Alfa romeo MITO BLUE ME NAV User Manual

Page 1
Page 2
LA SOLUTION TÉLÉMATIQUE INNOVANTE POUR
LA VOITURE BASÉE SUR Windows Mobile
SYSTÈME MAINS LIBRES AVEC TECHNOLOGIE Bluetooth®,
Page 3
2
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 4
SOMMAIRE
3
Informations generales
Affichage et commandes
au volant
Guide rapide de la fonction
mains libres
Guide rapide du lecteur
messages sms
Guide rapide du lecteur media
Guide rapide du navigateur
Emploi de Blue&Me
Fonctions du mains libres
Nav
1
2
3
4
5
Fonctions du lecteur media
Fonctions du navigateur
Fonctions de reglage
Technologies compatibles avec
Blue&Me
Liste des commandes vocales
Nav
10
11
12
13
14
disponibles
6
7
Resolution des problemes
Protection des donnees
15
16
personnelles
8
Avertissements sur l’utilisation
17
du software du systeme
Fonction du
“lecteur messages sms”
9
Index
18
Page 5
4
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 6
INFORMATIONS GENERALES
5
Basé sur Windows Mobile™, Blue&Me Nav est un système télématique personnel
qui permet d’utiliser des applications desti­nées à la communication, au divertissement et à la navigation, expressément conçues pour les véhicules.
Le système Blue&Me
Nav installé sur
votre véhicule dispose des fonctions mains libres, lecteur de SMS (seuls certains télé­phones sont équipés de cette fonction), lec­teur multimédia et navigateur et il est pré­équipé pour certains services supplémen­taires qui seront proposés prochainement.
Blue&Me
Nav propose une large pa-
lette de fonctions, toutefois, il est utile d’avoir connaissance des informations sui­vantes:
seuls certains téléphones portables gè­rent toutes ces fonctions, comme par exemple l’écoute des SMS reçus ou le téléchargement automatique du réper­toire.
pour pouvoir utiliser l’iPod
TM
, certaines optimisations sont nécessaires (voir le paragraphe correspondant).
Le système Blue&Me
Nav grâce à sa
complète intégration avec les commandes vocales, les commandes au volant, les com-
mandes de l’autoradio et les informations
sur l’affichage, permet au client doté d’un portable avec technologie Bluetooth l’utiliser même si le portable se trouve dans la poche de la veste ou dans un sac, sans jamais déplacer les mains du volant. Pour uti­liser les commandes vocales, aucune phase d’apprentissage de la voix par le système de reconnaissance vocale n’est nécessaire. Le système est en effet en mesure de recon­naître les commandes vocales fournies, à tra­vers le ton de la voix et les inflexions de ce­lui qui les prononcent. De plus, on peut écou­ter la musique préférée mémorisée sur un dispositif USB, en sélectionnant les mor­ceaux et les modalités de reproduction soit par les touches au volant, soit par les com­mandes vocales.
LE MAINS LIBRES
La caractéristique fondamentale de cette fonction est la communication téléphonique mains libres dotée de reconnaissance voca­le et technologie Bluetooth®. Ce système vous permet d’effectuer et recevoir des ap­pels en utilisant les commandes vocales ou les commandes manuelles présentes sur le volant en toute sécurité, liberté et confort pendant la conduite et dans le plein respect des prescriptions de loi.
®
La technologie Bluetooth
®
liser votre portable en employant le systè-
, de
me mains libres présent sur la voiture sans
permet d’uti-
1
besoin de connexions électriques. Pour utiliser le système mains libres, il faut
posséder un portable doté de technologie
Bluetooth
®
. Cette fonction vous offre aus­si la possibilité d’interagir vocalement avec le téléphone tandis que vous conduisez, mê­me si votre portable ne possède pas cette caractéristique. Vous pouvez interagir ma­nuellement et visuellement avec votre por­table en utilisant les commandes présentes sur le volant et l’affichage du tableau de bord.
Pour d’autres informations sur les portables acceptés par Blue&Me
Nav, vous devez
vous référer à la section TECHNOLOGIE COM­PATIBLES AVEC Blue&Me™ Nav.
Pour commencer à utiliser la fonction mains libres à reconnaissance vocale de
Blue&Me portable doté de technologie Bluetooth
Nav, il suffit d’enregistrer son
®
sur le système. L’enregistrement de son portable sur le sys-
tème est une opération qui doit être effec­tuée une seule fois.
Page 7
6
INFORMATIONS GENERALES
Note
Pendant l’enregistrement d’un nouveau por­table, Blue&Me™ Nav cherche dans un rayon d’action un portable pourvu de tech­nologie Bluetooth
®
. Quand il le trouve, il établit la connexion en utilisant un Numé­ro d’Identification Personnel (PIN).
Une fois le portable enregistré, vous pouvez transférer les noms présents dans le réper­toire sur le système, effectuer un appel en utilisant le répertoire ou en prononçant di­rectement le numéro de téléphone et ré­pondre à un deuxième appel entrant.
Pour interagir avec Blue&Me™ Nav on peut utiliser soit les commandes sur le vo­lant soit la reconnaissance vocale. En em­ployant la reconnaissance vocale on peut ac­tiver les fonctions du système en prononçant des commandes vocales spécifiques qui sont reconnues par le système. Quand le systè­me reconnaît une commande vocale, il ré­pondra par l’action appropriée. La reconnais­sance vocale est un moyen facile et pratique d’utiliser Blue&Me™ Nav.
Toutes les fonctions du système sont ac­cessibles par le Menu Principal de Blue&Me™ Nav. La voiture à l’arrêt, vous pouvez naviguer à travers le menu en utilisant soit les commandes sur le volant
soit les commandes vocales. La voiture en marche, vous pouvez interagir avec Blue&Me™ Nav en utilisant les com­mandes sur le volant ou les commandes vo­cales uniquement pour les fonctions concer­nant le téléphone (LISTE APPELS et REPER­TOIRE) et le lecteur média. Pour activer les fonctions de sélection pendant la marche, par contre, ne sont disponibles que les com­mandes vocales.
La fonction mains libres permet d’effectuer les opérations suivantes:
Appeler un nom présent dans le répertoire par une commande vo­cale - vous pouvez appeler un nom pré-
sent dans le répertoire téléphonique de­puis votre portable, en utilisant votre voix. Vous pouvez aussi appeler un nom pré­sent dans votre répertoire téléphonique, en le sélectionnant parmi ceux qui appa­raissent sur l’affichage du tableau de bord.
(Pour utiliser cette fonction, il faut que votre répertoire téléphonique soit copié dans le système mains libres de la voi­ture).
Appeler un numéro de téléphone par une commande vocale - vous
pouvez composer un numéro de télépho­ne en en prononçant les chiffres.
Effectuer un appel téléphonique vers l’expéditeur d’un message
SMS - vous pouvez appeler directement le numéro de téléphone de l’expéditeur du dernier message reçu, ou bien d’un message déjà reçu et mémorisé dans la liste messages de Blue&Me™ Nav.
Accepter un appel - vous pouvez ac­cepter un appel entrant en appuyant sim­plement sur une touche sur le volant.
Conférence Téléphonique - vous pouvez effectuer un appel téléphonique à une troisième personne alors que vous êtes déjà en train d’effectuer un appel (en utilisant des téléphones Bluetooth connectés qui acceptent cette fonction).
Avis d’appel - tandis que vous êtes engagés dan une conversation télépho­nique, vous pouvez recevoir l’avis d’un autre appel entrant, répondre à l’appel entrant et passer d’un appel à l’autre. (L’avis d’appel n’est accepté que par cer­tains portables compatibles).
Le téléphone portable sur la voiture, après l’avoir enregistré sur Blue&Me™ Nav, vous pouvez effectuer les appels par les commandes vocales ou en agissant sur les commandes sur le volant. Quand on utilise le système mains libres, la diffusion sonore de la conversation téléphonique se produit à travers les haut-parleurs de la voiture.
®
Page 8
INFORMATIONS GENERALES
7
LECTEUR DE MESSAGES SMS (Fonction disponible sur certains téléphones portables uniquement)
Le lecteur de messages SMS intégré de Blue&Me™ Nav permet la lecture auto­matique, à l’aide du système sonore de votre voiture, des messages entrant sur votre téléphone portable doté de la technologie
Bluetooth®, en interprétant aussi les abré-
viations et symboles éventuels à l’intérieur du texte du message.
Les fonctions du lecteur messages SMS sont gérées par les commandes sur le volant ou les commandes vocales de Blue&Me™ Nav.
Le lecteur de messages SMS de Blue&Me™ Nav vous permet de:
Etre informé, par un message d’avertis­sement sur l’affichage du tableau de bord, de l’arrivée d’un nouveau messa­ge SMS sur votre portable doté de la tech­nologie Bluetooth®, avec l’indication du numéro/nom de l’expéditeur. De plus, Blue&Me™ Nav vous proposera de lire le message pour vous.
Gérer la liste des messages SMS reçus sur votre portable connecté par Blue&Me™ Nav.
Relire les messages SMS déjà reçus et mémorisés.
Effectuer, par les commandes sur le vo­lant ou les commandes vocales, un appel vocal vers l’expéditeur du message SMS reçu.
Effacer, par les commandes sur le volant ou les commandes vocales, chaque mes­sage SMS ou bien toute la liste des mes­sages SMS reçus.
Le système Blue&Me™ Nav est aussi en mesure de reconnaître et lire les abréviations éventuelles (par ex. “jtm” sera lu “je t’ai­me”) et interpréter les symboles les plus com­muns (ex. :-) sera lu “Sourire”) utilisés jus­qu’à présent dans la composition des mes­sages SMS.
LE LECTEUR MEDIA
Le lecteur média de Blue&Me™ Nav vous permet de reproduire, à travers le système sonore de votre voiture, le son digital mé­morisé sur un dispositif USB, en le connec­tant simplement à la porte USB présente dans la voiture.
A l’aide du lecteur média, vous pouvez écou­ter vos collections personnelles de morceaux musicaux alors que vous conduisez.
Le lecteur média, permet d’effectuer les opé­rations suivantes:
Lecteur iPod
correspondant.
Reproduction du son digital - vous pouvez reproduire tous vos fichiers so­nores digitaux ( ou reproduire une sélection personnalisée (dans le format
Sélection du son sur la base de la catégorie - vous pouvez reproduire tout
le son digitale qui appartient à une cer­taine catégorie, par exemple un album, un artiste ou un genre musical.
Utiliser les fonctions de repro­duction - pendant la reproduction des
morceaux, vous pouvez utiliser certaines fonctions telles que
TM
- voir le paragraphe
.mp3, .wma, .aac, .wav
.m3u
ou
.wpl
).
Play, Stop, Morceau suivant, Morceau précédent, Reproduc­tion aléatoire et Reproduction en boucle
1
)
.
Page 9
8
Note
Le lecteur média n’accepte aucun fichier so­nore comprimé en utilisant d’autres formats et fichiers sonores protégés DRM (Digital Right Management) ou MP4. Si sur le dis­positif USB sont présents des fichiers sonores non acceptés, ils seront ignorés.
Pour utiliser le lecteur média, il suffit de connecter (directement ou par l’aide d’une rallonge) votre dispositif USB à la porte USB présente dans la voiture. En déplaçant la clé de contact sur MAR, Blue&Me™ Nav commence à créer l’index de votre librairie média. À l’issue de l’opération, vous pour­rez naviguer à l’intérieur de toute la biblio­thèque et parcourir les catégories au moyen des commandes au volant, des commandes vocales ou des commandes sur l’autoradio. Après avoir sélectionné ce que vous souhai­tez écouter, Blue&Me™ Nav le repro­duira à travers le système sonore de la voi­ture.
INFORMATIONS GENERALES
LE NAVIGATEUR
Le navigateur du Blue&Me™ Nav per­met d’atteindre la localité souhaitée rapide­ment et en toute sécurité. Il vous guide jus­qu’à destination au moyen de messages vo­caux et de pictogrammes qui s’affichent sur l’écran du véhicule.
Le navigateur permet de:
Saisir une nouvelle destination - vous pouvez saisir l’adresse d’une destination souhaitée en spécifiant le nom de la rue et le numéro ou simplement le centre ville.
Naviguer vers un point d’intérêt - vous pouvez indiquer comme destination fi­nale un point d’intérêt, sélectionnable dans une liste de catégories (par exemple, hôtels, restaurants, aéroports, gares ferroviaires, ateliers agréés, etc.).
Informations de voyage Blue&Me™ Nav est en mesure de fournir une es-
timation de l’heure d’arrivée et de la dis­tance à parcourir pour atteindre la des­tination choisie ; il vous permet en outre de visualiser la position de votre véhicu­le (latitude, longitude et nombre de sa­tellites GPS reçus).
Dernières destinations - vous pouvez choisir comme destination l’une des der­nières destinations précédemment choi­sies et mémorisées par le système dans une liste spéciale.
Réglages de navigation - vous pouvez définir vos préférences quant au type de parcours à suivre, comme par exemple : autoroutes, routes à péage, ferry-boats.
Simulation de parcours - Blue&Me™ Nav vous permet de simuler à l’avan-
ce le parcours que vous devrez suivre pour atteindre la destination choisie.
Page 10
INFORMATIONS GENERALES
SECURITE ROUTIERE
L’utilisation de ces fonctions du système pendant la conduite peut détourner l’attention de la route avec le risque de provoquer des accidents ou d’autres graves conséquences; elles doivent donc être utilisées uniquement lorsque les
conditions de conduite le permettent et, si nécessaire, seulement si la voiture est à l’arrêt.
Lire et Suivre ces Instructions: avant d’utiliser votre système, lisez et suivez toutes les consignes et les informations de sécurité reportées dans le présent manuel pour l’utilisateur (“Guide Utilisateur”). Le non-respect des mesures contenues
dans le Guide Utilisateur peut causer des accidents ou autres conséquences graves. Garder le Guide Utilisateur sur la voiture: si le Guide Utilisateur est gardé à l’intérieur du véhicule, ce dernier devient un
instrument facile et rapide à consulter pour les utilisateurs peu familiers avec le système. Avant d’utiliser le système, assurez-vous que quiconque puisse avoir accès au Guide Utilisateur et en lise attentivement les consignes et les informations de sécurité.
ATTENTION Consulter le système pendant la conduite peut distraire l’attention sur la route et comporter le risque d’accidents ou autres conséquences graves. Pendant la conduite, ne pas modifier les présélec­tions du système ni introduire aucune donnée de manière non verbale (à savoir par l’intermédiaire des commandes manuelles). Avant d’effectuer ces opérations, stationner la voiture en toute sécurité et confor­mément au code de la route. Il est important d’adopter cette précaution parce que la présélection ou la modification de certaines fonctions du système pourrait demander au conducteur de se distraire de l’at­tention de la route et d’éloigner les mains du volant.
9
1
Page 11
10
Commandes à Contrôle Vocal: les fonctions du système peuvent être effectuées en utilisant le seul contrôle vocal. L’usa-
ge de commandes à contrôle vocal pendant la conduite permet de gérer le système sans devoir éloigner les mains du volant. Vision prolongée de l’écran: pendant la conduite, ne consulter aucune fonction nécessitant une attention prolongée sur l’écran.
Ranger le véhicule en toute sécurité et conformément au code de la route avant de consulter une quelconque fonction du système nécessitant une attention prolongée. Même de simples coups d’?il rapides à l’écran peuvent comporter des effets dangereux si l’at­tention du conducteur est détournée de l’activité de conduite en un moment critique.
Pré-réglage du Volume: ne pas hausser le volume à l’excès. Pendant la conduite, maintenir le volume à un niveau permettant l’écoute du trafic extérieur et des signaux d’urgence. Conduire sans pouvoir entendre ces sons peut être à l’origine d’accidents.
Usage de la Reconnaissance Vocale: le logiciel de reconnaissance vocale est fondé sur un processus statistique sujet aux er­reurs. Vous avez la responsabilité de surveiller les fonctions à reconnaissance vocale autorisées par le système et d’en corriger les erreurs éventuelles.
Danger de Distraction: les fonctions pourraient nécessiter des pré-réglages manuels (et non pas par l’intermédiaire de com­mandes vocales). L’exécution de ces pré-réglages ou l’introduction de données pendant la conduite peut détourner sérieusement l’attention et comporter le risque d’accidents ou autres conséquences graves. Avant d’effectuer ces opérations, stationner la voiture en toute sécurité et conformément au code de la route.
INFORMATIONS GENERALES
FONCTIONNEMENT GENERAL
Page 12
AFFICHAGE ET COMMANDES AU VOLANT
11
2
fig. 1
(*) L’allumage de la LED rouge signale l’absence de connectivité aux services d’Assistance Routière et d’Infomobilité.
A0J1250f
Page 13
12
AFFICHAGE ET COMMANDES AU VOLANT
Commandes Touche
/MENU
ß
/ESC
&
SUR LE
VOLANT
Notes
Pour beaucoup de fonctions, les commandes sur le volant SRC/OK et ß/MENU sont interchangeables et vous pouvez choisir la touche que vous préférez.
Pour les deux modalités d’actionnement des commandes sur le volant (pression brève ou prolongée), la fonction est actionnée lorsqu’on relâche la touche.
Pression brève (moins d’1 seconde)
– Activation du Menu Principal de Blue&Me™ Nav – Validation de l’option de menu sélectionnée – Acceptation de l’appel téléphonique entrant – Passage d’une conversation téléphonique à l’autre en modalité de
deuxième appel (avis d’appel)
– Sélection du message SMS visualisé – Désactivation de la reconnaissance vocale
– Interruption du message vocal – Interruption de la lecture du message SMS – Sortie du Menu Principal de Blue&Me™ Nav – Sortie d’un sous-menu et retour à l’option de menu précédente – Sortie de la sélection courante sans mémorisation – Désactivation/réactivation du microphone pendant une conversation
téléphonique – Mise à zéro du volume du ton d’appel pour l’appel entrant – Activation/Désactivation de la Pause du lecteur média
– Activation de la reconnaissance vocale – Interruption du message vocal, pour donner une nouvelle
commande vocale
Pression prolongée (plus d’1 seconde)
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel
téléphonique en cours
Répétition du dernier message vocal prononcé par le système
Page 14
AFFICHAGE ET COMMANDES AU VOLANT
13
Commandes Touche
+/
N/O
SUR LE
VOLANT
SRC/OK
TOUCHES DE
FONCTIONS
DIRECTES
Blue&Me™
Nav
Notes
Pour beaucoup de fonctions, les commandes sur le volant SRC/OK et ß/MENU sont interchangeables et vous pouvez choisir la touche que vous préférez.
Pour les deux modalités d’actionnement des commandes sur le volant (pression brève ou prolongée), la fonction est actionnée lorsqu’on relâche la touche.
(*) Il est possible que ces services ne soient pas disponibles au moment de l’achat du véhicule: pour obtenir des informations sur leur disponibilité et leur activation,
prière d’appeler le Numéro Vert Alfa InfoMore 0080025320000 ou de consulter la rubrique sur www.alfaromeo.com
NAV
SOS
j
Pression brève (moins d’1 seconde)
– Réglage du volume sonore des fonctions de Blue&Me™ Nav:
mains libres, lecteur messages SMS, lecteur média, annonces vocales
– Défilement des options de menu Blue&Me™ Nav – Sélection des morceaux lecteur média – Défilement des messages SMS dans la liste – Fonctions spécifiques à la navigation (consulter le chapitre
NOUVELLE DESTINATION – Fonctionnement des touches pendant la saisie du nom d’une ville)
– Validation de l’option de menu sélectionnée durant l’interaction
manuelle
– Passage de l’appel téléphonique en cours du système mains libres
au portable et vice-versa – Sélection sources sonores (Radio, CD, Lecteur média) – Défilement du message SMS visualisé
– Démarrage du Menu de Navigation – Visualisation des informations d’arrivée avec navigation active
– Accès aux Services d’Assistance Routière (*)
– Accès aux Services d’Infomobilité (*)
Pression prolongée (plus d’1 seconde)
2
Page 15
14
AFFICHAGE ET COMMANDES AU VOLANT
Commandes Touche
NO
AUTORADIO
¯˙
Pression brève (moins d’1 seconde)
Sélection du dossier/artiste/genre/ album précédent/suivant en fonction du mode sélectionné
– Lecture de la piste précédente/suivante
Pression prolongée (plus d’1 seconde)
Page 16
GUIDE RAPIDE DE LA FONCTION MAINS LIBRES
15
Pour commencer à utiliser le système mains libres à reconnaissance vocale et technolo­gie Bluetooth®de Blue&Me™ Nav:
Préparer le répertoire téléphonique de son portable
S’assurer que la clé de contact est en position MAR
S’exercer sur les commandes vocales
Enregistrer son portable
Effectuer un appel.
Les instructions concernant chacune de ces fonctions sont énumérées aux para­graphes suivants.
PREPARER LE REPERTOIRE DE SON TELEPHONE PORTABLE
Avant d’enregistrer votre portable sur Blue&Me™ Nav, vous devez vous assu­rer d’avoir mémorisé dans le répertoire télé­phonique de votre portable les noms à contac­ter, pour pouvoir les appeler en utilisant le sys­tème mains libres de la voiture.
Si votre répertoire téléphonique ne contient aucun nom, insérez de nouveaux noms pour les numéros de téléphone que vous utilisez plus fréquemment. Pour d’autres informations sur cette opération, consultez le manuel de votre portable.
Pour une utilisation meilleure du systè­me mains libres de la voiture, se référer aux suggestions sur la façon de mémoriser les noms dans le répertoire de votre portable, indiquées au chapitre FONCTIONS DE REGLA­GE - ENREGISTREMENT DU TELEPHONE POR­TABLE.
AVERTISSEMENTS
L’accès au répertoire copié sur Blue&Me™ Nav n’est possible que si le portable duquel il a été copié est connecté.
Les noms mémorisés dans la fiche SIM ou dans la mémoire de votre portable, peu­vent être transférés sur Blue&Me™ Nav de façon différente, selon le mo­dèle de portable.
3
Page 17
16
CONNAITRE LES COMMANDES VOCALES
Pendant le dialogue avec le système, vous pouvez toujours utiliser la commande voca­le “Aide”, pour obtenir des indications pré­cises sur les commandes vocales disponibles pendant chaque phase de l’interaction.
Pour s’exercer sur la commande “Aide”, pro­céder ainsi:
Appuyer sur la commande sur le volant
.
Après que Blue&Me™ Nav a émis un signal sonore indiquant que la recon­naissance vocale est active, prononcer “Aide”. Blue&Me™ Nav donnera la liste des commandes vocales dispo­nibles.
A la fin du message d’aide, prononcer “Réglages” et, à la fin du message, “Ai­de”. Blue&Me™ Nav répètera la lis­te des commandes vocales disponibles pour le menu REGLAGES.
Vous pouvez ainsi prononcer une des commandes disponibles et procéder avec le dialogue comme souhaité.
Si vous avez besoin d’une ultérieure aide, appuyez sur
GUIDE RAPIDE DE LA FONCTION MAINS LIBRES
et prononcez “Aide”.
ENREGISTRER SON PORTABLE
ATTENTION Effectuer cette opération unique­ment si la voiture est à l’arrêt.
Pour enregistrer votre portable, procédez comme suit:
Appuyer sur glages” et ensuite, à la fin du messa­ge donné par Blue&Me™ Nav, di­re “Enregistrer l’usager”.
Le système montre sur l’affichage mul­tifonction du tableau de bord un numé­ro de code (PIN) à utiliser pour l’enre­gistrement. Pour les deux phases sui­vantes, consultez le manuel de votre portable aux chapitres concernant l’en­registrement et la connexion à l’aide de la technologie Bluetooth®.
Sur votre portable, cherchez les disposi-
tifs dotés de technologie Bluetooth (la sélection sur votre portable pourrait s’appeler par exemple Découvrir ou
veau Dispositif
trouverez “Blue&Me” (nom qui iden­tifie le Blue&Me™ Nav de votre voi­ture): sélectionnez-le.
et prononcer “Ré-
). Dans cette liste, vous
Nou-
Quand le portable le demande, insérez, à l’aide du clavier de votre portable, le code PIN visualisé sur l’affichage du ta­bleau de bord. Si l’enregistrement a réussi, le système dira “Connexion en cours” et à la fin visualisera sur l’afficha­ge, comme validation, le code d’identi­fication du portable enregistré.
