden können.
Wird das Schneidwerkzeug durch einen Fremdkörper blockiert oder der Motor überlastet, lassen Sie beide Schaltbügel (Bild C Pos. 11), den Schaltbügel (Bild D / E Pos. 11) los; der Motor schaltet sich auto­matisch ab. Falls erforderlich, den Fremdkörper beseitigen.
A
Achtung! Beim Einschalten
des Motors darf der Rasen­mäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn mit leichtem Druck auf das Führungs­gestänge nur so weit, wie es unbe­dingt erforderlich ist und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
Zum Starten drücken Sie den Start­knopf (Bild C/D/E Pos. 10), mit der andern Hand drücken Sie einen der beiden Schaltbügel (Bild C Pos. 11) den Schaltbügel (Bild D/E Pos. 11). Nachdem der Motor angelaufen ist, lassen Sie den Startknopf (Bild C / D / E Pos. 10) los.
A
Achtung! Häufige Über-
lastung des Motors (die Drehzahl sinkt beim Arbeiten hörbar ab) führt zur Beschädigung der Motorwicklung.
Abstellen
Zum Abstellen des Motors beide Schaltbügel (Bild C Pos. 11) den Schaltbügel (Bild D/E Pos. 11) loslassen. Durch eine integrierte Bremse kommt das Schneidwerk­zeug innerhalb von 3 Sekunden zum Stillstand.
A
Achtung! Das Schneidwerk-
zeug läuft nach!
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 11
12
D
Allgemeines über Rasenpflege
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, möglichst wöchentlich zu mähen. Häufiges Schneiden stärkt den kurzgeschnittenen Halm und macht ihn widerstandsfähig.
Kurzes Schnittgut (bis etwa 1 cm Länge) kann nach dem Schneiden liegen bleiben. Längeres Schnittgut muss entfernt werden, damit der Rasen nicht gelb wird und ver filzt.
Den Rasen erstmals im Frühjahr schneiden, sobald das Gras zu wachsen beginnt und der Rasen begehbar ist. Ist das Gras einmal zu lang geworden, zuerst in eine Richtung mit hoher Schnitthöhen­einstellung mähen und dann quer in der gewünschten Schnitthöhe mähen.
Das Mähen
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen gelb wird.
Schnitthöhe sollte nach Möglich­keit immer wenigstens 3 – 4 cm betragen, da der Halm im unteren Bereich weißlich verfärbt ist und bei einem zu tiefen Schnitt die Rasenfläche nicht saftig grün wirkt. Der Halm trocknet vor allem im Sommer auch zu schnell aus.
Wenn Sie in der Stufe 1 mähen (diese Stufe ist nur für Zierrasen und besonders ebene Flächen geeignet) sollten Sie nach dem Mähen den Rasen gut wässern, da sonst der Rasen austrocknet und gelb wird.
Das Zweikanal-Luftsystem mit effektiver Schneidtechnik sammelt Gras und saugt im Luftstrom auch bei tiefster Schnitthöhe den Rasen.
Zur Erzielung eines sauberen Schnitt­bildes das Gerät mit angepasster Geschwindigkeit in möglichst gera­den Bahnen führen. Dabei sollten sich die Bahnen immer um einige
Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
Stellen Sie den Motor ab und zie­hen Sie den Netzstecker ab, wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten; falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofor tige Überprüfung erforderlich.
Hinweis: An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Ab­gleiten des Gerätes lässt sich durch leichte Schrägstellung nach oben verhindern. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen und seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Die Unterseite des Mähergehäuses ist regelmäßig zu säubern. Gras­ablagerungen müssen entfernt wer­den. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gras­auswurf.
Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie den Rasenmäher verlassen.
Mähen mit dem Fangkorb
Sobald während der Arbeit Gras­reste auf dem Rasen liegen blei­ben, oder die Füllstandsanzeige (Bild I Pos. 17) FULL anzeigt ist der Fangkorb voll und muss entleert werden.
Hinweis zur Füllstandsanzeige: Bei niedrigster Schnitthöheneinstel­lung kann es unter besonderen Umständen zur Beeinträchtigung der Füllstandsanzeige kommen.
Bei hoher Schnitthöheneinstellung kann sich aufgrund der besseren Luftführung (Duo-Air-Management) des Rasenmähers, die Multi-Funk-
tions-Box anheben. Dieser Effekt beeinflusst nicht die Funktion und Sicherheit des Rasenmähers. Die Multi-Funktions-Box kann mit dem Sperrhebel (Bild L Pos. 18) mechanisch verriegelt werden.
Handhabung des Fangkorbes
Zum Entnehmen des Fangkorbes öffnen Sie die Multi-Funktions-Box (Bild H Pos. 5), heben Sie den Fangkorb (Bild H Pos. 14) von oben vorn im Griffbereich an, damit das Schnittgut im Fangkorb bleibt.
Nach dem Entleeren führen Sie den Fangkorb zuerst hinten zwischen der Führung rechts und links, dann vorn im Griffbereich ein. Wenn der Fangkorb richtig eingelegt ist, liegt die Multi-Funktions-Box am Gehäuse an.
A
Achtung! Vor dem Abneh-
men des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
Hinweis: Zur Gewährleistung eines guten Füllergebnisses sollten Sie den Fangkorb und insbesondere das Luftgitter nach der Benutzung reinigen. Halten Sie auch die Lüf­tungsschlitze (Bild A Pos. 9) und die Auflageflächen vom Fangkorb am Gehäuse frei von Ablagerungen.
A
Achtung! Schnittgutreste
im Mähergehäuse nicht von Hand oder mit den Füßen entfer­nen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, wie z.B. Bürste oder Handbesen.
Mähen ohne Fangkorb
Durch den hohen Heckauswurf­bereich wird beim Mähen ohne Fangkorb das Schnittgut gleich­mäßig auf den Rasen abgelegt.
Beim Mähen ohne Fangkorb kann keine Anzeige des Füllstandes angezeigt werden.
8. Hinweise zum richtigen Mähen
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 12
13
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 13
9. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
leichtesten entfernen. Mit Bürste
und Lappen reinigen.
D
Wartung
Die Wartung umfasst Arbeiten, die das Gerät in einwandfreiem Betriebszustand halten. Durch regelmäßige Überprüfung (fester Sitz von Schraubverbindungen, Risse, Beschädigungen) und Aus­wechseln schadhafter oder abge­nutzter Teile wird Unfällen und Geräteausfällen vorgebeugt.
Reparaturen dürfen nur von den vom Hersteller autorisierten Ser­vicestellen oder autorisierten Fach­händlern durchgeführt werden.
Ein Servicestellenverzeichnis liegt dem Gerät bei.
Achtung! Vor allen War-
A
ziehen! Ansonsten Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie regelmäßig die Gras­fangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgrün­den abgenutzte oder beschädigte Teile.
Aufgrund der Gefahr von Personen und Sachschäden: Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
tungsarbeiten Netzstecker
Wechseln des Messerbalkens
Verwenden Sie bitte ausschließlich das vom Hersteller vorgesehene Original-Ersatzmesser. Sie erhalten das Ersatzmesser bei Ihrem Fach­händler.
Schnittbreite 33 cm Schnittbreite 36 cm Schnittbreite 41 cm
Verwenden Sie nie Ersatzteile und Zubehörteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen sind.
Beschädigte Messerbalken müssen wegen der damit verbundenen Unwucht ausgewechselt werden. Aus Sicherheitsgründen ist dies von den vom Hersteller autorisier­ten Servicestellen oder Fachhänd­lern durchzuführen.
Den Messerbalken nicht nach­schleifen (Unwucht).
Zum Auswechseln des Messerbal­kens lösen Sie die zwei Schrauben (Bild K Pos. 2). Beim Einbau darauf achten, dass die Flügel des Messerbalkens (Bild K Pos. 1) in das Gehäuse zeigen. Beide Schrauben (Bild K Pos. 2) einsetzen und fest anschrauben. (Anzugmoment: 8 Nm).
