Général ....................................... 37
Lecteur CD ................................... 37
Lecture fichiers MP3 ...................... 37
1
Page 5
4
page laissée intentionnellement blanche
Page 6
PRÉSENTATION
5
L’autoradio a été conçue en fonction des caractéristiques spécifiques de l’habitacle, avec
un design personnalisé harmonisé au style
du tableau de bord.
Vous trouverez ci-après le mode d’emploi,
qu’il convient de lire attentivement.
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d’apprendre à utiliser les
différentes fonctions de l’autoradio (par
exemple, mémoriser les stations) avant de
prendre la route.
Le volume trop élevé peut re-
présenter un danger pour le
conducteur et pour les autres utilisateurs de la route. Régler toujours le
volume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient en permanence pendant la marche du véhicule. La
réception peut être brouillée par des montagnes, bâtiments ou ponts environnants,
notamment si on est loin de l’émetteur de
la station sélectionnée.
ATTENTION Pendant la réception d’informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant.
Attentions et entretien
Nettoyer le cache exclusivement avec un
chiffon doux et antistatique. Des produits détergents ou de polissage pourraient en abîmer la surface.
2
Page 7
6
CD
Ne pas oublier que la saleté, les rayures ou
les déformations éventuelles des CD peuvent provoquer des interruptions de lecture
et une mauvaise qualité du son. Pour des
conditions optimales de lecture, voici nos
conseils:
❍
utiliser exclusivement des CD portant la
marque:
❍
nettoyer soigneusement tous les CD en
éliminant les traces des doigts ou de la
poussière avec un chiffon doux. Tenir les
CD par le bord et les nettoyer à partir du
centre vers l’extérieur;
PRÉSENTATION
❍
ne jamais utiliser de produits chimiques
pour les nettoyer (par ex. bombes, anti-statiques ou thinner) qui peuvent endommager la surface du CD;
❍
après l’utilisation, ranger les CD dans
leurs boîtiers pour éviter de les endommager;
❍
ne pas exposer les CD directement au
soleil, aux températures élevées ou à
l’humidité pendant longtemps;
❍
ne poser aucun autocollant, ni écrire sur
la face du CD au crayon ou au stylo.
❍
éviter d’utiliser des CD rayés, fissurés,
déformés, etc., sous peine de dysfonctionnement ou d’endommagement du
lecteur;
❍
pour obtenir la meilleure lecture, utiliser
seulement des CD d’origine. Le fonctionnement correct n’est pas garanti en cas
d’utilisation de supports CD-R/RW mal
gravés et/ou de capacité maxi supérieure à 650 MB.
❍
ne pas utiliser les feuilles de protection
des CD en vente dans le commerce ou
des disques dotés de stabilisateurs, etc.
qui risquent de s’encastrer dans le mécanisme interne et d’endommager le
disque;
Page 8
❍
en cas d’utilisation de CD protégés
contre la copie, le système peut prendre
quelques secondes avant de démarrer
la lecture. Il est par ailleurs impossible
de garantir que n’importe quel disque
protégé puisse être lu par le système.
La présence de la protection contre la
copie est souvent mentionnée de manière presque illisible ou en tout petits
caractères sur la jaquette du CD, et signalée par des inscriptions, comme par
exemple “COPY CONTROL”, “COPY
PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE
PLAYED ON A PC/MAC”, ou identifiée
par l’emploi de symboles tels que:
PRÉSENTATION
❍
Le lecteur CD est en mesure de lire la
plus grande partie des systèmes de compression actuellement dans le commerce (par ex.: LAME, BLADE, XING,
FRAUNHOFER) et pourtant, suite à l’évolution de ces systèmes, la lecture de tous
les formats de compression n’est pas garantie.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Puissance maxi: 4x40W
INSTALLATION ENTREE
DE GAMME
❍
Audio standard
Haut-parleurs avant
– 2 tweeter
– 2 haut-parleurs mid-woofer
Haut-parleurs arriŹre
– 2 haut-parleurs full-range ø165 mm.
❍ Radio moyen de gamme
(double syntoniseur)
ø38 mm;
ø165 mm.
7
2
Page 9
8
PRÉSENTATION
SYSTEME MOYEN DE GAMME
❍
Audio moyen de gamme
Haut-parleurs avant
– 2 tweeter
– 2 haut-parleurs mid-woofer
Haut-parleurs arriŹre
– 2 tweeter ø38 mm;
– 2 haut-parleurs mid-woofer
❍ Radio haut de gamme
(double syntoniseur et double antenne)
ø38 mm;
ø165 mm.
ø165 mm.
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
(en option pour versions /
marchés lorsqu’il est prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été soigneusement étudié pour fournir les meilleures
performances sonores et reproduire le réalisme musical d’un concert live pour chaque
place de l’habitacle
L’une des caractéristiques du système est la
lecture en haute fidélité d’aigus cristallins et
de basses pleines et rondes, qui rendent superflue la fonction loudness. De plus, la gamme complète des sons est diffusée dans tout
l’habitacle et offre aux occupants la même
sensation de spatialité que l’on a en écoutant de la musique live.
