mocujący
2 Drążek prowadzenia
3 Oburęczny włącznik
I
(Figura modello 3300 E)
uruchamiająco –
zabezpieczający
4 Uchwyt na obudowie
5Skrzynka wielofunkcyjna
6 Dźwignia blokująca
7 Wieszak do odciążenia
kabla
8Kabel
9Szczeliny wentylacyjne
10 Przycisk uruchamiający
11 Pałąk przełączający
12Wtyczka
13 Prowadzenie kabla
14 Kosz na trawę
15 Tarcza zapadkowa
16 Rygiel blokujący
17 Sygnalizacja napełnienia
1Maniglia di bloccaggio
a snodo
2Manubrio
3Interruttore di sicurezza
a due mani
4Impugnatura principale
(sul carter)
5Cesto estraibile multifunzione
6Leva d'arresto
7Allentamento della tensione
del cavo
8Cavo
9Feritoie di ventilazione
10Pulsante di accensione
11Staffa di comando
12Spina
13Condotto per cavo
14Cesto raccoglierla
S
(Figur Model 3300 E)
15Disco divisore
16Chiavistello di fermo
17Indicatore del livello
1Länkspänngrepp
di riempimento
2Huvudhandtag
3Tvåhandsfattad säkerhets-
kontakt
4Handtag
E
(Imagen Modelo 3300 E)
1Asa articulada de sujeción
2Manillar
3Interruptor de seguridad a dos
manos
4Asa de la carcasa
5Caja multifuncional
6Palanca de encastramiento
7Descarga de tracción del cable
8Cable
9Ranuras de ventilación
10Botón de arranque
11Arco de conmutación
12Enchufe
13Guía del cable
14Cesto recogedor
15Disco de retención
16Pestillo de sujeción
17Indicación del nivel
P
(Imagem Modelo 3300 E)
1Punho tensor articulado
2Longarina de guia
3Interruptor de segurança
à duas mãos
4Manípulo da carcaça
5Caixa polivalente
6Alavanca de retenção
7Redução da tracção do cabo
8Cabo
9Ranhuras de ventilação
10Botão de arranque
11Arco de ligação
12Tomada
13Guia do cabo
14Cesto de recolha
15Disco com entalhes
16Tranca de fixação
17Indicador de nível
16
A1
A2
5
6
B
C
D
E
F
10
13
11
12
7
2
1
Anzeige
15
12
13
2
7
G
11
10
3
11
7
2
10
12
3
7
6
4
HI
5
14
17
JKL
16
1
18
2
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 6
7
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:
Please adhere to the following safety instructions on the appliance:
Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil :
Lees de veiligheidsinstructies op het apparaat:
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na přístroji:
Należy przestrzegać symboli ostrzegawczych umieszczonych na
urządzeniu:
Beakta säkerhetsanvisningarna på gräsklipparen:
Vi preghiamo di osservare le avvertenze di sicurezza riportate
sull'apparecchio:
Preste atención a las indicaciones de seguridad del aparato:
Tenha em atenção às indicações de segurança do aparelho:
Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit!
Be extremely cautious and attentive!
Faites particulièrement attention!
Bijzonder voorzichtig en attent zijn!
Úkony vyžadující zvláštní pozornost a opatrnost!
Zachować szczególną ostrożność!
Var extra försiktig och uppmärksam!
Prestate particolare attenzione e procedete con cautela!
¡Preste atención y sea especialmente cuidadoso!
Esteja atento e seja especialmente cuidadoso!
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Warning! Read instruction handbook before starting!
Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
cet appareil !
Opgelet! Voor ingebruikneming gebruiksaanwijzing lezen!
Pozor! Před uvedením do provozu je třeba prostudovat návod
k obsluze!
Uwaga! Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!
Varning! Läs bruksanvisningen före användning!
Attenzione! Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
leggete le istruzioni per l'uso!
¡Atención! ¡Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha!
Atenção! Leia as instruções de utilização antes da colocação em ser viço!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Keep bystanders away from the danger zone!
Maintenez tout tiers hors de la zone de travail!
Houd andere personen weg uit het gevarenbereik!
Je nutné, aby se další osoby zdržovaly v bezpečné vzdálenosti!
Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed dostępem osób trzecich!
Se till att inga barn eller obehörig befinner sig i riskområdet!
Tenete lontane terze persone dalla zona di pericolo!
¡No debe haber terceras personas dentro de la zona de peligro!
Não deve haver outras pessoas dentro da zona de perigo!
3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – V eiligheidsaanwijzingen –
Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar –
Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instr uções de segurança
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 7
8
Vorsicht – Scharfe Schneidmesser – Netzstecker ziehen vor
Instandhaltungsarbeiten oder bei Beschädigung der Leitung.
Caution: Sharp knives – unplug power prior to repair or if the cable
shows damage.
Attention : Lames coupantes – avant tous travaux d'entretien ou de
réparation, ou lorsque la corde est défectueuse, retirer la fiche mâle
de la prise d'alimentation.
Voorzichtig – Scherpe snijmessen – De stekker uittrekken voor onderhoudswerkzaamheden of bij beschadiging van het snoer.
Opatrně – ostré řezací nože – Před údržbářskými pracemi nebo při
poškození vodičů vytáhnout síťovou zástrčku.
Uwaga – ostre ostrza noża – wyciągnąć wtyczkę przed pracami
remontowymi lub w wypadku uszkodzenia przewodu.
OBS – Vassa skärknivar – Dra ur elkontakten vid underhållsarbeten eller
om ledningen är skadad.
Attenzione – Lama tagliente – Tirare la spina di rete prima degli inter venti
di riparazione o in caso di danneggiamento del cavo.
Cuidado – Cuchillo de corte afilado – Desenchufar la clavija de la red
antes de efectuar tareas de conser vación o en caso de daños en el cable.
Cuidado – Lâminas de corte afiadas – Puxar a ficha de rede antes de
trabalhos de manutenção ou em caso de danificação do cabo eléctrico.
Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten!
Keep the power cord away from the cutting tools!
Tenez le câble de connexion à l'écar t des outils de coupe !
Aansluitsnoer weghouden van het snijgereedschap!
Napájecí kabel musí být v dostatečné vzdálenosti od nože!
Nie należy zbliżać narzędzia tnącego do kabla przyłączeniowego!
Se till att anslutningskabeln inst kommer i kontakt med skär mekanismen.
Tenere il cavo di collegamento lontano dagli apparati di taglio!
¡Mantenga alejado el cable de conexión de las herramientas de cor te!
Mantenha o cabo de ligação afastado das ferramentas de cor te!
Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach!
Warning! The cutting tool continues to rotate for a shor t time after
switching off the motor!
Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement !
Opgelet! Het snijgereedschap loopt na!
Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí!
Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się z opóźnieniem!
Observera! Knivarna fortsätter att gå!
Attenzione! L’apparato di taglio continua a girare ancora per inerzia!
¡Atención! ¡El mecanismo de corte marcha en inercia!
Atenção! O mecanismo de corte continua em narcha por inércia!
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 8
9
Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie Elektro-Geräte nicht
unter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck.
Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment under
running water, in particular, do not use water under high pressure on it.
En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareils
électriques sous de l'eau du robinet et évitez sur tout de le faire sous haute
pression.
Wegens gevaar voor schade aan het apparaat: reinig elektrische apparaten niet onder stromend water, in het bijzonder niet onder hoge
druk.
Neoplachujte elektrické zařízení pod tekoucí vodou, zvláště
nepoužívejte tlakovou vodu, zařízení by se mohlo poškodit.
Ze względu na ryzyko uszkodzenia urządzenia: urządzeń
elektrycznych nie należy myć pod bieżącą wodą, zwłaszcza
strumieniem pod wysokim ciśnieniem.
För att undvika skador på människor eller materiella skador:
Rengör aldrig elgräsklipparen under rinnande vatten, aldrig med
högtryckstvätt.
Onde evitare eventuali danni all'apparecchio, non pulite mai gli
apparecchi elettrici con acqua corrente, in par ticolare non si devono
utilizzare dispositivi ad alta pressione.
Debido al peligro de daños en el aparato: No limpie los aparatos
eléctricos bajo un chorro de agua corriente, sobre todo no lo haga
a alta presión.
Para evitar danos no aparelho: não limpe aparelhos eléctricos com
água corrente, em especial com alta pressão.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 9
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 10
4. Hinweise zur Gebrauchsanweisung
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und beachten
Sie deren Hinweise sowie die
beiliegenden Sicherheitshinweise.
Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, den Stellteilen und dem
richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
5. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Der AL-KO Rasenmäher ist für das
Schneiden von Rasen- und Grasflächen im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt und nicht
für den gewerblichen Einsatz, in
öffentlichen Anlagen, Parks,
Sportstätten, an Straßen und in
der Land- und Forstwirtschaft
zu verwenden.
Die Einhaltung der von AL-KO beigefügten Gebrauchsanweisung ist
Voraussetzung für den ordnungs-
Achtung! Erlauben Sie
A
ren Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht kennen, dieses
Gerät zu benutzen.
Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter des Benutzers
festlegen.
gemäßen Gebrauch des Gerätes.
Die Gebrauchsanweisung enthält
auch die Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen.
A
Gerät nicht eingesetzt werden zum
Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern, zum Schneiden und
Zerkleinern von Rankgewächsen
oder Rasen auf Dachbepflanzungen
oder Balkonkästen. Weiterhin darf
niemals Kindern oder ande-
Achtung! Wegen Körperverletzungsgefahr darf das
Mähen Sie niemals während Personen, besonders Kinder, oder
Tiere in der Nähe sind. Denken Sie
daran, dass der Maschinenführer
oder Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
das Gerät nicht als Häcksler zum
Zerkleinern von Baum- und
Heckenabschnitt sowie zum Einebnen von Bodenunebenheiten
verwendet werden.
Verwenden Sie nur zulässige
Verlängerungsleitungen aus PVC
mit dem Kurzzeichen H05 VV-F
oder aus Gummi H05 RN-F mit
einer maximalen Länge von 15 m.
6. Montage
Kontrolle auf Vollständigkeit:
Der Verpackungskarton enthält folgende Teile:
.
Rasenmäher komplett
.
Fangkorb
.
Gebrauchsanweisung
.