Il est important d’attendre ce message de validation, si l’on appuie sur
/ESC avant que ce message apparais-
&
se, on risque d’annuler le procès d’enregis­trement. Si l’enregistrement échoue, un message d’erreur apparaîtra: dans ce cas, il faudra répéter la procédure.
Après l’enregistrement du portable, lors de la première connexion, Blue&Me™
Nav dira “Bienvenue”. Pendant les en-
®
registrements suivants ou les connexions du même téléphone, ce message ne se­ra plus prononcé.
Blue&Me™ Nav vous demande si vous voulez copier le répertoire télépho­nique du portable à peine enregistré sur le système Blue&Me™ Nav. Nous vous suggérons d’effectuer la copie du ré­pertoire. Pour procéder dans la copie, ré­pondre “Oui”, pour ne pas copier le ré­pertoire, répondre “Non”.
/MENU ou
ß
Page 18
GUIDE RAPIDE DE LA FONCTION MAINS LIBRES
17
Sur certains téléphones portables com­patibles, les noms du répertoire ne sont pas copiés automatiquement, mais ils doivent être transférés par l’utilisateur au moyen du clavier du téléphone. Si Blue&Me™ Nav vous le demande, effectuez cette procédure en suivant les instructions spécifiques de votre portable et appuyez sur avez terminé.
/MENU quand vous
ß
EFFECTUER UN APPEL
Imaginez que “François” est l’un des noms mémorisés sur votre répertoire.
Pour appeler François, procéder ainsi:
Appuyez sur la commande sur le volant
et prononcez “Appeler François”.
Si le système reconnaît le nom François, il visualisera les informations concernant ce nom sur l’affichage.
Si dans votre répertoire vous n’avez mémo­risé qu’un seul numéro de téléphone pour François, le système vous demandera direc­tement si vous voulez appeler François. Pour effectuer l’appel, dites “Oui”, sinon dites “Non”.
Si, par contre, vous avez plusieurs numéros de téléphone pour François, le système vous demandera quel numéro de téléphone vous souhaitez appeler (par exemple, “Appeler François (au) travail ou (au) domicile?”). Répondez en indiquant le type de numéro de téléphone souhaité (par exemple, “(au) Domicile”).
Si vous avez plusieurs numéros de télépho­ne pour François, mais que l’indication du type de numéro n’est pas présente, le sys­tème visualisera sur l’affichage le nom avec la liste des numéros de téléphone correspon­dants. Le système mains libres vous deman­dera si vous désirez le numéro de télépho­ne visualisé. Si le numéro visualisé est ce­lui que vous désirez appeler, dites “Oui”, si­non dites “Non”. Si la personne à contacter est celle souhaitée, mais le numéro est in­correct, dites “Suivant” ou “Précédent” pour voir les autres numéros de téléphone pré­sents pour cette personne. Pour appeler le numéro visualisé, dites “Appeler”. Vous pou­vez aussi naviguer à travers cette liste ma­nuellement en appuyant sur les commandes sur le volant méro souhaité. A ce point, appuyez sur
/MENU ou SRC/OK pour effectuer
ß
l’appel.
Pour terminer l’appel, appuyez sur
ß
Si vous avez eu des difficultés en utili­sant le système mains libres de la voiture, consultez le chapitre RESOLUTION DES PRO­BLEMES - MAINS LIBRES.
N
ou Ojusqu’à trouver le nu-
/MENU pendant plus d’1 seconde.
3
Page 19
18
GUIDE RAPIDE DE LA FONCTION MAINS LIBRES
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 20
GUIDE RAPIDE DU LECTEUR MESSAGES SMS
(
UNIQUEMENT SUR LES TÉLÉPHONES PORTABLES COMPA TIBLES
)
19
Si votre téléphone Bluetooth®supporte cette fonction, lors de la réception d’un nou­veau message SMS, Blue&Me™ Nav vous prévient par un signal sonore et vous demande si vous désirez le lire.
prononcez “Oui” ou bien appuyez sur la touche ß/MENU ou SRC/OK, le système lira le dernier message reçu
prononcez “Non” ou appuyez sur la touche &/ESC, le système mémorise­ra le message et vous pourrez le lire en­suite
Pour connaître toutes les fonctions et les mo­dalités d’emploi du lecteur messages SMS, se référer au chapitre “FONCTIONS DU LEC­TEUR MESSAGES SMS”.
Si avez eu quelques difficultés à utiliser le lecteur messages SMS, consultez le chapitre “RESOLUTION DES PROBLEMES - LECTEUR MESSAGES SMS”
4
Page 21
20
GUIDE RAPIDE DU LECTEUR MESSAGES SMS
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 22
GUIDE RAPIDE DU LECTEUR MEDIA
21
Pour lancer la reproduction du son digital mémorisé sur votre dispositif USB, procéder ainsi:
Copier les morceaux sur votre dispositif USB (Blue&Me™ Nav reconnaît les formats les fichiers sonores et les sélections).
Pour les dispositifs USB sans câble USB, il suffit de connecter (directement ou à l’aide d’une rallonge) le dispositif dans la porte USB présente dans la voiture (voir fig. 1).
Pour les dispositifs USB dotés de câble, connecter un bout à votre dispositif USB et l’autre bout à la porte USB présente dans la voiture (voir fig. 1).
.wma, .mp3, .wav, .aac
.wpl
et
.m3u
pour pour
Placer la clé de contact de la voiture sur MAR. Blue&Me™ Nav commence­ra automatiquement à reproduire vos morceaux digitaux, en les sélectionnant d’une librairie qui est créée lors de la connexion du dispositif USB.
Après que Blue&Me™ Nav a créé la librairie de vos fichiers sonores digitaux, vous pouvez sélectionner et écouter des morceaux, albums, artistes et sélections en interagissant manuellement ou voca­lement avec Blue&Me™ Nav. Si votre dispositif USB contient beaucoup de fi­chiers, la création de la librairie pourra de­mander quelques minutes.
Lecteur iPODTM– voir le paragraphe cor­respondant.
Vous pouvez aussi décider si la reproduc­tion des fichiers sonores doit commen­cer automatiquement quand on connec­te le dispositif USB, ou bien si elle doit commencer seulement après une votre commande.
Pour connaître toutes les fonctions et les mo­dalités d’emploi du lecteur média, se réfé­rer au chapitre FONCTIONS DU LECTEUR ME­DIA.
Si vous avez eu des difficultés dans l’em­ploi du lecteur média, consultez le chapitre RESOLUTION DES PROBLEMES - LECTEUR MEDIA.
5
Page 23
2222
GUIDE RAPIDE DU LECTEUR MEDIA
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 24
GUIDE RAPIDE DU NAVIGATEUR
23
Pour commencer à utiliser la fonction Navi­gation de Blue&Me™ Nav, procéder de la manière suivante:
Brancher directement la clé USB fournie avec le kit de navigation Blue&Me™ Nav, contenant la cartographie, sur le port USB du véhicule (voir fig. 1).
S’assurer que la clé de démarrage est en position MAR.
Appuyer sur la commande au volant et prononcer “Navigation”; Blue&Me™ Nav affichera à l’écran le message: LE CONDUCTEUR DOIT RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE. A ce moment, prononcer “Nouvelle destination” et ensuite “Adres­se” Blue&Me™ Nav demandera quel est le pays choisi: prononcer le nom du pays de votre destination.
Le système vous demandera de commen­cer à saisir manuellement le nom de la ville de destination, puis de compléter vo­calement.
A l’aide des touches caractères qui composent le nom de la ville et confirmer en appuyant sur les touches SRC/OK ou ß/MENU.
Dès qu'un nombre suffisant de caractères aura été saisi, Blue&Me™ Nav vous proposera de prononcer le nom de la vil­le souhaitée. Il sera de toute façon pos­sible de continuer à saisir le nom de la ville à l’aide des commandes au volant.
Saisir le nom de la rue/place de destina­tion de la même manière que pour ce­lui de la ville; sinon, il est possible de choisir comme destination le centre ville.
Spécifier le numéro de la rue de desti­nation en prononçant “Entrer numéro” ou bien dire “Démarrer” pour lancer im­médiatement la navigation.
N
ou O, choisir les
Notes
Pour des raisons de sécurité routière, les opé­rations de saisie d’adresse ne sont permises que véhicule à l’arrêt.
Pour connaître toutes les fonctions et les modes d’utilisation du navigateur, consulter le chapitre “FONCTIONS DE NAVIGATION”.
En cas de difficultés dans l’utilisation du navigateur, consulter le chapitre “RESOLU­TIONS DES PROBLEMES – NAVIGATION”.
6
Page 25
24
GUIDE RAPIDE DU NAVIGATEUR
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 26
EMPLOI DE
Blue&Me™ Nav
25
COMMANDES SUR LE VOLANT
Les commandes sur le volant (voir fig. 1) ser­vent à utiliser les fonctions du système mains libres, l’activation de la reconnaissance voca­le, les fonctions du lecteur média ou pour sé­lectionner une option du Menu de Blue&Me™ Nav.
Certaines commandes ont des fonctions dif­férentes par rapport à l’état où le système se trouve à ce moment-là.
La fonction choisie en réponse à la pression d’une touche dépend, dans certains cas, de la durée de la pression sur la touche (pro­longée ou brève).
AFFICHAGE ET COMMANDES SUR LE VO-
LANT.
Note
Les instructions sur l’utilisation du système par les commandes manuelles sont indi­quées dans le texte par le symbole
?
.
COMMANDES SUR LE AUTORADIO
Sur la façade de l’autoradio, on trouve les touches N/O/¯/ ˙qui activent, en mode Media Player:
NO
Sélection du dossier/artiste/genre/ album précédent/suivant en fonction du mode sélectionné
¯˙
Lecture de la piste précédente/sui­vante
COMMANDES VOCALES
Pour être reconnus par le système, on peut prononcer les commandes vocales sans avoir besoin de changer sa position habituelle de conduite. Le microphone, en effet, est dis­posé correctement et orienté à ce but.
Les mots qui sont reconnus par le système sont identifiés comme “commandes vo­cales”.
Le système mains libres reconnaît et répond à une liste prédéfinie de commandes vocales. La liste des commandes vocales disponibles dépend du point où l’on se trouve à l’inté­rieur du menu du système mains libres. La liste des commandes vocales disponibles à tout instant est toujours accessible en ap­puyant sur en prononçant “Aide” après un message du système. Blue&Me™ Nav reconnaît aus­si des versions personnalisées de commandes vocales, comme par exemple les noms pré­sent dans votre répertoire téléphonique.
et en prononçant “Aide”, ou
7
Page 27
26
EMPLOI DE
Blue&Me™ Nav
Pour utiliser les commandes vocales avec ce système mains libres, aucune phase d’ap­prentissage de votre voix par le système n’est nécessaire.
Pour donner une commande vocale au sys­tème, appuyez sur
, attendez le signal
sonore indiquant que le système de recon­naissance vocale est actif; à ce point, vous pouvez prononcer la commande en em­ployant une voix naturelle, pas trop rapide­ment, mais sans interruptions. Quand le sys­tème reconnaît la commande, il donnera une réponse ou effectuera une action.
Les commandes vocales sont organisées se­lon trois niveaux croissants: 1 niveau et 3
ème
niveau.
er
niveau, 2
Quand on prononce une commande vocale
valable
* du 1erniveau, le système se pré­dispose à reconnaître les commandes vo­cales du 2 commande vocale valable du 2 système s’active pour reconnaître les com­mandes vocales du 3
Si l’utilisateur prononce une commande vo­cale valable du 1
ème
niveau; quand on prononce une
ème
niveau.
er
niveau, le sous-menu cor-
ème
niveau, le
respondant à cette commande-là restera ac-
tif jusqu’à ce qu’on donne une commande vocale qui amène à un autre niveau ou qu’on interrompe l’interaction; la même règle est valable pour les niveaux les plus bas (2 et 3).
Pour une liste de toutes les commandes vocales disponibles, se référer au chapitre LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPO­NIBLES.
Pour réécouter le dernier message pronon­cé par le système, appuyez sur plus d’1 seconde ou appuyez sur dant peu de temps et prononcez “Répéter”.
Le système mains libres peut donner des in­formations vocalement. Une annonce voca-
ème
le est un message vocal proposé directement par le système. Pour terminer une annon­ce vocale, appuyez sur puyez sur
et prononcez “Annuler”.
&
Une interaction vocale est un échange de communications/commandes entre le sys­tème mains libres et l’utilisateur. Pour lan­cer une interaction vocale, appuyez sur et prononcez une commande. Pour inter­rompre une interaction et faire commencer une nouvelle interaction, appuyez sur n’importe quand pendant l’interaction et pro­noncez une commande vocale.
pendant
pen-
/ESC, ou ap-
Pour terminer une interaction, appuyez sur
/ESC. Vous entendrez un signal sonore
&
qui indique que la reconnaissance vocale a été désactivée.
Le système d’aide peut vous donner, n’im­porte quand, la liste des commandes dis­ponibles dans le niveau où vous êtes. Pour utiliser le système d’aide, dites “Aide”, écoutez la liste des commandes disponibles et décidez quelle commande demander au système.
Réglez le volume au niveau pour vous op­timal la voiture en marche. Pour régler le vo­lume préétabli de Blue&Me™ Nav, lire ce qui est décrit au paragraphe “Fonction EXTERNAL AUDIO VOL” dans le mode d’em­ploi de l’autoradio. Pour régler en même temps le volume de l’appel en cours, ap­puyez sur + ou – ou réglez la position de la bague de l’autoradio. A la fin de l’appel, le volume reviendra au niveau originaire.
Vous pouvez appuyer sur +ou – aussi pour régler le volume d’une annonce vocale alors
qu’elle est prononcée par Blue&Me™ Nav.
*
Valable
signifie que la commande vocale fait partie du vocabulaire de Blue&Me™ Nav et, par conséquent, elle peut être reconnue
dans un certain niveau.
Page 28
EMPLOI DE
Blue&Me™ Nav
27
Vous devez vous rappeler que, pour inter­rompre une annonce vocale, vous pouvez appuyer sur une interaction vocale et donner une nou­velle commande vocale.
Note
Les instructions sur l’utilisation du système par les commandes vocales sont indiquées dans le texte par le symbole
Notes
Après avoir appuyé sur prononcez aucune commande vocale dans quelques secondes, le système vous demandera de prononcer une com­mande vocale. Si vous ne répondez pas, la reconnaissance vocale se désactive­ra. Cela se produit aussi si vous ne don­nez aucune réponse à une question du système. Dans ce cas, vous entendrez un signal sonore indiquant que la recon­naissance vocale a été désactivée.
Quand le système n’arrive pas à recon­naître une de vos commandes vocales, il vous donnera une ultérieure possibilité de prononcer encore la commande vo­cale. Si vous n’êtes pas sûrs que la com­mande vocale est correcte dans un cer­tain niveau, prononcez “Aide”.
n’importe quand pendant
.
}
, si vous ne
Utilisation de la reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance vocale, par­fois, peut se tromper dans la reconnaissan­ce d’une commande vocale. Pour être cer­tain que vos commandes vocales sont tou­jours reconnues, suivez les indications sui­vantes:
Après avoir appuyé sur la commande vocale après que le systè­me a donné le signal sonore indiquant que la reconnaissance vocale est active.
Après que le système vous a posé une question, attendez une seconde avant de prononcer la réponse, pour être sûr que la reconnaissance vocale est active.
Si vous souhaitez prononcer une com­mande sans attendre que le système ait terminé son message ou sa question, vous pouvez appuyer de nouveau pen­dant peu de temps sur la touche interrompre le système et prononcer votre commande.
Parlez en utilisant un volume de voix nor­mal.
Prononcez les mots clairement, pas trop rapidement, mais sans interruptions.
, prononcez
Si possible, essayez de réduire au mi­nimum le bruit à l’intérieur de l’habi­tacle.
Avant de prononcer les commandes vo­cales, demandez à vos copains de voya­ge de ne pas parler. Puisque le systè­me reconnaît les mots de celui qui par­le, si plusieurs personnes parlent en mê­me temps, le système pourrait recon­naître des mots différents ou supplémen­taires par rapport à ceux que vous avez prononcés.
Pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de fermer le toit ouvrant de la voiture, s’il est présent.
Notes
Pour les pays où la version en langue ma­ternelle n’est pas disponible, la reconnais­sance vocale des commandes et surtout des contacts du répertoire téléphonique pourrait
pour
s’avérer difficultueuse. On suggère d’adop­ter une prononciation conforme à la langue présente sur Blue&Me™ Nav.
Pour changer de langue de la reconnaissan­ce vocale, s’adresser au Services Agréés Alfa Romeo ou consulter la zone dédiée sur www.alfaromeo.com.
7
Page 29
20;30
MENU
PRINCIPAL
REGLAGES
28
AFFICHAGE
Plusieurs fonctions sont affichées à l’écran du combiné de bord (voir fig. 1) et de l’au­toradio.
L’écran du combiné de bord affiche différents types d’informations:
Différentes options du menu principal
Informations sur l’état du portable connecté à travers la technologie Blue-
tooth®:
fig. 2
A0J1050f
EMPLOI DE
il indique que Blue&Me™ Nav
;
est connecté à un portable pourvu de technologie Bluetooth
L’absence du symbole connexion avec le portable s’est inter­rompue.
Le symbole tif est le premier auquel on a répondu, ce symbole n’est présent que dans le cas d’un appel en attente.
Le symbole tif est le deuxième auquel on a répon­du, ce symbole n’est présent que dans le cas d’un appel en attente.
Le symbole ce Téléphonique est active.
Nom de l’opérateur téléphonique actif sur son portable (s’il n’est pas disponible on visualise “- - - - - - - -”)
Informations concernant la réception d’un message SMS, le numéro de télé­phone ou le nom (si mémorisé dans le répertoire) de l’expéditeur du message SMS.
Informations concernant la fonction ac­tive de Blue&Me™ Nav ou l’option de menu sélectionnée.
Blue&Me™ Nav
;
indique que l’appel ac-
Ã
indique que l’appel ac-
À
indique que la Conféren-
®
indique que
L’écran de l’autoradio affiche les infor­mations relatives à la piste que l’on écoute avec le lecteur de musique.
AUDIO
Le son de Blue&Me™ Nav (mains libres, lecteur média, annonces vocales, si­gnaux sonores) est diffusé par le système sonore installé dans votre voiture. A ce but, l’éventuelle source sonore active de l’auto­radio est suspendue pendant le temps né­cessaire.
Il est toujours possible de régler le volume sonore à travers les commandes de l’auto­radio ou en utilisant les commandes sur le volant.
L’affichage de l’autoradio visualise des mes­sages spécifiques pour vous informer que le système sonore est utilisé par Blue&Me™ Nav.
Page 30
MENU DES FONCTIONS Blue&Me™ Nav
Le Menu Principal de Blue&Me™ Nav vi­sualise les options dans une liste, qui est vi­sualisée sur l’affichage. Les options dispo­nibles permettent d’activer les fonctions ou modifier les réglages du système
Blue&Me™ Nav.
Note
On peut naviguer dans le menu de réglage à travers les commandes sur le volant unique­ment quand la voiture est à l’arrêt.
Le Menu Principal comprend les options sui­vantes:
LISTE APPELS - ce sous-menu permet de voir une liste des appels récents, effec­tués ou reçus. Cette liste est déchargée de la mémoire de votre portable, mise à jour pendant l’utilisation du mains libres ou bien elle est obtenue grâce aux deux opérations.
EMPLOI DE
REPERTOIRE - ce sous-menu permet de voir les numéros de téléphone de votre répertoire téléphonique et d’en sélec­tionner un pour effectuer un appel. Si votre répertoire téléphonique contient beaucoup de noms, ils seront regroupés en sous-menus alphabétiques. Le nombre de personnes à l’intérieur d’un sous-menu dépend du nombre de noms de votre répertoire téléphonique.
LECTEUR MESSAGES SMS (Fonction dis­ponible sur certains téléphones portables uniquement) - Ce sous-menu permet de lire le dernier message SMS reçu, d’ap­peler l’expéditeur du message SMS ou d’effacer le dernier message SMS reçu. On peut mémoriser jusqu’à 20 mes­sages SMS dans une liste dédiée et les écouter ensuite, appeler l’expéditeur ou les effacer. De plus, on peut choisir les modes de notification des messages SMS reçus.
Blue&Me™ Nav
LECTEUR DE MUSIQUE - ce sous-menu permet de sélectionner les pistes audio numériques dans la bibliothèque par dos­sier, par artiste, par genre, par album ou au moyen de listes de lecture. Ce sous­menu permet également d’accéder aux réglages du lecteur de musique LECTEUR iPodTM– voir le paragraphe correspon­dant.
NAVIGATION - ce sous-menu vous per­met d’accéder aux fonctions de naviga­tion de Blue&Me™ Nav.
Il est possible d'entrer une nouvelle des­tination, d’utiliser l’une des dernières destinations, de modifier les réglages de navigation, d’accéder aux informations sur la position GPS du véhicule ou de simuler une route précédemment cal­culée.
REGLAGES - ce sous-menu permet de gé­rer les noms de votre répertoire télépho­nique, d’enregistrer un nouveau dispo­sitif ou d’accéder au code d’identifica­tion du système mains libres.
29
7
Page 31
30
EMPLOI DE
Blue&Me™ Nav
Lancement du Menu Principal
Pour activer le Menu Principal de
Blue&Me™ Nav, appuyez sur NU, ensuite vous pouvez commencer à in-
teragir avec le système en utilisant les com­mandes sur le volant.
ß
/ME-
Navigation à travers les options d’un menu
Pour naviguer à travers les options d’un me­nu, appuyez sur
En visualisant les noms du répertoire, si le nombre de caractères dépasse le maximum admis, le nom sera abrégé.
Pour sélectionner l’option visualisée sur l’af­fichage, appuyez sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Pour sortir de l’option visualisée sur l’affi­chage ou d’un sous-menu, appuyez sur
/ESC.
&
NouO
.
Page 32
FONCTIONS MAINS LIBRES
31
Blue&Me™ Nav vous permet d’effec­tuer ou recevoir des appels à travers votre portable, doté de technologie Bluetooth®, en utilisant la reconnaissance vocale ou bien les commandes sur le volant.
Vous pouvez téléphoner aux noms présents dans votre répertoire téléphonique par les commandes vocales en prononçant leur pré­nom et/ou nom ou bien vous pouvez télé­phoner à des numéros qui ne sont pas mé­morisés, en prononçant les chiffres du numé­ro de téléphone souhaité, ou rappeler l’ex­péditeur d’un message SMS reçu.
A travers les commandes sur le volant vous pouvez appeler les noms présents dans votre répertoire téléphonique ou rappeler la liste des appels effectués ou reçus, en sélection­nant le nom souhaité dans les sous-menu LISTE APPELS ou REPERTOIRE.
De plus, vous pouvez répondre aux appels entrants, rappeler un numéro occupé, rece­voir un avis d’appel, lire un message SMS reçu ou l’effacer.
Si vous avez eu quelques difficultés en utilisant les fonctions du téléphone, par le système mains libres de la voiture, consul­tez le chapitre RESOLUTION DES PRO­BLEMES - MAINS LIBRES.
Notes
Avant de pouvoir effectuer ou recevoir les appels en utilisant le système mains libres, vous devez enregistrer votre por­table sur le système.
FONCTION DE REGLAGE - ENREGISTRE-
MENT DU PORTABLE.
Pour activer le système mains libres de la voiture, la clé de contact doit être en position MAR.
Si, pendant une conversation télépho­nique, vous tournez la clé de contact de votre voiture sur STOP, vous pouvez continuer la conversation à travers le sys­tème mains libres encore pendant 15 minutes.
EFFECTUER UN APPEL
Vous pouvez effectuer un appel selon une des façons suivantes:
Appeler un nom présent dans le réper­toire
Appeler un numéro en utilisant les com­mandes vocales
Appeler un numéro en utilisant le clavier numérique du portable
Appeler un numéro présent parmi les derniers appels
Appeler l’expéditeur d’un message SMS reçu
pour d’autres informations, se référer au chapitre FONCTIONS DU LECTEUR MES­SAGES SMS, paragraphe GESTION DES MESSAGES SMS.