Pflege
Direkt nach dem Mähen lassen sich Schmutz- und Grasreste am
Halten Sie die Lüftungsschlitze (Bild A Pos. 9) stets von Verschmut­zung frei. Entfernen Sie, wenn nötig, Lüftungsschlitze von vorhan­denem Grasschnitt.
Aufbewahrung
Achtung! Vor Aufbewahrung
A
Das Gerät immer in einem geschlossenen Raum abstellen.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
Zur Platzeinsparung und Reinigung können Sie das Gerät wie in Bild J aufbewahren, dafür lösen Sie etwas die Gelenkspanngriffe (Bild A Pos. 1) bis Sie den Führungsholm ausrasten können, klappen Sie den Führungsholm nach vorn um und sichern Sie den Führungsholm mit dem Halteriegel (Bild J Pos. 16).
A
dass das Kabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird.
Zur Aufbewahrung können Sie wie in Bild J dargestellt, kurze Verlän­gerungskabel am Bedienpanel auf die dafür vorgesehene Halterung aufwickeln.
A
Kabel komplett abgewickelt werden.
immer Netzstecker ziehen!
Achtung! Beim Zusammen­klappen darauf achten,
Achtung! Vor der Arbeit mit diesem Gerät, muss das
10. Behebung von Störungen
Allgemeines
Störungen treten meistens nur dann auf, wenn das Gerät nicht richtig behandelt, gepflegt und gewartet wurde. Die nachfolgende Tabelle enthält die am häufigsten vorkom­menden Störungen und deren Beseitigung. Bei weiteren Störun­gen ist die nächste vom Hersteller autorisierte Servicestelle oder
der autorisierte Fachhändler auf­zusuchen.
Achtung! Reparaturen, die
A
dürfen nur von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden.
A
Ersatzteile des Herstellers oder vom
Fachkenntnisse erfordern,
Achtung! Aus Sicherheits­gründen sind nur Original
Hersteller freigegebene Teile zu ver­wenden.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaf­tungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaus­tausch nicht unsere Originalteile
14
D
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor abstellen, Netzstecker ziehen! Fremdkörper oder Verstopfung entfernen.
Blockierung durch Fremdkörper oder Gerät verstopft.
Motor setzt aus.
Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist. Verlängerungsleitung prüfen.
Fehlende Stromzufuhr, Verlängerungsleitung defekt.
Motor läuft nicht.
Rasen abtrocknen lassen, nicht bei nassem Gras mähen.
Boden durch Nässe aufgeweicht, Rasen zu nass.
Mäher hinterlässt tiefe Spuren.
Messer wechseln bzw. wenden, Schnitt etwas höher einstellen.
Messer zu stumpf, Schnitthöhe zu niedrig.
Rasen wird gelb, Schnitt unsauber.
Schrauben für Messer und Messerbalken nachziehen. Beschädigte Teile von Service­station auswechseln lassen.
Messerbalken oder Messer beschädigt (Unwucht), Messerbalkenbefestigung an der Motorwelle gelöst.
Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes.
Schrauben nachziehen.Schrauben am Motor, seiner
Befestigung o. Mähergehäuse lose.
Abnorme Geräusche, klappern am Gerät.
oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom autorisier-
ten Service des Herstellers oder einem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes
gilt für Ergänzungs- und Zubehör­teile.
A
Überprüfung vor und nach jeder Benutzung
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtun­gen (Schaltbügel, Sicherheitsab­deckungen) und/oder die Schneid­vorrichtung beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie niemals Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Überprüfen Sie die zu mähende Fläche vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper (z.B. Steine, Äste oder Knochen). Achten Sie während der Arbeit auf Fremdkörper.
Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht bar­füßig oder in leichten Sandalen.
Die Schneidwerkzeuge sind regel­mäßig auf Beschädigung zu prüfen
und ggf. sachgemäß instand zu setzen.
Schneidwerkzeuge nur vom Brill Service oder den autorisierten Fachhändlern austauschen lassen.
A
Verwendung / Verantwortung
Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Das Gerät kann ernsthafte Ver­letzungen verursachen! Sie sind für die Sicherheit im Arbeits­bereich verantwortlich. Starten Sie das Gerät niemals im gekippten Zustand – Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät aus­schließlich entsprechend dem in der Gebrauchsanweisung ange­gebenen Verwendungszweck.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und festen Stand auch an Hängen.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- und abwärts.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Fahrrichtung am Hang ändern, das Gerät umkehren oder zu sich her­anziehen.
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
Stellen Sie den Motor ab, wenn das Gerät beim Transport über andere Flächen als Gras anzukip­pen ist, und wenn Sie das Gerät zur Arbeitsfläche hin- und wieder wegtransportieren.
Benutzen Sie niemals das Gerät mit beschädigten Schutzeinrich-
11. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 14
15
D
tungen oder ohne Schutzein­richtungen.
Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit Vorsicht, ent­sprechend den Herstelleranwei­sungen. Achten Sie auf ausreichen­den Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug.
Beim Starten oder Anlassen des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden, es sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die Ihnen abge­wandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Finger und Füße vom Schneidwerk­zeug fernhalten!
Heben Sie oder tragen Sie niemals ein Gerät mit laufendem Motor.
Vor jeder Arbeit an dem Gerät oder verlassen des Gerätes sowie nachtanken, Motor abstellen.
Sollten Sie beim Arbeiten auf ein Hindernis treffen, setzen Sie bitte das Gerät außer Betrieb, ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie das Hindernis, überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen und lassen Sie es ggf. reparie­ren.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät stark zu vibrieren beginnt, und überprüfen Sie die Ursache.
A Arbeitsunterbrechung
Lassen Sie das Gerät nie unbeauf­sichtigt stehen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, ziehen Sie den Netzstecker und lagern Sie das Gerät an einem sicheren Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu einem anderen Arbeits­bereich zu begeben, schalten Sie dazu das Gerät unbedingt ab und ziehen Sie den Netzstecker.
A
Beachten Sie Umwelteinflüsse
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
Mit Elektro-Geräte nicht direkt an Schwimmbecken oder Garten­teichen arbeiten.
Beachten Sie bitte die örtlichen Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!
A
Elektrische Sicherheit
Die Anschlussleitung muss regel­mäßig auf Anzeichen von Beschädi­gungen und Alterungen untersucht werden.
Verwenden Sie nur zulässige Verlängerungsleitungen.
Bei Beschädigung oder Durch­schneiden der Anschlussleitung/ Verlängerungsleitung sofort Netzstecker ziehen.
Der Hersteller gewährt für seine Produkte bei ausschließlich privater Nutzung 24 Monate Garantie (ab Kaufdatum). Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben davon unberührt. Die Garantielei­stung bezieht sich auf alle wesent­lichen Mängel der Produkte, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt nach unserem Ermessen durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder die kostenlose Nachbesserung des Produktes, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind:
.
Das Produkt ist bei Gefahrüber­gang frei von Rechtsmängeln übergeben worden.
.
Ein Original-Kaufbeleg mit Käu­feradresse, Kaufdatum, Typ und Produktbezeichnung liegt als Kaufnachweis vor. Der Kaufort liegt innerhalb der EU.
.
Das Produkt wurde sachgemäß und entsprechend den Empfehlun­gen in der Gebrauchsanweisung behandelt. Die Wartung und Reinigung des Produktes nach den Angaben der Gebrauchs­anweisung ist unabdingbar. Es wurde weder vom Käufer noch von einem nicht autorisierten Dritten versucht, das Produkt zu zerlegen bzw. zu reparieren.
.
Es ist sicherzustellen, dass aus­schließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehör oder vom Hersteller freigegebene Teile ver­wendet werden. Bei einem Ein­satz von Nicht-Original-Teilen oder Nicht-Original-Zubehör sind Folgeschäden und erhöhte Unfall­gefahr nicht auszuschließen. Diese Folgeschäden unterliegen nicht der Garantie.
.
Das Produkt muss direkt oder aus­reichend frankiert einer autorisier­ten Servicestelle übergeben bzw.
zugeschickt werden. Der Origi­nal-Kaufbeleg ist dem Produkt beizulegen.
.