Servicestellenverzeichnis
Montage des Führungsholms
Entnehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung, entsichern Sie den
Führungsholm mit dem Halteriegel
7. Inbetriebnahme
Vor dem Gebrauch ist immer durch
Sichtkontrolle zu prüfen, ob die
Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht
muss ein abgenutztes oder beschä-
(Bild A1 Pos. 16), klappen Sie den
Führungsholm (Bild A2) nach hinten
um, den Führungsholm auf die
gewünschte Höhe (sechs Einstellhöhen sind möglich, Bild B) einrasten und mit dem Gelenkspanngriff (Bild A Pos. 1) rechts und
links gut festschrauben.
Achtung! Achten Sie darauf,
A
einklemmen (Bild A Pos. 8).
digtes Schneidwerkzeug ausgetauscht werden (siehe Wartung,
Pflege und Aufbewahrung).
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder
bei guter künstlicher Beleuchtung.
Wenn möglich, ist der Einsatz des
dass Sie das Kabel nicht
Umweltschutz, Entsorgung
(nach RL 2002/96 EG)
Das Verpackungsmaterial
ist aus recyclingfähigem
Material hergestellt.
Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß entsorgen.
Elektrogeräte dürfen nicht dem
normalen Hausmüll beigefügt
werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland:
Elektrogeräte über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. Achten Sie immer auf
einen guten und sicheren Stand
an Hängen.
Führen Sie die Maschine nur im
Schritttempo. Seien Sie besonders
10D10
11
D
vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu
sich heranziehen. Halten Sie das
Schneidwerkzeug an, wenn der
Rasenmäher angekippt werden
muss zum Transport über andere
Flächen als Gras und wenn der
Rasenmäher von und zu der zu
mähenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder
ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und/oder
Grasfangeinrichtungen.
A
Achtung! Die vom Hersteller
am Gerät installierten
Sicherheitseinrichtungen dürfen
nicht entfernt oder überbrückt
werden, da andernfalls Verletzungsgefahr besteht und das Gerät
nicht mehr automatisch abschaltet.
Halten Sie bei laufendem Motor
Hände und Füße vom Innengehäuse und Grasauswurf fern.
Während des Mähens sind immer
festes Schuhwerk und lange Hosen
zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
Einstellen der Schnitthöhe
Die Schnitthöhe ist mit dem Arretierhebel (Bild G Pos. 6) in sieben
Stufen verstellbar. Um die Schnitthöhe einzustellen ziehen Sie den
Arretierhebel aus der Einrastung,
verschieben Sie den Arretierhebel
in die gewünschte Position und
rasten den Arretierhebel wieder ein.
Schnitthöhe
Stufe 1 = 1,6 cm
diese Stellung ist nur für
Zierrasen und besonders
Hinweis:
Um den Arretierhebel leichter in
eine höhere Stufe zu verschieben,
heben Sie das Gerät am Gehäusegriff (Bild G Pos. 4) leicht an.
A
Achtung! Schnitthöhe nur
bei abgestelltem Motor
einstellen. Schnitthöhe nur so tief
einstellen, dass die Messer vom
Schneidwerkzeug bei Bodenunebenheiten den Boden nicht
berühren.
Anbringen der Verlängerungsleitung
Die Kupplung der Verlängerungsleitung zuerst in den Stecker
(Bild C/D/E Pos. 12) des Startschalters einstecken und
anschließend in die Kabelzugentlastung (Bild F Pos. 7) so einhängen, dass die Verlängerungsleitung zum Stecker leicht durchhängt.
Die Kabelzugentlastung verhindert
ein unbeabsichtigtes Trennen der
elektrischen Steckverbindung.
Die Kabelreserve immer komplett
und in großen Windungen auslegen.
Den Stecker der Verlängerungsleitung in die entsprechend dafür
vorgesehene Steckdose stecken.
Die Netzanschlussdose muss mit
mindestens 16 A abgesichert sein.
Benutzen Sie FI-Sicherheitsschalter
mit Nennfehlerstrom ≤ 30 mA zu
Ihrer Sicherheit.
Das Verlängerungskabel ist so zu
führen, dass es beim Mähen immer
auf der Seite liegt, die bereits
gemäht wurde.
A
Achtung! Das Verlänge-
rungskabel darf nicht
durch Türen oder Fensterspalten
gequetscht werden! Das Verlängerungskabel immer nur am Stecker
bzw. dem Kupplungsgehäuse aus
der Steckdose ziehen.
Starten
Starten oder betätigen Sie den
Anlassschalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden
Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug. Den Rasenmäher auf
eine ebene Fläche stellen.
Überprüfen Sie das Gelände auf
dem die Maschine eingesetzt wird,
und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Wird das Schneidwerkzeug durch
einen Fremdkörper blockiert oder
der Motor überlastet, lassen Sie
beide Schaltbügel (Bild C Pos. 11),
den Schaltbügel (Bild D / E Pos. 11)
los; der Motor schaltet sich automatisch ab. Falls erforderlich, den
Fremdkörper beseitigen.
A
Achtung! Beim Einschalten
des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei
denn, der Rasenmäher muss bei
dem Vorgang angehoben werden.
In diesem Fall kippen Sie ihn mit
leichtem Druck auf das Führungsgestänge nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte
Seite hoch.
Zum Starten drücken Sie den Startknopf (Bild C/D/E Pos. 10), mit
der andern Hand drücken Sie
einen der beiden Schaltbügel
(Bild C Pos. 11) den Schaltbügel
(Bild D/E Pos. 11). Nachdem der
Motor angelaufen ist, lassen Sie
den Startknopf (Bild C / D / E
Pos. 10) los.
A
Achtung! Häufige Über-
lastung des Motors (die
Drehzahl sinkt beim Arbeiten
hörbar ab) führt zur Beschädigung
der Motorwicklung.
Abstellen
Zum Abstellen des Motors beide
Schaltbügel (Bild C Pos. 11) den
Schaltbügel (Bild D/E Pos. 11)
loslassen. Durch eine integrierte
Bremse kommt das Schneidwerkzeug innerhalb von 3 Sekunden
zum Stillstand.
A
Achtung! Das Schneidwerk-
zeug läuft nach!
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 11
12
D
Allgemeines über Rasenpflege
Um einen gepflegten Rasen zu
erhalten, empfehlen wir Ihnen,
möglichst wöchentlich zu mähen.
Häufiges Schneiden stärkt den
kurzgeschnittenen Halm und macht
ihn widerstandsfähig.
Kurzes Schnittgut (bis etwa 1 cm
Länge) kann nach dem Schneiden
liegen bleiben. Längeres Schnittgut
muss entfernt werden, damit der
Rasen nicht gelb wird und ver filzt.
Den Rasen erstmals im Frühjahr
schneiden, sobald das Gras zu
wachsen beginnt und der Rasen
begehbar ist. Ist das Gras einmal
zu lang geworden, zuerst in eine
Richtung mit hoher Schnitthöheneinstellung mähen und dann quer
in der gewünschten Schnitthöhe
mähen.
Das Mähen
Nur mit scharfen, einwandfreien
Messern schneiden, damit die
Grashalme nicht ausfransen und
der Rasen gelb wird.
Schnitthöhe sollte nach Möglichkeit immer wenigstens 3 – 4 cm
betragen, da der Halm im unteren
Bereich weißlich verfärbt ist und
bei einem zu tiefen Schnitt die
Rasenfläche nicht saftig grün wirkt.
Der Halm trocknet vor allem im
Sommer auch zu schnell aus.
Wenn Sie in der Stufe 1 mähen
(diese Stufe ist nur für Zierrasen
und besonders ebene Flächen
geeignet) sollten Sie nach dem
Mähen den Rasen gut wässern,
da sonst der Rasen austrocknet
und gelb wird.
Das Zweikanal-Luftsystem mit
effektiver Schneidtechnik sammelt
Gras und saugt im Luftstrom auch
bei tiefster Schnitthöhe den Rasen.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes das Gerät mit angepasster
Geschwindigkeit in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten
sich die Bahnen immer um einige
Zentimeter überlappen, damit keine
Streifen stehen bleiben.
Heben Sie oder tragen Sie niemals
einen Rasenmäher mit laufendem
Motor.
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn
ein Fremdkörper getroffen wurde.
Suchen Sie nach Beschädigungen
am Rasenmäher und führen Sie die
erforderlichen Reparaturen durch,
bevor Sie erneut starten und mit
dem Rasenmäher arbeiten; falls der
Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren, ist eine sofor tige
Überprüfung erforderlich.
Hinweis:
An Hängen ist die Schneidbahn
quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Gerätes lässt sich durch
leichte Schrägstellung nach oben
verhindern. Mähen Sie nicht an
übermäßig steilen Hängen und seien
Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Die Unterseite des Mähergehäuses
ist regelmäßig zu säubern. Grasablagerungen müssen entfernt werden. Ablagerungen erschweren
den Startvorgang, beeinträchtigen
die Schnittqualität und den Grasauswurf.
Stellen Sie den Motor ab, wenn
Sie den Rasenmäher verlassen.
Mähen mit dem Fangkorb
Sobald während der Arbeit Grasreste auf dem Rasen liegen bleiben, oder die Füllstandsanzeige
(Bild I Pos. 17) FULL anzeigt ist der
Fangkorb voll und muss entleert
werden.
Hinweis zur Füllstandsanzeige:
Bei niedrigster Schnitthöheneinstellung kann es unter besonderen
Umständen zur Beeinträchtigung
der Füllstandsanzeige kommen.
Bei hoher Schnitthöheneinstellung
kann sich aufgrund der besseren
Luftführung (Duo-Air-Management)
des Rasenmähers, die Multi-Funk-
tions-Box anheben. Dieser Effekt
beeinflusst nicht die Funktion und
Sicherheit des Rasenmähers.
Die Multi-Funktions-Box kann mit
dem Sperrhebel (Bild L Pos. 18)
mechanisch verriegelt werden.
Handhabung des Fangkorbes
Zum Entnehmen des Fangkorbes
öffnen Sie die Multi-Funktions-Box
(Bild H Pos. 5), heben Sie den
Fangkorb (Bild H Pos. 14) von oben
vorn im Griffbereich an, damit das
Schnittgut im Fangkorb bleibt.
Nach dem Entleeren führen Sie den
Fangkorb zuerst hinten zwischen
der Führung rechts und links, dann
vorn im Griffbereich ein. Wenn
der Fangkorb richtig eingelegt ist,
liegt die Multi-Funktions-Box am
Gehäuse an.
A
Achtung! Vor dem Abneh-
men des Fangkorbes den
Motor abstellen und den Stillstand
des Schneidwerkzeuges abwarten.