8
Page 33
32
FONCTIONS MAINS LIBRES
Appeler un nom présent dans le répertoire
Pour utiliser cette modalité, il faut enregis­trer le téléphone et copier le répertoire té­léphonique de votre portable sur le système.
Pour appeler un nom de votre répertoire
?
téléphonique en utilisant l’interaction ma­nuelle, procéder ainsi:
Activer le Menu Principal, en appuyant
/MENU.
sur
ß
Sélectionner l’option REPERTOIRE et appuyer ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Appuyer sur le regroupement alphabétique auquel ap­partient le nom à contacter, appuyer sur SRC/OK ou ß/MENU et sélection­ner ensuite le nom souhaité.
Si la personne à contacter a un seul numéro de téléphone, appuyer sur SRC/OK ou voyer l’appel.
Si la personne à contacter a plusieurs numéros de téléphone, appuyer sur SRC/OK ou der aux différents numéros, sélection­ner ensuite le numéro à contacter par
NouO
/MENU pour envoyer l’appel.
ß
NouO
et appuyer sur SRC/OK ou
pour sélection
/MENU pour en-
ß
/MENU pour accé-
ß
ner
Pour terminer l’appel, appuyer sur
/MENU pendant plus d’1 seconde.
ß
Ou bien, avec l’interaction vocale:
}
Imaginez d’avoir besoin d’appeler le nom “François” présent dans le réper­toire de votre portable.
Appuyez sur François” ou “Appeler François (sur le) Portable“ (dans la commande vocale, le mot “(sur le) Portable” représente le ty­pe de numéro qu’on désire appeler. Vous pouvez aussi utiliser les mots “(au) Domi­cile”, “(au) Travail”, ou “(sur) autre”).
Si le nom a été reconnu, le système vi­sualisera sur l’affichage les informations concernant le nom (François, dans l’exemple).
Si la personne à contacter a un seul nu­méro de téléphone, le système mains libres vous demandera si vous souhai­tez l’appeler. Pour faire cela, dites “Oui”, sinon dites “Non”.
Si la personne à contacter a plus d’un numéro de téléphone, le système vous demandera quel type de numéro de té­léphone composer (par exemple, “Ap­peler François (au) travail ou (au) domi­cile?”). Dans ce cas, répondez en indi­quant le type de numéro de téléphone souhaité (par exemple, “(au) Domicile”).
et prononcez “Appeler
Si la personne à contacter (par exemple François) a plus d’un numéro de télé­phone sans l’indication du type de nu­méro, le système visualisera le nom et une liste des numéros de téléphone cor­respondants.
Si vous souhaitez appeler le numéro de téléphone visualisé, dites “Appeler”.
Si le nom reconnu par le système est cor­rect, mais le numéro n’est pas celui sou­haité, vous pouvez voir les autres numé­ros de téléphone disponibles de la liste manuellement, en appuyant sur les touches
NouO
tifié le numéro souhaité, appuyez sur
/MENU ou SRC/OKpour envoyer
ß
l’appel. Pour terminer l’appel, appuyez sur
/MENU pendant plus d’1 seconde.
ß
Suggestion
Quand vous appelez un nom auquel corres­pondent plusieurs numéros de téléphone, in­diquez dans la commande vocale aussi le type de numéro (“(au) Domicile”, “(au) Travail”, “(sur le) Portable”) que vous sou­haitez appeler; vous pourrez ainsi réduire le nombre de passages demandés pour effec­tuer l’appel.
. Quand vous avez iden-
Page 34
FONCTIONS MAINS LIBRES
33
Appeler un numéro en utilisant les commandes vocales
Pour composer un numéro de télépho-
}
ne à l’aide d’une interaction vocale, pro­cédez ainsi:
Appuyez sur ser”.
Le système répondra “le numéro, s’il vous plait”.
Prononcez le numéro de téléphone com­me une séquence de chiffres individuels (par exemple, “0”, “1”, “2”, “3”, “4”, “5”, “6”, “7”, “8”, “9”, “+” (plus), “#” (dièse) ou “*” (astérisque).
Par exemple, 0113290103 doit être prononcé comme: “zéro, un, un, trois, deux, neuf, zéro, un, zéro, trois”.
Le système visualisera et répètera voca­lement le numéro reconnu.
Si le numéro est complet, prononcez “Appeler”. Si le numéro n’est pas com­plet, prononcez les chiffres manquant et à la fin dites “Appeler”.
et prononcez “Compo-
Le système envoie l’appel téléphonique vers le numéro visualisé.
Pour terminer l’appel, appuyez sur
/MENU pendant plus d’1 seconde.
ß
Vous pouvez prononcer le numéro de té­léphone en “groupes de chiffres”; cela vous permettra de vérifier l’exactitude d’un groupe de chiffres à la fois. Les groupes de chiffres sont créés par les pauses que vous faites en prononçant les chiffres. Si vous faites une pause après avoir prononcé un certain nombre de chiffres, on crée un groupe. Le systè­me répètera les chiffres reconnus.
Si les chiffres prononcés sont corrects, vous pouvez continuer à dicter le numé­ro de téléphone. S’ils ne sont pas cor­rects, vous pouvez effacer le groupe de chiffres en prononçant “Effacer”. Le sys­tème effacera le dernier groupe de nombres et visualisera le numéro de té­léphone partiellement composé. Vous pouvez donc prononcer les chiffres qui restent du numéro de téléphone.
Pour annuler la composition du numé­ro de téléphone, prononcer “Annuler”.
Pour effacer tout le numéro visualisé et commencer une nouvelle composition, prononcez “Recommencer”.
Pour demander au système de répéter le numéro de téléphone reconnu, pro­noncez “Répéter”. Si aucun numéro de téléphone n’a été composé, le systè­me dit “Aucun numéro n’est dispo­nible”.
Si le numéro de téléphone répété est correct, prononcez “Appeler” pour en­voyer l’appel.
Note
Pendant la composition d’un numéro à tra­vers les commandes vocales, il est impor­tant que le bruit à l’intérieur de l’habitacle soit le plus possible réduit et que vos copains de voyage ne parlent pas alors que vous dic­tez le numéro au système. La reconnaissan­ce vocale agit indépendamment de celui qui est en train de parler; par conséquent, si plu­sieurs personnes parlent pendant cette opé­ration, quelques nombres peuvent être re­connus erronément, ajoutés à ceux désirés ou non reconnus.
8
Page 35
34
FONCTIONS MAINS LIBRES
Appeler un numéro en utilisant le clavier du portable
A travers ce système on peut aussi com-
?
poser un numéro de téléphone en utili­sant le clavier de votre portable et conti­nuer ensuite la conversation télépho­nique en utilisant le système mains libres.
Pour effectuer cette opération, le télé­phone doit être enregistré et il doit se trouver dans le rayon d’action du sys­tème mains libres de votre voiture.
Pour composer un numéro en utilisant le clavier du portable, procédez ainsi:
Composez le numéro de téléphone à l’aide du clavier de votre portable et envoyez l’appel en suivant la mo­dalité prévue par votre portable.
Effectuez la conversation télépho­nique en utilisant le système mains libres.
Pour terminer l’appel, appuyez sur
/MENU pendant plus d’1 secon-
ß
de ou fermez l’appel en employant les commandes spécifiques de votre portable.
Appeler un numéro présent parmi les derniers appels
L’option LISTE APPELS est une liste de nu­méros concernant les appels effectués et re­çus. Elle peut contenir dix appels au maxi­mum, dix appels effectués et cinq appels perdus.
Pour composer un numéro de télépho-
?
ne en utilisant l’interaction manuelle, procédez ainsi:
Activez le Menu Principal, en ap­puyant sur ß/MENU.
Sélectionnez l’option LISTE AP­PELS et ensuite appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
Le système présentera une liste de numéros de téléphone. Utilisez ouOpour sélectionner le numéro de téléphone souhaité; appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU pour en­voyer l’appel.
A la fin de l’appel, appuyez sur
/MENU pendant plus d’1 secon-
ß
de pour terminer l’appel.
N
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Pour rappeler la dernière personne qui vous a téléphoné, appuyez sur prononcez “Dernier appel reçu”.
Le système visualisera sur l’affichage les informations disponibles concernant la dernière personne qui vous a contacté et demandera si vous souhaitez l’appe­ler. Pour faire cela, dites“Oui”, sinon dites “Non”.
Si vous désirez appeler de nouveau la dernière personne que vous avez contac­tée, prononcez “Dernier appel effectué”. Dans ce cas le système visualisera sur l’affichage les informations disponibles concernant la dernière personne à la­quelle vous avez téléphoné et deman­dera si vous voulez l’appeler. Pour fai­re cela, dites “Oui”, sinon dites “Non”.
On peut aussi utiliser la commande “Rappeler”. Dans ce cas, le système de­mandera de nouveau “Dernier appel ef­fectué, ou, dernier appel reçu?”. Pour rappeler la dernière personne que vous avez appelée, prononcez “Effectué”. Pour rappeler la dernière personne qui vous a appelé, prononcez “Reçu”.
et
Page 36
FONCTIONS MAINS LIBRES
35
GERER UN APPEL ENTRANT
Grâce au système mains libres vous pouvez répondre aux appels entrants en utilisant les commandes présentes sur le volant. Lors de la réception d’un appel, le système visuali­sera les informations sur l’identité de celui qui appelle, si disponibles.
L’appel entrant sera signalé par la reproduc­tion des tons d’appel personnalisés de votre portable (la disponibilité de cette fonction dépend des caractéristiques spécifiques de votre téléphone).
Répondre à un appel
Pour répondre à l’appel, appuyez sur
/MENU.
ß
Pour terminer l’appel, appuyez sur
/MENU pendant plus d’1 seconde.
ß
Refuser un appel
Pour refuser l’appel, appuyez sur
/MENU pendant plus d’1 seconde.
ß
Ignorer un appel
Pour ignorer un appel et ne pas entendre le ton d’appel, appuyez sur
&
/ESC.
Répondre à un appel entrant pendant une conversation active
Pour répondre à un appel entrant alors qu’une autre conversation téléphonique est active, appuyez sur me passera sur l’appel entrant et mettra en attente la conversation téléphonique en cours.
Note
Certains portables offrent la possibilité de transmettre au système mains libres les tons d’appel associés à vos noms. Dans ce cas, le système signale les appels entrants en uti­lisant les tons personnalisés sur votre por­table.
GERER UN APPEL EN COURS
Déplacement de l’appel du portable au système mains libres
Si vous êtes en train de parler sur votre por­table et que vous montez sur la voiture, vous pouvez déplacer la conversation téléphonique du portable au système mains libres de votre voiture.
/MENU. Le systè-
ß
Procédez ainsi:
Montez sur la voiture et introduisez la clé de contact dans la position MAR, pour activer le système mains libres.
Le système communiquera au portable la disponibilité d’activer le mains libres.
Pour déplacer la conversation au mains libres, activez cette modalité comme prévu par votre portable (le procédé dé­pendra du type de portable).
La conversation téléphonique est ainsi déplacée au système mains libres de la voiture.
Déplacement de l’appel du système mains libres au portable
Pour déplacer une conversation téléphonique du système mains libres à votre portable, ap­puyez sur SRC/OK.
Vous pouvez parler sur votre portable et continuer à utiliser les commandes sur le vo­lant. En particulier, si vous avez plus d’une conversation active, vous pouvez appuyer sur
/MENU pour passer d’un appel à
ß
l’autre; de plus, vous pouvez appuyer sur
/MENU pendant plus d’1 seconde pour
ß
terminer la conversation téléphonique.
8
Page 37
36
FONCTIONS MAINS LIBRES
Mise en attente de l’appel en cours
Pour mettre en attente un appel en cours et désactiver le microphone afin de pouvoir par­ler sans être écouté de l’interlocuteur, ap­puyez sur
/ESC.
&
FONCTION CONFERENCE TELEPHONIQUE
(uniquement avec les téléphones dotés de technologie Bluetooth qui acceptent cette fonction)
La fonction Conférence Téléphonique vous permet d’effectuer un appel téléphonique à une troisième personne pendant un appel actif. Cette fonction permet de parler en mê­me temps avec les deux interlocuteurs.
Pour activer une Conférence, effectuer le nouvel appel alors que vous avez déjà un appel en cours, en suivant la procédure dé­crite dans la section EFFECTUER UN APPEL.
Quand la fonction de Conférence Télépho­nique est active, sur l’affichage sera visua­lisé “CONFERENCE”.
Une fois la conférence activée, la pression prolongée sur la touche portera la fin des deux appels.
/MENU com-
ß
®
Page 38
FONCTION DU LECTEUR MESSAGES SMS
(
UNIQUEMENT SUR LES TÉLÉPHONES PORTABLES COMPATIBLES
37
)
Si votre portable doté de technologie Blue­tooth®supporte la fonction de lecture mes-
sages SMS, lors de la réception d’un nouveau message SMS, Blue&Me™ Nav vous pré­vient par un signal sonore et vous demande si vous désirez le lire (en fonction des op­tions de notification sélectionnées).
Pour consulter la listes des téléphones por­tables et des fonctions prises en charge, consulter le site dédié www.alfaromeo.com section Blue&Me™ Nav ou le service Clients au numéro 00800.2532.0000.
Pour plus d’informations sur les options d’infos, se référer au paragraphe Réglages d’infos.
Si vous souhaitez que Blue&Me™
?
Nav lise le message SMS reçu, ap­puyez sur SRC/OK ou ß/MENU. Le message SMS sera lu en tenant compte des abréviations et symboles éventuels présents dans le texte.
Si vous ne désirez pas lire le messa­ge SMS, appuyez sur Blue&Me™ Nav ne lira pas le mes­sage, mais le mémorisera afin que vous puissiez le lire ultérieurement (pour plus d’informations, se référer au paragraphe Lecture du dernier message reçu).
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
si vous prononcez “Oui”, Blue&Me™ Nav lira le texte du message, en consi-
dérant les abréviations éventuellement présentes, alors que si vous ne désirez pas lire le message, il suffira de pronon­cer “Non”, le système se chargera de le mémoriser pour vous donner la possibi­lité de le lire ultérieurement (pour plus d’informations, se référer au paragraphe Lecture du dernier message reçu).
&
/ESC,
LECTURE DU DERNIER MESSAGE REÇU
Quand il reçoit un message SMS, s’il a été lu ou non, Blue&Me™ Nav le mémori­sera à l’intérieur d’une liste de messages (se référer au paragraphe Liste messages).
Si vous désirez lire le dernier message
?
reçu, activez le Menu Principal de Blue&Me™ Nav et sélectionnez l’op­tion LECTEUR MESSAGES, puis appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
Sélectionnez l’option LIRE DERNIER et appuyez sur SRC/OK ou Blue&Me™ Nav lira ainsi le texte du dernier message reçu.
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
appuyez sur nier”, Blue&Me™ Nav lira le texte du dernier message reçu.
et prononcez “Lire der-
/MENU,
ß
9
Page 39
38
FONCTION DU LECTEUR MESSAGES SMS
LISTE MESSAGES
Blue&Me™ Nav mémorise jusqu’à 20 messages reçus (en présence de messages enchaînés, le nombre de messages mémori­sés pourrait être inférieur) pendant la connexion à votre portable Bluetooth®. Quand la liste est pleine, la réception d’un nouveau message entraîne la suppression du message le plus ancien même s’il n’a pas encore été lu. Il est aussi possible d’ef­facer individuellement ou complètement les messages dans la liste (se référer au para­graphe Gestion des messages SMS).
Si vous désirez lire un message spécifique
?
mémorisé, activez le Menu Principal de Blue&Me™ Nav et sélectionnez l’option LECTEUR MESSAGES et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Sélectionnez l’option MESSAGES RE­CUS, puis appuyez sur SRC/ OK ou
/MENU. Faites défiler les messages
ß
mémorisés jusqu’à la visualisation de ce­lui désiré, le système visualisera les in­formations sur l’identité de l’expéditeur du message SMS, si disponible. Sélection­nez LIRE et appuyez sur
/MENU, Blue&Me™ Nav lira le
ß
texte du message SMS sélectionné.
SRC/OK ou
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur messages”; après le signal sonore pronon­cez “Messages reçus”; Blue&Me™ Nav visualisera sur l’affichage les infor­mations du premier message de la lis­te (si présent dans le répertoire, on vi­sualisera le numéro de l’expéditeur du message SMS).
Il est possible de faire défiler la Liste messages en prononçant “Précé­dent” ou bien “Suivant”; quand vous vi­sualiserez le message souhaité, pronon­cez “Lire”, Blue&Me™ Nav lira le tex­te du message sélectionné.
Si vous prononcez “Effacer”, le systè­me effacera le message sélectionné.
et prononcez “Lecteur
GESTION DES MESSAGES SMS
Pour chaque message SMS reçu, Blue&Me™ Nav vous permet de:
le lire
appeler directement le numéro de télé­phone de l’expéditeur
l’effacer. Pour réaliser cela pendant la lecture du
?
message, activez le Menu Principal de Blue&Me™ Nav, ensuite à l’aide des touches on pourra sélectionner la fonction dési­rée.
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur “Appeler” ou bien “Effacer”, le système sélectionnera l’option choisie.
SRC/OK ou ß/MENU
et prononcez “Lire” ou
Page 40
FONCTION DU LECTEUR MESSAGES SMS
SUPPRESSION DE TOUS LES MESSAGES
Blue&Me™ Nav peut mémoriser jusqu’à 20 messages SMS, la réception d’un nou­veau message effacera de la liste le mes­sage le plus ancien. Il est possible d’effa­cer tous les messages SMS présents dans la mémoire de Blue&Me™ Nav par une seule commande.
Si vous souhaitez effacer tous les mes-
?
sages, activez le Menu Principal de Blue&Me™ Nav et sélectionnez EF­FACER TOUT, puis appuyez sur SRC/OK o ß/MENU, le système vous demandera EFFACER DU VEHICU­LE LES MESSAGES RECUS?, validez la suppression en appuyant sur la touche SRC/OK o ß/MENU ou annulez en appuyant sur la touche
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur messages”.
Après le signal sonore, dites “Effacer tous”; Blue&Me™ Nav vous deman­dera “Effacer tous les messages du vé­hicule ?”, prononcez “Oui” pour valider la suppression de tous les messages SMS du système, ou bien dites “Non” pour annuler la suppression.
et prononcez “Lecteur
/ESC.
&
REGLAGES D’INFOS
Le lecteur messages SMS de Blue&Me™ Nav permet de sélectionner le mode de
transmission des informations quand on re­çoit un nouveau message SMS parmi trois possibilités:
AUDIO+VISUEL.:
Blue&Me™ Nav signale que la récep­tion d’un nouveau message a eu lieu soit sur l’affichage du tableau de bord soit par un signal sonore. Blue&Me™ Nav propose aussi la lecture du message.
VISUEL SEUL:
Blue&Me™ Nav ne communique que visuellement, par l’affichage sur le tableau de bord, que la réception d’un nouveau message SMS a eu lieu. Le message re­çu pourra être lu aussi dans un deuxiè­me temps (voir paragraphes Lecture du dernier message reçu et Liste messages).
DESACTIVE:
Blue&Me™ Nav désactive le Lecteur Messages SMS, ainsi la réception d’un nouveau message SMS ne sera pas si­gnalée ni aucun message ne sera en­voyé au système lors de la réception.
Activez le Menu Principal de
?
Blue&Me™ Nav, sélectionnez l’op­tion LECTEUR MESSAGES, et appuyez ensuite sur SRC/OK ou ß/MENU. Sélectionnez l’option TYPE INFOS et faites défiler les trois options disponibles à l’aide des touches tionnez l’option et appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur messages”, après le signal sonore dites “Type d’infos”; Blue&Me™ Nav vous donnera la liste des options dispo­nibles, que vous pouvez sélectionner au choix en disant “Lecteur désactivé” ou “Info audio et visuelle” ou bien “Info vi­suelle seule”.
NouO
et prononcez “Lecteur
39
, sélec-
9
Page 41
40
FONCTION DU LECTEUR MESSAGES SMS
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 42
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
41
Le menu LECTEUR MEDIA vous permet de:
visualiser les morceaux mémorisés sur votre dispositif USB
écouter les fichiers sonores mémorisés sur votre dispositif USB.
Note
Avant d’utiliser le lecteur, pour s’assurer que votre dispositif de stockage USB est compa­tible avec le Blue&Me™ Nav, lire la sec­tion DISPOSITIFS DE STOCKAGE USB COM­PATIBLES ou le paragraphe relatif à l’iPOD
CONNEXION DU DISPOSITIF USB A Blue&Me™ Nav
Pour connecter votre dispositif USB à Blue&Me™ Nav, procéder comme suit:
Copier les morceaux sur votre dispositif USB (Blue&Me™ Nav reconnaît les formats les fichiers sonores et les sélections).
Pour les dispositifs USB sans câble USB, il suffit de connecter (directement ou à l’aide d’une rallonge) le dispositif à la porte USB présente dans la voiture (voir fig. 1).
.wma, .mp3, .wav, .aac
.wpl
et
.m3u
pour pour
TM
.
Le lecteur multimédia ne gère pas la lectu­re de fichiers audio protégés par des DRM, et MP4.
Placer la clé de contact de la voiture en position MAR. Blue&Me™ Nav com­mencera automatiquement à reprodui­re vos morceaux digitaux, en les sélec­tionnant d’une librairie qui est crée lors de la connexion du dispositif USB.
Si la fonction LECTURE AUTOMATIQUE est sélectionnée sur “ON”, Blue&Me™ Nav la reproduction commencera auto­matiquement.
FONCTIONS DE REGLAGE - LECTEUR ME-
DIA. Quand la création de la librairie média
sera terminée, on pourra utiliser Blue&Me™ Nav pour visualiser et sélec­tionner les morceaux présents et en activer la reproduction.
GESTION DE LA LIBRIARIE MEDIA (AUDIOTHEQUE)
Le lecteur de musique permet de sélection­ner l’audio numérique présent sur votre dis­positif USB grâce à la reconnaissance vo­cale, aux commandes au volant ou aux com­mandes de l’autoradio.
Vous pouvez défiler les fichiers sonores par dossier, artiste, genre, album ou sélection. Vous pouvez utiliser la reconnaissance voca­le pour choisir une des ces catégories. Après avoir choisi la catégorie que vous désirez, pour choisir un morceau à son intérieur, uti­liser les commandes manuelles.
Pour faciliter l’exploration de votre librairie média, insérez les informations média (titre du morceau, auteur, album, genre) concer­nant chaque morceau.
Note
Pas tous les formats prévoient l’introduction d’informations média. Parmi les formats re­connus par Blue&Me™ Nav,
.wma, .aac
dia, alors que le format pas. Les informations média pourraient aus­si ne pas être insérées dans un fichier so­nore qui les prévoit. Dans ces cas, le selec­tion des fichiers sonores peut avoir lieu uni­quement par dossier.
prévoient les informations mé-
.wav
.mp3
ne les prévoit
10
et
Page 43
42
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
Pour d’autres informations, se référer à la section SUGGESTIONS POUR L’EMPLOI DU LECTEUR MEDIA.
Sélection par dossier
Si dans votre dispositif USB on a sauvegar­dé des dossiers contenant des morceau, ils seront visibles dans le menu DOSSIERS.
Pour sélectionner les morceaux conte-
?
nus dans les dossiers en utilisant l’in­teraction manuelle, procédez ainsi:
Activez le Menu Principal, sélectionnez l’option LECTEUR MEDIA, et appuyez en­suite sur SRC/OK ou ß/MENU.
Sélectionnez l’option DOSSIERS et ap­puyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Défilez les dossiers disponibles. Pour écou­ter tout le contenu des dossiers, sélection­nez l’option TOUT LIRE et appuyez sur SRC/OK ou ser les morceaux présents dans le dos­sier visualisé, appuyez sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Défilez les morceaux contenus dans le dossier que vous avez sélectionné. Pour reproduire un morceau, sélectionnez le titre du morceau et appuyez sur
SRC/OK ou ß/MENU.