Beschädigungen aufgrund von Bedienerfehlern, nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch, Ver­wendung von ungeeigneten, nicht originalen oder freigegebenen Austausch-, Ersatz- und Zubehör­teilen sowie nicht sachgemäß durchgeführten Wartungs- und Reinigungsarbeiten, können nicht als Garantie anerkannt werden.
Die Produkte enthalten verschiede­ne Bauteile, die einem gebrauchs­bedingten Verschleiß bzw. einer normalen Abnutzung unterliegen. Diese Verschleißteile sind nicht Bestandteil der Garantie.
Als Verschleißteile werden produkt­abhängig im Einzelnen folgende Bauteile ausgeschlossen:
Garantie
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 15
16
D
GB
Messer/Messerbalken/ Antriebsriemen/Pflegewalze/ Messerwalze / Untermesser / Schneidplatte/Schneidfaden/
Schneidkopfdeckel/Sägeblatt/ Nickel-Cadmium-Zelle (Batterie).
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehende Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Please read these operating instruc­tions carefully and observe the notes they contain as well as the accompanying notes on safety. Use these operating instructions to familiarise yourself with how to operate and control your lawn­mower, its proper use, and the notes on safety.
A
Warning! Never allow
children or other people who are not familiar with these operating instructions to use this unit.
Local laws may specify a minimum age for users of this type of gardening equipment.
Never mow your lawn if other people, especially children and pets are nearby. Remember that the user or operator is responsible for all accidents that occur involving other people or their property.
Keep these operating instructions in a safe place.
4. Notes on these Operating Instr uctions
The Brill lawnmower is intended for cutting lawns and areas of grass in domestic gardens and allotments and not for commercial use in public areas, parks, spor ts stadia, on streets and in agri­culture and forestry.
Adherence to the instructions for use enclosed by Brill is a pre­condition for the proper use of
the equipment. The instructions for use also include the operating, care and maintenance instructions.
A
Warning! The mower must
not be used for trimming bushes, hedges and herbaceous plants, for cutting and chopping weeds or for mowing lawns on rooftops or in balcony boxes because of the risk of physical
injury. Moreover, the machine may not be used as a shredder for cut­ting up tree and hedge trimmings or for rolling out uneven areas of ground.
Only use approved extension cords made of PVC (code H05 VV-F) or rubber (code H05 RN-F) with a maximum length of 15 m.
5. Proper Use
Checking all the Parts are Included:
The box contains the following parts:
.
Complete lawnmower
.
Grass catcher
.
Operating instructions
.
Service centre directory
Fitting the Guide Handle
Remove the appliance from the packaging, release the guide bars with the retaining bar (fig. A1
Pos. 16), fold the guide bars (fig. A2) back, engage the guide bar at the required height (six height settings are possible, fig. B) and firmly screw it together with the left and right tension handles (fig. A pos. 1).
A
Warning! Ensure that
the cable is not squeezed (fig. A pos. 8).
Environmental protection, disposal
(pursuant to RL 2002 /96 EC)
The packaging material is made ao recyclable materi­als. Dispose of packaging
materials in accordance with regulations. Electrical appli­ances are not to be disposed of in the normal household waste, they must be professionally disposed of.
Important for Germany:
electrical appliances are to be disposed of through your local disposal sites.
6. Assembly
Always carry out a visual inspec­tion before using your lawnmower
to ensure that cutting tool, retain­ing bolts and entire cutting unit are
not worn or damaged. Always replace worn or damaged cutting
7. Putting into operation
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 16
GB
17
tools with new parts to ensure the lawnmower is properly balanced (see Maintenance, Care and Storage).
Only mow your lawn in daylight or when your lawn is lit by ample artificial lighting. If possible, avoid using the lawnmower when the grass is wet. Always ensure you have a sturdy stance when working on slopes and inclines.
Push the lawnmower at walking pace. Be particularly careful when turning the lawnmower or pulling it towards you. Always stop the cut­ting tool before tilting the lawn­mower to move it over a sur face other than grass and when moving the lawnmower to and from the area of lawn you are planning to mow.
Never use the lawnmower if the safety devices or protective grilles are damaged, or if the installed safety devices, e.g. baffle plates and/or grass catching devices have been removed.
A
Warning! Do not remove
or bridge the safety devices installed by the manufacturer. This will prevent the lawnmower switching off automatically and may cause serious injury.
Keep your hands and feet away from the internal housing and grass ejection chute when the motor is running.
Always wear sturdy shoes and long trousers when mowing. Never mow your lawn when bare­foot or when wearing only light­weight sandals.
Adjusting the cutting height
The cutting height can be adjusted in seven stages using the stopping lever (fig. G pos. 6). To adjust the cutting height, disengage the stopping lever by pulling it, move the stopping lever to the required position and allow it to engage.
Cutting height
Stage 1 = 1,6 cm
this position is only for ornamental lawns and especially level surfaces.
Stage 2 = 2,5 cm Stage 3 = 3 cm Stage 4 = 4 cm Stage 5 = 5 cm Stage 6 = 6 cm Stage 7 = 7 cm
Note: in order to move the stopping lever to an higher stage more easily, slightly lift the appliance up using the housing handle (fig. G pos. 4).
A
Warning! Switch off the
motor before adjusting the cutting height. When setting the lawnmower to a lower cutting height, ensure that the blades of the cutting tool do not touch the ground if the ground is uneven.
Attaching the extension cable
Push the socket of the extension cable onto the plug (fig. C /D /E pos. 12) of the starter switch and then loop the extension cable through the cable lock (fig. F pos. 7) so that the extension cable is a slightly slack near the plug.
The cable lock prevents the plug-in connection from becoming accidentally unplugged.
Always unroll the spare cable completely and coil the cable loosely on the ground.
Push the extension cable plug into the appropriate socket.
The mains socket must be fused at a minimum of 16 A.
For your safety, use a residual-cur­rent operated circuit breaker with a nominal fault current 30 mA.
When mowing, always guide the extension cable on the side of the lawnmower closest to the grass you have already mowed.
A
Warning! Do not feed the
extension cable around or underneath doors or through open windows! Always hold the plug and/or the coupling housing when unplugging the extension cable from the socket. Do not pull on the cable.
Starting the lawnmower
Carefully start the motor or press the starter switch according to the instructions provided by the manufacturer. Keep your feet away from the cutting tool. Stand the lawnmower on an even surface.
Check the terrain where you will be using your lawnmower and remove all obstacles and objects, which could get caught and then ejected.
If the cutting tool is blocked by a foreign body or the motor is overloaded, release both of the safety hoops (fig. C pos. 11) the safety hoop (fig. D /E pos. 11); the motor is automatically switched off. If necessary, remove the foreign body.
A
Warning! Do not tilt the
lawnmower when starting the motor. If you do need to tilt the lawnmower for some reason while starting the motor, in this case, press down gently on the guide handle and tilt the mower. Only tilt the mower as far as is absolutely necessary and only lift the front edge of the mower (the edge that is furthest away from you).
To start, press the start button (fig. C/D/E pos. 10 ) and press one of the safety hoops (fig. C pos. 11) the safety hoop (fig. D/E pos. 11) with the other hand. After the motor has star ted up, release the start button (fig. C/D/E pos. 10).
A
Warning! A frequent over-
loading of the motor (the rotational speed is audibly reduced during working) results in damage being caused to the motor coil.
Stopping the Motor
To turn the motor off, release the safety hoops (fig. C pos. 11) the safety hoop (fig. D /E pos. 11). The integrated brake ensures that the cutting tool comes to a halt within a period of 3 seconds.
A
Warning! The cutting tool
continues to move for a short time after you switch off the motor!
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 17
GB
18
General Information about Lawn Care
We recommend mowing your lawn every week if possible to keep your lawn looking its best. Mowing your lawn regularly strengthens the individual blades of grass and makes your lawn more resistant.
Short grass cuttings (up to around 1 cm in length) can be left on the lawn after mowing. Longer cuttings should be removed so that the lawn does not turn yellow and become matted.
Cut your lawn for the first time in the spring as soon as the grass begins to grow and you can walk on the lawn. If the grass has already grown too tall, first mow in one direction with a high cutting height then mow at right angles to the first cut with the required shorter cutting height.