Hinweis:
Zur Gewährleistung eines guten
Füllergebnisses sollten Sie den
Fangkorb und insbesondere das
Luftgitter nach der Benutzung
reinigen. Halten Sie auch die Lüftungsschlitze (Bild A Pos. 9) und die
Auflageflächen vom Fangkorb am
Gehäuse frei von Ablagerungen.
A
Achtung! Schnittgutreste
im Mähergehäuse nicht von
Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, wie z.B. Bürste oder
Handbesen.
Mähen ohne Fangkorb
Durch den hohen Heckauswurfbereich wird beim Mähen ohne
Fangkorb das Schnittgut gleichmäßig auf den Rasen abgelegt.
Beim Mähen ohne Fangkorb kann
keine Anzeige des Füllstandes
angezeigt werden.
8. Hinweise zum richtigen Mähen
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 12
13
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 13
9. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
leichtesten entfernen. Mit Bürste
und Lappen reinigen.
D
Wartung
Die Wartung umfasst Arbeiten,
die das Gerät in einwandfreiem
Betriebszustand halten. Durch
regelmäßige Überprüfung (fester
Sitz von Schraubverbindungen,
Risse, Beschädigungen) und Auswechseln schadhafter oder abgenutzter Teile wird Unfällen und
Geräteausfällen vorgebeugt.
Reparaturen dürfen nur von den
vom Hersteller autorisierten Servicestellen oder autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Ein Servicestellenverzeichnis liegt
dem Gerät bei.
Achtung! Vor allen War-
A
ziehen!
Ansonsten Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß
oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte
Teile.
Aufgrund der Gefahr von Personen
und Sachschäden: Reinigen Sie
das Gerät nicht unter fließendem
Wasser, insbesondere nicht unter
Hochdruck.
Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen, frostsicheren Ort.
Der Aufbewahrungsort muss für
Kinder unzugänglich sein.
tungsarbeiten Netzstecker
Wechseln des Messerbalkens
Verwenden Sie bitte ausschließlich
das vom Hersteller vorgesehene
Original-Ersatzmesser. Sie erhalten
das Ersatzmesser bei Ihrem Fachhändler.
Schnittbreite 33 cm
Schnittbreite 36 cm
Schnittbreite 41 cm
Verwenden Sie nie Ersatzteile und
Zubehörteile, die vom Hersteller
nicht vorgesehen sind.
Beschädigte Messerbalken müssen
wegen der damit verbundenen
Unwucht ausgewechselt werden.
Aus Sicherheitsgründen ist dies
von den vom Hersteller autorisierten Servicestellen oder Fachhändlern durchzuführen.
Den Messerbalken nicht nachschleifen (Unwucht).
Zum Auswechseln des Messerbalkens lösen Sie die zwei Schrauben
(Bild K Pos. 2). Beim Einbau
darauf achten, dass die Flügel
des Messerbalkens (Bild K Pos. 1)
in das Gehäuse zeigen.
Beide Schrauben (Bild K Pos. 2)
einsetzen und fest anschrauben.
(Anzugmoment: 8 Nm).
Pflege
Direkt nach dem Mähen lassen
sich Schmutz- und Grasreste am
Halten Sie die Lüftungsschlitze
(Bild A Pos. 9) stets von Verschmutzung frei. Entfernen Sie, wenn
nötig, Lüftungsschlitze von vorhandenem Grasschnitt.
Aufbewahrung
Achtung! Vor Aufbewahrung
A
Das Gerät immer in einem
geschlossenen Raum abstellen.
Lassen Sie den Motor abkühlen,
bevor Sie die Maschine in einem
geschlossenen Raum abstellen.
Zur Platzeinsparung und Reinigung
können Sie das Gerät wie in Bild J
aufbewahren, dafür lösen Sie etwas
die Gelenkspanngriffe (Bild A
Pos. 1) bis Sie den Führungsholm
ausrasten können, klappen Sie den
Führungsholm nach vorn um und
sichern Sie den Führungsholm mit
dem Halteriegel (Bild J Pos. 16).
A
dass das Kabel nicht geknickt oder
eingeklemmt wird.
Zur Aufbewahrung können Sie wie
in Bild J dargestellt, kurze Verlängerungskabel am Bedienpanel auf
die dafür vorgesehene Halterung
aufwickeln.
A
Kabel komplett abgewickelt werden.
immer Netzstecker ziehen!
Achtung! Beim Zusammenklappen darauf achten,
Achtung! Vor der Arbeit mit
diesem Gerät, muss das
10. Behebung von Störungen
Allgemeines
Störungen treten meistens nur dann
auf, wenn das Gerät nicht richtig
behandelt, gepflegt und gewartet
wurde. Die nachfolgende Tabelle
enthält die am häufigsten vorkommenden Störungen und deren
Beseitigung. Bei weiteren Störungen ist die nächste vom Hersteller
autorisierte Servicestelle oder
der autorisierte Fachhändler aufzusuchen.
Achtung! Reparaturen, die
A
dürfen nur von einem autorisierten
Fachmann durchgeführt werden.
A
Ersatzteile des Herstellers oder vom
Fachkenntnisse erfordern,
Achtung! Aus Sicherheitsgründen sind nur Original
Hersteller freigegebene Teile zu verwenden.
Wir weisen ausdrücklich darauf
hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere
Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur
verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Originalteile
14
D
StörungMögliche UrsacheBehebung
Motor abstellen,
Netzstecker ziehen! Fremdkörper
oder Verstopfung entfernen.
Blockierung durch Fremdkörper
oder Gerät verstopft.
Motor setzt aus.
Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
Verlängerungsleitung prüfen.
Rasen abtrocknen lassen,
nicht bei nassem Gras mähen.
Boden durch Nässe aufgeweicht,
Rasen zu nass.
Mäher hinterlässt tiefe Spuren.
Messer wechseln bzw. wenden,
Schnitt etwas höher einstellen.
Messer zu stumpf,
Schnitthöhe zu niedrig.
Rasen wird gelb,
Schnitt unsauber.
Schrauben für Messer und
Messerbalken nachziehen.
Beschädigte Teile von Servicestation auswechseln lassen.
Messerbalken oder Messer
beschädigt (Unwucht),
Messerbalkenbefestigung an der
Motorwelle gelöst.
Unruhiger Lauf,
starkes vibrieren des Gerätes.
Schrauben nachziehen.Schrauben am Motor, seiner
Befestigung o. Mähergehäuse lose.
Abnorme Geräusche,
klappern am Gerät.
oder von uns freigegebene Teile
verwendet werden und die
Reparatur nicht vom autorisier-
ten Service des Herstellers oder
einem autorisierten Fachmann
durchgeführt wird. Entsprechendes
gilt für Ergänzungs- und Zubehörteile.
A
Überprüfung vor und nach
jeder Benutzung
Führen Sie vor jeder Benutzung
eine Sichtprüfung des Gerätes
durch. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen (Schaltbügel, Sicherheitsabdeckungen) und/oder die Schneidvorrichtung beschädigt oder
abgenutzt sind. Setzen Sie niemals
Sicherheitsvorrichtungen außer
Kraft.
Überprüfen Sie die zu mähende
Fläche vor Arbeitsbeginn. Entfernen
Sie vorhandene Fremdkörper
(z.B. Steine, Äste oder Knochen).
Achten Sie während der Arbeit
auf Fremdkörper.
Während des Mähens sind immer
festes Schuhwerk und lange Hosen
zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
Die Schneidwerkzeuge sind regelmäßig auf Beschädigung zu prüfen
und ggf. sachgemäß instand zu
setzen.
Schneidwerkzeuge nur vom Brill
Service oder den autorisierten
Fachhändlern austauschen lassen.
A
Verwendung /
Verantwortung
Achten Sie darauf, dass sich keine
anderen Personen (insbesondere
Kinder) oder Tiere in der Nähe des
Arbeitsbereiches befinden.
Das Gerät kann ernsthafte Verletzungen verursachen! Sie sind
für die Sicherheit im Arbeitsbereich verantwortlich. Starten Sie
das Gerät niemals im gekippten
Zustand – Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend dem in
der Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder
mit ausreichender künstlicher
Beleuchtung.
Achten Sie beim Arbeiten immer
auf sicheren und festen Stand auch
an Hängen.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals
auf- und abwärts.
Mähen Sie nicht an übermäßig
steilen Hängen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Fahrrichtung am Hang ändern, das
Gerät umkehren oder zu sich heranziehen.
Achtung beim Rückwärtsgehen,
Stolpergefahr!
Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo.
Stellen Sie den Motor ab, wenn
das Gerät beim Transport über
andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie das Gerät
zur Arbeitsfläche hin- und wieder
wegtransportieren.
Benutzen Sie niemals das Gerät
mit beschädigten Schutzeinrich-
11. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 14
15
D
tungen oder ohne Schutzeinrichtungen.
Starten oder betätigen Sie den
Anlassschalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem
Schneidwerkzeug.
Beim Starten oder Anlassen des
Motors darf das Gerät nicht
gekippt werden, es sei denn, das
Gerät muss bei dem Vorgang
angehoben werden. In diesem Fall
kippen Sie das Gerät nur so weit,
wie es unbedingt erforderlich ist,
und heben Sie nur die Ihnen abgewandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn
Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Finger und Füße vom Schneidwerkzeug fernhalten!
Heben Sie oder tragen Sie niemals
ein Gerät mit laufendem Motor.
Vor jeder Arbeit an dem Gerät
oder verlassen des Gerätes sowie
nachtanken, Motor abstellen.
Sollten Sie beim Arbeiten auf ein
Hindernis treffen, setzen Sie bitte
das Gerät außer Betrieb, ziehen Sie
den Netzstecker. Entfernen Sie
das Hindernis, überprüfen Sie das
Gerät auf eventuelle Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Gerät stark zu vibrieren
beginnt, und überprüfen Sie die
Ursache.
A Arbeitsunterbrechung
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt stehen. Sollten Sie die
Arbeit unterbrechen, ziehen Sie den
Netzstecker und lagern Sie das
Gerät an einem sicheren Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen,
um sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie
dazu das Gerät unbedingt ab und
ziehen Sie den Netzstecker.
A
Beachten Sie
Umwelteinflüsse
Benutzen Sie das Gerät nie bei
Regen oder in feuchter, nasser
Umgebung.
Mit Elektro-Geräte nicht direkt an
Schwimmbecken oder Gartenteichen arbeiten.
Beachten Sie bitte die örtlichen
Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!