/MENU. Pour visuali-
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur siers”.
Défilez les dossiers disponibles. Pour écouter tous les morceaux contenus dans les dossiers, sélectionnez l’option TOUT LIRE et appuyez sur SRC/OK ou
/MENU. Pour visualiser les mor-
ß
ceaux présents dans le dossier visualisé, appuyez sur SRC/OKou ß/MENU.
Défilez les morceaux contenus dans le dossier que vous avez sélectionné. Pour reproduire un morceau, sélectionnez le titre du morceau et appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
Pour d’autres informations sur la person­nalisation du menu DOSSIERS, se réfé­rer à la section SUGGESTIONS POUR L’EMPLOI DU LECTEUR MEDIA.
et prononcez “Dos-
Sélection par artiste
Pour sélectionner tous les morceaux
?
concernant un artiste particulier, en uti­lisant l’interaction manuelle:
Activez le Menu Principal, sélectionnez l’option LECTEUR MEDIA, et appuyez en­suite SRC/OK ou
Sélectionnez l’option ARTISTES et ap­puyez ensuite SRC/OK ou
Défilez les artistes disponibles. Pour sé­lectionner l’artiste visualisé, appuyez sur SRC/OK ou
Défilez les albums par artiste. Pour écou­ter les albums d’un artiste, sélectionnez l’option TOUT LIRE et appuyez sur SRC/OK ou Pour reproduire un album, sélectionnez l’album et appuyez ensuite sur SRC/OK ou ß/MENU.
Pour reproduire un morceau d’un artis­te, sélectionnez le titre du morceau et ap­puyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
ß
/MENU.
ß
/MENU.
ß
/MENU.
ß
/MENU.
Page 44
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
43
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur Défilez les albums par artiste. Pour écou-
ter tous les albums d’un artiste, sélec­tionnez l’option TOUT LIRE et appuyez sur SRC/OK ou produire un album, sélectionnez l’album et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Pour reproduire un morceau d’un artis­te, sélectionnez le titre du morceau et ap­puyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
Note
Si votre dispositif USB contient beaucoup de fichiers sonores, le menu ARTISTES peut être divisé en sous-menus alphabétiques. Un sous-menu alphabétique ne peut montrer que la lettre initiale des morceaux contenus à son intérieur (par ex.: A-F), ou bien il peut montrer les deux premières lettres des mêmes morceaux (par ex.: Aa-Ar).
et prononcez “Artistes”.
/MENU. Pour re-
ß
Sélection par genre musical
Pour sélectionner tous les morceaux d’un
?
particulier genre musical, en utilisant l’in­teraction manuelle:
Activez le Menu Principal, sélectionnez l’option LECTEUR MEDIA, et appuyez en­suite SRC/OK ou
Sélectionnez l’option GENRES et appuyez ensuite SRC/OK ou
Défilez les genres disponibles. Pour écouter tous les morceaux du genre vi­sualisé, appuyez sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur Défilez les genres disponibles. Pour
écouter tous les morceaux du genre vi­sualisé, appuyez sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Note
Si votre dispositif USB contient beaucoup de fichiers sonores, le menu GENRES peut être divisé en sous-menus alphabétiques. Un sous-menu alphabétique ne peut montrer que la lettre initiale des morceaux contenus à son intérieur (par ex.: A-F), ou bien il peut montrer les deux premières lettres des mêmes morceaux (par ex.: Aa-Ar).
/MENU.
ß
/MENU.
ß
et prononcez “Genres”.
Sélection par album
Pour sélectionner un album, en utilisant
?
l’interaction manuelle: Activez le Menu Principal, sélectionnez
l’option LECTEUR MEDIA, et appuyez en­suite SRC/OK ou
Sélectionnez l’option ALBUMS et ap­puyez ensuite SRC/OK ou NU.
Défilez les albums disponibles. Pour sé­lectionner l’album visualisé, appuyez sur SRC/OK ou
Défilez les morceaux présents à l’inté­rieur de l’album. Pour écouter tous les morceaux d’un album, sélectionnez l’op­tion TOUT LIRE et appuyez sur SRC/OK ou duire un album, sélectionnez l’album et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Pour reproduire seulement un morceau contenu dans un album, sélectionnez le titre du morceau et appuyez sur SRC/OK ou
ß
/MENU.
ß
/MENU.
/MENU. Pour repro-
ß
/MENU.
ß
ß
10
/ME-
Page 45
44
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur Défilez les albums disponibles. Pour sé-
lectionner l’album visualisé, appuyez sur SRC/OK ou
Défilez les morceaux présents à l’intérieur de l’album. Pour reproduire tout l’album, sélectionnez l’option TOUT LIRE et ap­puyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
Pour reproduire seulement un morceau contenu dans un album, sélectionnez le titre du morceau et appuyez sur
SRC/OK ou
Note
Si votre dispositif USB contient beaucoup de fichiers sonores, le menu ALBUMS peut être divisé en sous-menus alphabétiques. Un sous­menu alphabétique ne peut montrer que la lettre initiale des morceaux contenus à son intérieur (par ex.: A-F), ou bien il peut mon­trer les deux premières lettres des mêmes morceaux (par ex.: Aa-Ar).
et prononcez “Album”.
/MENU.
ß
/MENU.
ß
Sélection par sélections
Si à l’intérieur de votre dispositif USB des sélections ont été mémorisées, vous pouvez les visualiser dans le menu SELECTIONS.
Pour sélectionner une sélection, en uti-
?
lisant l’interaction manuelle: Activez le Menu Principal, sélectionnez
l’option LECTEUR MEDIA, et appuyez en­suite SRC/OK ou
Sélectionnez l’option SELECTIONS et ap­puyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Défilez les sélections disponibles. Pour écouter la sélection visualisée, appuyez sur SRC/OK ou
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur tions”.
Défilez les sélections disponibles. Pour écouter la sélection visualisée, appuyez sur SRC/OK ou
Pour d’autres informations sur la création des sélections, se référer au chapitre SUG­GESTIONS.
/MENU.
ß
/MENU.
ß
et prononcez “Sélec-
/MENU.
ß
ECOUTE DES MORCEAUX AUDIO
Reproduction aléatoire de toute la librairie média
L’option “Quelconque” vous permet de re­produire rapidement tout le contenu de votre librairie média, en ordre aléatoire.
Pour activer la fonction “QUELCONQUE”,
?
en utilisant l’interaction manuelle: Activez le Menu Principal, sélectionnez
l’option LECTEUR MEDIA, et appuyez en­suite SRC/OK ou
Sélectionnez l’option QUELCONQUE et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur conque”. Pour d’autres informations sur la sélec­tion et sur la reproduction du son digi­tal, se référer au chapitre “SELECTION­NER L’AUDIO DIGITAL”.
/MENU.
ß
et prononcez “Quel-
Page 46
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
45
Reproduction du son
Pour lancer l’écoute du son digital, en
?
utilisant l’interaction manuelle: Si la fonction LECTURE AUTOMATIQUE,
est activée, connectez votre dispositif USB à Blue&Me™ Nav et la lectu­re des morceaux commencera automa­tiquement.
LECTEUR MEDIA - FONCTIONS DE
REGLAGE. Vous pouvez aussi sélectionner le son di-
gital que vous désirez et appuyer ensui­te sur SRC/OK ou lancer la reproduction.
Pour lancer la reproduction sonore en uti-
}
lisant l’interaction vocale: Appuyez sur
conque”.
/MENU pour
ß
et prononcez “Quel-
Pause
Pour mettre en attente le morceau en cours: Appuyez sur &/ESC ou sur la touche sur la façade de l’autoradio.
Reprise
Pour recommencer l’écoute que vous aviez mis en pause: Appuyez sur &/ESC ou sur la touche
Stop
Pour arrêter la lecture d’un morceau: Pro­noncez “Arrêter”.
Note La commande “Stop” n’est pas dis­ponible si le lecteur de musique est mis en pause.
sur la façade de l’autoradio.
&
Morceau suivant
Pour passer au morceau suivant, en uti-
?
&
lisant l’interaction manuelle: Pendant l’écoute d’un morceau, ap-
N
puyez sur ou ˙(commandes de l’autoradio).
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Durant l’écoute d’un morceau digital, ap­puyez sur
Morceau précédent
Pour revenir, à l’aide de l’interaction ma-
?
nuelle, au morceau précédent: Pendant l’écoute d’un morceau, ap-
puyez sur ou ¯(commandes de l’autoradio).
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Durant l’écoute d’un morceau digital, ap­puyez sur
Note
Si la commande “Morceau précédent” est donnée (soit vocalement soit manuelle­ment) après les 3 premières secondes à par­tir du début du morceau, cela provoquera une nouvelle écoute du morceau même. Si, par contre, la commande est donnée dans les 3 premières secondes à partir du début du morceau, cela provoquera la repro­duction du morceau précédent.
(commandes au volant)
et prononcez “Suivant”.
O
(commandes au volant)
et prononcez “Précédent”.
10
Page 47
46
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
Changement source sonore
Pour changer la source sonore active (Ra­dio, CD, CD-Changer, Lecteur média), ap­puyez sur SRC/OK ou sur les touches dé­diées FM, AM, CD présentes sur la façade de l’autoradio.
Note
Pour d’autres informations sur les com­mandes vocales utilisables à l’aide du lec­teur, voir le chapitre LISTE DES COM­MANDES VOCALES DISPONIBLES.
TM
iPod
Pour optimiser la connexion de votre propre iPodTMavec Blue&Me™ Nav, il suffit en général de procéder à quelques opérations simples sur l’iPod
configurer l’iPod ser comme disque externe en se réfé­rant au mode d’emploi de l’iPod
si la configuration est effectuée sur PC
TM
:
TM
pour pourvoir l’utili-
TM
;
Apple, configurer en utilisant tout de mê­me le format de Windows;
mémoriser les morceaux de musique comme des fichiers MP3 non protégés.
Ces opérations n’altèrent en rien la qualité d’écoute ni la disponibilité des morceaux gérés par l’iPod
Compatibilité iPod
TM
Opérations réalisables
Écoute de morceaux MP3 en qualité nu­mérique
Contrôle vocal et au moyen de touches au volant de la sélection des morceaux (par Artiste, Album, Genre, etc.)
Mémorisation de la musique
Affichage sur le combiné de bord des in­formations du morceau lu (titre de la chanson, chanteur, etc.).
Recharge de l’iPod
TM
via le dispositif
USB.
Opérations non réalisables
Lecture audio de morceaux au format m4a, m4p, et mp4
Lecture audio de morceaux protégés nu­mériquement (DRM)
Lecture audio de morceaux à partir d’un iPodTMtouch ou d’un iPhone.
GESTION DU LECTEUR MEDIA Lecture automatique
TM
.
A l’aide de la fonction Lecture automatique vous pouvez sélectionner Blue&Me™ Nav de façon que la lecture du son digital sur votre dispositif USB commence dès qu’on tourne la clé de contact sur MAR. Après avoir activé cette fonction, la première fois que vuos utiliserez le lecteur, la lecture sera lancée au­tomatiquement.
Si vous désirez désactiver la Lecture auto­matique, faites-le avant d’insérer le dispo­sitif dans la porte USB de la voiture et de créer ou de mettre à jour la librairie média.
Page 48
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
47
Pour changer le réglage de la Lecture au-
?
tomatique, en utilisant l’interaction ma­nuelle:
Accédez au Menu Principal, sélectionnez l’option LECTEUR MEDIA, REGLAGES, LECTURE AUTOMATIQUE et appuyez en­suite sur SRC/OK ou
Pour activer la Lecture automatique, choisissez ACTIVEE et appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU. Pour désac­tiver la Lecture automatique, choisissez DESACTIVEE et appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU.
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur automatique activée” ou “Lecture auto­matique désactivée”.
Note
Si vous changez le réglage de la Lecture au­tomatique après avoir connecté un disposi­tif USB, le nouveau réglage ne sera activé que la prochaine fois que vous connecterez un autre dispositif USB (ou bien le même dispositif USB avec la librairie de morceaux musicaux mise à jour).
et prononcez “Lecture
ß
/MENU.
Lecture aléatoire
La fonction Lecture Aléatoire modifie l’ordre selon lequel le son digital est reproduit. Quand on active la fonction Lecture Aléa­toire, Blue&Me™ Nav reproduit le son digital en ordre aléatoire.
Pour changer le réglage de la Lecture
?
Aléatoire en utilisant l’interaction ma­nuelle:
Activez le Menu Principal, sélectionnez l’option LECTEUR MEDIA, REGLAGES, LECTURE ALEATOIRE et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
Pour activer la fonction Lecture Aléatoi­re, choisir ACTIVEE et appuyez sur SRC/OK ou tiver la fonction, choisir DESACTIVEE et appuyer sur SRC/OK ou ß/MENU.
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur aléatoire activée” ou “Lecture aléatoi­re désactivée”.
/MENU.
ß
/MENU. Pour désac-
ß
et prononcez “Lecture
Rep. morceau
Quand on active la fonction Rep. morceau, un morceau est reproduit plusieurs fois.
Pour activer la fonction En boucle, en uti-
?
lisant l’interaction manuelle: Activez le Menu Principal, sélectionnez
l’option LECTEUR MEDIA, REGLAGES, Rep. morceau et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
Pour activer la fonction Rep. morceau, choisissez ACTIVEE et appuyez sur SRC/OK ou tiver la fonction, choisissez DESACTIVEE et appuyez sur SRC/OK ouß/MENU.
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur morceau activée” ou “Rep. morceau désactivée”.
Note
Si la fonction Rep. morceau est activée, les fonctions de lecture du morceau précédent et suivant passeront au morceau sonore pré­cédent ou suivant et commencera la lectu­re en boucle de ce morceau.
/MENU.
ß
/MENU. Pour désac-
ß
et prononcez “Rep.
10
Page 49
48
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
SORTIR DU MENU REGLAGES
A la fin de chaque opération, on peut sortir du menu de réglage, comme décrit ci-après.
Pour sortir du menu REGLAGES, par l’in-
?
teraction manuelle: Sélectionnez l’option SORTIR et appuyez
sur SRC/OK ou
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur
/MENU.
ß
et prononcez “Sortir”.
SUGGESTIONS POUR L’EMPLOI DU LECTEUR MÉDIA
Défilement
Pour optimiser le défilement à l’intérieur du menu DOSSIERS, organisez les dos­siers sur votre dispositif USB avant de connecter le dispositif à Blue&Me™ Nav. Pour faciliter et optimiser la sélec­tion dans le menu DOSSIERS, organisez vos morceaux musicaux en dossiers ayant des noms pour vous significatifs.
Organisations des fichiers média
Pour obtenir sur Blue&Me™ Nav des catégories significatives, les infor­mations présentes dans les fichiers mé­dia doivent toujours être mises à jour. Pour mettre à jour les informations pré­sentes pour chaque fichier, suivez les ins­tructions présentes dans les documents de support de votre logiciel pour la ges­tion des fichiers média.
Si votre librairie contient des sélections sans les informations concernant l’Artis­te, l’Album, le Titre et le Genre, Blue&Me™ Nav visualisera l’éti­quette INCONNU dans les menus ALBUMS et GENRES. Pour introduire des informations dans un fichier sonore di­gital, suivre les instructions présentes dans les documents de support de votre logiciel pour la gestion des fichiers média.
Page 50
FONCTIONS DU LECTEUR MEDIA
Création de la librairie média sur Blue&Me™ Nav
La création de la librairie média peut de­mander plusieurs minutes. Si le temps nécessaire pour la création de la librai­rie est trop, vous pouvez réduire la quan­tité de fichiers sonores mémorisés sur votre dispositif USB.
Durant la création de la librairie, il sera quand même possible d’écouter une sé­lection de morceaux musicaux. Blue&Me™ Nav continuera la créa­tion de la librairie alors que la reproduc­tion de la musique est en cours.
Création de sélections pour Blue&Me™ Nav
Pour créer une sélection
.m3u
ou
.wpl
pour
Blue&Me™ Nav en utilisant Microsoft Windows Media®Player, procéder ainsi:
Copiez toutes les chansons que vous souhaitez introduire dans la sélection, dans un nouveau dossier ou dans votre dispositif de mémorisation USB.
Ouvrir Microsoft
®
Windows Media Player. A partir du menu, choisissez Fi­chier, Ouvrir un fichier.
Défilez le contenu du dispositif USB connecté à votre ordinateur et sélection­nez les fichiers sonores que vous souhai­tez introduire dans la sélection.
Cliquez sur Ouvrir un fichier.
Déplacez-vous sur “Fichier” et sélection­nez “Enregistrer la liste Lecture en cours
sous” .... Dans le champ “Nom du fi-
®
chier”, insérez le nom souhaité et dans le champ “Type:”, sélectionnez le type
.wpl
ou
.m3u
.
Cliquez sur Enregistrer.
Après avoir achevé les phases précédentes, un nouveau fichier
®
.m3u
ou
.wpl
49
10
sera créé.
Page 51
50
page qui a été laissée en blanc intentionnellement
Page 52
Blue&Me™ Nav vous permet d’atteindre rapidement et en toute sécurité la destination choisie au moyen de la fonction Navigation, en utilisant la synthèse vocale et les picto­grammes qui s’affichent sur l’écran du tableau de bord.
Le système de navigation vous permet de na­viguer vers une adresse de destination, de rappeler des destinations déjà programmées ou des points d’intérêt (par exemple, hôtels, restaurants, pharmacies, aéroports, gares fer­roviaires, ateliers agréés, etc.).
La position du véhicule est déterminée par le système GPS (Global Position System), qui traite les signaux provenant des satellites GPS et par les signaux odométriques du véhicule.
En fonction du point où vous vous trouvez, Blue&Me™ Nav utilise les données car­tographiques numériques stockées sur votre clé USB pour vous guider jusqu’à la destina­tion souhaitée selon le meilleur itinéraire.
FONCTIONS NAVIGATEUR
Les indications fournies par
Blue&Me™ Nav
rent pas le conducteur de sa responsabilité quant aux man?uvres qu’il accomplit en conduisant le vé­hicule et au respect du code de la route ainsi que des autres règles de circulation routière. La responsabi­lité en matière de sécurité routière incombe toujours au conducteur du véhicule.
Remarques
La réception GPS est mauvaise sous les arbres, entre des immeubles élevés, dans les parkings souterrains, dans les tunnels et en tout lieu où la réception de l’anten­ne satellitaire est susceptible d’être per­turbée.
Le navigateur de Blue&Me™ Nav re­quiert quelques minutes pour déterminer la nouvelle position du véhicule, si ce­lui-ci se déplace système éteint (par exemple, sur un ferry-boat).
Au cas où la batterie du véhicule serait débranchée, le GPS a besoin d’environ 15 minutes pour s’activer.
n’exonè-
51
Le système dispose d’une fonction d’éta­lonnage automatique, qui requiert envi­ron 100 km de parcours à la première mise en service ou en cas de remplace­ment des pneus; lors de cette première phase, la précision de la position calcu­lée pourrait être amoindrie.
A l’état continu d’absence d’adhérence des roues (par exemple, patinage sur verglas), le système pourrait temporai­rement détecter une position inexacte.
Ecran de navigation
L’écran du tableau de bord (voir fig. 3) af­fiche, à l’aide de pictogrammes, les ma­nœuvres à exécuter (tourner à droite, tour­ner à gauche, rond-point, continuer tout droit ou demi-tour).
L’écran indique également le nom de la rue que vous êtes en train de parcourir et la distan­ce au point de manœuvre; à proximité du tour­nant à prendre, le nom indiqué sera celui de la rue où exécuter la manœuvre.
11
Page 53
52
FONCTIONS NAVIGATEUR
fig. 3
A – Pictogramme de navigation B – Distance jusqu’à la prochaine manœuvre C – Nom de la rue
Indications vocales
Les indications vocales fournies par le systè­me conseillent à l’avance toutes les ma­nœuvres à exécuter: en particulier, le sys­tème émet d’abord un message de préavis relatif à la manœuvre à exécuter et donne ensuite les indications détaillées en cours de manœuvre.
Pour obtenir la répétition de la dernière in­dication vocale fournie, appuyer sur la touche nœuvre”.
et prononcer “Prochaine ma-
A0J0183m
DEMARRAGE DE LA NAVIGATION
Pour commencer à utiliser la fonction Navi­gation de Blue&Me™ Nav, procéder de la manière suivante:
Brancher la clé USB contenant la carto­graphie au port USB du véhicule.
Positionner la clé de contact du véhicu­le sur MAR.
Note
Pour des raisons de sécurité routière, cer­taines fonctions, comme par exemple la sai­sie d’une nouvelle destination, ne sont per­mises que véhicule à l’arrêt.
Pour activer le menu NAVIGATION en mode manuel, procéder de la manière suivante:
?
Appuyer sur la touche NAV située dans la zone plafonnière avant (voir fig. 1).
Ou bien activer le Menu Principal en ap­puyant sur ß/MENU, sélectionner l’option NAVIGATION et appuyer sur
SRC/OK ou ß/MENU.
Blue&Me™ Nav affichera à l’écran le
message d’avis LE CONDUCTEUR DOIT RES­PECTER LE CODE DE LA ROUTE. Appuyer sur SRC/OK pour confirmer.
Vous accédez alors aux sous-menus des fonctions de navigation Blue&Me™ Nav
NOUVELLE DESTINATION
REPRENDRE LA NAVIGATION
INFORMATIONS D’ARRIVÉE
INTERROMPRE
LA NAVIGATION
DERNIERES DESTINATIONS
REGLAGES DE NAVIGATION
POSITION DU VEHICULE
SIMULATION DE PARCOURS
Chercher la fonction souhaitée avec les
N
touches ou ß/MENU pour confirmer.
}
ou Oet appuyer sur SRC/OK
Ou par commande vocale: Appuyer sur ‘ et prononcer "Navigation".
Blue&Me™ Nav affichera à l’écran le message d’avis LE CONDUCTEUR DOIT RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE.
Page 54
FONCTIONS NAVIGATEUR
53
Appuyer sur SRC/OK pour confirmer (dans ce cas, aucune commande voca­le spécifique n’est disponible). Blue&Me™ Nav vous proposera la liste des sous-menus disponibles.
Pour accéder à la fonction souhaitée, prononcer l’une des commandes sui­vantes:
Nouvelle destination
Reprendre navigation
Informations arrivée
Interrompre navigation
Dernières destinations
Réglages navigation
Position véhicule
Simulation parcours
Note
Certains sous-menus pourraient ne pas être disponibles, dans la mesure où ils ne sont actifs qu’après avoir activé la navigation vers une destination.
Si votre dispositif USB contient une carto­graphie non mise à jour, Blue&Me™ Nav affichera pendant quelques secondes le message MISE A JOUR CARTES DISPO CHEZ VOTRE REVENDEUR. Contacter le Ré­seau Aprés-vente Fiat pour vérifier la dispo­nibilité de cartes mises à jour.
Nouvelle destination
Le menu NOUVELLE DESTINATION permet de saisir une destination de plusieurs ma­nières:
ADRESSE: pour définir l’adresse en choi­sissant le centre d’une ville ou la rue sou­haitée;
POINTS D'INTÉRÊT: pour choisir un point d’intérêt à l'aide du sous-menu corres­pondant.
Note
Il est également possible de demander une nouvelle destination, une nouvelle adresse ou un nouveau point d’intérêt, directement au service DriveMe™.
Consulter le paragraphe DriveMe™.
Pour le choix de la destination, il est pos­sible d’interagir avec Blue&Me™ Nav quand le véhicule est en mouvement uni­quement et exclusivement en suivant la pro­cédure Nouvelle destination térêt ➔Alentours.
Points d’in-
Pour des raisons de sécurité routière, la saisie d’une nou­velle destination n’est auto-
risée que véhicule à l’arrêt.
Adresse
Ce menu permet de saisir l’adresse de la destination souhaitée en indiquant le pays, la ville, le nom de la rue/place et éventuel­lement le numéro de la rue.
Pour saisir une adresse en mode ma-
?
nuel: Activer le Menu principal, sélectionner
l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
Sélectionner l’option NOUVELLE DESTI­NATION en appuyant sur SRC/OKou
/MENU.