Mowing
Only mow with sharp, unworn blades so that the blades of grass are not frayed and the lawn does not turn yellow.
The cutting height should always be at least 3 – 4 cm since the lower part of the grass blade is white. If you cut the grass too short, the lawn will no longer appear lush and green. The blades of grass will also dry out too quickly above all in the summer.
If you mow your lawn using stage 1 (this position is only for or namen­tal lawns and especially level sur­faces), you should water the lawn well after mowing as it is other wise possible that the lawn will dry out and turn yellow.
The dual channel air system with the effective cutting technology collects grass and sucks in an air stream even with the deepest lawn cutting height.
To achieve a clean cut, always guide your lawnmower at an appropriate speed in straight cut­ting paths. The paths should always overlap by a few centimetres so that you do not miss strips of lawn.
Never lift or carry the lawnmower when the motor is running.
If the lawnmower comes into con­tact with a foreign object, switch off the motor and unplug the mains plug. Inspect the lawnmower for damage and carry out any neces­sary repairs before you restart the motor and continue mowing. Inspect the lawnmower immediately if it begins to vibrate unusually vigorously.
Note: When working on slopes and inclines always work diagonally to the incline. You can prevent the lawnmower from sliding downhill by mowing slightly diagonally upwards. Do not mow extremely steep slopes and take extra care when changing directions on slopes.
Clean the underside of the mower housing on a regular basis. Remove grass residues, which make it more difficult to start the motor and impair the cutting quality and ejection of grass cuttings.
Always switch off the motor before leaving the lawnmower unattended.
Mowing with the Grass Catcher,
As soon as grass rests remain on the lawn or the filling level display (fig. I pos. 17) shows FULL, the grass box is full and must be emptied.
Important for the filling level indication: If you set the cutting height to minimum, this may under certain circumstances disturb the filling level indication.
Should the cutting height adjust­ment be higher, it is possible that the multi-function box will lift up as a result of the lawn mower´s improved air intake (Duo-Air-Man­agement). This effect does not have an effect on the function and safety of the lawn mower. The multi-function box can be mechanically locked with the catch lever (Fig. L, Pos. 18).
Handling the grass box
To remove the grass box, open the multi-function box (fig. H pos. 5), lift up the grass box (fig. H pos. 14) from the front using the handle so as to ensure that the cut grass remains in the grass box.
After emptying, initially insert the grass box between the right and left guides and then insert it at the front in the area where the handle is. If the grass box has been correctly inserted, the multi-function box is positioned against the housing.
A
Warning! Always switch off
the motor and wait for the cutting tool to stop rotating before removing the grass catcher.
Note: To ensure the grass catcher is filled as full as possible, you should clean the grass catcher and above all the air grille after each use. Keep the ventilation slits (fig. A pos. 9) and the support surfaces of the grass box free from deposits.
A
Warning! Do not use your
hands or feet to remove grass cuttings from the mower housing. Use a suitable implement such as a broom or dustpan br ush.
Mowing without the Grass Catcher
Due to the high rear discharge area, the cut grass is evenly deposited on the lawn when mowing without a grass box.
When mowing without a grass box, no filling level will be indicated.
8. Information concerning correct mowing
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 18
GB
19
Maintenance
Maintenance covers all work that keeps your lawnmower in good working order. You can prevent accidents and failure of parts by checking your lawnmower regular­ly (check that the bolted connec­tions are secure, check for cracks and damage) and by replacing damaged or worn parts.
Repairs must only be carried out by the service centres authorised by the manufacturer or authorised specialist dealers.
A service centre directory is supplied with your lawnmower.
A
Warning! Disconnect the
mains plug before carrying out all maintenance work! Otherwise there is a risk of injur y.
Check the grass catching device regularly for wear or reduced func­tion. For safety reasons, always replace worn or damaged parts.
Never clean your lawnmower under running water and in par­ticular never using a highpressure water jet due to the danger of injury to people and property.
Store your lawnmower in a dry place that is protected from frost. Store your lawnmower out of the reach of children.
Exchanging the Blade
Please only use original replace­ments blades supplied by the
manufacturer. Original replace­ment blades are available from your specialist dealer.
Cutting path width 33 cm (original Brill replacement part Article No. 61604). Cutting path width 36 cm (original Brill replacement part Article No. 61605). Cutting path width 41 cm (original Brill replacement part Article No. 61606).
Never use replacement parts or accessories not supplied by the manufacturer.
If the cutter bar is damaged, it must be replaced due to the associated problems with imbalance. For safety reasons, the cutter bar must only be replaced at the service centres approved by the manu­facturer or by specialist dealers.
Do not regrind the cutter bar (out of balance).
To replace the cutter bar, loosen both of the screws (fig. K pos. 2). When inserting it, ensure that the wings of the cutter bar (fig. K pos. 1) point in the direction of the housing, Insert both of the screws (fig. K pos. 2) and tighten them. (Torque: 8 Nm).
Care
The easiest way to remove dirt and grass cuttings is directly after mowing. Clean your lawnmower
with a brush and cloth.
Always keep the ventilation slits (fig. A pos. 9) free from soiling. If necessary, remove any cut grass from the ventilation slits.
Storage
A
Warning! Before storing, always pull out the
mains plug!
Always store your lawnmower indoors.
Allow the motor to cool off before depositing the machine in a closed room.
In order to save space and clean the appliance, you can store it as shown in fig. J. To do so, slightly loosen the jointed tension handles (fig. A pos. 1) until the guide bars are able to disengage, fold the guide bars forward and secure them in position using the retaining bar (fig. J pos. 16).
A
Warning! When folding together ensure that the
cable is not bent or trapped.
As shown in (fig. J), you can coil a short extension cable around the holder provided for this purpose on the operating panel.
A
Warning! The cable must be fully unwound before com-
mencing work with this appliance.
9. Maintenance, care and storage
General
Faults usually only occur if you do not operate, care for and maintain your lawnmower properly. The following table contains the most common faults and remedies to rectify these faults. If you encounter any other faults, please contact your closest service centre authorised by the manufacturer or an authorised specialist dealer.
A
Warning! Repairs that
require specialist knowledge must only be carried out by an authorised specialist.
A
Warning! For safety reasons
only use original spare parts or parts approved by the manufacturer of your lawnmower.
We stress that, in accordance with the Product Liability Act, we accept
no liability for damage caused by our products, if this damage was the result of incorrect repair, or if parts other than our original par ts or parts approved by us were used to replace original product parts, or if the repairs were not carried out at a service centre authorised by the manufacturer or by an authorised specialist. The same applies to additional parts and accessories.
10. Troubleshooting
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 19
GB
20
Fault Possible Cause Remedy
Switch off the motor. Unplug the plug from the mains power! Remove foreign object or reason for blockage.
Blockage due to foreign object or unit jammed.
Motor cuts out.
Check power is available. Unplug the plug from the mains power! Check the extension cord.
No power supply. Extension cord defective.
Motor not running.
Allow lawn to dry, do not mow if grass is wet.
Ground softened by water, lawn too wet.
Mower leaves deep tracks.
Change blade and/or use a slightly higher cutting height.
Blade is too blunt, cutting height too low.
Lawn turning yellow, cut not clean.
Tighten bolts for blade. Damaged parts must be replaced at an authorised service centre.
Blade damaged (out of balance), cutter bar fixings at motor shaft loose.
Lawnmower does not run smoothly or vibrates vigorously.
Tighten bolts.Bolts at motor, its fixings or
mower housing are loose.
Abnormal noises, lawnmower rattles.
A
Check each time you use the equipment
Inspect the equipment each time before you use it. Do not use the equipment if safety devices (switch handle, safety covers) and /or if the cutting device is damaged or worn. Never disable safety devices.
Check the work area before starting work. Remove any foreign bodies present (e. g. stones, branches or bones). Check for foreign bodies whilst working.
Always wear strong shoes and long trousers whilst working. Do not work barefoot or in light­weight sandals.
Check the cutting tools regularly for damage and have them repaired correctly if necessary.
Only have cutting tools replaced by Brill Service or your authorised specialist dealer.