A
Elektrische
Sicherheit
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen und Alterungen untersucht
werden.
Verwenden Sie nur zulässige
Verlängerungsleitungen.
Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung/
Verlängerungsleitung sofort
Netzstecker ziehen.
Der Hersteller gewährt für seine
Produkte bei ausschließlich privater
Nutzung 24 Monate Garantie
(ab Kaufdatum). Die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche bleiben
davon unberührt. Die Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel der Produkte, die
nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen
sind. Sie erfolgt nach unserem
Ermessen durch die Ersatzlieferung
eines einwandfreien Produktes oder
die kostenlose Nachbesserung des
Produktes, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
.
Das Produkt ist bei Gefahrübergang frei von Rechtsmängeln
übergeben worden.
.
Ein Original-Kaufbeleg mit Käuferadresse, Kaufdatum, Typ und
Produktbezeichnung liegt als
Kaufnachweis vor. Der Kaufort
liegt innerhalb der EU.
.
Das Produkt wurde sachgemäß
und entsprechend den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung
behandelt. Die Wartung und
Reinigung des Produktes nach
den Angaben der Gebrauchsanweisung ist unabdingbar.
Es wurde weder vom Käufer noch
von einem nicht autorisierten
Dritten versucht, das Produkt zu
zerlegen bzw. zu reparieren.
.
Es ist sicherzustellen, dass ausschließlich Original-Ersatzteile
und Original-Zubehör oder vom
Hersteller freigegebene Teile verwendet werden. Bei einem Einsatz von Nicht-Original-Teilen
oder Nicht-Original-Zubehör sind
Folgeschäden und erhöhte Unfallgefahr nicht auszuschließen.
Diese Folgeschäden unterliegen
nicht der Garantie.
.
Das Produkt muss direkt oder ausreichend frankiert einer autorisierten Servicestelle übergeben bzw.
zugeschickt werden. Der Original-Kaufbeleg ist dem Produkt
beizulegen.
.
Beschädigungen aufgrund von
Bedienerfehlern, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Verwendung von ungeeigneten, nicht
originalen oder freigegebenen
Austausch-, Ersatz- und Zubehörteilen sowie nicht sachgemäß
durchgeführten Wartungs- und
Reinigungsarbeiten, können
nicht als Garantie anerkannt
werden.
Die Produkte enthalten verschiedene Bauteile, die einem gebrauchsbedingten Verschleiß bzw. einer
normalen Abnutzung unterliegen.
Diese Verschleißteile sind nicht
Bestandteil der Garantie.
Als Verschleißteile werden produktabhängig im Einzelnen folgende
Bauteile ausgeschlossen:
Garantie
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 15
Diese Hersteller-Garantie berührt
die gegenüber dem Händler /
Verkäufer bestehende Gewährleistungsansprüche nicht.
Please read these operating instructions carefully and observe the
notes they contain as well as the
accompanying notes on safety.
Use these operating instructions to
familiarise yourself with how to
operate and control your lawnmower, its proper use, and the
notes on safety.
A
Warning! Never allow
children or other people
who are not familiar with these
operating instructions to use this
unit.
Local laws may specify a minimum
age for users of this type of
gardening equipment.
Never mow your lawn if other
people, especially children and pets
are nearby. Remember that the
user or operator is responsible for
all accidents that occur involving
other people or their property.
Keep these operating instructions
in a safe place.
4. Notes on these Operating Instr uctions
The Brill lawnmower is intended
for cutting lawns and areas of
grass in domestic gardens and
allotments and not for commercial
use in public areas, parks, spor ts
stadia, on streets and in agriculture and forestry.
Adherence to the instructions for
use enclosed by Brill is a precondition for the proper use of
the equipment. The instructions for
use also include the operating,
care and maintenance instructions.
A
Warning! The mower must
not be used for trimming
bushes, hedges and herbaceous
plants, for cutting and chopping
weeds or for mowing lawns on
rooftops or in balcony boxes
because of the risk of physical
injury. Moreover, the machine may
not be used as a shredder for cutting up tree and hedge trimmings
or for rolling out uneven areas of
ground.
Only use approved extension cords
made of PVC (code H05 VV-F)
or rubber (code H05 RN-F) with
a maximum length of 15 m.
5. Proper Use
Checking all the Parts are Included:
The box contains the following
parts:
.
Complete lawnmower
.
Grass catcher
.
Operating instructions
.
Service centre directory
Fitting the Guide Handle
Remove the appliance from the
packaging, release the guide bars
with the retaining bar (fig. A1
Pos. 16), fold the guide bars
(fig. A2) back, engage the guide
bar at the required height (six
height settings are possible, fig. B)
and firmly screw it together with
the left and right tension handles
(fig. A pos. 1).
A
Warning! Ensure that
the cable is not squeezed
(fig. A pos. 8).
Environmental protection, disposal
(pursuant to RL 2002 /96 EC)
The packaging material is
made ao recyclable materials. Dispose of packaging
materials in accordance
with regulations. Electrical appliances are not to be disposed of in
the normal household waste, they
must be professionally disposed of.
Important for Germany:
electrical appliances are to be
disposed of through your local
disposal sites.
6. Assembly
Always carry out a visual inspection before using your lawnmower
to ensure that cutting tool, retaining bolts and entire cutting unit are
not worn or damaged. Always
replace worn or damaged cutting
7. Putting into operation
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 16
GB
17
tools with new parts to ensure
the lawnmower is properly
balanced (see Maintenance,
Care and Storage).
Only mow your lawn in daylight
or when your lawn is lit by ample
artificial lighting. If possible,
avoid using the lawnmower when
the grass is wet. Always ensure
you have a sturdy stance when
working on slopes and inclines.
Push the lawnmower at walking
pace. Be particularly careful when
turning the lawnmower or pulling it
towards you. Always stop the cutting tool before tilting the lawnmower to move it over a sur face
other than grass and when moving
the lawnmower to and from the
area of lawn you are planning to
mow.
Never use the lawnmower if the
safety devices or protective grilles
are damaged, or if the installed
safety devices, e.g. baffle plates
and/or grass catching devices
have been removed.
A
Warning! Do not remove
or bridge the safety devices
installed by the manufacturer.
This will prevent the lawnmower
switching off automatically and
may cause serious injury.
Keep your hands and feet away
from the internal housing and grass
ejection chute when the motor is
running.
Always wear sturdy shoes and
long trousers when mowing.
Never mow your lawn when barefoot or when wearing only lightweight sandals.
Adjusting the cutting height
The cutting height can be adjusted
in seven stages using the stopping
lever (fig. G pos. 6). To adjust
the cutting height, disengage the
stopping lever by pulling it, move
the stopping lever to the required
position and allow it to engage.
Cutting height
Stage 1 = 1,6 cm
this position is only for
ornamental lawns and
especially level surfaces.
Note:
in order to move the stopping lever
to an higher stage more easily,
slightly lift the appliance up using
the housing handle (fig. G pos. 4).
A
Warning! Switch off the
motor before adjusting the
cutting height. When setting the
lawnmower to a lower cutting
height, ensure that the blades of
the cutting tool do not touch the
ground if the ground is uneven.
Attaching the extension cable
Push the socket of the extension
cable onto the plug (fig. C /D /E
pos. 12) of the starter switch and
then loop the extension cable
through the cable lock (fig. F
pos. 7) so that the extension cable
is a slightly slack near the plug.
The cable lock prevents the
plug-in connection from becoming
accidentally unplugged.
Always unroll the spare cable
completely and coil the cable
loosely on the ground.
Push the extension cable plug into
the appropriate socket.
The mains socket must be fused at
a minimum of 16 A.
For your safety, use a residual-current operated circuit breaker with
a nominal fault current ≤ 30 mA.
When mowing, always guide
the extension cable on the side of
the lawnmower closest to the grass
you have already mowed.
A
Warning! Do not feed the
extension cable around or
underneath doors or through open
windows! Always hold the plug
and/or the coupling housing when
unplugging the extension cable
from the socket. Do not pull on the
cable.
Starting the lawnmower
Carefully start the motor or press
the starter switch according to
the instructions provided by the
manufacturer. Keep your feet away
from the cutting tool. Stand the
lawnmower on an even surface.
Check the terrain where you will
be using your lawnmower and
remove all obstacles and objects,
which could get caught and then
ejected.
If the cutting tool is blocked by
a foreign body or the motor is
overloaded, release both of the
safety hoops (fig. C pos. 11) the
safety hoop (fig. D /E pos. 11);
the motor is automatically switched
off. If necessary, remove the
foreign body.
A
Warning! Do not tilt the
lawnmower when starting
the motor. If you do need to tilt the
lawnmower for some reason while
starting the motor, in this case,
press down gently on the guide
handle and tilt the mower. Only tilt
the mower as far as is absolutely
necessary and only lift the front
edge of the mower (the edge that is
furthest away from you).
To start, press the start button
(fig. C/D/E pos. 10 ) and press
one of the safety hoops (fig. C
pos. 11) the safety hoop
(fig. D/E pos. 11) with the other
hand. After the motor has star ted
up, release the start button
(fig. C/D/E pos. 10).
A
Warning! A frequent over-
loading of the motor (the
rotational speed is audibly reduced
during working) results in damage
being caused to the motor coil.
Stopping the Motor
To turn the motor off, release the
safety hoops (fig. C pos. 11) the
safety hoop (fig. D /E pos. 11).
The integrated brake ensures that
the cutting tool comes to a halt
within a period of 3 seconds.
A
Warning! The cutting tool
continues to move for a
short time after you switch off the
motor!
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 17
GB
18
General Information about
Lawn Care
We recommend mowing your lawn
every week if possible to keep your
lawn looking its best. Mowing
your lawn regularly strengthens the
individual blades of grass and
makes your lawn more resistant.
Short grass cuttings (up to around
1 cm in length) can be left on the
lawn after mowing. Longer cuttings
should be removed so that the
lawn does not turn yellow and
become matted.
Cut your lawn for the first time in
the spring as soon as the grass
begins to grow and you can walk
on the lawn. If the grass has
already grown too tall, first mow
in one direction with a high cutting
height then mow at right angles
to the first cut with the required
shorter cutting height.
Mowing
Only mow with sharp, unworn
blades so that the blades of grass
are not frayed and the lawn
does not turn yellow.
The cutting height should always
be at least 3 – 4 cm since the
lower part of the grass blade is
white. If you cut the grass too short,
the lawn will no longer appear
lush and green. The blades of
grass will also dry out too quickly
above all in the summer.