ß
Sélectionner ADRESSE et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
Ou par commande vocale, appuyer sur
}
et prononcer “Navigation” et ensui-
te, à la fin du message émis par le sys­tème, prononcer “Nouvelle destination”, puis “Adresse”.
/MENU.
ß
/MENU.
ß
11
Page 55
54
Blue&Me™ Nav commence par vous demander de sélectionner le nom du pays souhaité.
Avant tout, le système détermine quels sont les pays stockés dans votre clé USB; au cas où la cartographie d’un seul pays serait présente, c’est celui-ci qui se­ra le pays de destination.
Sélectionner le pays souhaité avec les
?
touches “N” ou “O” et appuyer sur SRC/OK ou ß/MENU pour confir­mer.
Par commande vocale prononcer le nom
}
du pays souhaité. Par un message vo­cal, Blue&Me™ Nav vous deman­dera de confirmer le pays choisi.
Remarques
Pour sélectionner le pays, il faut que la clé USB contienne la cartographie et qu'elle soit connectée au port USB du vé­hicule.
FONCTIONS NAVIGATEUR
Si plusieurs pays sont chargés sur la clé USB, Blue&Me™ Nav affichera sur l’écran la liste des pays dans l’ordre alpha­bétique. Au cas où le système serait ca­pable de détecter la position GPS du véhi­cule, le pays où vous vous trouvez sera pré­senté en tête de liste.
Après avoir sélectionné le pays, Blue&Me™ Nav vous demandera de saisir le nom de la ville de destination à l’aide des commandes au volant et de la commande vocale.
fig. 4
A0J1054f
Modes de saisie de la “VILLE” de destination
La zone de l’écran du tableau de bord qui permet de saisir le nom de la ville est consti­tuée de la manière suivante:
A - La première ligne est utilisée par Blue&Me™ Nav pour vous indiquer que le champ de saisie de la ville est actif.
B - La deuxième ligne affiche les caractères déjà saisis dans Blue&Me™ Nav qui vont composer le nom de la ville de desti­nation.
C - La troisième ligne est utilisée pour affi­cher le caractère sélectionnable avec SCR/OK ou
D - La quatrième ligne est constituée de deux parties: à gauche de l’écran, vous pouvez parcourir les caractères affichés à l’aide de la touche “ l'écran, à l'aide de la touche “
Dès que le deuxième caractère a été saisi, Blue&Me™ Nav vous aidera en affi­chant sur l’écran uniquement les lettres uti­lisables pour composer le nom de la ville, en fonction des informations cartographiques contenues dans la clé USB.
/MENU.
ß
N
” et ceux affichés à droite de
O
”.
Page 56
FONCTIONS NAVIGATEUR
55
Fonctionnement des commandes au volant pendant la saisie du nom de la “VILLE”
TOUCHE “N” – Permet de parcourir les caractères af-
fichés à gauche de la quatrième ligne de l’écran.
– Une fois le second caractère saisi,
une première pression sur la touche
N
” vous propose d’annuler le der-
“ nier caractère saisi; appuyer sur SRC/OK ou ß/MENU pour an­nuler. Une pression supplémentaire sur la touche " continuer à saisir des caractères.
TOUCHE “O” – Permet de parcourir les caractères af-
fichés à droite de la quatrième ligne de l’écran.
– Une fois le second caractère saisi,
une première pression sur la touche
O
” affiche OK? sur la troisième
“ ligne de l’écran et vous propose d’in­terrompre la saisie des caractères et de choisir le nom de la ville dans une liste. Il n’est conseillé d’utiliser cette option que si le nom de la ville qui s’affiche sur la seconde ligne est le nom complet de la ville souhaitée.
N
" vous permettra de
Appuyer sur SRC/OK ou NU pour confirmer.
Une pression supplémentaire sur la
O
touche “ nuer à saisir des caractères.
TOUCHE “&/ESC” – Appuyer sur la touche
met de revenir au menu précédent.
?
}
Parcourir les caractères de la quatrième ligne à l’aide des touches " qu’à ce que le caractère souhaité s’affiche sur la troisième ligne. Pour sélectionner le caractère, appuyer sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Procéder de la même manière pour sélection­ner les caractères suivants qui viendront com­poser le nom de la ville sur la seconde ligne.
Pour annuler le dernier caractère saisi, ap­puyer sur la touche “ demandera de confirmer l’annulation en ap­puyant sur SRC/OK ou ß/MENU; ou bien par la commande vocale, appuyer sur
et prononcer “Annuler”.
Dès qu’un nombre suffisant de caractères a été saisi, Blue&Me™ Nav peut vous proposer de prononcer le nom de la ville sou-
” vous permettra de conti-
Pour composer le nom de la ville, procéder de la manière suivante:
N
N
”; le système vous
/ME-
ß
/ESC per-
&
" ou "O" jus-
haitée. Appuyer sur de la ville. Il sera de toute façon possible de poursuivre la saisie manuelle du nom de la ville de destination.
En fonction du nombre de caractères saisis, Blue&Me™ Nav affichera sur l’écran la liste des villes dont le nom répond au critère de recherche établi. Parcourir la liste à l’aide des touches “ SRC/OK ou ß/MENU pour confirmer. Il est également possible de prononcer direc­tement le nom de la ville souhaitée.
Remarques
Au cas où le système serait capable de détecter la position GPS du véhicule, il vous proposera comme ville de destina­tion celle où vous vous trouvez.
Si le nom de la ville est composé de plu­sieurs mots, il suffit de saisir l’un des mots composant le nom de la ville.
Au cas où le nom de la ville qui s’affiche sur la seconde ligne (voir fig. 4) est dé­jà le nom complet de la ville souhaitée, il est possible d’interrompre la saisie des caractères et de choisir la ville dans une liste: appuyer une fois sur la touche “ fait apparaître OK? sur la troisième ligne de l’écran. Appuyer sur SRC/OK ou
N
et prononcer le nom
” ou “O” et appuyer sur
O
11
Page 57
56
FONCTIONS NAVIGATEUR
/MENU pour confirmer. Ou par com-
ß
mande vocale, appuyer sur noncer “OK”.
Si l’on souhaite désactiver la saisie vo­cale de la ville, consulter le chapitre RE­GLAGES DE NAVIGATION – PRONONCER DESTINATION.
Une fois la ville sélectionnée, Blue&Me™ Nav vous demandera le nom de la Rue/Place ou bien de naviguer vers le Centre Ville à l’aide du menu suivant:
ENTRER RUE
CENTRE VILLE
Par la commande vocale:
?
Choisir l’option souhaitée à l’aide des
N
touches “ SRC/OK ou ß/MENU pour confir­mer.
Ou par commande vocale, prononcer
}
“Rue” ou bien “Centre ville”.
Si l’on a choisi Centre Ville, le système af­fichera l’adresse complète et demandera de confirmer pour lancer la navigation.
Si l’on sélectionne Entrer rue, il faudra entrer le nom de la rue de destination, de la même manière que pour le nom de la ville.
” ou “O” et appuyer sur
et pro-
Remarques
Au moment de saisir le nom de la rue, ne pas indiquer le type de rue (rue, pla­ce, cours, etc.).
Si le nom de la Rue/Place est composé de plusieurs mots, il suffit de saisir l’un des mots composant le nom de la Rue/Place.
Si l’on souhaite désactiver la comman­de vocale de la Rue/Place, consulter le cha­pitre REGLAGES DE NAVIGATION – PRONON­CER DESTINATION.
Une fois le nom de la Rue/Place de desti­nation entré, Blue&Me™ Nav deman­dera si vous souhaitez entrer le Numéro de la rue ou bien naviguer vers l'adresse éta­blie à ce moment. Les choix disponibles sont les suivants:
ENTRER NUMERO
DEMARRER LA NAVIGATION
Par la commande manuelle:
?
Choisir l’option souhaitée à l’aide des touches “ SRC/OK ou ß/MENU pour confir­mer.
N
” ou “O” et appuyer sur
Ou par commande vocale, prononcer
}
“Entrer numéro” ou bien “Démarrer”.
Si vous avez choisi Démarrer la navigation, le système affichera l’adresse complète et demandera de confirmer pour lancer la na­vigation. Au cas où l’adresse entrée serait ambiguë, le système vous proposera de choi­sir entre trois possibilités.
Si vous avez choisi Entrer Numéro, vous de­vrez entrer le numéro de l’adresse de des­tination choisie.
Pour entrer le numéro de la rue, procé-
?
der de la manière suivante:
Parcourir les chiffres de la quatrième ligne (voir fig. 4) à l’aide des touches “ “O” jusqu’à ce que le chiffre souhaité s’af­fiche sur la troisième ligne. Pour sélection­ner le chiffre, appuyer sur SRC/OK ou
/MENU. Procéder de la même manière
ß
pour sélectionner les chiffres suivants, jus­qu’à ce que le numéro complet soit affiché sur la deuxième ligne.
Pour annuler le dernier chiffre saisi, appuyer sur la touche “ dera de confirmer l’annulation en appuyant sur SRC/OK ou ß/MENU; ou bien par la commande vocale, appuyer sur noncer “Annuler”.
N
”; le système vous deman-
N
et pro-
” ou
Page 58
FONCTIONS NAVIGATEUR
57
Pour achever la saisie du numéro affiché, appuyer une fois sur la touche “ tème vous demandera de confirmer en ap­puyant sur SRC/OK ou ß/MENU; ou bien par la commande vocale, appuyer sur
et prononcer “OK”.
A l’issue de l’entrée du numéro de rue, Blue&Me™ Nav affichera l’adresse com­plète et demandera de confirmer pour lan­cer la navigation. Au cas où l’adresse entrée serait ambiguë, le système vous proposera de choisir entre trois possibilités.
Note
Pendant la saisie du numéro de rue, la qua­trième ligne de l’écran (voir fig. 4) visuali­se tant les chiffres que les lettres; en cas de futures mises à jour de la cartographie, cela permettra de régler certains types de numérotations exigeant d’utiliser des carac­tères alphanumériques.
O
”; le sys-
Points d’intérêt
Cette fonction permet d’accéder à une ar­chive contenant des informations sur la lo­calisation des points utiles d’intérêt général, regroupés par catégorie (par exemple: hô­tels, restaurants, pharmacies, aéroports, gares ferroviaires, ateliers agréés, etc.).
Pour utiliser cette fonction, il faut que votre clé USB contenant la cartographie soit connectée au port USB du véhicule.
Pour sélectionner un Point d’intérêt par
?
commande manuelle: Activer le Menu principal, sélectionner
l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
Sélectionner l’option NOUVELLE DESTI­NATION en appuyant sur SRC/OKou
/MENU.
ß
Sélectionner POINTS D’INTÉRÊT et ap­puyer sur SCR/OK ou pour confirmer.
Blue&Me™ Nav vous proposera la lis­te des catégories de points d'intérêt dispo­nibles; choisir la catégorie souhaitée parmi celles mémorisées dans la cartographie de la carte USB à l'aide des touches “ “O” puis appuyer sur SCR/OK ou
/MENU pour confirmer.
ß
/MENU.
ß
/MENU
ß
N
” ou
Note Blue&Me™ Navvous permet de person-
naliser la liste des catégories de points d’in­térêt grâce aux Points d’intérêt personnels. Consulter le Guide rapide de Blue&Me™
Nav fourni dans le kit de navigation Blue&Me™ Nav pour savoir comment
charger des points d’intérêt personnels sur votre dispositif USB. Sélectionner PDI PER­SONNELS dans la liste des catégories de points d’intérêt pour accéder aux catégories additionnelles chargées sur le dispositif USB.
A ce moment, Blue&Me™ Nav vous pro­pose de choisir parmi les points D’INTÉRÊT aux alentours ou AILLEURS.
Si vous sélectionner des points D’INTÉ­RÊT aux ALENTOURS en appuyant sur
SRC/OK ou ß/MENU, Blue&Me™ Nav affichera la liste des points d’inté-
rêt de la catégorie précédemment sélec­tionnée (par exemple, restaurants), clas­sée en fonction de la distance du point où vous vous trouvez, ainsi que leur dis­tance et leur nom. Parcourir la liste à l’ai­de des touches “ tionner le point d’intérêt souhaité en ap­puyant sur SRC/OK ou ß/MENU.
N
” ou “O” et sélec-
11
Page 59
58
Si vous sélectionnez des points d’intérêt AILLEURS, Blue&Me™ Nav vous de­mandera de spécifier le pays et la ville du point d’intérêt, de la même manière que pour entrer une adresse. Blue&Me™ Nav affichera la liste des points d’intérêt de la catégorie choisie, dans l’ordre alphabétique. Parcourir la lis­te à l’aide des touches “ et sélectionner le point d’intérêt souhai­té en appuyant sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Note
Si le point d’intérêt sélectionné avec les op­tions précédentes a associé le numéro de té­léphone et que votre téléphone portable
Bluetooth Nav, le système vous donnera la possibili-
té de choisir entre démarrer la navigation vers le point d’intérêt choisi ou d’effectuer un appel téléphonique. Sélectionner l’option souhaitée et appuyer sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Par la commande vocale, appuyer sur
}
fin du message émis par le système, pro­noncer “Nouvelle destination”, et ensui­te “Points d’intérêt”.
®
est relié à Blue&Me™
et prononcer “Navigation” puis, à la
N
” ou “O”
FONCTIONS NAVIGATEUR
Vous pouvez prononcer “Liste” et Blue&Me™ Nav vous énoncera la liste des catégories disponibles, ou bien, si vous connaissez déjà la catégorie que vous souhaitez parmi celles mémorisées sur votre carte USB, vous pouvez pro­noncer son nom directement.
Consulter le chapitre “Commandes vo­cales de navigation” pour connaître la liste des catégories disponibles).
Le système vous demandera de confirmer; prononcer “Oui” ou appuyer sur SRC/OK ou
/MENU: sinon, prononcer “Non”.
ß
Note Blue&Me™ Navvous permet de person-
naliser la liste des catégories de points d’in­térêt grâce aux Points d’intérêt personnels. Consulter le Guide Rapide de Blue&Me™
Nav fourni dans le kit de navigation Blue&Me™ Nav pour savoir comment
charger des points d’intérêt personnels sur votre dispositif USB.
Prononcez “PDI personnels” pour accéder à la liste des catégories de points d’intérêt per­sonnels.
A ce moment, Blue&Me™ Nav vous pro­pose à travers la synthèse vocale de choi­sir parmi les points d’intérêt “aux alentours” ou “ailleurs”.
Si vous prononcez “Aux alentours”, Blue&Me™ Nav affichera la liste des points d’intérêt de la catégorie précédem­ment sélectionnée (par exemple, restau­rants), classée en fonction de la distan­ce du point où vous vous trouvez, ainsi que leur distance et leur nom.
Parcourir la liste à l’aide des touches “N” ou “O” et sélectionner le point d’intérêt souhaité en appuyant sur SRC/OK ou ß/MENU.
Si vous prononcez “Ailleurs”, Blue&Me™ Nav vous demandera de spécifier le
pays et la ville du point d’intérêt, de la même manière que pour entrer une adresse. Blue&Me™ Nav affichera la liste des points d’intérêt de la caté­gorie choisie, dans l’ordre alphabétique. Parcourir la liste à l’aide des touches “N” ou “O” et sélectionner le point d’intérêt souhaité en appuyant sur
SRC/OK ou ß/MENU.
Page 60
Note
Si le point d’intérêt sélectionné avec les op­tions précédentes a un numéro de télépho­ne associé et que votre téléphone portable
Bluetooth Nav, le système vous demandera si vous
souhaitez démarrer la navigation vers le point d’intérêt choisi ou bien effectuer un appel téléphonique. Prononcer “Démarrer” pour lancer la navigation, ou bien “Appeler” pour effectuer l’appel.
A l’issue de la sélection, Blue&Me™ Nav affichera le nom, la distance et l’adres­se du point d’intérêt et demandera de confir­mer pour lancer la navigation.
®
est relié à Blue&Me™
FONCTIONS NAVIGATEUR
DriveMe™
Cette fonction de Blue&Me™ Nav vous permet de parler avec un opérateur et de re­cevoir via SMS la destination souhaitée sans devoir la saisir manuellement.
Note
Ce service peut ne pas être disponible au moment de l’achat du véhicule. Pour obte­nir des informations sur la disponibilité et l’activation de ce service, appeler le Numé­ro Vert Universel Alfa InfoMore 0080025320000 ou consulter la région associée sur www.alfaromeo.com
Pour demander une nouvelle destination à travers le service DriveMe™ procédez comme suit:
Appuyez sur la touche liaison téléphonique avec l’opérateur.
Demander la destination souhaitée en fournissant directement l’adresse de la destination ou en précisant des informa­tions sur des destinations de votre inté­rêt (ex. hôtels, restaurants, pharmacies, aéroports, etc.).
j
et attendre la
Au bout de quelques secondes, Blue&Me™ Nav reçoit automatique­ment un SMS provenant de DriveMe™ contenant l’adresse demandée et l’af­fiche à l’écran multifonctions reconfigu­rable du tableau de bord. Appuyez sur SRC/OK ou ß/MENU pour conti­nuer.
Il est alors possible de démarrer la naviga­tion vers l’adresse reçue:
En interaction manuelle, utiliser les
?
touches “N” ou “O” à l’intérieur du menu de DriveMe™ et sélectionnez l’option DEMARRER en appuyant sur SRC/OK ou ß/MENU.
En interaction vocale, appuyez sur
}
et prononcez “Démarrer”. Si l’adresse ou le point d’intérêt deman-
dé est associé à un numéro de télépho­ne et si votre téléphone portable est connecté, via Bluetooth, à Blue&Me™ Nav, il est possible d’appeler ce numéro.
En interaction manuelle, utilisez les
?
touches “N” ou “O” à l’intérieur du menu de DriveMe™ et sélectionnez l’option APPELER en appuyant sur SRC/OK ou ß/MENU.
59
11
Page 61
60
FONCTIONS NAVIGATEUR
En interaction vocale, appuyez sur
}
et prononcez “Appeler”.
Au terme de l’appel, le système permet de démarrer la navigation vers l’adresse en­voyée par le service DriveMe™.
Note
Si vous ne souhaitez pas démarrer la navi­gation vers l’adresse affichée, appuyez sur la touche lement le numéro de téléphone qui y est as­socié, sera mémorisé dans les DERNIERES DESTINATIONS et pourra être rappelé par la suite.
Reprendre navigation
Au cas où elle aurait été interrompue par la commande “INTERROMPRE NAVIGA­TION”, Blue&Me™ Nav vous permet de reprendre la navigation vers la destination fixée.
Pour reprendre la navigation en mode
?
manuel: Activer le Menu principal, sélectionner
l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
Sélectionner l’option REPRENDRE NA­VIGATION et appuyer sur SRC/OKou
ß
/ESC. L’adresse, et éventuel-
&
ß
/MENU.
/MENU.
Blue&Me™ Nav vous demandera de confirmer l’opération; appuyer sur SRC/OK ou mer ou sur &/ESCpour annuler l’opé­ration décrite ci-dessus.
Par commande vocale: Appuyer sur
}
et prononcer “Navigation”, et à l’issue du message émis par le système, dire “Reprendre Navigation”; le système vous demandera de prononcer “Oui” pour reprendre la navigation ou bien “Non” pour annuler l’opération décrite ci-dessus.
Note
Si pendant une session de navigation, vous tournez la clé de contact du véhicule en po­sition STOP, Blue&Me™ Nav suspendra automatiquement la navigation.
Si vous positionnez la clé de contact du vé­hicule sur MAR, le système vous demande­ra de reprendre la navigation en affichant sur l’écran l’adresse de destination précé­demment définie.
/MENU pour confir-
ß
En mode manuel, appuyer sur
?
SRC/OK ou ß/MENU pour re­prendre la navigation ou bien sur
/ESC pour la désactiver.
&
Par la commande vocale, prononcer
}
“Oui” pour reprendre la navigation ou bien “Non” pour la désactiver.
Informations d’arrivée
Blue&Me™ Nav est capable de fournir une prévision sur l’heure d’arrivée à la des­tination et sur la distance à parcourir.
En mode manuel: Activer le Menu prin-
?
cipal, sélectionner l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Sélectionner l’option INFORMATIONS ARRIVÉE et appuyer sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Blue&Me™ Nav affichera à l’écran une estimation de l’heure d’arrivée et de la distance restant à parcourir.
Page 62
FONCTIONS NAVIGATEUR
61
Note
Véhicule en mouvement, il est possible de visualiser immédiatement les informations d’arrivée en appuyant sur la touche NAV du pavé de touches situé dans la zone plafon­nière (voir fig. 1).
Par la commande vocale:
}
Appuyer sur tion”, et à la fin du message émis par le système, dire “Informations Arrivée”; Blue&Me™ Nav affichera sur l’écran une estimation sur l’heure d’arrivée et sur la distance restant à parcourir.
Note
Au cas où la durée du voyage serait supérieu­re à 10 heures, le système fournira une in­dication sur le temps de parcours restant au lieu d’une l’estimation de l’heure d’arrivée.
Interrompre la navigation
Au cas où la fonction de navigation vers une destination serait active, Blue&Me™ Nav vous permet d’interrompre la naviga­tion en cours: il est de toute façon possible de reprendre à tout moment la navigation interrompue.
Voir paragraphe “REPRENDRE LA NAVI-
GATION”.
et prononcer “Naviga-
Pour interrompre la navigation
?
Par la commande manuelle, activer le Menu principal, sélectionner l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
Sélectionner l’option INTERROMPRE NA­VIGATION et appuyer sur SRC/OKou
/MENU. Blue&Me™ Nav vous
ß
demandera de confirmer l’opération; ap­puyer sur SRC/OK ou ß/MENU pour confirmer ou sur continuer la navigation établie.
Par la commande vocale:
}
Appuyer sur tion”, et à l’issue du message émis par le système, dire “Interrompre Naviga­tion”; le système vous demandera de prononcer “Oui” pour interrompre la na­vigation ou bien “Non” pour continuer la navigation définie.
/MENU.
ß
&
et prononcer “Naviga-
/ESC pour
Dernières destinations
La fonction DERNIERES DESTINATIONS per­met de rappeler une des 20 dernières des­tinations mémorisées par Blue&Me™ Nav dans une liste dédiée.
Activer le Menu principal, sélectionner
?
l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou ß/MENU.
Sélectionner le menu DERNIERES DES­TINATIONS et appuyer sur SCR/OKou
/MENU pour confirmer.
ß
Le système affichera sur l’écran une lis­te contenant les dernières destinations définies sur Blue&Me™ Nav.
Sélectionner la destination souhaitée à l’aide des touches “ puyer sur SRC/OK ou ß/MENU pour confirmer.
L’écran vous montrera la destination choisie. Vous pourrez choisir entre les commandes DÉMARRER NAVIGATION et ANNULER NAVIGATION.
Choisir l’option souhaitée à l’aide des touches“N SRC/OK ouß/MENU pour confirmer.
N
” ou “O”
” ou “O” et ap-
et appuyer sur
11
Page 63
62
FONCTIONS NAVIGATEUR
Au cas où vous souhaiteriez annuler toutes les destinations mémorisées, par­courir toute la liste jusqu’à ce que l’op­tion “ANNULER TOUT” s’affiche. Ap­puyer sur SRC/OK ou ß/MENU pour confirmer.
Par la commande vocale appuyer sur
}
et prononcer “Navigation” et, à la fin du message émis par le système, pronon­cer “Dernières destinations”.
Blue&Me™ Nav affichera sur l’écran une liste des dernières destinations dé­finies.
Sélectionner la destination souhaitée en prononçant “Suivante” ou “Précéden­te”. Dire “Démarrer” pour lancer la na­vigation ou “Annuler” pour annuler la destination affichée.
Au cas où vous souhaiteriez annuler toutes les destinations mémorisées, pro­noncer “Effacer tout” et confirmer l’opé­ration quand le système le demande.
Note
Pour démarrer la navigation vers la der­nière destination sélectionnée, il faut que la clé USB contienne la cartographie et qu'elle soit connectée au port USB du voiture.
Si la destination sélectionnée a été en­voyée par le service DriveMe™, et si un numéro de téléphone est associé, dès que votre portable est connecté à Blue&Me™ Nav, le système permet d’appeler ce numéro ou de démarrer la navigation vers la destination sélection­née.