A
Use/ Responsibility
Make sure that there are no other people (especially children) or animals within or near the working area.
Powered equipment can cause serious injuries! You are responsible for safety in the area where you are working. Never start the equip­ment whilst tilted – risk of injur y!
Always use the equipment solely for the purpose described in the operating instructions.
Only work in daylight or with adequate artificial lighting.
Ensure that you are standing safely and on firm ground, even on a slope.
Work across the slope, never up and down.
Do not work on excessively steep slopes.
Be careful if you change direc­tion on a slope, turn the
machine round or draw it towards you.
Be careful if you are going back­wards, risk of stumbling!
Only push the equipment at walking pace.
Turn the motor of f if the equip­ment has to be tilted when trans­porting it over surfaces other than grass and if you are transporting the equipment backwards and forwards to the work area.
Never use the machine with damaged protective devices or without protective devices.
When starting or operating the starter switch take care as stipulated by the manufacturer’s instructions. Ensure that your feet are far enough away from the cutting tool.
When starting or switching on the motor, the machine should not be tilted unless the machine has to be raised during the process. In this case only tilt it as far as absolutely necessary and only raise the side away from you.
11. Instructions for correct use, safety instructions
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 20
GB
F
21
Do not start the motor when you are standing in front of the discharge duct.
Keep your fingers and feet away from the cutting tool!
Never lift or carry a machine with the motor running.
Each time you have to work on the machine or leave it or top it up, always switch off the motor.
If you strike an obstacle when working, please disable the machine. Unplug from the mains. Remove the obstacle, check the equipment for any damage and have it repaired if necessary.
If the equipment begins to vibrate strongly, unplug from the mains and ascertain the cause.
A
Taking
a Break
Never leave the equipment unat­tended. If you stop work, unplug the equipment from the mains and store the equipment in a safe place.
If you stop work to go to a dif­ferent work area, it is essential to turn the equipment off and unplug from the mains.
A
Beware of Environmental
Influences
Never use the equipment in the rain or in damp, wet conditions.
Never work immediately adjacent to a swimming pool or garden pond with electrical equipment.
Comply with local quiet periods in your community!
A
Electrical safety
Check the power cable regularly for damage and signs of wear.
Only use permitted extension cables.
Unplug the mains plug immediately if the mains cable /extension cable is damaged or severed.
The manufacturer warrants its products for exclusively non-com­mercial use for a period of 24 months from the date of origi­nal purchase. This warranty does not affect statutory warranty claims. The warranty covers all substantial faults of the product, which are caused by defects in material and workmanship. If a product exhibits such a defect we will, at our option, repair or replace it without cost for parts and labour provided the fol­lowing requirements are fulfilled:
.
The product must have been sold to the customer in a legally correct way.
.
The original receipt with the cus­tomer’s address, date of pur­chase, model and product desig­nation is presented as proof of purchase. The product must have been purchased within the EC.
.
The product was handled proper­ly and according to the recom-
mendations in the operating instructions. It is essential that the product has been maintained and cleaned according to the information in the operating instructions. No attempt to disas­semble or repair the product has been made by either the buyer or an unauthorised third party.
.
It must be ensured that only origi­nal replacement parts and origi­nal accessories approved by the manufacturer are used. There may be an increased risk of conse­quential damage and accidents if non-original parts or non-original accessories are used. This war­ranty does not cover consequen­tial damages.
.
The product must be either taken directly or sent with postage paid to an authorised service centre. The original receipt must be sent with the product.
.
The warranty does not cover damage from misuse, abuse, use
of unsuitable, non-original or unauthorised interchangeable parts, replacement parts or accessories, as well as improper maintenance and cleaning.
The products contain various com­ponents that are subject to nor mal or use-related wear. The warranty does not extend to these wearing parts.
In particular the following compo­nents relating to this product are excluded: Blades/blade bar/drive belt/ care roller/blade roller/ lower blade/cutting plate/ cutting line/cutting head cover/ saw blade/nickel-cadmium-cell (battery).
The manufacturer warranty does not affect existing warranty claims between the customer and the dealer/seller.
Warranty
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, respecter les informations
et les consignes de sécurité fournies. Familiarisez-vous avec l’appareil,
ses éléments de réglage et son em­ploi correct à l'aide de ce manuel.
4. Informations sur le mode d’emploi
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 21
F
22
La tondeuse Brill se destine à la tonte de gazons et de sur faces d'herbe dans le jardin privé. Elle n'est pas conçue pour un usage professionnel, dans les installations publiques, parcs, centres sportifs, le long de routes ou dans le secteur agricole et forestier.
Le respect du mode d'emploi four ni par Brill est indispensable pour
une mise en œuvre correcte de l'appareil. Le manuel contient aussi des informations sur les conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien.
A
Attention ! En raison des
risques de blessures, l'appareil n'a pas le droit d'être utilisé pour débroussailler, tailler des haies et des arbustes, couper et broyer des plantes grimpantes
ou la surface gazonnée de toits ou la végétation de balcon. Par ailleurs, il ne peut s'employer pour broyer des parties d'arbre et de haie coupées ni pour aplanir le sol.
Utilisez seulement des rallonges autorisées en PVC avec la réfé­rence H05 VV-F ou en caoutchouc H05 RN-F d'une longueur maxi­male de 15 m.
5. Utilisation conforme
Contrôle d'exhaustivité :
Le carton d'emballage contient les pièces suivantes :
.
Tondeuse complète
.
Panier de ramassage
.
Mode d'emploi
.
Adresses de service après-vente
Montage du système de guidage
Retirez l’appareil de l’emballage, déverrouillez le guidon à l’aide du verrou de maintien (figure A1 Pos. 16), déployez le guidon (figure A2) vers l’arrière, enclen-
chez le guidon sur la hauteur souhaitée (six hauteurs possibles, figure B), ensuite serrez-le bien avec les poignées de serrage d’articulation (figure A Pos. 1) droite et gauche.
A
Attention ! Veillez à ne pas
le câble (figure A Pos. 8).
Protection de l’environnement, élimination
(conformément à RL 2002 /96 CE)
L´emballage a été fabriqué avec matériaux recyclables. Débarrassez-vous de
l´emballage en respectant la réglementation. Les appareils électriques ne doivent en aucun cas être éliminés avec les ordures ménagères usuelles, mais doivent être éliminés correctement.
Important pour l’Allemagne :
Veuillez déposer vos appareils électriques dans votre centre de récupération communal.
6. Montage
Effectuez toujours un contrôle visuel avant l'utilisation pour vérifier si les outils de coupe, boulons de fixation et toute l'unité de coupe ne présentent pas d'usure ou d'endommagement. Pour éviter un balourd, il faut remplacer un outil de coupe usé ou endommagé (voir Maintenance, Entretien et Rangement).
Tondez seulement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage ar ti­ficiel. Evitez si possible de mettre l'appareil en oeuvre quand l'herbe est humide. Veillez toujours à une bonne position stable en pente.
Conduisez l'appareil en marchant normalement. Soyez particulière­ment prudent quand vous tournez
la tondeuse ou la rapprochez de vous. Arrêtez l'outil de coupe si vous devez incliner la tondeuse pour la transporter sur des surfaces autres que du gazon et si vous la déplacez vers ou depuis la zone à tondre.
N'utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécurité ou grilles
7. Mise en service
A
Attention ! N'autorisez
jamais des enfants ou des personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi à utiliser cet appareil.
Un âge minimum pour l'utilisation peut être prescrit par les disposi­tions locales.
Ne tondez jamais pendant que des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trou­vent à proximité. N'oubliez pas que le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable des accidents impliquant des tiers ou de leur propriété.
Conservez précieusement ce mode d'emploi.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 22
F
23
de protection endommagés ou sans dispositifs de sécurité (par ex. tôles ou bacs de remassage).
A
Attention ! N'enlevez pas
les dispositifs de sécurité montés sur l'appareil par le fabri­cant et ne les désactivez pas sinon vous risquez de vous blesser et d'empêcher un arrêt automatique de l'appareil.
Quand le moteur tourne, tenez les mains et les pieds à l'écar t du boîtier intérieur et de l'orifice d'éjection de l'herbe.
Portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales légères.
Réglage de la hauteur de coupe
Sept hauteurs de coupe peuvent être réglées à l’aide du levier d’arrêt (Fig. G Pos. 6). Afin de régler la hauteur de coupe, retirez le levier d’arrêt de son verrouillage et poussez le levier d’arrêt sur la position souhaitée et verrouillez-le.
Hauteur de coupe
Hauteur 1 = 1,6 cm
Cette position est seulement destinée au gazon et aux surfaces particulière-
ment planes. Hauteur 2 = 2,5 cm Hauteur 3 = 3 cm Hauteur 4 = 4 cm Hauteur 5 = 5 cm Hauteur 6 = 6 cm Hauteur 7 = 7 cm
Conseil : Afin de pouvoir placer plus facile­ment le levier d’arrêt sur une hauteur de coupe plus haute, veuillez légèrement soulever l’appareil au niveau de la poignée du carter (Fig. G Pos. 4).
A
Attention ! Réglez la hau-
teur de coupe seulement quand le moteur est arrêté. Si vous choisissez une coupe basse, veillez à ce que les lames ne touchent pas le sol dans les zones non planes.
Montage de la rallonge
Enfichez le connecteur de la rallonge d'abord dans la fiche (Fig. C/D/E Pos. 12) du démar­reur puis accrochez-le dans le support de câble (Fig. F Pos. 7) de façon que la rallonge ploie légèrement vers le connecteur.
Le support de câble empêche un débranchement intempestif de la connexion électrique.
Déployez le câble en réserve toujours complètement, en grandes boucles.
Branchez le connecteur de la rallonge sur la prise prévue.
La prisede courant doit être protégée avec un fusible d'au moins 16 A.
Utilisez l'interrupteur de sécurité FI à courant de défaut nominal 30 mA pour votre sécurité.
En déplaçant l'appareil, veillez à ce que le câble se trouve toujours du côté déjà tondu.
A
Attention ! Ne coincez pas
la rallonge à travers des portes ou des fenêtres entrebâillées ! Pour débrancher le câble, tenez-le toujours au connecteur ou au boî­tier d'accouplement.
Démarrage
Démarrez ou actionnez le démar­reur avec précaution en procédant conformément aux instructions du fabricant. Veillez à garder les pieds à bonne distance de l'outil de coupe. Posez la tondeuse sur une surface plane.
Inspectez le terrain sur lequel vous utilisez l'appareil et enlevez tous les objets susceptibles d'être hap­pés ou projetés.
Si les outils de coupe sont bloqués par un corps étranger ou bien si le moteur présente une surcharge, relâchez les deux anses de com­mande (Fig. C Pos. 11) et l’anse de commande (Fig. D /E Pos. 11); le moteur s’éteint automatiquement. Si nécessaire, ôtez le corps étranger.
A
Attention ! Lors du démar-
rage du moteur, ne basculez pas la tondeuse sauf si l'opération l'impose. Dans ce cas, basculez l'appareil juste ce qu'il faut avec une légère pression sur la tige de guidon et soulevez seulement le côté écarté de vous.
Pour démarrer, appuyez ensuite sur le bouton de démarrage (Fig. C/D/E Pos. 10) et avec l’autre main appuyez sur l’une des deux anses de commande (Fig. C Pos. 11) ou l’anse de commande (Fig.D/E Pos. 11). Une fois que le moteur tourne, relâchez le bouton de démarrage (Fig. C /D/E Pos. 10).
A
Attention ! Une surcharge
fréquente du moteur (la vitesse de rotation baisse pendant le travail) conduit à la détérioration du moteur.
Arrêt
Pour arrêter le moteur, relâchez les deux anses de commande (Fig. C Pos. 11) et l’anse de commande (Fig. D/E Pos. 11). Grâce aux freins intégrés, les outils de coupe s’arrêtent au bout de 3 secondes.
A
Attention ! L'outil de coupe
ne s'arrête pas tout de suite!
Remarques générales sur l'entretien du gazon
Pour bien entretenir le gazon, nous vous recommandons de le tondre
une fois par semaine. Une coupe régulière renforce les brins d'herbe et les rend résistants.
Si l'herbe coupée a une longueur maximale de 1 cm, vous pouvez la laisser sur la pelouse. Si elle dépas­se cette longueur, enlevez-la pour éviter que le gazon ne jaunisse et ne s'embroussaille.
8. Conseils pour tondre correctement
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 23
F
24
Effectuez la première tonte au printemps dès que l'herbe se met à pousser et que vous pouvez marcher dessus. Si l'herbe est devenue trop longue, tondez-la d'abord dans une direction avec une hauteur de coupe élevée puis en travers à la hauteur de coupe requise.
Tonte
Tondez seulement avec des lames affûtées, en bon état, pour éviter que les brins d'herbe ne s'effilo­chent et que le gazon ne jaunisse.
La hauteur de coupe devrait si pos­sible toujours être réglée à au moins 3 – 4 cm étant donné que les brins sont blanchâtres dans leur partie inférieure, qu'une coupe trop profonde ne fait pas assez ressortir le vert et que les brins se dessèchent alors trop rapide­ment, surtout en été.
Si vous tondez à la hauteur de coupe 1 (Cette position est seule­ment destinée au gazon et aux sur­faces particulièrement planes), il convient de bien arroser la pelouse après l’avoir tondue pour empê­cher qu’elle sèche ou jaunisse.
Le système pneumatique à deux voies, avec une technique de coupe efficace, recueille l’herbe et aspire la pelouse dans le courant d’air, même sur la position de coupe la plus basse.
Pour améliorer l'aspect optique de la surface, guidez la tondeuse à vitesse adaptée en ligne droite. Les sections tondues devraient toujours se recouper de quelques centimètres pour qu'aucune bande d'herbe non coupée ne subsiste.
Ne soulevez et ne transportez jamais la tondeuse quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur et débranchez le connecteur si la tondeuse a percuté un corps étranger. Inspectez la
tondeuse pour détecter d'éventuels dommages et effectuez les répara­tions nécessaires avant de la redé­marrer et de tondre. Si la tondeuse présente des vibrations inhabituelle­ment fortes, procédez à un contrôle immédiat.
Conseil : Sur les surfaces en pente, avancez la tondeuse dans le sens perpen­diculaire à l'inclinaison. L'appareil ne glissera pas si vous le placez légèrement de biais vers le haut. Ne tondez pas des versants parti­culièrement abrupts et agissez avec précaution quand vous changez de sens de déplacement en pente.
Nettoyez régulièrement la partie inférieure du boîtier de la ton­deuse. Otez les dépôts d'herbe. Les résidus entravent le démarrage, dégradent la qualité de la coupe et affectent l'éjection de l'herbe.
Coupez le moteur quand vous vous éloignez de la tondeuse.
Tonte avec panier de ramassage
Dès qu’il y a des restes d’herbe sur la pelouse pendant la coupe, ou bien dès que l’indicateur de remplissage (figure I Pos. 17) affiche FULL, le bac de ramassage est plein et doit être vidé.
Indications concernant l’affichage du niveau de remplissage : Lors du réglage de la hauteur de coupe la plus basse, il peut se pro­duire dans certaines circonstances une perturbation de l’affichage du niveau de remplissage.
Si la hauteur de coupe est réglée sur une position élevée, il est pos­sible que la boîte multifonction se soulève en raison du conduit d’aération amélioré de la tondeuse (Duo-Air-Management). Ceci n’in­fluence ni la fonction ni la sécurité de la tondeuse. Il est possible de verrouiller mécaniquement la boîte multifonction à l’aide du levier de blocage (figure L Pos. 18).
Manipulation du bac de ramassage
Pour retirer le bac de ramassage, ouvrez la boîte multifonction (figure H Pos. 5), soulevez le bac de ramassage (figure H Pos. 14) par le haut au niveau des poignées, afin de que la pelouse coupée reste dans le bac de ramassage.
Après le vidage, placez d’abord le bac de ramassage à l’arrière entre les guides droite et gauche, puis à l’avant. Une fois que le bac de ramassage est monté correctement, la boîte multifonction touche le carter.