If you mow your lawn using stage
1 (this position is only for or namental lawns and especially level surfaces), you should water the lawn
well after mowing as it is other wise
possible that the lawn will dry out
and turn yellow.
The dual channel air system with
the effective cutting technology
collects grass and sucks in an air
stream even with the deepest
lawn cutting height.
To achieve a clean cut, always
guide your lawnmower at an
appropriate speed in straight cutting paths. The paths should always
overlap by a few centimetres so
that you do not miss strips of lawn.
Never lift or carry the lawnmower
when the motor is running.
If the lawnmower comes into contact with a foreign object, switch
off the motor and unplug the mains
plug. Inspect the lawnmower for
damage and carry out any necessary repairs before you restart the
motor and continue mowing.
Inspect the lawnmower immediately
if it begins to vibrate unusually
vigorously.
Note:
When working on slopes and
inclines always work diagonally to
the incline. You can prevent the
lawnmower from sliding downhill
by mowing slightly diagonally
upwards. Do not mow extremely
steep slopes and take extra care
when changing directions on
slopes.
Clean the underside of the mower
housing on a regular basis.
Remove grass residues, which make
it more difficult to start the motor
and impair the cutting quality and
ejection of grass cuttings.
Always switch off the motor before
leaving the lawnmower unattended.
Mowing with the Grass Catcher,
As soon as grass rests remain on
the lawn or the filling level display
(fig. I pos. 17) shows FULL,
the grass box is full and must be
emptied.
Important for the filling level
indication:
If you set the cutting height to
minimum, this may under certain
circumstances disturb the filling
level indication.
Should the cutting height adjustment be higher, it is possible that
the multi-function box will lift up as
a result of the lawn mower´s
improved air intake (Duo-Air-Management). This effect does not
have an effect on the function and
safety of the lawn mower.
The multi-function box can be
mechanically locked with the
catch lever (Fig. L, Pos. 18).
Handling the grass box
To remove the grass box, open the
multi-function box (fig. H pos. 5),
lift up the grass box (fig. H pos. 14)
from the front using the handle so
as to ensure that the cut grass
remains in the grass box.
After emptying, initially insert the
grass box between the right and
left guides and then insert it at the
front in the area where the handle
is. If the grass box has been
correctly inserted, the multi-function
box is positioned against the
housing.
A
Warning! Always switch off
the motor and wait for the
cutting tool to stop rotating before
removing the grass catcher.
Note:
To ensure the grass catcher is filled
as full as possible, you should
clean the grass catcher and above
all the air grille after each use.
Keep the ventilation slits (fig. A
pos. 9) and the support surfaces of
the grass box free from deposits.
A
Warning! Do not use your
hands or feet to remove
grass cuttings from the mower
housing. Use a suitable implement
such as a broom or dustpan br ush.
Mowing without the Grass Catcher
Due to the high rear discharge
area, the cut grass is evenly
deposited on the lawn when
mowing without a grass box.
When mowing without a grass box,
no filling level will be indicated.
8. Information concerning correct mowing
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 18
GB
19
Maintenance
Maintenance covers all work that
keeps your lawnmower in good
working order. You can prevent
accidents and failure of parts by
checking your lawnmower regularly (check that the bolted connections are secure, check for cracks
and damage) and by replacing
damaged or worn parts.
Repairs must only be carried out
by the service centres authorised
by the manufacturer or authorised
specialist dealers.
A service centre directory is
supplied with your lawnmower.
A
Warning! Disconnect the
mains plug before carrying
out all maintenance work!
Otherwise there is a risk of injur y.
Check the grass catching device
regularly for wear or reduced function. For safety reasons, always
replace worn or damaged parts.
Never clean your lawnmower
under running water and in particular never using a highpressure
water jet due to the danger of
injury to people and property.
Store your lawnmower in a dry
place that is protected from frost.
Store your lawnmower out of the
reach of children.
Exchanging the Blade
Please only use original replacements blades supplied by the
manufacturer. Original replacement blades are available from
your specialist dealer.
Cutting path width 33 cm
(original Brill replacement part
Article No. 61604).
Cutting path width 36 cm
(original Brill replacement part
Article No. 61605).
Cutting path width 41 cm
(original Brill replacement part
Article No. 61606).
Never use replacement parts or
accessories not supplied by the
manufacturer.
If the cutter bar is damaged, it must
be replaced due to the associated
problems with imbalance. For
safety reasons, the cutter bar must
only be replaced at the service
centres approved by the manufacturer or by specialist dealers.
Do not regrind the cutter bar (out
of balance).
To replace the cutter bar, loosen
both of the screws (fig. K pos. 2).
When inserting it, ensure that the
wings of the cutter bar (fig. K
pos. 1) point in the direction of the
housing, Insert both of the screws
(fig. K pos. 2) and tighten them.
(Torque: 8 Nm).
Care
The easiest way to remove dirt
and grass cuttings is directly after
mowing. Clean your lawnmower
with a brush and cloth.
Always keep the ventilation slits
(fig. A pos. 9) free from soiling.
If necessary, remove any cut grass
from the ventilation slits.
Storage
A
Warning! Before storing,
always pull out the
mains plug!
Always store your lawnmower
indoors.
Allow the motor to cool off before
depositing the machine in a closed
room.
In order to save space and clean
the appliance, you can store it as
shown in fig. J. To do so, slightly
loosen the jointed tension handles
(fig. A pos. 1) until the guide bars
are able to disengage, fold the
guide bars forward and secure
them in position using the retaining
bar (fig. J pos. 16).
A
Warning! When folding
together ensure that the
cable is not bent or trapped.
As shown in (fig. J), you can coil
a short extension cable around the
holder provided for this purpose on
the operating panel.
A
Warning! The cable must be
fully unwound before com-
mencing work with this appliance.
9. Maintenance, care and storage
General
Faults usually only occur if you do
not operate, care for and maintain
your lawnmower properly.
The following table contains the
most common faults and remedies
to rectify these faults. If you
encounter any other faults, please
contact your closest service centre
authorised by the manufacturer
or an authorised specialist dealer.
A
Warning! Repairs that
require specialist knowledge
must only be carried out by an
authorised specialist.
A
Warning! For safety reasons
only use original spare
parts or parts approved by the
manufacturer of your lawnmower.
We stress that, in accordance with
the Product Liability Act, we accept
no liability for damage caused by
our products, if this damage was
the result of incorrect repair, or if
parts other than our original par ts
or parts approved by us were used
to replace original product parts,
or if the repairs were not carried
out at a service centre authorised
by the manufacturer or by an
authorised specialist. The same
applies to additional parts and
accessories.
10. Troubleshooting
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 19
GB
20
Fault Possible CauseRemedy
Switch off the motor.
Unplug the plug from the mains
power! Remove foreign object
or reason for blockage.
Blockage due to foreign object
or unit jammed.
Motor cuts out.
Check power is available.
Unplug the plug from the mains
power! Check the extension cord.
No power supply.
Extension cord defective.
Motor not running.
Allow lawn to dry,
do not mow if grass is wet.
Ground softened by water,
lawn too wet.
Mower leaves deep tracks.
Change blade and/or use
a slightly higher cutting height.
Blade is too blunt,
cutting height too low.
Lawn turning yellow,
cut not clean.
Tighten bolts for blade.
Damaged parts must be replaced
at an authorised service centre.
Blade damaged (out of balance),
cutter bar fixings at motor shaft
loose.
Lawnmower does not run smoothly
or vibrates vigorously.
Tighten bolts.Bolts at motor, its fixings or
mower housing are loose.
Abnormal noises,
lawnmower rattles.
A
Check each time you use
the equipment
Inspect the equipment each time
before you use it. Do not use the
equipment if safety devices (switch
handle, safety covers) and /or if
the cutting device is damaged or
worn. Never disable safety devices.
Check the work area before
starting work. Remove any
foreign bodies present (e. g. stones,
branches or bones). Check for
foreign bodies whilst working.
Always wear strong shoes and
long trousers whilst working.
Do not work barefoot or in lightweight sandals.
Check the cutting tools regularly
for damage and have them
repaired correctly if necessary.
Only have cutting tools replaced
by Brill Service or your authorised
specialist dealer.
A
Use/
Responsibility
Make sure that there are no other
people (especially children) or
animals within or near the working
area.
Powered equipment can cause
serious injuries! You are responsible
for safety in the area where you
are working. Never start the equipment whilst tilted – risk of injur y!
Always use the equipment solely
for the purpose described in the
operating instructions.
Only work in daylight or with
adequate artificial lighting.
Ensure that you are standing
safely and on firm ground,
even on a slope.
Work across the slope, never up
and down.
Do not work on excessively steep
slopes.
Be careful if you change direction on a slope, turn the
machine round or draw it
towards you.
Be careful if you are going backwards, risk of stumbling!
Only push the equipment at
walking pace.
Turn the motor of f if the equipment has to be tilted when transporting it over surfaces other than
grass and if you are transporting
the equipment backwards and
forwards to the work area.
Never use the machine with
damaged protective devices or
without protective devices.
When starting or operating the
starter switch take care as stipulated
by the manufacturer’s instructions.
Ensure that your feet are far
enough away from the cutting tool.
When starting or switching on the
motor, the machine should not be
tilted unless the machine has to be
raised during the process. In this
case only tilt it as far as absolutely
necessary and only raise the side
away from you.
11. Instructions for correct use, safety instructions
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 20
GB
F
21
Do not start the motor when
you are standing in front of the
discharge duct.
Keep your fingers and feet away
from the cutting tool!
Never lift or carry a machine with
the motor running.
Each time you have to work on the
machine or leave it or top it up,
always switch off the motor.
If you strike an obstacle when
working, please disable the
machine. Unplug from the mains.
Remove the obstacle, check the
equipment for any damage and
have it repaired if necessary.
If the equipment begins to vibrate
strongly, unplug from the mains
and ascertain the cause.
A
Taking
a Break
Never leave the equipment unattended. If you stop work, unplug
the equipment from the mains and
store the equipment in a safe place.
If you stop work to go to a different work area, it is essential
to turn the equipment off and
unplug from the mains.
A
Beware of Environmental
Influences
Never use the equipment in the
rain or in damp, wet conditions.
Never work immediately adjacent
to a swimming pool or garden
pond with electrical equipment.
Comply with local quiet periods in
your community!
A
Electrical
safety
Check the power cable regularly
for damage and signs of wear.