Après avoir sélectionné la destination et
?
actionné la commande DEMARRER NA­VIGATION le système permet de sélec­tionner APPELER ou DEMARRER. Sélec­tionner l’option souhaitée à l’aide des touches “N” ou “O” et appuyez sur SRC/OK o ß/MENU pour confirmer.
Après avoir sélectionné la destination
}
souhaitée et prononcé la commande “Appeler” dites “Appeler” pour télépho­ner au numéro de téléphone associé à cette destination ou “Démarrer” pour démarrer la navigation.
Réglages de navigation
Le menu RÉGLAGES NAVIGATION permet de définir les options de navigation, en indi­quant par exemple si l’on souhaite que Blue&Me™ Nav calcule le parcours le plus rapide ou le plus court, ou bien d’in­clure ou non les autoroutes ou les ferry-boats dans le calcul du parcours.
Ce menu permet également de définir vos préférences de prononciation de la destina­tion à travers l’option PRONONCER DESTI­NATION et déterminer les alertes points d’in­térêt à travers l’option ALERTES PDI.
Pour des raisons de sécurité routière, la saisie d’une nou­velle destination n’est auto-
risée que véhicule à l’arrêt.
Page 64
FONCTIONS NAVIGATEUR
63
Pour accéder aux configurations de navi-
?
gation, en utilisant l’interaction manuel­le, procéder de la manière suivante:
Activer le Menu principal, sélectionner l’option NAVIGATION et presser SRC/OK ou
Sélectionner le menu RÉGLAGES NAVI­GATION et presser SRC/OK ou
/MENU pour confirmer.
ß
Ou par commande vocale:
}
Appuyer sur tion” et ensuite, à la fin du message émis par le système, prononcer “RÉ­GLAGES NAVIGATION”. Blue&Me™ Nav vous proposera la liste des options disponibles.
Les options disponibles sont les suivantes:
Type de parcours
Ce réglage permet d’indiquer à Blue&Me™ Nav si l’on souhaite que le parcours calculé soit le plus RAPIDE ou le plus COURT.
En mode manuel, procéder de la maniè-
?
re suivante: Sélectionner l’option TYPE DE PAR­COURS, puis appuyer sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
/MENU.
ß
et prononcer “Naviga-
Choisir l’option souhaitée à l’aide des touches “ SRC/OK ou ß/MENU pour confir­mer.
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur parcours”. La synthèse vocale de Blue&Me™ Nav vous communique­ra le réglage actuel et vous demandera si vous souhaitez le modifier. Répondre “Oui” pour modifier l’option, “Non” pour conserver le réglage actuel.
Réglage autoroutes
Ce réglage permet d’indiquer à Blue&Me™ Nav si l’on souhaite privilégier les auto-
routes dans le calcul du parcours.
En mode manuel, procéder de la ma-
?
nière suivante: Sélectionner l’option RÉGLAGE AUTO-
ROUTES et appuyer sur SRC/OK ou
ß
Choisir OUI ou NON à l’aide des touches
N
“ ou ß/MENU pour confirmer.
N
” ou “O” et appuyer sur
et prononcer “Type de
/MENU.
” ou “O” et appuyer sur SRC/OK
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur AUTOROUTES”. La synthèse vocale de Blue&Me™ Nav vous communique­ra le réglage actuel et vous demandera si vous souhaitez le modifier. Répondre “Oui” pour modifier l’option, “Non” pour conserver le réglage actuel.
Réglage ferry-boats
Ce réglage permet d’indiquer à Blue&Me™ Nav si l’on souhaite inclure ou non les tra-
jets exigeant d’emprunter des ferry-boats.
En mode manuel, procéder de la maniè-
?
re suivante: Sélectionner l’option RÉGLAGE FERRY-
BOATS et appuyer sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Choisir OUI ou NON à l’aide des touches “
N
” ou “O” et appuyer sur SRC/OK
ou ß/MENU pour confirmer.
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur ferry-boats”. La synthèse vocale de Blue&Me™ Nav vous communique­ra le réglage actuel et vous demandera si vous souhaitez le modifier. Répondre
et prononcer “RÉGLAGE
et prononcer “Réglage
11
Page 65
64
FONCTIONS NAVIGATEUR
“Oui” pour modifier l’option, “Non” pour conserver le réglage actuel.
Réglage péages
Ce réglage permet d’indiquer à Blue&Me™ Nav si l’on souhaite inclure ou non dans le
calcul de la route les trajets nécessitant un péage.
En mode manuel, procéder de la maniè-
?
re suivante: Sélectionner l’option RÉGLAGE PÉAGES et
appuyer sur SRC/OK ou Choisir OUI ou NON à l’aide des touches “N” ou “O” et appuyer sur SRC/OK ou ß/MENU pour confirmer.
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur péages”. La synthèse vocale de Blue&Me™ Nav vous communique­ra le réglage actuel et vous demandera si vous souhaitez le modifier. Répondre “Oui” pour modifier l’option, “Non” pour conserver le réglage actuel.
et prononcer “Réglage
/MENU.
ß
Prononcer Destination
Ce réglage permet d’établir votre préféren­ce sur l’achèvement vocal en phase de sai­sie de la destination. Au cas où l’on règle­rait PRONONCER DESTINATION sur NON, la saisie de la destination ne s’effectuera qu’en mode manuel; par conséquent, il ne sera plus possible de compléter vocalement le nom de la ville ou de la rue.
En mode manuel, procéder de la maniè-
?
re suivante: Sélectionner l’option PRONONCER DES-
TINATION et appuyer sur SRC/OKou
/MENU.
ß
Choisir OUI ou NON à l’aide des touches “
N
” ou “O” et appuyer sur SRC/OK ou
/MENU pour confirmer.
ß
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur cer destination”. La synthèse vocale de Blue&Me™ Nav vous communique­ra le réglage actuel et vous demandera si vous souhaitez le modifier. Répondre “Oui” pour modifier l’option, “Non” pour conserver le réglage actuel.
et prononcer “Pronon-
Note
La désactivation de la fonction “Prononcer destination” peut s’avérer utile au cas où la cartographie utilisée contiendrait des infor­mations dans une autre langue que celle éta­blie dans le système Blue&Me™ Nav pour la reconnaissance vocale.
Pour plus de détails, consulter le chapitre “RESOLUTION DES PROBLEMES – NAVIGA­TION”
Alerte PDI
Cette option de Blue&Me™ Nav permet de sélectionner une ou plusieurs catégories de points d’intérêt et de recevoir une alerte dès que l’on se trouve à proximité de l’un d’eux.
En interaction manuelle, procédez com-
?
me suit: Sélectionnez l’option ALERTE PDI puis
appuyez sur SRC/OK ou
Le système vous demande de sélectionner les catégories de points d’intérêt et la dis­tance approximative à partir de laquelle ac­tiver l’alerte de proximité à l’aide du menu suivant:
SELECTIONNER PDI
SELECTIONNER DISTANCE
/MENU.
ß
Page 66
FONCTIONS NAVIGATEUR
65
Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches “N” ou “O” et appuyez sur SRC/OK o ß/MENU pour confirmer.
Si vous avez choisi SELECTIONNER PDI Blue&Me™ Nav propose la liste des ca­tégories de point d’intérêts disponibles en indiquant, pour chaque catégorie, si l’alerte de proximité a déjà été habilitée ou pas. Dans le premier cas, le nom de la catégo­rie est précédée du caractère *, dans le deuxième cas, seul le nom de la catégorie est affiché.
Sélectionnez la catégorie souhaitée à l’aide des touches “ SRC/OK ou ß/MENU pour habiliter ou déshabiliter l’alerte de proximité.
Au terme de la sélection, appuyez sur la touche &/ESC ou attendre quelques se­condes pour revenir au menu précédent.
Si vous avez choisi SELECTIONNER DISTAN­CE Blue&Me™ Nav vous propose la lis­te des distances possibles à partir de laquel­le activer l’alerte PDI.
Utiliser les touches “ lectionner la distance entre PRES, LOIN et TRES LOIN.; appuyez sur SRC/OK ou
/MENU pour confirmer.
ß
N
” ou “O” et appuyez sur
N
” ou “O” pour sé-
Ou par le commande vocale:
}
Appuyez sur PDI”.
Par synthèse vocale, le Blue&Me™ Nav vous permet de sélectionner les catégories de points d’intérêt et la distance indicative à partir de laquelle activer l’alerte de proxi­mité en choisissant entre “Sélectionner PDI” et “Sélectionner distance”.
Si vous prononcez “Sélectionner PDI” Blue&Me™ Nav propose la liste des points d’intérêt pour lesquels une alerte de proximité a été habilitée et permet d’ajouter de nouvelles catégories ou de déshabiliter les alertes de proximité en prononçant le nom de la catégorie sou­haitée. Il est également possible de connaître la liste de toutes les catégories disponibles en prononçant “Liste”.
Si vous prononcez “Sélectionner distan­ce” Blue&Me™ Nav vous demande de sélectionner la distance à partir de la­quelle activer l’alerte PDI. Prononcez la distance souhaitée entre “Près”, “Loin” ou “Très loin”. Il est également possible de connaître la liste des distances pos­sibles en prononçant “Liste”.
et prononcez “Alerte
Note
Il est possible d’habiliter l’alerte PDI pour 3 catégories de points d’intérêt maxi­mum.
La distance sélectionnée pour l’alerte de proximité vaut pour toutes les catégories sélectionnées.
Il est possible de déshabiliter directement toutes les alertes précédemment habili­tées, en procédant comme suit:
En interaction manuelle, sélectionnez
?
l’option DESACTIVER TOUT à l’intérieur du menu ALERTE PDI. Appuyer sur SRC/OK ou ß/MENU pour confir­mer.
Ou par la commande vocale: prononcez
}
“Désactiver tout” à l’intérieur du menu “Alerte PDI”. Répondez “Oui” pour confirmer.
Restaurer réglages
Ce réglage permet de restaurer les réglages du navigateur par défaut.
11
Page 67
66
FONCTIONS NAVIGATEUR
En mode manuel, procéder de la maniè-
?
re suivante: Sélectionner l’option RESTAURER RÉ-
GLAGES puis appuyer sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Choisir OUI ou NON à l’aide des touches “
N
” ou “O” et appuyer sur SRC/OK
ou ß/MENU pour confirmer.
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur réglages”. La synthèse vocale de Blue&Me™ Nav vous demandera si vous souhaitez restaurer les réglages par défaut. Répondre “Oui” pour y procé­der, “Non” pour conserver le réglage ac­tuel.
Position du véhicule
Cette fonction permet de connaître la posi­tion du véhicule, exprimée en données de latitude (Nord/Sud) et de longitude (Est/Ouest), visualisées sur l’écran. En outre, cette fonction fournit des informations sur le nombre de satellites GPS reçus par Blue&Me™ Nav.
et prononcer “Restaurer
Pour connaître la position du véhicule,
?
en mode manuel: Activer le Menu principal, sélectionner
l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
Sélectionner l’option POSITION VEHI­CULE et appuyer sur SRC/OK ou
/MENU pour visualiser les données
ß
requises.
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur tion” et ensuite, à la fin du message émis par le système, prononcer “POSI­TION VÉHICULE”. Blue&Me™ Nav affichera l’information demandée.
Simulation de parcours
Cette fonction de Blue&Me™ Nav per­met de visualiser une simulation du parcours précédemment calculé.
Pour des raisons de sécurité routière, la saisie d’une nou­velle destination n’est auto-
risée que véhicule à l’arrêt.
/MENU.
ß
et prononcer “Naviga-
Note
Pour effectuer une simulation, il faut que la navigation vers une destination ait été ac­tivée. Il faut par conséquent avoir défini une destination, et le calcul du parcours doit être terminé.
Pour simuler la route active, en mode
?
manuel: Activer le Menu principal, sélectionner
l’option NAVIGATION et ensuite appuyer sur SRC/OK ou
Sélectionner l’option SIMULATION PAR­COURS et appuyer sur SRC/OK ou
/MENU pour lancer la simulation.
ß
Pour interrompre la simulation, il suffit d’appuyer sur la touche NAV du pavé de touches situé dans la zone plafonnière.
Ou par la commande vocale:
}
Appuyer sur et ensuite, à la fin du message émis par le système, prononcer “Simulation parcours”. Blue&Me™ Nav lancera la simulation.
Pour interrompre la simulation, appuyer sur
et prononcer “Navigation”.
/MENU.
ß
et prononcer “Navigation”
Page 68
FONCTIONS DE REGLAGE
67
Le menu REGLAGES vous permet d’effectuer les fonctions suivantes:
Enregistrement du portable
Gestion des données de l’utilisateur
Gestion des mises à jour de Blue&Me™ Nav
Réglages du lecteur média
Options avancées.
Pour exécuter les fonctions et les réglages du menu REGLAGES, quand la voiture est à l’arrêt, vous pouvez employer soit les com­mandes sur le volant soit les commandes vocales. Quand la voiture est en marche, vous pouvez utiliser uniquement les com­mandes vocales. Ci-après on fournit les ins­tructions pour les deux modalités.
Si vous rencontrez quelques difficultés
en utilisant les fonctions de réglage de Blue&Me™ Nav, consultez le chapitre RESOLUTION DES PROBLEMES.
ENREGISTREMENT DU PORTABLE
Pour pouvoir utiliser votre portable avec le système mains libres de la voiture, il est né­cessaire d’en effectuer l’enregistrement.
Pendant la procédure d’enregistrement, le système mains libres recherche un télépho­ne doté de technologie Bluetooth son rayon de réception. S’il le trouve, il éta­blit une connexion avec lui, en utilisant un Numéro d’Identification Personnel (PIN). Après avoir enregistré votre portable sur le système, il sera possible de l’utiliser à l’ai­de du système mains libres.
ATTENTION Le code PIN utilisé pour l’enre­gistrement d’un téléphone portable, est pro­duit de façon aléatoire par le système lors de chaque nouvel enregistrement; il n’est donc pas nécessaire de le mémoriser et sa perte ne compromet pas l’utilisation du sys­tème mains libres.
Il est nécessaire d’effecteur la procédure d’enregistrement de son portable seulement une fois; ensuite, Blue&Me™ Nav se connectera automatiquement à votre por­table toutes les fois que vous monterez sur la voiture et positionnerez la clé de contact sur MAR.
®
dans
Vous pouvez enregistrer votre portable en utilisant l’option ENREGISTRER USAGER dans le menu REGLAGES.
Pour effectuer l’enregistrement en utilisant
?
l’interaction manuelle, procédez ainsi:
Activez le Menu Principal en appuyant sur
/MENU et sélectionnez l’option
ß
REGLAGES en appuyant sur SRC/OK ou ß/MENU.
Sélectionnez l’option ENREGISTRER USAGER et appuyez ensuite sur SRC/OK ou lance la procédure d’enregistrement.
Le système visualise sur l’affichage du tableau de bord le code PIN nécessaire pour l’enregistrement du portable et le répète vocalement. Il est important de savoir que ce PIN est utilisé uniquement pour l’enregistrement du portable et il ne s’agit pas du PIN de votre carte SIM.
Pour les deux phases suivantes, consul­tez le manuel de votre portable pour la modalité d’enregistrement et connexion aux dispositifs dotés de technologie
Bluetooth
/MENU. Le système
ß
®
.
12
Page 69
686868
FONCTIONS DE REGLAGE
Sur votre portable, cherchez l’option qui vous permet de visualiser les dispositifs dotés de technologie Bluetooth®pré­sents dans le rayon d’action (cette op­tion sur votre portable pourrait être ap­pelée. Découvrir, Nouveau Dispositif, etc.). Parmi les dispositifs habilités à la technologie Bluetooth®présents, sé­lectionnez “Blue&Me” (nom qui iden­tifie le Blue&Me™ Nav de votre voi­ture).
Quand le portable le demande, introdui­sez le numéro de PIN présenté sur l’af­fichage du tableau de bord. Si l’enregis­trement a eu succès, le système dira “Connexion en cours” et, à la fin, visua­lisera sur l’affichage comme validation l’expression qui identifie le portable en­registré.
Il est important d’attendre ce message de validation; si l’on appuie sur
/MENU ou &/ESC avant que ce
ß
message apparaisse, on risque d’annu­ler le procès d’enregistrement. Si l’en­registrement échoue, un message d’er­reur apparaîtra; dans ce cas, il faut ré­péter la procédure.
La première fois qu’on effectue l’enre­gistrement d’un portable, le système dit “Bienvenue” immédiatement après la connexion. Pendant les procédures sui­vantes d’enregistrement ou connexion du même portable, le système ne don­nera plus ce message de bienvenue.
Le système vous demande si vous sou­haitez copier le répertoire du télépho­ne à peine enregistré. Il est conseillé d’effectuer la copie du répertoire. Pour copier le répertoire, appuyez sur SRC/OK ou copier le répertoire, appuyez sur
/ESC. Si vous ne copiez pas le ré-
&
pertoire à ce moment-là, vous pourrez le copier ensuite en utilisant l’option de menu REGLAGES, INFOS USAGER, REPERTOIRE.
Dans certains portables, les noms pré­sents dans le répertoire ne sont pas co­piés automatiquement, mais ils doivent être transférés par l’utilisateur en utili­sant le clavier du portable. Si le systè­me vous le demande, effectuez cette procédure en suivant les instructions spé­cifiques de votre portable et appuyez sur
/MENU quand vous avez terminé.
ß
/MENU. Pour ne pas
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur glages” et ensuite, à la fin du messa­ge donné par le système, dites “Enre­gistrer l’usager”.
Le système visualise sur l’affichage du tableau de bord le PIN pour l’enregistre­ment et le répète vocalement.
Pour les deux phases suivantes, consul­tez le manuel de votre portable pour la modalité d’enregistrement et connexion aux dispositifs dotés de technologie
Bluetooth
Sur votre portable cherchez l’option qui vous permet de visualiser les dispositifs dotés de technologie Bluetooth sents dans le rayon d’action (cette op­tion sur votre portable pourrait être ap­pelée Découvrir, Nouveau Dispositif, etc.). Parmi les dispositifs habilités à la technologie Bluetooth®présents, sé­lectionnez “Blue&Me” (nom qui iden­tifie le système mains libres de votre voi­ture).
®
.
et prononcez “Ré-
®
pré-
Page 70
FONCTIONS DE REGLAGE
69
Quand le portable le demandera, introdui­sez à l’aide du clavier de votre portable le code PIN visualisé sur l’affichage. Si l’en­registrement a eu succès, le système di­ra “Connexion en cours” et, à la fin, vi­sualisera sur l’affichage comme validation l’expression qui identifie le portable en­registré.
Il est important d’attendre ce message de validation; si l’on appuie sur
/MENU ou &/ESC avant que ce
ß
message apparaisse, on risque d’annu­ler le procès d’enregistrement. Si l’en­registrement échoue, un message d’er­reur apparaîtra; dans ce cas, il faut ré­péter la procédure.
La première fois qu’on effectue l’enre­gistrement d’un portable, le système dit “Bienvenue”, immédiatement après la connexion. Pendant les procédures sui­vantes d’enregistrement ou connexion du même portable, le système ne don­nera plus ce message de bienvenue.
Le système vous demande si vous sou­haitez copier le répertoire du télépho­ne à peine enregistré. Il est conseillé d’effectuer la copie du répertoire. Pour copier le répertoire, prononcez “Oui”. Pour ne pas copier le répertoire, pronon­cez “Non”.
Dans certains portables, les noms pré­sents dans le répertoire ne sont pas co­piés automatiquement, mais ils doivent être transférés par l’utilisateur en utili­sant le clavier du portable. Si le systè­me vous le demande, effectuez cette procédure en suivant les instructions spé­cifiques de votre portable et appuyez sur
/MENU quand vous avez terminé.
ß
Suggestions
Pour améliorer la reconnaissance vocale des noms de votre répertoire téléphonique et la précision de la prononciation de Blue&Me™ Nav, cherchez à insérer les noms dans votre répertoire et à les mémo­riser en suivant les critères ci-après:
Evitez les abréviations.
Ecrivez les noms étrangers comme ils sont prononcés, selon les règles de la langue de Blue&Me™ Nav sélection­née sur votre voiture. Par exemple, il est conseillé d'introduire “Sheila” comme “Chila”, pour améliorer la précision de la reconnaissance et obtenir une pronon­ciation correcte du système.
Quand vous ajoutez ou modifiez les noms du répertoire, insérez les signes appropriés pour les accents, quand les noms le demandent, afin qu’ils soient prononcés correctement et reconnus par
le système. Par exemple, il est conseillé de saisir “Bruno Arietti” comme “Brunò Ariettì” pour obtenir la prononciation cor­recte.
Quand vous ajoutez ou modifiez les noms dans le répertoire, rappelez-vous que cer­taines lettres majuscules isolées peuvent être lues comme des nombres romains (ex.: V peut être lu comme cinq).
Quand vous appelez les personnes à contacter en utilisant la reconnaissance vocale, omettez les noms ou les lettres initiales intermédiaires.
Notes
Il est nécessaire d’enregistrer son por­table seulement une fois.
On peut enregistrer sur le système jus­qu’à cinq portables, qui peuvent être uti­lisés un à la fois.
Pour connecter à Blue&Me™ Nav un portable qui a été déjà enregistré, il est toujours nécessaire d’activer le régla­ge Bluetooth®sur le portable qu’on désire connecter.
Avant de transférer les noms de votre portable au système mains libres, as­surez-vous que le nom de chaque per­sonne soit unique et qu’il puisse être re-
12
Page 71
707070
FONCTIONS DE REGLAGE
connu distinctement, afin que le systè­me de reconnaissance vocale marche correctement (seuls certains téléphones gèrent le téléchargement automatique du répertoire).
Le système copiera seulement les noms valables, à savoir ceux qui contiennent un nom et au moins un numéro de té­léphone.
Si vous désirez enregistrer de nouveau votre portable, il faut d’abord effacer l’an­cien enregistrement. Pendant cette opé­ration, on effacera les données de tous les usagers enregistrés sur le système. Pour effacer l’ancien enregistrement, uti­liser l’option de menu INFOS USAGER, EFFACER USAGERS. Sur votre portable, effacez le dispositif “Blue&Me” de la liste des dispositifs Bluetooth®, en sui­vant les instructions présentes dans le ma­nuel de votre portable.
Si vous copiez un répertoire télépho­nique qui contient plus de 1000 noms, le système pourrait fonctionner plus len­tement et une dégradation de la recon­naissance vocale des noms de votre ré­pertoire téléphonique pourrait se vérifier.
Si l’on efface par inadvertance l’enregis­trement effectué, il faudra répéter la pro­cédure.
GESTION DES DONNEES DE L’USAGER
On peut modifier les données des usagers enregistrés à l’intérieur du système mains libres. En particulier, on peut effacer les don­nées concernant les portables enregistrés sur le système, effacer le répertoire actif à un moment bien précis ou effacer en même temps soit les données concernant les por­tables enregistrés soit les répertoires trans­férés sur le système. Le système est ainsi ramené à ses réglages initiaux. De plus, on peut transférer le répertoire ou les noms in­dividuels du portable au système mains libres, si on ne l’a pas fait pendant la procé­dure d’enregistrement. Vous pouvez modi­fier les données utilisées par le système à travers l’option INFOS USAGER.
Pour accéder au menu INFOS USAGER
?
en utilisant l’interaction manuelle, pro­cédez ainsi:
Activez le Menu Principal en appuyant sur
/MENU et sélectionnez l’option
ß
REGLAGES en appuyant sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Sélectionnez l’option INFOS USAGER et ensuite appuyez sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur glages” et ensuite, à la fin du messa­ge donné par le système, dites “Infos Usager”.
Dans le menu INFOS USAGER vous pou­vez effectuer les fonctions décrites ci­après.
et prononcez “Ré-
Page 72
FONCTIONS DE REGLAGE
71
Effacer les usagers enregistrés
Dans le menu INFOS USAGER vous pouvez effacer les enregistrements effectués. Après cette opération, vous ne pourrez plus utili­ser le système mains libres avec un portable non enregistré et vous ne pourrez plus uti­liser son répertoire téléphonique, jusqu’au nouveau enregistrement du portable. Il faut savoir que cette opération effacera tous les enregistrements créés par le système.