A
Attention ! Arrêtez le moteur
et attendez que l'outil de coupe se soit immobilisé avant de retirer le panier.
Conseil : Pour obtenir un bon remplissage, vous devriez nettoyer le panier de ramassage et surtout la grille d'aération après l'emploi. Veuillez éliminer les résidus se déposant sur les fentes d’aération (figure A Pos. 9) et les sur faces d’appui du bac de ramassage sur le carter.
A
Attention ! N'enlevez pas
les résidus de coupe situés dans le boîtier de la tondeuse avec les mains ou les pieds. Faites-le avec des accessoires adéquats en utilisant par exemple une brosse ou une balayette.
Tonte sans panier de ramassage
Grâce à la zone arrière étendue d’éjection, la pelouse coupée est éjectée uniformément sur la pelouse lors de la tonte sans bac de ramassage.
Lors de la tonte sans bac de ramassage, aucun affichage du niveau de remplissage ne peut être indiqué.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 24
F
25
Remarques générales
La plupart du temps, les dysfonc­tionnements sont dus à une mau­vaise manipulation, à une mainte­nance ou un entretien incorrects. Le tableau suivant répertorie les anomalies les plus courantes et les remèdes. Si les perturbations per­sistent ou sont d'une autre nature,
veuillez vous adresser au point de service après-vente ou au reven­deur spécialisé agréé le plus proche.
A
Attention ! Seul un spécia-
liste autorisé a le droit d'effectuer des réparations exi­geant des connaissances spéciales.
A
Attention ! Par mesure de
sécurité, seules les pièces de rechange originales du fabricant ou seules les pièces homologuées par lui ont le droit d'être utilisées.
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que la respon­sabilité produit prescrite par la loi exclut des dommages dus à une
10. Dépannage
Maintenance
La maintenance englobe tous les travaux destinés à assurer la bonne marche de la tondeuse. Un con­trôle régulier (calage des raccords vissés, fissures, endommagement) et le remplacement des pièces abîmées ou usées préviennent des accidents et des défaillances.
Les réparations ont seulement le droit d'être effectuées par les points de service après-vente ou reven­deurs agréés par le fabricant.
Une liste d'adresses SAV est jointe à l'appareil.
A
Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de
maintenance ! Risque de blessure !
Vérifiez régulièrement l'état du sys­tème de ramassage (usure, fonc­tionnement). Remplacez par mesure de sécurité les pièces usées ou endommagées.
En raison des risques de dom­mages corporels et matériels : ne lavez jamais l'appareil sous l'eau du robinet. Evitez en par­ticulier d'utiliser un système haute pression.
Rangez l'appareil à un endroit sec, à l'abri du gel. Le lieu de conser­vation doit être inaccessible aux enfants.
Remplacement des lames
Utilisez exclusivement la lame de rechange originale du fabri-
cant. Vous l'obtiendrez dans le commerce spécialisé.
Largeur de coupe 33 cm (pièce de rechange Brill originale, réf. 61604). Largeur de coupe 36 cm (pièce de rechange Brill originale, réf. 61605). Largeur de coupe 41 cm (pièce de rechange Brill originale, réf. 61606).
N'utilisez jamais des pièces de rechange ou accessoires non prévus par le fabricant.
Les barres de coupe endommagées doivent être remplacées en raison du balourd qu'elles provoquent. Par mesure de sécurité, cette opé­ration doit être confiée aux points de service après-vente ou reven­deurs agréés par le fabricant.
Ne pas aiguiser la barre porte­lame (défaut d’équilibrage).
Pour changer de barre porte-lame, dévissez les deux vis (figure K Pos. 2). Lors de son montage, veillez à ce que les ailes de la barre porte-lame (figure K Pos. 1) se trouvent en direction du car ter. Repositionner les deux vis (figure K Pos. 2) et bien les visser. (Moment de rotation : 8 Nm).
Entretien
Pour arriver à détacher le plus faci­lement possible les résidus d'herbe et autres saletés, faites-le immédia­tement après la tonte. Nettoyez-le
avec une brosse et un chiffon.
Veuillez toujours faire en sorte que les fentes d’aération (figure A
Pos. 9) soient propres. Le cas échéant, éliminez la pelouse cou­pée des fentes d’aération.
Rangement
A
Attention! Toujours débran-
cher avant de ranger!
Rangez toujours l'appareil dans une pièce fermée.
Veuillez laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans une pièce fermée.
Afin de gagner de la place et de faciliter le nettoyage, veuillez placer l’appareil comme l’indique le figure J. Pour ceci, desserrez légèrement les poignées de serrage d’articulation (figure A Pos. 1) jusqu’à ce que vous puissiez déver­rouiller le guidon. Déployez le guidon vers l’avant et verrouillez-le avec le verrou de maintien (figure J Pos. 16).
A
Attention ! Veillez à ne
pas plier ou coincer le câble pendant cette opération.
A des fins de rangement, vous pou­vez enrouler des rallonges courtes sur le support prévu à cet effet se trouvant sur l’élément de comman­de (comme l’indique le figure J).
A
Attention ! Avant de
commencer le travail avec cet appareil, il s’impose de dérouler complètement le cordon.
9. Entretien et rangement
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 25
F
26
Problème Cause possible Remède
Arrêtez le moteur. Débranchez la fiche secteur ! Enlevez le corps étranger ou ce qui bouche l'appareil.
Blocage par corps étranger ou appareil bouché.
Dysfonctionnement du moteur.
Vérifier s'il y a du courant. Débranchez la fiche secteur ! Vérifiez la rallonge.
Pas d'alimentation électrique. Rallonge défectueuse.
Le moteur ne fonctionne pas.
Attendre que le gazon soit sec avant de le tondre.
Le sol est ramolli par l'humidité, le gazon est trop humide.
La tondeuse laisse de profondes traces.
Remplacer la lame. Régler l'unité de coupe plus haut.
Lame émoussée, hauteur de coupe trop basse.
Le gazon jaunit, la coupe n'est pas nette.
Resserrer les vis de la lame. Faire remplacer les pièces endommagées par un point SAV.
Lame endommagée (déséquilibre). Mauvaise fixation de la barre de coupe sur l'arbre moteur.
Marche irrégulière, fortes vibrations de l'appareil.
Resserrer les vis.Vis du moteur, de sa fixation ou du
boîtier de la tondeuse mal serrées.
Bruit anormal, claquement du moteur.
A
Contrôle avant et après chaque usage
Effectuez un contrôle visuel de l'appareil avant chaque utilisation. Ne mettez pas l'appareil en service si des dispositifs de sécurité (tige de commande, couvercles) et /ou le système de coupe sont endom­magés ou usés. Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité.
Inspectez la surface à tondre avant le début du travail. Enlevez les corps étrangers (par ex. pierres, branches ou os). Faites attention aux corps étrangers durant le travail.
Portez toujours des chaussures soli­des et des pantalons longs pendant la tonte. Ne tondez pas pieds nus ou avec des sandales légères.
Contrôlez régulièrement les outils de coupe et veillez à une remise en état correcte si nécessaire.
Confiez exclusivement le remplace­ment des outils de coupe au ser vice après-vente Brill ou au revendeur agréé.
A
Utilisation/ Responsabilité
Assurez-vous qu'aucune autre per­sonne (notamment des enfants) et qu'aucun animal ne se trouvent à proximité de la zone de travail.
L'appareil peut causer des blessu­res graves ! Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de tra­vail. Ne démarrez jamais l'appareil quand il est renversé – risque de blessures !
Employez exclusivement l'appareil selon le domaine d'application défini dans le mode d'emploi.
Tondez seulement à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.
Veillez toujours à une position sûre et stable en pente.
Tondez perpendiculairement à la pente, jamais dans la direction du versant.
N'utilisez pas l'appareil sur des pentes particulièrement raides.
Soyez prudent quand vous changez de direction de travail en pente, tournez l'appareil ou le rapprochez de vous.
Attention lorsque vous marchez à reculons, risque de trébuchement !
Conduisez l'appareil seulement en marchant.