Only use permitted extension
cables.
Unplug the mains plug immediately
if the mains cable /extension cable
is damaged or severed.
The manufacturer warrants its
products for exclusively non-commercial use for a period of
24 months from the date of original purchase. This warranty does
not affect statutory warranty claims.
The warranty covers all substantial
faults of the product, which are
caused by defects in material and
workmanship. If a product exhibits
such a defect we will, at our option,
repair or replace it without cost for
parts and labour provided the following requirements are fulfilled:
.
The product must have been
sold to the customer in a legally
correct way.
.
The original receipt with the customer’s address, date of purchase, model and product designation is presented as proof of
purchase. The product must have
been purchased within the EC.
.
The product was handled properly and according to the recom-
mendations in the operating
instructions. It is essential that the
product has been maintained
and cleaned according to the
information in the operating
instructions. No attempt to disassemble or repair the product has
been made by either the buyer
or an unauthorised third party.
.
It must be ensured that only original replacement parts and original accessories approved by the
manufacturer are used. There may
be an increased risk of consequential damage and accidents if
non-original parts or non-original
accessories are used. This warranty does not cover consequential damages.
.
The product must be either taken
directly or sent with postage paid
to an authorised service centre.
The original receipt must be sent
with the product.
.
The warranty does not cover
damage from misuse, abuse, use
of unsuitable, non-original or
unauthorised interchangeable
parts, replacement parts or
accessories, as well as improper
maintenance and cleaning.
The products contain various components that are subject to nor mal
or use-related wear. The warranty
does not extend to these wearing
parts.
In particular the following components relating to this product are
excluded:
Blades/blade bar/drive belt/
care roller/blade roller/
lower blade/cutting plate/
cutting line/cutting head cover/
saw blade/nickel-cadmium-cell
(battery).
The manufacturer warranty
does not affect existing warranty
claims between the customer
and the dealer/seller.
Warranty
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi, respecter les informations
et les consignes de sécurité fournies.
Familiarisez-vous avec l’appareil,
ses éléments de réglage et son emploi correct à l'aide de ce manuel.
4. Informations sur le mode d’emploi
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 21
F
22
La tondeuse Brill se destine à la
tonte de gazons et de sur faces
d'herbe dans le jardin privé.
Elle n'est pas conçue pour un
usage professionnel, dans les
installations publiques, parcs,
centres sportifs, le long de routes
ou dans le secteur agricole et
forestier.
Le respect du mode d'emploi four ni
par Brill est indispensable pour
une mise en œuvre correcte de
l'appareil. Le manuel contient aussi
des informations sur les conditions
d'exploitation, de maintenance
et d'entretien.
A
Attention ! En raison des
risques de blessures,
l'appareil n'a pas le droit d'être
utilisé pour débroussailler, tailler
des haies et des arbustes, couper
et broyer des plantes grimpantes
ou la surface gazonnée de toits
ou la végétation de balcon.
Par ailleurs, il ne peut s'employer
pour broyer des parties d'arbre
et de haie coupées ni pour aplanir
le sol.
Utilisez seulement des rallonges
autorisées en PVC avec la référence H05 VV-F ou en caoutchouc
H05 RN-F d'une longueur maximale de 15 m.
5. Utilisation conforme
Contrôle d'exhaustivité :
Le carton d'emballage contient
les pièces suivantes :
.
Tondeuse complète
.
Panier de ramassage
.
Mode d'emploi
.
Adresses de service après-vente
Montage du système de guidage
Retirez l’appareil de l’emballage,
déverrouillez le guidon à l’aide
du verrou de maintien (figure A1
Pos. 16), déployez le guidon
(figure A2) vers l’arrière, enclen-
chez le guidon sur la hauteur
souhaitée (six hauteurs possibles,
figure B), ensuite serrez-le bien
avec les poignées de serrage
d’articulation (figure A Pos. 1)
droite et gauche.
A
Attention ! Veillez à ne pas
le câble (figure A Pos. 8).
Protection de l’environnement,
élimination
(conformément à RL 2002 /96 CE)
L´emballage a été fabriqué
avec matériaux recyclables.
Débarrassez-vous de
l´emballage en respectant
la réglementation. Les appareils
électriques ne doivent en aucun cas
être éliminés avec les ordures
ménagères usuelles, mais doivent
être éliminés correctement.
Important pour l’Allemagne :
Veuillez déposer vos appareils
électriques dans votre centre de
récupération communal.
6. Montage
Effectuez toujours un contrôle visuel
avant l'utilisation pour vérifier si
les outils de coupe, boulons de
fixation et toute l'unité de coupe
ne présentent pas d'usure ou
d'endommagement. Pour éviter un
balourd, il faut remplacer un outil
de coupe usé ou endommagé
(voir Maintenance, Entretien et
Rangement).
Tondez seulement à la lumière du
jour ou avec un bon éclairage ar tificiel. Evitez si possible de mettre
l'appareil en oeuvre quand l'herbe
est humide. Veillez toujours à une
bonne position stable en pente.
Conduisez l'appareil en marchant
normalement. Soyez particulièrement prudent quand vous tournez
la tondeuse ou la rapprochez
de vous. Arrêtez l'outil de coupe si
vous devez incliner la tondeuse
pour la transporter sur des surfaces
autres que du gazon et si vous la
déplacez vers ou depuis la zone
à tondre.
N'utilisez jamais la tondeuse avec
des dispositifs de sécurité ou grilles
7. Mise en service
A
Attention ! N'autorisez
jamais des enfants ou des
personnes n'ayant pas lu ce mode
d'emploi à utiliser cet appareil.
Un âge minimum pour l'utilisation
peut être prescrit par les dispositions locales.
Ne tondez jamais pendant que
des personnes, notamment des
enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. N'oubliez pas
que le conducteur de la machine
ou l'utilisateur est responsable
des accidents impliquant des tiers
ou de leur propriété.
Conservez précieusement ce mode
d'emploi.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 22
F
23
de protection endommagés ou sans
dispositifs de sécurité (par ex. tôles
ou bacs de remassage).
A
Attention ! N'enlevez pas
les dispositifs de sécurité
montés sur l'appareil par le fabricant et ne les désactivez pas sinon
vous risquez de vous blesser et
d'empêcher un arrêt automatique
de l'appareil.
Quand le moteur tourne, tenez
les mains et les pieds à l'écar t
du boîtier intérieur et de l'orifice
d'éjection de l'herbe.
Portez toujours des chaussures
robustes et des pantalons longs
pendant la tonte. Ne tondez jamais
pieds nus ou en sandales légères.
Réglage de la hauteur de coupe
Sept hauteurs de coupe peuvent
être réglées à l’aide du levier
d’arrêt (Fig. G Pos. 6). Afin de
régler la hauteur de coupe, retirez
le levier d’arrêt de son verrouillage
et poussez le levier d’arrêt sur la
position souhaitée et verrouillez-le.
Hauteur de coupe
Hauteur 1 = 1,6 cm
Cette position est
seulement destinée
au gazon et aux
surfaces particulière-
Conseil :
Afin de pouvoir placer plus facilement le levier d’arrêt sur une
hauteur de coupe plus haute,
veuillez légèrement soulever
l’appareil au niveau de la poignée
du carter (Fig. G Pos. 4).
A
Attention ! Réglez la hau-
teur de coupe seulement
quand le moteur est arrêté. Si vous
choisissez une coupe basse, veillez
à ce que les lames ne touchent pas
le sol dans les zones non planes.
Montage de la rallonge
Enfichez le connecteur de la
rallonge d'abord dans la fiche
(Fig. C/D/E Pos. 12) du démarreur puis accrochez-le dans le
support de câble (Fig. F Pos. 7)
de façon que la rallonge ploie
légèrement vers le connecteur.
Le support de câble empêche un
débranchement intempestif de la
connexion électrique.
Déployez le câble en réserve toujours
complètement, en grandes boucles.
Branchez le connecteur de la
rallonge sur la prise prévue.
La prisede courant doit être protégée
avec un fusible d'au moins 16 A.
Utilisez l'interrupteur de sécurité FI
à courant de défaut nominal
≤ 30 mA pour votre sécurité.
En déplaçant l'appareil, veillez
à ce que le câble se trouve
toujours du côté déjà tondu.
A
Attention ! Ne coincez pas
la rallonge à travers des
portes ou des fenêtres entrebâillées
! Pour débrancher le câble, tenez-le
toujours au connecteur ou au boîtier d'accouplement.
Démarrage
Démarrez ou actionnez le démarreur avec précaution en procédant
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à garder les
pieds à bonne distance de l'outil
de coupe. Posez la tondeuse sur
une surface plane.
Inspectez le terrain sur lequel vous
utilisez l'appareil et enlevez tous
les objets susceptibles d'être happés ou projetés.
Si les outils de coupe sont bloqués
par un corps étranger ou bien si
le moteur présente une surcharge,
relâchez les deux anses de commande (Fig. C Pos. 11) et l’anse
de commande (Fig. D /E Pos. 11);
le moteur s’éteint automatiquement.
Si nécessaire, ôtez le corps
étranger.
A
Attention ! Lors du démar-
rage du moteur, ne basculez
pas la tondeuse sauf si l'opération
l'impose. Dans ce cas, basculez
l'appareil juste ce qu'il faut avec
une légère pression sur la tige de
guidon et soulevez seulement le
côté écarté de vous.
Pour démarrer, appuyez ensuite
sur le bouton de démarrage
(Fig. C/D/E Pos. 10) et avec
l’autre main appuyez sur l’une des
deux anses de commande (Fig. C
Pos. 11) ou l’anse de commande
(Fig.D/E Pos. 11). Une fois que le
moteur tourne, relâchez le bouton
de démarrage (Fig. C /D/E
Pos. 10).
A
Attention ! Une surcharge
fréquente du moteur (la
vitesse de rotation baisse pendant
le travail) conduit à la détérioration
du moteur.
Arrêt
Pour arrêter le moteur, relâchez les
deux anses de commande (Fig. C
Pos. 11) et l’anse de commande
(Fig. D/E Pos. 11). Grâce aux
freins intégrés, les outils de coupe
s’arrêtent au bout de 3 secondes.
A
Attention ! L'outil de coupe
ne s'arrête pas tout de suite!
Remarques générales sur l'entretien
du gazon
Pour bien entretenir le gazon, nous
vous recommandons de le tondre
une fois par semaine. Une coupe
régulière renforce les brins d'herbe
et les rend résistants.