Pour effacer les données des enregistre-
?
ments de tous les usagers, en utilisant l’interaction manuelle, procédez ainsi:
Sélectionnez l’option EFFACER USAGERS et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Le système visualisera le message EF­FACER TOUS LES USAGERS ENRE­GISTRES?. Pour effacer les données de l’usager, validez en appuyant sur
SRC/OK ou
/MENU.
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur et ensuite, à la fin du message donné par le système, dites “Supprimer les Usagers”.
Le système demandera “Effacer tous les usagers enregistrés?”. Pour valider, pro­noncez “Oui”.
Notes
Rappelez que, si l’on enregistre un por­table sur le système alors qu’il est déjà connecté à un autre téléphone, la connexion au téléphone actuellement connecté est interrompue et on connec­te le nouveau téléphone.
Il n’est pas possible d’effacer les don­nées usager d’un seul portable, à moins qu’il soit le seul à avoir été enregistré.
Après l’effacement des données de l’usager, il faudra effectuer un nouvel enregistrement du portable.
, prononcez “Réglages”
Effacer le répertoire téléphonique
Dans le menu INFOS USAGER on peut aus­si effacer le répertoire téléphonique copié sur le système.
Pour effacer le répertoire téléphonique
?
actuel, en utilisant l’interaction manuel­le, procédez ainsi:
Sélectionnez l’option EFFACER REPER­TOIRE et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Le système visualisera la question ELI­MINER LA COPIE DU REPERTOIRE DE LA VOITURE?. Pour effacer le répertoire, va­lidez en appuyant sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur et ensuite, à la fin du message donné par le système, dites “Eliminer le réper­toire”.
Le système demandera “Eliminer la co­pie du répertoire de la voiture?” Pour valider, prononcez “Oui”.
, prononcez “Réglages”
12
Page 73
727272
FONCTIONS DE REGLAGE
Copier le répertoire
Si pendant la procédure d’enregistrement vous avez choisi de ne pas copier le réper­toire téléphonique ou si, par contre, vous avez effacé le répertoire téléphonique ré­cemment, à l’intérieur du menu INFOS USA­GER sera disponible l’option COPIE REPER­TOIRE.
Pour copier le répertoire téléphonique
?
d’un portable enregistré, en utilisant l’in­teraction manuelle, procédez ainsi:
Sélectionnez l’option COPIE REPERTOI­RE et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction
}
vocale Appuyez sur
et ensuite, à la fin du message donné par le système, dites “Copier le réper­toire”.
, prononcez “Réglages”
Ajouter des contacts
Si votre portable ne prévoit pas le sauveta­ge automatique du répertoire téléphonique pendant l’enregistrement du téléphone, dans le menu INFOS USAGER sera dispo­nible l’option AJOUTER CONTACTS.
Pour transférer les noms présents dans
?
le portable au système mains libres, en utilisant l’interaction manuelle, procé­dez ainsi:
Sélectionnez l’option AJOUTER CONTACTS et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur et ensuite, à la fin du message donné par le système, dites “Ajouter contacts”.
Suivez ensuite les instructions présentes dans le manuel de votre portable, concer­nant le déplacement des contacts du télé­phone à un autre dispositif.
, prononcez “Réglages”
Effacer toutes les données
Pour ramener le système mains libres
?
aux réglages initiaux, en effaçant toutes les données et les répertoires/contacts de tous les téléphones enregistrés, en utilisant l’interaction manuelle, procé­dez ainsi:
Sélectionnez l’option EFFACER TOUT et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Le système visualisera la question EFFA­CER TOUTES LES INFOS ENREG DE LA VOITURE?. Pour effacer toutes les don­nées, validez en appuyant sur SRC/OK ou
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur et ensuite, à la fin du message donné par le système, dites “Tout effacer”.
Le système demandera “Effacer toutes les informations enregistrées par les usa­gers de la voiture?”. Pour valider, pro­noncez “Oui”.
/MENU.
ß
, prononcez “Réglages”
Page 74
FONCTIONS DE REGLAGE
73
OPTIONS ULTERIEURES
Pour accéder au menu OPTIONS ULTE-
?
RIEURES, en utilisant l’interaction ma­nuelle, procédez ainsi:
Accéder au Menu Principal en appuyant sur
/MENU et sélectionner l’option
ß
REGLAGES en appuyant sur SRC/OK ou ß/MENU.
Sélectionnez l’option OPTIONS ULTE­RIEURES et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur glages” et ensuite “Options ultérieures”.
Dans le menu OPTIONS ULTERIEURES, vous pouvez accéder au CODE DU SYS­TEME.
Note
Ce code est un nombre de 8 chiffres qui identifie de façon univoque le système Blue&Me™ Nav de votre voiture et ne peut pas être changé.
/MENU.
ß
et prononcez “Ré-
Accès au code de système
Pour effectuer certaines opérations, il est né­cessaire peut-être de connaître le code d’identification de votre système Blue&Me™ Nav.
Pour accéder à ce code, par l’interaction
?
manuelle, procédez ainsi: Sélectionnez l’option CODE DU SYSTE-
ME et appuyez ensuite sur SRC/OK ou
/MENU.
ß
Le système visualisera ensuite le code de votre système Blue&Me™ Nav sur l’affichage du tableau de bord.
Pour sortir de cette visualisation, appuyez sur SRC/OK ou
/ESC.
&
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur glages” et ensuite, à la fin du messa­ge donné par le système, dites “Code du système”.
Le système visualisera ensuite le code de votre système Blue&Me™ Nav sur l’affichage du tableau de bord.
Pour sortir de cette option de menu, ap­puyez sur SRC/OK ou
/ESC.
&
/MENU ou
ß
et prononcez “Ré-
/MENU ou
ß
Modifier le code de connexion GPRS
Si le gérant du portable demande le chan­gement du réglage pour la connexion GPRS, vous pouvez l’effectuer dans le menu OPTIONS ULTERIEURES.
Pour modifier le code de la connexion GPRS,
?
en utilisant l’interaction manuelle: Déplacez-vous dans le menu CODE GPRS et
appuyez sur SRC/OK ou Sur l’affichage apparaîtra GPRS:, avec
une liste de chiffres (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9), PREDEFINI, et DESACTIVER. Pour sélectionner un nouveau code pour la connexion GPRS, appuyer sur
O
jusqu’à l’option souhaitée, puis ap-
puyer sur SRC/OK ou ß/MENU. Pour choisir de garder la valeur prédéfi­nie, choisir PREDEFINI. Pour désactiver le code de connexion, choisir DESACTI­VER.
Après avoir activé un nouveau code de connexion GPRS, Blue&Me™ Nav visualisera le message CODE GPRS.
/MENU.
ß
N
12
et
Page 75
747474
FONCTIONS DE REGLAGE
Pour activer le code de connexion GPRS:
}
Appuyer sur et ensuite “Code de connexion”.
Blue&Me™ Nav répondra par “Le co­de de connexion GPRS actuel est,
actuelle
nombre de 1 à 9 ou prononcer, “Prédé­fini”. Pour le désactiver, prononcer, “Désactiver”. Pour changer le code, pro­noncer un nombre de 1 à 9 ou bien pro­noncer “Prédéfini”. Pour désactiver le co­de, prononcer “Désactiver”. (Dans la phrase précédente, valeur sélectionnée pour le code de connexion GPRS, quand il est utilisé).
Après avoir sélectionné le nouveau co­de de connexion, Blue&Me™ Nav répond par “Le code de connexion est
nouvelle valeur
cédente, valeur sélectionnée pour la connexion GPRS).
et prononcer “Réglages”
Pour le modifier, prononcer un
valeur actuelle
” (Dans la phrase pré-
nouvelle valeur
est la nouvelle
valeur
est la
SORTIR DU MENU REGLAGES
A la fin de chaque opération, on peut sortir du menu de réglage, comme décrit ci-après.
Pour sortir du menu REGLAGES, par l’in-
?
teraction manuelle: Sélectionnez l’option SORTIR et appuyez
sur SRC/OK ou
Ou bien, à l’aide de l’interaction vocale:
}
Appuyez sur
/MENU.
ß
et prononcez “Sortir”.
Page 76
TECHNOLOGIES COMPATIBLES AVEC
Blue&Me™ Nav
75
Blue&Me™ Nav communique avec vos dispositifs personnels par la technologie
Bluetooth®et USB.
Pour obtenir des informations mise à jour sur la compatibilité des dispositifs personnels avec Blue&Me™ Nav, s’adresser au Services Agréés Alfa Romeo ou consulter la zone dé­diée sur www.alfaromeo.com.
PORTABLES DOTES DE TECHNOLOGIE Bluetooth
Blue&Me™ Nav est compatible avec la plupart des portables qui acceptent la spéci­fication Bluetooth®1.1 et le profil Hand­sFree 1.0 (se référer aux caractéristiques de connexion Bluetooth®indiquées sur le mo­de d’emploi du portable).
A cause des possibles versions différentes de logiciel disponibles sur le marché pour les différents modèles de portable, certaines fonctions supplémentaires (par ex.: gestion deuxième appel, déplacement de l’appel du système mains libres au portable et vice-ver­sa, etc.) pourraient ne pas correspondre exactement à ce qu’on a décrit dans ce mo­de d’emploi. En tous cas, la possibilité d’ef­fectuer la conversation mains libres n’est pas compromise.
®
Portables dotés de gestion du répertoire
Si votre portable accepte la fonction de trans­mission automatique du répertoire par la technologie Bluetooth®, tout le répertoi­re sera copié automatiquement sur Blue&Me™ Nav pendant la procédure d’enregistrement.
Pour consulter la listes des téléphones por­tables et des fonctions prises en charge, consul­ter le site dédié www.alfaromeo.com section Blue&Me™ ou le service Clients au nu­méro 00800.2532.0000.
Vous y trouverez également:
un mémento avec les conseils d’utilisa­tion;
un mode d’emploi du téléphone pour l’enregistrement;
les conseils pour le raccordement à l’iPODTM;
les fichiers des 9 langues de reconnais­sance vocale disponibles et téléchar­geables en remplacement sur le Blue&Me™ Nav (Italien, Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Portugais, Néerlandais, Polonais, Brésilien).
13
Page 77
767676
TECHNOLOGIES COMPATIBLES AVEC
Blue&Me™ Nav
Portables dotés de gestion des contacts individuels
Si votre portable accepte la fonction de trans­mission des contacts individuels du répertoi­re téléphonique par la technologie Blue-
tooth®, pendant la procédure d’enregistre-
ment, on vous demandera de transférer les noms du répertoire téléphonique en utilisant votre portable.
Liste des Portables avec la gestion des messages SMS (seuls certains téléphones portables gèrent l’écoute des SMS reçus)
Si votre portable prévoit la fonction de trans­mission des messages SMS par la technolo­gie Bluetooth®, on peut lire, à travers le mains libres de Blue&Me™ Nav les mes­sages SMS entrants, les mémoriser dans une liste messages dédiée ou bien les effa­cer.
DISPOSITIFS DE MEMOIRE USB COMPATIBLES
Dispositifs de mémorisation USB
Le lecteur média est compatible avec la plu­part des dispositifs de mémorisation USB
1.0, 1.1 ou 2.0. Pour l’emploi avec le lec­teur Blue&Me™ Nav les dispositifs USB suivants sont recommandés:
Memorex®Travel Driver 256 MB USB
2.0
Memorex®Travel Driver 1 GB USB 2.0
SanDisk®Cruzer™ Micro 256 MB USB
2.0
SanDisk®Cruzer™ Mini 256 MB / 1 GB USB 2.0
Lexar™ JumpDrive
PNY®Attaché 256 MB USB 2.0
Sony®Micro Vault
®
2.0 512 MB
®
Page 78
TECHNOLOGIES COMPATIBLES AVEC
Blue&Me™ Nav
77
Note
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispo­sitifs USB dotés de la fonction “mot de pas­se”. Dans ce cas, vérifier toujours que cette fonction dans le dispositif USB soit désactivée.
Le lecteur média garde une seule librairie mé­dia. Quand un nouveau dispositif USB est connecté, Blue&Me™ Nav engendre une nouvelle librairie qui remplace celle existante.
Fichiers sonores digitaux compatibles
Le lecteur média accepte la lecture de fichiers sonores ayant les formats suivants:
Extension Codification audio
.wma
.mp3
.wav .aac
Note
Le lecteur média n’accepte pas les fichiers sonores comprimés en utilisant d’autres formats, les fichiers sonores protégés DRM (Digital Right Management) et les MP4. Si sur le dispo­sitif USB sont présents des fichiers sonores non acceptés, ils seront ignorés.
Il accepte les standards WMA version 1 et WMA version 2. (WMA2 = 353, WMA1 = 352). Il accepte les formats sonores WMA Voice.
fichier MPEG–1 Layer 3 (fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44.1 kHz et 48 kHz) et MPEG–2 layer 3 (16 kHz, 22.05 kHz et 24 kHz). Les bit rate suivants sont acceptés: 16 kbps, 32 kbps, 64 kbps, 96 kbps, 128 kbps, et 192 kbps. Il accepte aussi l’extension Fraunhofer MP2.5 (fréquences d’échantillonnage 8 kHz, 11.025 kHz et 12 kHz).
son en format digital, sans compression des données.
fichier MPEG-4 e M4A (fréquences d’échantillonnage 22,05 kHz ÷ 48 kHz) Les bit rate suivants sont acceptés: 8Kbps ÷ 529 kbps
13
Page 79
787878
TECHNOLOGIES COMPATIBLES AVEC
Blue&Me™ Nav
Formats sélections compatibles
Le lecteur média accepte la lecture de sélec­tions dans les formats suivants:
.m3u – fichier contenant une liste de morceaux. (versions 1 et 2)
.wpl – fichier basé sur Windows®qui contient une sélection. (la limite de ca­pacité de la sélection pour ce format est de 300Kb). On peut créer des sélections .wpl en utilisant le lecteur Microsoft Windows Media®Player.
Le lecteur média n’accepte pas de sélections cachées ou reliées. Des parcours relatifs et absolus pour des chansons à l’intérieur des listes sont acceptés.
Le lecteur n’accepte pas de sélections créées par un logiciel basé sur des critères ou des préférences spécifiques.
Les listes de lecture créées par l’iPod
TM
sont pas lisibles. Le lecteur reproduira des sélections qui com-
prennent des parcours conduisant à des fichiers sonores digitaux présents dans le dossier.
Pour d’autres informations sur la création des sélections pour Blue&Me™ Nav, se référer à la section SUGGESTIONS POUR L’EM­PLOI DU LECTEUR MEDIA.
Note sur les marques
Microsoft®et Windows®sont des marques enregistrées de Microsoft Corporation.
Ericsson
Orange™ est une marque enregistrée de Orange Personal Communications Services Limited.
®
Lexar™ et JumpDrive
®
SanDisk
et Cruzer™ sont des marques de fabrique enregistrées de SanDisk Corporation.
Toutes les autres marques de fabrique appartiennent aux propriétaires correspondants.
iPod
®
est une marque enregistrée de Sony Corporation.
Sony
®
est une marque enregistrée de Telefonaktiebolaget LM Ericsson.
®
Motorola
Nokia
Siemens
Audiovox
Bluetooth
TM
, iTunes, iPhone sont des marques enregistrées de Apple Inc.
est une marque enregistrée de Motorola, Inc.
®
est une marque enregistrée de Nokia Corporation.
®
est une marque enregistrée de Siemens AG.
®
est une marque enregistrée de Audiovox Corporation.
®
est une marque enregistrée de Bluetooth
®
sont des marques enregistrées de Lexar Media, Inc.
®
SIG, Inc.
ne
Page 80
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
Les pages suivantes décrivent toutes les commandes vocales disponibles de Blue&Me™ Nav. La description de chaque commande comprend la commande “principale”, suivie des synonymes qu’il est possible d’utiliser.
COMMANDES VOCALES TOUJOURS DISPONIBLES
Aide Menu
Annuler
Activation de la fonction “Aide”, qui donne la liste des commandes vocales disponibles dans le niveau actuel
Annulation de l’interaction vocale et désactivation du système de reconnaissance vocale
79
Répéter
Répétition du dernier message donné par le système mains libres
14
Page 81
808080
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
COMMANDES VOCALES DU MAINS LIBRES
Un
Deux
Trois
Introduction chiffre “1”
Introduction chiffre “2”
Introduction chiffre “3”
Composer
Activation de l’introduction vocale d’un numéro de téléphone
Quatre
Cinq
Six
Sept
Huit
Neuf
Zéro
Plus
Astérisque
Introduction chiffre “4”
Introduction chiffre “5”
Introduction chiffre “6”
Introduction chiffre “7”
Introduction chiffre “8”
Introduction chiffre “9”
Introduction chiffre “0”
Introduction symbole “+”
Introduction symbole “*”
Dièse
Effacer
Non
Recommencer
Répéter
Appeler
Composer
Introduction symbole “#”
Effacement du dernier groupe de chiffres insérés
Effacement de tous les groupes de chiffres insérés avec la possibilité d’insérer un nouveau numéro
Répétition du numéro de téléphone inséré et reconnu par le système mains libres
Envoi de l’appel vers le numéro inséré vocalement
continue
Page 82
Suit
Appeler [Nom]/
Appel [Nom]/
Appeler [Nom] (au/sur le) [Travail/Bureau/ Domicile/Portable]
Activation de l’appel d’un nom présent dans le répertoire/ contacts du portable, copiés sur le système mains libres
Téléphone
Dernier appel reçu /
Reçu
Dernier appel effectué”/
Effectué”
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
(au) Travail /
Bureau
• Nome•Nom
Activation de l’appel d’un nom.
La commande vocale Nom représente le nom avec
lequel le nom est mémorisé dans votre répertorie/
contacts du portable
Activation de la fonction téléphone, avec instructions vocales sur l’emploi du système mains libres
Composition du numéro de téléphone de la dernière personne qui nous a appelé
Composition du dernier numéro de téléphone appelé
(au) Domicili
(sur le) Portable
Activation de l’appel du nom sélectionné, sur l’adresse: “(au) Travail” / “Bureau”
Activation de l’appel du nom sélectionné, sur l’adresse: “(au) Domicile”
Activation de l’appel du nom sélectionné, sur l’adresse: “(sur le) Portable”
81
14
Rappeler /
Dernier appel
Accès aux derniers appels
Effectué
Reçu
Composition du dernier numéro de téléphone appelé
Composition du numéro de téléphone de la dernière personne qui nous a appelé
Page 83
828282
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
COMMANDES VOCALES DU LECTEUR MESSAGES SMS
Lire dernier
Lire dernier message
Lire message
Lire dernier SMS
Lire SMS
Lire dernier texto
Lire texto
Dernier message
Dernier SMS
Dernier texto
Lecture du dernier message reçu
Lecteur messages
Lecture messages
Messages
Lecture SMS
SMS
Lecture texto
Texto
Lecteur Texto
Lecteur SMS
Activation du menu
LECTEUR MESSAGES SMS
Lire dernier
Lire dernier message
Lire message
Lire dernier SMS
Lire SMS
Lire dernier texto
Lire texto
Dernier message
Dernier SMS
Dernier texto
Lecture du dernier message reçu
Messages reçus
Messages
SMS reçus
SMS
Textos reçus
Textos
Accès à la liste messages reçus, le système visualisera le premier message de la liste
Effacer tous les messages
Effacer tous
Effacer les messages
Effacer messages
Effacer
Effacer tous les textos
Effacer textos
Effacer tous les SMS
Effacer SMS
Efface tous les messages présents à l’intérieur de la liste messages, le système demandera une validation pour procéder à l’effacement
Type de Signal
Signal
Type d’infos
Infos
Type d’information
Information
Activation de la fonction
Réglages d’infos
Lit encore
Lit
Relit encore
Relit
Lire encore
Appeler
Appel
Effacer message
Effacer
Effacer texto
Effacer SMS
Suivant
Successif
Prochain
Avancer
Avance
Précédent
Arrière
Lecteur désactivé
Eteignez lecteur
Désactivez lecteur
Eteindre lecteur
Info audio et visuelle
Audio et visuelle
Audio
Audio plus visuelle
Info visuelle plus audio
Info visuelle seule
Visuelle seule
Uniquement visuelle
Visuelle seulement
Lecture du message sélectionné parmi ceux contenus dans la liste messages
Activation de l’appel du numéro correspondant au message sélectionné
Effacement de l’appel du numéro correspondant au message sélectionné
Passage au message suivant
Passage au message précédent
Désactivation du Lecteur messages SMS; lors de la réception d’un nouveau message SMS rien ne sera signalé ni transmis au système
Signalisation soit visuelle par l’affichage au tableau de bord, soit audio par un bip, de l’arrivée d’un nouveau message SMS
Signalisation seulement visuelle, par l’affichage au tableau de bord, de l’arrivée d’un nouveau message SMS
Page 84
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
COMMANDES VOCALES DU LECTEUR MÉDIA
Lecteur média
Lecteur de musique
Lecteur
Lire
Lire la musique
Lire le média
Lecture
Lecture du média
Lecture de la musique
Arrêter
Arrêter la musique
Arrêter le média
Arrêt
Arrêt du média
Arrêt de la musique
Stop
Suivant
Piste suivante
Chanson suivante
Morceau suivant
Suivante
Chanson stivante
Précédent
Piste précédente
Chanson précédente
Morceau précédent
Précédente
Chanson précédente
Activation du menu LECTEUR MEDIA
Activation de la lecture du son digital
Interruption de la lecture du son digital
Avancement à l’option de menu ou au morceau musical suivant
Passage à l’option de menu ou au morceau musical précédent
83
14
Lecture aléatoire désactivée
Aléatoire désactivée
Désactiver lecture aléatoire
Désactiver aléatoire
Activation de la fonction de lecture des morceaux en ordre aléatoire
continue
Page 85
848484
Suit
Lecture aléatoire désactivée
Aléatoire désactivée
Désactiver lecture aléatoire
Désactiver aléatoire
Rep. morceau activée
Boucle activée
Répétition piste activée
Activer répétition piste
Activer boucle
• Rep. morceau désactivée
• Boucle désactivée
• Répétition piste désactivée
• Désactiver répétition piste
• Désactiver boucle
Morceau en cours
Lecture en cours
Morceau lu
Chanson lue
Chanson en cours
Morceau actuel
C’est quoi?
Qu’est-ce que c’est?