Arrêtez le moteur si vous devez incliner l'appareil pour le transpor­ter sur des surfaces autres que de l'herbe et si vous l'amenez à ou l'éloignez de la surface de travail.
11. Conseils de sécurité et précautions d'emploi
mauvaise réparation ou en cas d'utilisation de pièces de rechange non originales ou non homologuées
par le fabricant et en cas de répa­rations non effectuées par le réseau après-vente agréé du fabricant ou
un revendeur autorisé. Il en va de même pour les accessoires et pièces auxiliaires.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 26
F
27
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité endom­magés ou non installés.
Démarrez ou actionnez le démar­reur avec précautions, suivant les instructions du fabricant. Gardez les pieds à bonne distance de l'outil de coupe.
Ne basculez pas l'appareil au démarrage ou au lancement du moteur sauf si vous devez le soulever pendant cette opération. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seule­ment la partie éloignée de vous.
Ne démarrez pas le moteur quand vous vous trouvez devant le canal d'éjection.
N'approchez pas les doigts ou les pieds de l'outil de coupe !
Ne soulevez et ne portez jamais l'appareil quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur avant tous tra­vaux sur l'appareil, avant de le quitter et avant de faire le plein.
Si vous rencontrez un obstacle pen­dant le travail, éteignez l'appareil et débranchez la fiche. Enlevez l'obstacle. Contrôlez l'appareil et faites-le réparer si nécessaire.
Débranchez la fiche si l'appareil se met à vibrer fortement et déter­minez l'origine du problème.
A
Interruption du travail
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Si vous interrompez le travail, débranchez la fiche et rangez l'appareil en un lieu sûr.
Si vous interrompez le travail pour vous rendre ailleurs, éteignez l'appareil et débranchez la fiche.
A
Respectez les prescriptions
environnementales
N'utilisez pas l'appareil quand il pleut ou dans un environnement humide.
Ne travaillez jamais près de bas­sins ou d'étangs avec des appareils électriques.
Respectez les heures de repos locales !
A
Sécurité
électrique
Inspectez régulièrement le câble électrique pour détecter tout endommagement ou usure.
Utilisez seulement les rallonges autorisées.
En cas d'endommagement ou de sectionnement du câble d'alimenta­tion/de la rallonge, débranchez immédiatement la fiche.
Le fabricant accorde sur ses pro­duits exclusivement destinés à un usage privé une garantie de 24 mois (à compter de la date d’achat) qui n’affecte pas les dis­positions légales. La garantie s’applique à tous les défauts majeurs tenant d’une manière démontrable à des vices de maté­riau ou de fabrication. Elle entraîne à la discrétion du fabricant la livraison d’un produit de remplace­ment intact ou la réparation gra­tuite du produit défectueux dans les conditions suivantes :
.
Lors du transfert des risques, le produit a été remis sans vices juridiques.
.
Un bon d’achat original avec l’adresse de l’acheteur, la date d’achat, la désignation et le modèle du produit est joint. Le lieu d’achat se situe dans l’UE.
.
Le produit a été traité de façon conforme, suivant les instructions
d’emploi. Le respect des consi­gnes d’entretien et de nettoyage contenues dans le mode d’emploi est obligatoire. Ni l’acquéreur ni un tiers non agréé n’ont tenté de désassembler ou de réparer le produit.
.
Il est garanti que seuls des pièces de rechange et accessoires origi­naux ou des pièces homologuées par le fabricant sont utilisés. En cas d’utilisation de pièces ou d’accessoires non originaux, il est impossible d’exclure des dommages consécutifs et des risques d’accidents accrus. Ces dommages ne sont pas cou­verts par la garantie.
.
Le produit doit être remis directe­ment ou envoyé suffisamment affranchi à un point de ser vice après-vente autorisé. Le bon d’achat original doit être joint au produit.
.
Les dommages résultant d’erreurs de manipulation, d’un usage
non conforme, de pièces de rechange, de remplacement et d’accessoires non originaux ou non homologués et d’une mainte­nance/d’un entretien inadéquat ne peuvent faire l’objet d’une garantie.
Les produits renferment des élé­ments qui s’usent au fil de l’utilisa­tion, du temps. Ces pièces ne sont pas couvertes par la garantie.
Selon le produit, les pièces d’usure suivantes en sont exclues : Lame/barre de coupe/courroie d'entraînement/rouleau aérateur/ cylindre de coupe/contre-lame/ plaque de coupe/fil de coupe/ couvercle de tête de coupe /scie/ batterie nickel-cadmium.
Cette garantie de fabricant n’affecte pas les droits de garantie à l’égard du distributeur / revendeur.
Garantie
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 27
NL
28
De Brill-gazonmaaier is bestemd voor het maaien van gazons in de particuliere of hobbytuin en niet voor professioneel gebruik in open­bare parken, op sportvelden en straten of in de land- en bosbouw.
Het aanhouden van de door Brill bijgevoegde gebruiksaanwijzing is een vereiste voor het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiksaanwijzing bevat
bepalingen t.a.v. gebruik, onder­houd en reparatie.
A
Opgelet! In verband met
lichamelijk letsel mag het apparaat niet gebruikt worden voor het trimmen van bosjes, heg­gen en struiken, voor het snijden en versnipperen van takken of gazons op dakbeplatingen of bal­konbakken. Verder mag het appa­raat niet als hakselaar voor het
versnipperen van boom- en hegaf­snijdsel of voor het egaliseren van bodemoneffenheden gebruikt worden.
Gebruik alleen toegelaten verleng­snoeren van PVC met de afkor ting H05 VV-F of van rubber H05 RN-F met een maximale lengte van 15 meter.
5. Gebruik volgens de voorschriften
Controle volledigheid:
De doos bevat de volgende onderdelen:
.
Grasmaaier compleet
.
Vangkorf
.
Gebruiksaanwijzing
.
Servicepuntenregister
Montage van de geleidingsstangen
Neem het apparaat uit de verpak­king, ontgrendel de duwstang met de grendel (Afb. A1 Pos. 16), klap de duwstang (Afb. A2) naar achte­ren om, klik de duwstang op de gewenste hoogte (zes instelhoogtes zijn mogelijk, Afb. B) vast en schroef hem met de scharnierspan­greep (Afb. A Pos. 1) rechts en links goed vast.
A
Opgelet! Let erop, dat de
kabel niet wordt ingeklemd (Afb. A Pos. 8).
Milieubescherming, afvalverwijdering
(volgens RL 2002/96 EG)
Het verpakkingsmateriaal is vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled.
Voer het verpakkingsmateri­aal volgens de voorschriften af. Elektrische apparaten mogen niet in het normale huisvuil geworpen worden, maar moeten vakkundig verwijderd worden.
Belangrijk voor Duitsland:
elektrische apparaten naar uw gemeentelijk afvalinzamelpunt brengen.
6. Montage
Voor het gebruik moet altijd visueel gecontroleerd worden of de snijge­reedschappen, bevestigingsbouten en de gehele snij-unit versleten of beschadigd zijn. Om onbalans te voorkomen moet versleten of
beschadigd snijgereedschap ver­vangen worden (zie Onderhoud en Bewaren).
Maai alleen bij daglicht of bij een goede kunstverlichting. Gebruik
indien mogelijk het apparaat niet als het gras nat is. Zorg altijd dat u goed en stevig staat op hellingen.
Beweeg de machine alleen stap­voets. Wees bijzonder voorzichtig
7. Ingebruikname
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houd de aan­wijzingen daarin alsmede de meegeleverde veiligheidsinstruc­ties aan. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing ver­trouwd met het apparaat, de steldelen en het juiste gebruik alsmede de veiligheidsinstructies.
A
Opgelet! Laat nooit kin-
deren of andere personen die deze gebruiksaanwijzing niet kennen dit apparaat gebrui­ken.
In plaatselijke bepalingen kan de minimumleeftijd van de gebruiker vastgelegd zijn.
Maai nooit als er personen, in het bijzonder kinderen of dieren in de buurt zijn. Denk eraan dat de per­soon die machine gebruikt verant­woordelijk is voor ongevallen met andere personen of met hun eigen­dom.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
4. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 28
Loading...
+ 64 hidden pages