Si l'herbe coupée a une longueur
maximale de 1 cm, vous pouvez la
laisser sur la pelouse. Si elle dépasse cette longueur, enlevez-la pour
éviter que le gazon ne jaunisse et
ne s'embroussaille.
8. Conseils pour tondre correctement
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 23
F
24
Effectuez la première tonte au
printemps dès que l'herbe se met
à pousser et que vous pouvez
marcher dessus. Si l'herbe est
devenue trop longue, tondez-la
d'abord dans une direction
avec une hauteur de coupe élevée
puis en travers à la hauteur de
coupe requise.
Tonte
Tondez seulement avec des lames
affûtées, en bon état, pour éviter
que les brins d'herbe ne s'effilochent et que le gazon ne jaunisse.
La hauteur de coupe devrait si possible toujours être réglée à au
moins 3 – 4 cm étant donné que
les brins sont blanchâtres dans leur
partie inférieure, qu'une coupe
trop profonde ne fait pas assez
ressortir le vert et que les brins
se dessèchent alors trop rapidement, surtout en été.
Si vous tondez à la hauteur de
coupe 1 (Cette position est seulement destinée au gazon et aux surfaces particulièrement planes), il
convient de bien arroser la pelouse
après l’avoir tondue pour empêcher qu’elle sèche ou jaunisse.
Le système pneumatique à deux
voies, avec une technique de coupe
efficace, recueille l’herbe et aspire
la pelouse dans le courant d’air,
même sur la position de coupe la
plus basse.
Pour améliorer l'aspect optique de
la surface, guidez la tondeuse
à vitesse adaptée en ligne droite.
Les sections tondues devraient
toujours se recouper de quelques
centimètres pour qu'aucune bande
d'herbe non coupée ne subsiste.
Ne soulevez et ne transportez
jamais la tondeuse quand le moteur
tourne.
Arrêtez le moteur et débranchez le
connecteur si la tondeuse a percuté
un corps étranger. Inspectez la
tondeuse pour détecter d'éventuels
dommages et effectuez les réparations nécessaires avant de la redémarrer et de tondre. Si la tondeuse
présente des vibrations inhabituellement fortes, procédez à un contrôle
immédiat.
Conseil :
Sur les surfaces en pente, avancez
la tondeuse dans le sens perpendiculaire à l'inclinaison. L'appareil
ne glissera pas si vous le placez
légèrement de biais vers le haut.
Ne tondez pas des versants particulièrement abrupts et agissez avec
précaution quand vous changez
de sens de déplacement en pente.
Nettoyez régulièrement la partie
inférieure du boîtier de la tondeuse. Otez les dépôts d'herbe.
Les résidus entravent le démarrage,
dégradent la qualité de la coupe
et affectent l'éjection de l'herbe.
Coupez le moteur quand vous vous
éloignez de la tondeuse.
Tonte avec panier de ramassage
Dès qu’il y a des restes d’herbe
sur la pelouse pendant la coupe,
ou bien dès que l’indicateur
de remplissage (figure I Pos. 17)
affiche FULL, le bac de ramassage
est plein et doit être vidé.
Indications concernant l’affichage
du niveau de remplissage :
Lors du réglage de la hauteur de
coupe la plus basse, il peut se produire dans certaines circonstances
une perturbation de l’affichage du
niveau de remplissage.
Si la hauteur de coupe est réglée
sur une position élevée, il est possible que la boîte multifonction se
soulève en raison du conduit
d’aération amélioré de la tondeuse
(Duo-Air-Management). Ceci n’influence ni la fonction ni la sécurité
de la tondeuse. Il est possible de
verrouiller mécaniquement la boîte
multifonction à l’aide du levier de
blocage (figure L Pos. 18).
Manipulation du bac de ramassage
Pour retirer le bac de ramassage,
ouvrez la boîte multifonction
(figure H Pos. 5), soulevez le bac
de ramassage (figure H Pos. 14)
par le haut au niveau des
poignées, afin de que la pelouse
coupée reste dans le bac de
ramassage.
Après le vidage, placez d’abord le
bac de ramassage à l’arrière entre
les guides droite et gauche, puis
à l’avant. Une fois que le bac de
ramassage est monté correctement,
la boîte multifonction touche le
carter.
A
Attention ! Arrêtez le moteur
et attendez que l'outil de
coupe se soit immobilisé avant de
retirer le panier.
Conseil :
Pour obtenir un bon remplissage,
vous devriez nettoyer le panier
de ramassage et surtout la grille
d'aération après l'emploi.
Veuillez éliminer les résidus se
déposant sur les fentes d’aération
(figure A Pos. 9) et les sur faces
d’appui du bac de ramassage sur
le carter.
A
Attention ! N'enlevez pas
les résidus de coupe situés
dans le boîtier de la tondeuse avec
les mains ou les pieds. Faites-le
avec des accessoires adéquats en
utilisant par exemple une brosse
ou une balayette.
Tonte sans panier de ramassage
Grâce à la zone arrière étendue
d’éjection, la pelouse coupée
est éjectée uniformément sur la
pelouse lors de la tonte sans
bac de ramassage.
Lors de la tonte sans bac de
ramassage, aucun affichage du
niveau de remplissage ne peut
être indiqué.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 24
F
25
Remarques générales
La plupart du temps, les dysfonctionnements sont dus à une mauvaise manipulation, à une maintenance ou un entretien incorrects.
Le tableau suivant répertorie les
anomalies les plus courantes et les
remèdes. Si les perturbations persistent ou sont d'une autre nature,
veuillez vous adresser au point
de service après-vente ou au revendeur spécialisé agréé le plus
proche.
A
Attention ! Seul un spécia-
liste autorisé a le droit
d'effectuer des réparations exigeant des connaissances spéciales.
A
Attention ! Par mesure de
sécurité, seules les pièces
de rechange originales du fabricant
ou seules les pièces homologuées
par lui ont le droit d'être utilisées.
Nous attirons expressément votre
attention sur le fait que la responsabilité produit prescrite par la
loi exclut des dommages dus à une
10. Dépannage
Maintenance
La maintenance englobe tous les
travaux destinés à assurer la bonne
marche de la tondeuse. Un contrôle régulier (calage des raccords
vissés, fissures, endommagement)
et le remplacement des pièces
abîmées ou usées préviennent des
accidents et des défaillances.
Les réparations ont seulement le
droit d'être effectuées par les points
de service après-vente ou revendeurs agréés par le fabricant.
Une liste d'adresses SAV est jointe
à l'appareil.
A
Attention ! Débranchez la
fiche avant tous travaux de
maintenance ! Risque de blessure !
Vérifiez régulièrement l'état du système de ramassage (usure, fonctionnement). Remplacez par mesure
de sécurité les pièces usées ou
endommagées.
En raison des risques de dommages corporels et matériels :
ne lavez jamais l'appareil sous
l'eau du robinet. Evitez en particulier d'utiliser un système haute
pression.
Rangez l'appareil à un endroit sec,
à l'abri du gel. Le lieu de conservation doit être inaccessible aux
enfants.
Remplacement des lames
Utilisez exclusivement la lame
de rechange originale du fabri-
cant. Vous l'obtiendrez dans
le commerce spécialisé.
Largeur de coupe 33 cm (pièce de
rechange Brill originale, réf. 61604).
Largeur de coupe 36 cm (pièce de
rechange Brill originale, réf. 61605).
Largeur de coupe 41 cm (pièce de
rechange Brill originale, réf. 61606).
N'utilisez jamais des pièces
de rechange ou accessoires non
prévus par le fabricant.
Les barres de coupe endommagées
doivent être remplacées en raison
du balourd qu'elles provoquent.
Par mesure de sécurité, cette opération doit être confiée aux points
de service après-vente ou revendeurs agréés par le fabricant.
Ne pas aiguiser la barre portelame (défaut d’équilibrage).
Pour changer de barre porte-lame,
dévissez les deux vis (figure K
Pos. 2). Lors de son montage,
veillez à ce que les ailes de la
barre porte-lame (figure K Pos. 1)
se trouvent en direction du car ter.
Repositionner les deux vis (figure K
Pos. 2) et bien les visser.
(Moment de rotation : 8 Nm).
Entretien
Pour arriver à détacher le plus facilement possible les résidus d'herbe
et autres saletés, faites-le immédiatement après la tonte. Nettoyez-le
avec une brosse et un chiffon.
Veuillez toujours faire en sorte
que les fentes d’aération (figure A
Pos. 9) soient propres. Le cas
échéant, éliminez la pelouse coupée des fentes d’aération.
Rangement
A
Attention! Toujours débran-
cher avant de ranger!
Rangez toujours l'appareil dans
une pièce fermée.
Veuillez laisser refroidir le moteur
avant de ranger la machine dans
une pièce fermée.
Afin de gagner de la place et de
faciliter le nettoyage, veuillez
placer l’appareil comme l’indique
le figure J. Pour ceci, desserrez
légèrement les poignées de serrage
d’articulation (figure A Pos. 1)
jusqu’à ce que vous puissiez déverrouiller le guidon. Déployez le
guidon vers l’avant et verrouillez-le
avec le verrou de maintien (figure J
Pos. 16).
A
Attention ! Veillez à ne
pas plier ou coincer le câble
pendant cette opération.
A des fins de rangement, vous pouvez enrouler des rallonges courtes
sur le support prévu à cet effet se
trouvant sur l’élément de commande (comme l’indique le figure J).
A
Attention ! Avant de
commencer le travail avec
cet appareil, il s’impose de
dérouler complètement le cordon.
9. Entretien et rangement
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 25
F
26
ProblèmeCause possibleRemède
Arrêtez le moteur.
Débranchez la fiche secteur !
Enlevez le corps étranger ou
ce qui bouche l'appareil.
Blocage par corps étranger
ou appareil bouché.
Dysfonctionnement du moteur.
Vérifier s'il y a du courant.
Débranchez la fiche secteur !
Vérifiez la rallonge.
Pas d'alimentation électrique.
Rallonge défectueuse.
Le moteur ne fonctionne pas.
Attendre que le gazon soit sec
avant de le tondre.
Le sol est ramolli par l'humidité,
le gazon est trop humide.
La tondeuse laisse de
profondes traces.
Remplacer la lame.
Régler l'unité de coupe plus haut.
Lame émoussée,
hauteur de coupe trop basse.
Le gazon jaunit,
la coupe n'est pas nette.
Resserrer les vis de la lame.