Dossiers
Choisir un dossier
Consulter la liste des dossiers
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
Désactivation de la fonction de lecture des morceaux en ordre aléatoire
Activation de la fonction Rep. morceau
Désactivation de la fonction Rep. morceau
Visualisation des informations concernant le morceau en cours
Activation du menu DOSSIERS du lecteur média
Artistes
Consulter la liste des artistes
Artistes disponibles
Rechercher les artistes
Liste des artistes
Choisir un artiste
Activation du menu ARTISTES du lecteur média
continue
Page 86
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
Suit
85
Genres
Parcourir les genres
Choisir un genre
Consulter les genres
Liste des genres
Album
Choisir un album
Consulter la liste des albums
Liste des albums
Sélections
Choisir les sélections
Consulter les sélections
Liste des sélections
Playliste
Lecture automatique activée
Lecture automatique média
Activer lecture automatique
Lecture automatique désactivée
Automatique désactivé
Désactiver lecture automatique
N’importe quoi
Quelconque
Activation du menu GENRES du lecteur média
Activation du menu ALBUMS du lecteur média
Activation du menu SELECTIONS du lecteur média
Activation de la fonction de lecture automatique du son lors de la connexion du dispositif USB dans la voiture
Désactivation de la fonction de lecture automatique du son lors de la connexion du dispositif USB dans la voiture
Activation de la lecture de tous les morceaux sonores digi­taux présents
Lecture aléatoire
Aléatoire
Rep. morceau
Répétition de piste
Lecture automatique
Mode automatique
Activation/Désactivation de la fonction de lecture automatique du son lors de la connexion du dispositif USB dans la voiture
Activation/Désactivation de la fonction de lecture aléatoire des morceaux
Activation / Désactivation de la fonction de lecture en boucle des morceaux musicaux
Sortir
Sortie du menu REGLAGES
14
Paramètres du média
Média réglages
Activation du menu LECTEUR MEDIA
Page 87
86
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
COMMANDES VOCALES DU NAVIGATEUR
Reprendre navigation
Navigation
Navigateur
Activation du menu de
NAVIGATION
Prochaine manoeuvre
Manoeuvre
Prochaine
Manoeuvre stivante
Répétition du dernier message ocal pendant la navigation
continue
Riprendre
Activer
Naviguer
Reprendre la navigation précédemment interrompue
Informations arrivée
Informations
Arrivée
Fournit une estimation sur l’heure d’arrivée et sur la distance à parcourir
Suspendre navigation
Interrompre navigation
Suspendre
Interrompere
Interrompre une session de navigation
Nouvelle destination
Nouvelle
Nouveau
Destination
Nouveau parcours
Accéder au menu de saisie d’une destination
Adresse
Permet d’entrer une adresse de destination
Points d'intérêt
PDI
Sélectionner PDI
Sélectionner points d’intérêt
Sélectionner
Permet d’entrer une adresse de destination
Entrer numéro
Entrer numéro de la rue
Numéro de la rue
Numéro
Permet d’entrer le numéro de l’adresse de destination
Démarre
Démarrer
Démarrer navigation
Démarre la navigation vers la destination visualisée
Permet de sélectionner un Point d’intérêt situé aux alentours du véhicule
Aux alentours
Alentour
Proche
Ailleurs
Autre lieu
Autre ville
Permet de sélectionner un Point d’intérêt à proximité d’une adresse choisie
Entrer rue
Entrer route
Rue
Route
Permet d’entrer le nom de la rue/place de destination
Centre ville
Centre
Démarre la navigation vers le Centre Ville
Liste
3
Lista
Liste PDI
Liste PDI
Liste points d’intérêt
Liste points d’intérêt
Lister
Aéroport
Aéroports
Station autocars
Pullman
Gare routière
Gare routière
Gares routières
Terminal Ferry
Ferrys
Ferry-boats
Ferry terminal
Hôpital
Hôpitaux
Stationnement incitatif
Parking
Parkings
Police
Antenne de police
Location de voitures
Location auto
Fournit une liste vocale des catégories de Points d’intérêt disponibles
Sélectionne la catégorie Aéroport
Sélectionne la catégorie Gare routière
Sélectionne la catégorie Terminal Ferrys
Sélectionne la catégorie Hôpital
Sélectionne la catégorie Stationnement Incitatif
Sélectionne la catégorie Parking
Sélectionne la catégorie Police
Sélectionne la catégorie Location de voitures
Page 88
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
87
Suit
Navigation
Navigateur
Activation du menu de
NAVIGATION
Prochaine manoeuvre
Manoeuvre
Prochaine
Manoeuvre stivante
Répétition du dernier message vocal pendant la navigation
Appelle le numéro de télé-
phone associé à la desti-
Dernières destinations
Rappelle l’une des dernières destinations définies
Réglages navigation
Permet d’établir les préférences sur le type de parcours à suivre
Position véhicule
Fournit une indication sur la latitude, la longitude et le nombre de satellites GPS visibles
Simulation parcours
Simulation
Simule la route établie
nation affichée
Règle le type de parcours
Inclut ou non les autoroutes dans le calcul du parcours
Inclut ou non les ferrys dans le calcul du parcours
Inclut ou non les routes à péage dans le calcul du parcours
Habilite ou non les alertes points d’intérêt
Appeler
Composer
Type de parcours Type parcours Réglage type de parcours
Parcours
Réglage autoroutes
Autoroutes
Réglage ferrys-boats Ferrys
Ferry-boats
Réglage péages Péages Réglage péage
Péage
Alerte PDI Alertes PDI
Démarrer
Reprendre navigation
Démarre la navigation vers la destination sélectionnée
Démarre
Naviguer
Démarre la navigation vers la destination visualisée
Suivant
Prochain
Visualise la destination suivante de la liste
Précédent
Précédente
Visualise la destination précédente de la liste
Annuler
Annule la destination affichée
Effacer tout
Efface toutes les destinations figurant dans la liste
Prononcer destination
Prononcer
Prononcer destination
Active ou non le complément vocal de la destination
Aire de repos
Gare
Gare chemin de fer
Trains
Garage agréé
Mécaniciens agréés
Aire de service
Stations service
Station essence
Stations essente
Phamacie
Pharmacies
Restaurant
Restaurants
Hôtel
PDI personnels
Points d’intérêt personnels
Personnels
Perso
Sélectionne la catégorie Aire de repos
Sélectionne la catégorie Gare ferroviaire
Sélectionne la catégorie Garage Agréé
Sélectionne la catégorie Station Service
Sélectionne la catégorie Pharmacie
Sélectionne la catégorie Restaurant
Sélectionne la catégorie Hôtel
Sélectionne les points d’intérêt personnels
14
Page 89
888888
LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES
COMMANDES VOCALES POUR LES FONCTIONS DE RÉGLAGE
Réglages
Activation du menu RÉGLAGES du système mains libres
Infos usager
Activation du menu INFOS USAGER
Options ultérieures
Activation du menu OPTIONS ULTERIEURES
Supprimer usagers
Supprimer les usagers
Usagers
Répertoire
Eliminer le répertoire
Copier le répertoire
Copier répertoire
Ajouter contacts
Tout effacer
Veuillez tout effacer
Effacer tout
Code du système
Code de connexion
Code connexion
(*) Si votre portable accepte la fonction de transmission automatique du répertoire téléphonique à
l’aide de la technologie Bluetooth®, tout le répertoire sera copié automa tiquement sur le système mains libres pendant la procédure d’enregistrement.
(**) Si votre portable accepte la fonction de transmission des contact individuels du répertoire télépho­nique à l’aide de la technologie Bluetooth
dé de transférer les noms du répertoire téléphonique en utilisant votre portable.
®
, pendant la procédure d’enregistrement vous sera deman-
Elimination des données d’enregistrement de tous les usagers
Elimination du répertoire téléphonique actuel
Déplacement sur le système mains libres du répertoire du portable connecté.
Note Fonction disponible seulement pour les portables dotés de gestion du répertoire (*)
Déplacement sur le système mains libres des noms présents sur le portable connecté
Note Fonction disponible seulement pour les portables dotés de gestion des contacts individuels (**)
Elimination des données d’enregistrement et de tous les répertoires téléphoniques/ contacts de tous les téléphones enregistrés, avec rétablissement du système mains libres aux réglages du début
Visualisation du code d’identification de votre système mains libres
Activation du menu CODE GPRS
Page 90
MAINS LIBRES Cas généraux
Problème Cause Probable Possible Solution
RESOLUTION DES PROBLEMES
89
L’affichage indique: AUCUN REPERTOIRE
Ou bien le système affirme: “Comme décidé par l’usager, le répertoire n’a pas été copié. Pour copier le répertoire dans la mémoire de la voiture, se déplacer dans le menu REGLAGES et sélectionner INFOS USAGER. Pour composer un numéro de téléphone, dire “Composer”
Pour les portables dotés de gestion du répertoire
Quand le système a demandé “Les informations du répertoire seront copiées dans la mémoire de la voiture. Continuer?”, vous avez répondu “Non”
Vous n’avez pas déchargé le répertoire par le menu REGLAGES
Le répertoire téléphonique déchargé a été effacé
Pour les portables dotés de gestion des contacts individuels
Quand le système a demandé “Les informations du répertoire seront copiées dans la mémoire de la voiture. Continuer?”, vous avez répondu “Non”.
Vous n’avez pas transféré au système les noms de votre répertoire en utilisant la procédure AJOUTER CONTACTS
Le répertoire téléphonique déchargé a été effacé
Pour les portables dotés de gestion du répertoire
Utilisez l’option COPIE REPERTOIRE du menu REGLAGES pour décharger le répertoire téléphonique
Insérez les données des contacts dans le répertoire téléphonique de votre portable et déchargez ensuite le répertoire
FONCTIONS DE REGLAGE ­GESTION DES DONNEES ET DU REPERTOIRE
Pour les portables dotés de gestion des contacts individuels
Utilisez l’option AJOUTER CONTACTS du menu REglages pour transférer les noms de votre répertoire du portable au système
FONCTIONS DE REGLAGE ­GESTION DES DONNEES ET DU REPERTOIRE
15
Page 91
909090
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Probable Possible Solution
L’affichage indique: REPERTOIRE VIDE Ou bien le système affirme “Aucun nom
n’est présent dans le répertoire. Pour copier le répertoire dans la mémoire de la voiture, se déplacer dans le menu REGLAGES et sélectionner “INFOS USAGER”. Pour composer un numéro de téléphone, dire “COMPOSER.”
Pour les portables dotés de gestion du répertoire
Vous avez répondu “Oui” à “Les informations du répertoire seront copiées dans la mémoire de la voitu­re. Continuer?” mais le répertoire téléphonique déchargé ne contient aucun nom valable
Vous avez utilisé l’option COPIE REPERTOIRE du menu REGLAGES, mais le répertoire téléphonique du portable ne contient aucun nom valable
Pour les portables dotés de gestion des contacts individuels
Quand le système a demandé “Les informations du répertoire seront copiées dans la mémoire de la voiture. Continuer?”, vous avez répondu “Oui” mais vous n’avez pas transféré des noms valables pendant la procédure AJOUTER CONTACTS
Vous avez utilisé l’option AJOUTER CONTACTS mais vous n’avez pas transféré des noms valables au système
Pour les portables dotés de gestion du répertoire
Insérez les noms valables (un nom et au moins un numéro de téléphone) dans le répertoire téléphonique de votre portable et déchargez ensuite le répertoire
FONCTIONS DE REGLAGE - GESTION DES DONNEES ET DU REPERTOIRE
Pour les portables dotés de gestion des contacts individuels
Déchargez de nouveau le répertoire téléphonique et assurez-vous de transférer, en utilisant votre portable, les noms valables au système mains libres, quand demandé par le système
Utilisez l’option AJOUTER CONTACTS du menu REGLAGES pour transférer les noms de votre portable au systè­me mains libres
FONCTIONS DE REGLAGE ­GESTION DES DONNEES ET DU REPERTOIRE
Page 92
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Probable Possible Solution
91
L’affichage indique: AUCUN TELEPHONE CONNECTE
Ou bien le système affirme “Aucun téléphone bluetooth n’est connecté”
L’affichage indique: TELEPHONE DEBRANCHE
L’affichage indique: ENREGISTREM. ECHOUE
Ou bien le système affirme “Enregistrement échoué. Essayer de nouveau, s’il vous plait”
Le portable est éteint
Le portable enregistré ne se trouve pas dans le rayon du système (il devrait se trouver à environ 10 m du système au maximum)
La connexion par technologie
Bluetooth®entre le système et le
portable a été désactivée sur votre portable (code d’identification “Blue&Me”)
Une erreur dans la connexion avec la technologie Bluetooth de votre portable s’est produite
Pendant une conversation téléphonique, le portable est sorti du rayon d’action du système mains libres
Une erreur pendant la procédure d’enregistrement s’est produite
Allumer le portable
Assurez-vous que votre portable ait été enregistré
Assurez-vous que sur votre portable soit active la connexion par technologie Bluetooth®, vers le système mains libres de la voiture (code d’identification “Blue&Me”)
Assurez-vous que le portable que vous avez enregistré sur le système mains libres de la voiture, se trouve dans le rayon d’action du système
®
Eteignez et allumez le portable pour rétablir la connexion avec
Blue&Me™ Nav
Rétablissez Blue&Me™ Nav, en déplaçant la clé de contact sur STOP et en la ramenant ensuite sur MAR
Vérifiez que le numéro de PIN soit correct et essayez de nouveau de l’insérer
Eteignez et allumez le portable et répétez ensuite la procédure d’enregistrement
FONCTIONS DE REGLAGE ­ENREGISTREMENT PORTABLE
Page 93
929292
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Probable Possible Solution
L’affichage indique: ENREGISTREM. ECHOUE
Ou bien le système dit “Enregistrement Bluetooth échoué. Recommencer, s’il vous plait.”
L’affichage indique: APPEL PRIVE
L’affichage indique: FONCTION INDISPONIBLE EN MOUVEMENT
Ou bien le système dit: “Cette fonction est active seulement si la voiture est arrêtée”
Après trois minutes dès que le système donne le code PIN, nécessaire pour l’enregistrement du portable, l’introduction du code n’est plus acceptée par le système
Celui qui appelle n’est pas reconnu comme nom mémorisé dans le répertoire téléphonique et le portable enregistré ne possède pas la caractéristique de visualiser le code d’identification de celui qui appelle
Celui qui appelle a désactivé l’envoi de son code d’identification, pour vous empêcher visualiser son nom et/ou numéro
Des coups d’œil occasionnels à l’affichage du tableau de bord peuvent être aussi dangereux et détourner votre attention de la conduite. Certaines fonc­tions de Blue&Me™ Nav demandent que l’usager prête attention à l’affichage du tableau de bord et sont disponibles uniquement quand la voiture est à l’arrêt
Répétez la procédure d’enregistrement. Pendant la phase d’introduction du PIN, vérifiez que le numéro de PIN que vous êtes en train d’insérer sur votre portable est le même qui est visualisé sur l’affi­chage multifonction du tableau de bord
FONCTIONS DE REGLAGE ­ENREGISTREMENT PORTABLE
Insérez dans le répertoire de votre portable un nom correspondant au numéro de l’appel entrant et déchargez ensuite de nouveau le répertoire/ contact sur le système mains libres
Dans ce cas, il n’y a rien à faire et le message apparaîtra toujours
Arrêtez la voiture et essayez de nouveau d’activer la fonction manuellement ou bien continuez à conduire et activez la fonction en utilisant le système de reconnaissance vocale
Page 94
Problème Cause Probable Possible Solution
Le système ne répond pas à une commande ou à la pression sur une touche
RESOLUTION DES PROBLEMES
Si vous ne parlez pas dans un temps suffisamment bref après la pression sur ‘, le système interrompt l’interaction vocale
Si vous parlez trop loin du microphone de la voiture (par exemple, si vous êtes assis sur le siège arrière), le système peut ne pas reconnaître votre commande vocale
Si, après avoir appuyé sur n’attendez pas le signal sonore, le système recevra uniquement une par­tie de la commande vocale que vous avez prononcée et ne la reconnaîtra pas
Si vous n’appuyez pas sur de prononcer une commande vocale, le système n’active pas la reconnais­sance vocale et ne pourra pas recon­naître vos commandes
Si vous n’appuyez pas sur NU pour entrer dans le Menu Princi­pal, on ne peut pas accéder manuelle­ment au menu de gestion des fonc­tions de Blue&Me™ Nav
Si vous n’agissez pas dans environ huit secondes à partir de la pression sur ß/MENU, le système ne répon­dra plus à la pression sur les touches
ß
, vous
avant
/ME-
Appuyez sur
nouveau la commande vocale
Assurez-vous de parler clairement à un volume normal
Appuyez sur ß/MENU et essayez de nouveau manuellement. Assurez-vous d’agir dans environ huit secondes à partir de la pression sur
/MENU
ß
et prononcez de
93
Page 95
949494
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Probable Possible Solution
Le système demande d’introduire un code PIN, mais on n’est pas en train d’enregistrer aucun téléphone
Quand on se trouve très proche de la voiture et qu’on répond à un appel à l’aide de la touche “réponse” du téléphone portable, on active automatiquement la fonction mains libres de la voiture (la voix de l’interlocuteur peut être écoutée à travers les haut-parleurs dans l’habitacle)
Après avoir effacé les informations usa­ger concernant l’enregistrement de votre portable, la connexion par technologie
Bluetooth Blue&Me™ Nav ne sera plus active
Pour certains types de portables il est nécessaire de sélectionner la modalité de gestion des appels entre le déplacement automatique au système mains libres ou le déplacement sur demande (à l’aide des commandes spécifiques du portable) pour chaque appel entrant
®
entre le portable et
Sélectionnez l’option EFFACER USAGERS sur le système et effacez tous les enregistrements, puis enregistrez de nouveau le portable
FONCTIONS DE REGLAGE ­GESTION DES DONNEES ET DU REPERTOIRE
FONCTIONS DE REGLAGE ­ENREGISTREMENT DU PORTABLE
Se référer au mode d’emploi de son portable pour vérifier comment configurer la modalité de gestion des appels
Page 96
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Probable Possible Solution
95
En enregistrant un portable, déjà enregistré, l’affichage indique: ECHOUÉ
Ou bien le système affirme “Enregistrement échoué. Essayer de nouveau, s’il vous plait”
Après avoir copié le répertoire du portable sur le système mains libres, les préfixes, suffixes ou sigles intermédiaires (M., Mme, Mlle, etc. …) présents dans le nom ne sont pas reconnus par le système de reconnaissance vocale
Avant de répéter l’enregistrement d’un portable déjà enregistré, il faut effacer les informations concernant les enregistrements effectués sur Blue&Me™ Nav
Quand on appelle vocalement un nom présent dans le répertoire du portable, le système de reconnaissance vocale n’accepte pas l’emploi de préfixes, suffixes ou sigles intermédiaires
Il faut se rappeler qu’il est nécessaire d’exécuter la procédure d’enregistrement de votre portable seulement une fois; par la suite, Blue&Me™ Nav se connec­tera automatiquement à votre portable toutes les fois que vous monterez sur la voiture et positionnerez la clé de contact sur MAR.
Si vous avez besoin de répéter l’enregistrement d’un portable déjà enregistré, sélectionnez l’option EFFACER USAGERS sur le système et répétez ensuite l’enregistrement
FONCTIONS DE REGLAGE - GESTION DES DONNEES ET DU REPERTOIRE
FONCTIONS DE REGLAGE - ENREGIS­TREMENT DU PORTABLE
Quand vous appelez à l’aide de la reconnaissance vocale un nom présent dans le répertoire du portable, prononcez le nom sans utiliser des préfixes, suffixes ou sigles intermédiaires
S’il y a deux noms ayant le prénom et/ou le nom semblables dans le répertoire de votre portable, modifiez un des noms pour le rendre univoque et recopiez le répertoire sur le système mains libres
15
Page 97
969696
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Probable Possible Solution
Dans certains cas, on ne peut pas appeler les numéros de téléphone qui contiennent le préfixe international (ex. +39 Italie, +44 UK, +33 France
Quand on effectue le déplacement des noms et/ou numéros de téléphone, du portable au système mains libres, pour certains portables le signe “+” est omis
Remplacer le “+”, au début du préfixe d’identification du pays, par “00” (ex. +39 devient 0039).
etc.)
Pour consulter la listes des téléphones portables et des fonctions prises en charge, consulter le site dédié www.alfaromeo.com section Blue&Me™ Nav ou le service Clients au numéro 00800.2532.0000.
Vous y trouverez également:
un mémento avec les conseils d’utilisation;
un mode d’emploi du téléphone pour l’enregistrement;
les conseils pour le raccordement à l’iPod
les fichiers des 9 langues de reconnaissance vocale disponibles et téléchargeables en remplacement sur le Blue&Me™ Nav (Ita-
TM
;
lien, Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Portugais, Néerlandais, Polonais, Brésilien).
Page 98
RESOLUTION DES PROBLEMES
LECTEUR DE MESSAGES SMS
Problème Cause Probable Possible Solution
97
Je reçois les messages SMS sur le portable, mais non sur
Blue&Me™ Nav
Les messages SMS reçus par le centre services de l'opérateur téléphonique, présentent une visualisation anormale du nom ou du numéro de l’expéditeur
Blue&Me™ Nav ne reçoit plus les messages provenant de votre portable
Vous ne visualisez plus certains messages SMS, présents sur votre portable, sur la liste messages SMS de Blue&Me™ Nav
Non tous les portables acceptent le transfert des messages SMS
Blue&Me™ Nav
Non tous les portables permettent le transfert correct vers Blue&Me™ Nav du nom de l'opérateur téléphonique qui a envoyé le message SMS
Vous pourrez avoir sélectionné erronément l’option NON ACTIF du menu Sélections de notification
Blue&Me™ Nav est en mesure de lire et mémoriser les derniers 20 messages SMS reçus tandis que le téléphone est connecté au système. Les messages reçus dans d’autres contextes ne sont pas transférés à Blue&Me™ Nav
Vérifiez que votre portable accepte la fonction de transmission des Messages SMS par la technologie Bluetooth®ou bien, pour d’ultérieures informations, consulter le cha­pitre “LISTE DES TELEPHONES ACCEPTÉS PAR Blue&Me™ Nav” ou bien le site www.alfaromeo.com section Blue&Me™ Nav ou le service client au numéro
00800.2532.0000
Sélectionner sur le menu sélections de notification, la notification VISUELLE+SONORE ou bien la NOT. VISUELLE
FONCTIONS DU LECTEUR MESSAGES SMS, paragraphe SELECTIONS DE NOTIFICATION
On peut effacer les messages SMS mémorisés par Blue&Me™ Nav
FONCTIONS DU LECTEUR MESSAGES SMS, paragraphes Gestion des messages SMS et Effacement de tous les messages SMS
Page 99
989898
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Probable Possible Solution
Certains messages SMS ou des parties, ne sont pas lus ou bien ils ne sont pas lus correctement par le mains libres de Blue&Me™ Nav
Le lecteur de messages SMS de Blue&Me™ Nav visualise le numéro de téléphone de l’expéditeur au lieu du nom
Parfois il est impossible d’appeler l’expéditeur du message SMS reçu
Certains caractères “spéciaux” à l’intérieur du message SMS reçu, ne peuvent pas être interprétés par
Blue&Me™ Nav
Probablement, dans la phase d’enregistrement du portable, on a choisi de ne pas décharger le répertoire, ou bien si votre portable supporte unique­ment la gestion individuelle des contacts, on a choisi de décharger uniquement quelques-uns des contacts.
Certains messages SMS, par exemple ceux envoyés par l’opérateur téléphonique, ne sont pas associés au numéro de téléphone de l’expéditeur; il est donc impossible d’utiliser l’option APPELER
Pour décharger le répertoire de votre portable, se référer à la donne prévue dans le menu des sélections.
FONCTIONS DE SELECTION, paragraphes ENREGISTREMENT DU PORTABLE et GESTION DONNEES UTILISATEUR
Page 100
LECTEUR MEDIA
Problème Cause Probable Possible Solution
Indication sur l’affichage: AUCUN MEDIA
Ou bien Blue&Me™ Nav affirme: “Aucun média trouvé”
RESOLUTION DES PROBLEMES
Aucun dispositif USB n’est connecté
à la porte USB de la voiture.
Aucun fichier sonore digital n’est présent sur le dispositif de mémorisa­tion USB.
Si une interruption de l’alimentation se vérifie, par exemple si la batterie de la voiture est débranchée, Blue&Me™ Nav perd temporaire­ment l’alimentation et il est nécessai­re de recréer la librairie média
Votre dispositif de mémorisation USB n’est pas accepté par Blue&Me
Nav.
99
Suivre les instructions pour connecter votre dispositif USB à Blue&Me™ Nav. Insérez les fichiers sonores digitaux dans votre dispositif de mémorisation USB en suivant les instructions présentes dans votre logiciel pour la gestion de fichiers média. Enlevez le dispositif USB de la porte USB de la voiture et insérez-le de nouveau. Lors de la nouvelle connexion, on créera de nouveau la librairie média. Pour être compatible avec Blue&Me™ Nav, un dispositif USB doit être classé comme dispositifs à mémoire de masse USB.
Après avoir connecté un dispositif USB et avoir tourné la clé de la voiture sur MAR, on n’entend plus la musique
Après avoir inséré un dispositif USB et après avoir tourné la clé de la voiture dans la position MAR, des dysfonctionnements de Blue&Me™ Nav se produisent (par exemple, non-reproduction des morceaux de musique ou absence de messages vocaux)
La création de la librairie média, peut demander quelques minutes.
Vous pourriez avoir utilisé un dispositif USB doté d’une fonction MOT DE PASSE active.
Attendre que la librairie soit créée. Si la création de la librairie demande trop de temps, vous pouvez décider de réduire la quantité de son digital présent sur votre dispositif USB.
Désactiver cette fonction sur le dispositif USB.
Loading...