Faire remplacer les pièces
endommagées par un point SAV.
Lame endommagée (déséquilibre).
Mauvaise fixation de la barre de
coupe sur l'arbre moteur.
Marche irrégulière, fortes
vibrations de l'appareil.
Resserrer les vis.Vis du moteur, de sa fixation ou du
boîtier de la tondeuse mal serrées.
Bruit anormal, claquement
du moteur.
A
Contrôle avant et après
chaque usage
Effectuez un contrôle visuel de
l'appareil avant chaque utilisation.
Ne mettez pas l'appareil en service
si des dispositifs de sécurité (tige
de commande, couvercles) et /ou
le système de coupe sont endommagés ou usés. Ne désactivez
jamais les dispositifs de sécurité.
Inspectez la surface à tondre avant
le début du travail. Enlevez les
corps étrangers (par ex. pierres,
branches ou os). Faites attention
aux corps étrangers durant le
travail.
Portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs pendant
la tonte. Ne tondez pas pieds nus
ou avec des sandales légères.
Contrôlez régulièrement les outils
de coupe et veillez à une remise en
état correcte si nécessaire.
Confiez exclusivement le remplacement des outils de coupe au ser vice
après-vente Brill ou au revendeur
agréé.
A
Utilisation/
Responsabilité
Assurez-vous qu'aucune autre personne (notamment des enfants)
et qu'aucun animal ne se trouvent
à proximité de la zone de travail.
L'appareil peut causer des blessures graves ! Vous êtes responsable
de la sécurité dans la zone de travail. Ne démarrez jamais l'appareil
quand il est renversé – risque de
blessures !
Employez exclusivement l'appareil
selon le domaine d'application
défini dans le mode d'emploi.
Tondez seulement à la lumière du
jour ou avec un éclairage artificiel
suffisant.
Veillez toujours à une position sûre
et stable en pente.
Tondez perpendiculairement à la
pente, jamais dans la direction du
versant.
N'utilisez pas l'appareil sur des
pentes particulièrement raides.
Soyez prudent quand vous changez
de direction de travail en pente,
tournez l'appareil ou le rapprochez
de vous.
Attention lorsque vous marchez à
reculons, risque de trébuchement !
Conduisez l'appareil seulement en
marchant.
Arrêtez le moteur si vous devez
incliner l'appareil pour le transporter sur des surfaces autres que
de l'herbe et si vous l'amenez à ou
l'éloignez de la surface de travail.
11. Conseils de sécurité et précautions d'emploi
mauvaise réparation ou en cas
d'utilisation de pièces de rechange
non originales ou non homologuées
par le fabricant et en cas de réparations non effectuées par le réseau
après-vente agréé du fabricant ou
un revendeur autorisé. Il en va de
même pour les accessoires et pièces
auxiliaires.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 26
F
27
N'utilisez jamais l'appareil avec
des dispositifs de sécurité endommagés ou non installés.
Démarrez ou actionnez le démarreur avec précautions, suivant les
instructions du fabricant.
Gardez les pieds à bonne distance
de l'outil de coupe.
Ne basculez pas l'appareil au
démarrage ou au lancement du
moteur sauf si vous devez le
soulever pendant cette opération.
Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus
que nécessaire et soulevez seulement la partie éloignée de vous.
Ne démarrez pas le moteur quand
vous vous trouvez devant le canal
d'éjection.
N'approchez pas les doigts ou les
pieds de l'outil de coupe !
Ne soulevez et ne portez jamais
l'appareil quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur avant tous travaux sur l'appareil, avant de le
quitter et avant de faire le plein.
Si vous rencontrez un obstacle pendant le travail, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche. Enlevez
l'obstacle. Contrôlez l'appareil et
faites-le réparer si nécessaire.
Débranchez la fiche si l'appareil
se met à vibrer fortement et déterminez l'origine du problème.
A
Interruption
du travail
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance. Si vous interrompez
le travail, débranchez la fiche et
rangez l'appareil en un lieu sûr.
Si vous interrompez le travail
pour vous rendre ailleurs, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche.
A
Respectez les prescriptions
environnementales
N'utilisez pas l'appareil quand il
pleut ou dans un environnement
humide.
Ne travaillez jamais près de bassins ou d'étangs avec des appareils
électriques.
Respectez les heures de repos
locales !
A
Sécurité
électrique
Inspectez régulièrement le câble
électrique pour détecter tout
endommagement ou usure.
Utilisez seulement les rallonges
autorisées.
En cas d'endommagement ou de
sectionnement du câble d'alimentation/de la rallonge, débranchez
immédiatement la fiche.
Le fabricant accorde sur ses produits exclusivement destinés
à un usage privé une garantie de
24 mois (à compter de la date
d’achat) qui n’affecte pas les dispositions légales. La garantie
s’applique à tous les défauts
majeurs tenant d’une manière
démontrable à des vices de matériau ou de fabrication. Elle entraîne
à la discrétion du fabricant la
livraison d’un produit de remplacement intact ou la réparation gratuite du produit défectueux dans les
conditions suivantes :
.
Lors du transfert des risques,
le produit a été remis sans vices
juridiques.
.
Un bon d’achat original avec
l’adresse de l’acheteur, la date
d’achat, la désignation et le
modèle du produit est joint.
Le lieu d’achat se situe dans l’UE.
.
Le produit a été traité de façon
conforme, suivant les instructions
d’emploi. Le respect des consignes d’entretien et de nettoyage
contenues dans le mode d’emploi
est obligatoire. Ni l’acquéreur ni
un tiers non agréé n’ont tenté de
désassembler ou de réparer le
produit.
.
Il est garanti que seuls des pièces
de rechange et accessoires originaux ou des pièces homologuées
par le fabricant sont utilisés.
En cas d’utilisation de pièces
ou d’accessoires non originaux,
il est impossible d’exclure des
dommages consécutifs et des
risques d’accidents accrus.
Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
.
Le produit doit être remis directement ou envoyé suffisamment
affranchi à un point de ser vice
après-vente autorisé. Le bon
d’achat original doit être joint
au produit.
.
Les dommages résultant d’erreurs
de manipulation, d’un usage
non conforme, de pièces de
rechange, de remplacement et
d’accessoires non originaux ou
non homologués et d’une maintenance/d’un entretien inadéquat
ne peuvent faire l’objet d’une
garantie.
Les produits renferment des éléments qui s’usent au fil de l’utilisation, du temps. Ces pièces ne sont
pas couvertes par la garantie.
Selon le produit, les pièces d’usure
suivantes en sont exclues :
Lame/barre de coupe/courroie
d'entraînement/rouleau aérateur/
cylindre de coupe/contre-lame/
plaque de coupe/fil de coupe/
couvercle de tête de coupe /scie/
batterie nickel-cadmium.
Cette garantie de fabricant
n’affecte pas les droits de garantie
à l’égard du distributeur /
revendeur.
Garantie
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 27
NL
28
De Brill-gazonmaaier is bestemd
voor het maaien van gazons in de
particuliere of hobbytuin en niet
voor professioneel gebruik in openbare parken, op sportvelden en
straten of in de land- en bosbouw.
Het aanhouden van de door Brill
bijgevoegde gebruiksaanwijzing
is een vereiste voor het correcte
gebruik van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing bevat
bepalingen t.a.v. gebruik, onderhoud en reparatie.
A
Opgelet! In verband met
lichamelijk letsel mag het
apparaat niet gebruikt worden
voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken, voor het snijden
en versnipperen van takken of
gazons op dakbeplatingen of balkonbakken. Verder mag het apparaat niet als hakselaar voor het
versnipperen van boom- en hegafsnijdsel of voor het egaliseren
van bodemoneffenheden gebruikt
worden.
Gebruik alleen toegelaten verlengsnoeren van PVC met de afkor ting
H05 VV-F of van rubber H05 RN-F
met een maximale lengte van
15 meter.
5. Gebruik volgens de voorschriften
Controle volledigheid:
De doos bevat de volgende
onderdelen:
.
Grasmaaier compleet
.
Vangkorf
.
Gebruiksaanwijzing
.
Servicepuntenregister
Montage van de geleidingsstangen
Neem het apparaat uit de verpakking, ontgrendel de duwstang met
de grendel (Afb. A1 Pos. 16), klap
de duwstang (Afb. A2) naar achteren om, klik de duwstang op de
gewenste hoogte (zes instelhoogtes
zijn mogelijk, Afb. B) vast en
schroef hem met de scharnierspangreep (Afb. A Pos. 1) rechts en
links goed vast.
A
Opgelet! Let erop, dat de
kabel niet wordt ingeklemd
(Afb. A Pos. 8).
Milieubescherming,
afvalverwijdering
(volgens RL 2002/96 EG)
Het verpakkingsmateriaal
is vervaardigd uit materiaal
dat kan worden gerecycled.
Voer het verpakkingsmateriaal volgens de voorschriften af.
Elektrische apparaten mogen niet
in het normale huisvuil geworpen
worden, maar moeten vakkundig
verwijderd worden.
Belangrijk voor Duitsland:
elektrische apparaten naar uw
gemeentelijk afvalinzamelpunt
brengen.
6. Montage
Voor het gebruik moet altijd visueel
gecontroleerd worden of de snijgereedschappen, bevestigingsbouten
en de gehele snij-unit versleten of
beschadigd zijn. Om onbalans te
voorkomen moet versleten of
beschadigd snijgereedschap vervangen worden (zie Onderhoud en
Bewaren).
Maai alleen bij daglicht of bij een
goede kunstverlichting. Gebruik
indien mogelijk het apparaat niet
als het gras nat is. Zorg altijd dat
u goed en stevig staat op hellingen.
Beweeg de machine alleen stapvoets. Wees bijzonder voorzichtig
7. Ingebruikname
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en houd de aanwijzingen daarin alsmede de
meegeleverde veiligheidsinstructies aan. Maak u aan de hand van
deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het apparaat, de
steldelen en het juiste gebruik
alsmede de veiligheidsinstructies.
A
Opgelet! Laat nooit kin-
deren of andere personen
die deze gebruiksaanwijzing
niet kennen dit apparaat gebruiken.
In plaatselijke bepalingen kan de
minimumleeftijd van de gebruiker
vastgelegd zijn.
Maai nooit als er personen, in het
bijzonder kinderen of dieren in de
buurt zijn. Denk eraan dat de persoon die machine gebruikt verantwoordelijk is voor ongevallen met
andere personen of met hun eigendom.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig.
4. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.