Les composants adoptés sont brevetés et,
bien qu’issus de la technologie la plus avancée, sont faciles et intuitifs à utiliser, ce qui
permet même aux moins experts de profiter au mieux de l’installation.
Page 10
GUIDE RAPIDE
ON/OFF
9
3
fig. 1
A0J0001m
Page 11
10
GUIDE RAPIDE
TOUCHE
(fig. 1)
ON/OFF
FM AS
AM
MEDIA
&
AUDIO
MENU
FONCTIONS GENERALES
Allumage
Extinction
Réglage volume
Sélection source radio FM1, FM2, FM Autostore
Sélection source radio MW, LW
Sélection source CD/Media Player
(uniquement avec Blue&Me™ ou Blue&Me™ Nav)
Activation / désactivation volume (MUTE / PAUSE)
Réglages audio: basses (BASS), aigus (TREBLE),
balance G/D (BALANCE), balance avant / arrière (FADER)
Réglage fonctions avancées
MODALITE
Pression brève du bouton
Pression prolongée du bouton
Rotation G/D du bouton
Pression courte cyclique de la touche
Pression courte cyclique de la touche
Pression brève cyclique de la touche
Pression brève de la touche
Activation menu: pression courte touche
Sélection du type de réglage: pression des touches
Réglage des valeurs: pression des touches
Activation menu: pression courte touche
Sélection du type de réglage: pression des touches
Réglage des valeurs: pression des touches
¯
ou
¯o ˙
䊱
䊲
ou
˙
䊱
䊲
ou
Page 12
GUIDE RAPIDE
11
TOUCHE
(fig. 1)
N
¯˙
O
1 2 3 4 5 6
TOUCHE
(fig. 1)
˚
¯˙
䊱䊲
TOUCHE
(fig. 1)
FONCTIONS RADIOMODALITE
Recherche émetteur radio:
•
Recherche automatique
•
Recherche manuelle
Mémorisation station radio courante
Rappel station mémorisé
Recherche automatique: pression des touches
(pression prolongée pour l’avance rapide)
Recherche manuelle: pression des touches
(pression prolongée pour l’avance rapide)
Pression prolongée des touches respectivement pour
présélection mémoires 1 à 6
Pression brève des touches pour présélection/mémoires
de 1 à 6
FONCTIONS CDMODALITE
Eject CD
Lecture plage précédente / suivante
Rebobinage / Avance rapide de la plage CD
Lecture dossier précédent/suivant (pour CD MP3)
Pression brève du bouton
Pression courte de la touche
Pression prolongée de la touche
Pression des touches
MODALITEFONCTIONS Media Player
(uniquement avec BlueMe
™
ou BlueMe
™
Nav)
䊱o 䊲
¯o ˙
䊱
䊲
ou
3
¯
ou
˙
¯
ou
˙
䊱䊲
¯˙
Sélection dossier/artiste/genre/album précédent/
suivant en fonction du mode sélectionné
Lecture du morceau précédent/suivant
Pression brève du bouton
Pression brève de la touche
Page 13
12
GUIDE RAPIDE
COMMANDES AU VOLANT (lorsqu’ils sont prévus)
fig. 2
A0J0052m
Page 14
GUIDE RAPIDE
13
TOUCHE
(fig. 2)
&
+
–
SRC
䊱
䊲
FONCTIONMODALITE
Activation/désactivation AudioMute (mode Radio) ou
fonction Pause (mode MP3 ou Media Player
(uniquement avec BlueMe™ ou BlueMe™ Nav)
Augmentation du volume
Baisse du volume
Sélection gamme de fréquence Radio (FM1, FM2, FMT,
FMA, MW, LW) et sources sonores (Radio, MP3 ou Media
Player (uniquement avec BlueMe™ o BlueMe™ Nav)
Radio: rappel des stations présélectionnées (1 à 6)
CD/CD MP3: sélection plage suivante
Radio: rappel des stations présélectionnées (6 à 1)
CD/CD MP3: sélection morceau précédent
Pression brève du bouton
Pression de la touche
Pression de la touche
Pression de la touche
Pression de la touche
Pression de la touche
3
Page 15
14
GÉNÉRALITÉS
L’appareil est doté de fonctions suivantes:
Section radio
❍
Syntonie PLL avec bandes de fréquence
FM/AM/MW/LW;
❍
RDS (Radio Data System) avec fonction
TA (informations routières) - TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) - REG (programmes régionaux);
❍
AF: sélection recherche fréquences alternatives en mode RDS;
❍
prééquipement alarme d’urgence;
❍
syntonie des stations automatique/ manuelle;
❍
FM Multipath detector;
❍
mémorisation manuelle de 36 stations:
18 dans la band FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW
et 6 dans la bande LW;
❍
mémorisation automatique (fonction
AUTOSTORE) de 6 stations dans la bande FM dédiée;
❍
fonction SPEED VOLUME (sauf versions
avec système HI-FI Bose): réglage automatique du volume en fonction de la
vitesse de la voiture;
❍
sélection automatique Stéréo/Mono.
GUIDE RAPIDE
Section CD
❍
Sélection directe du disque;
❍
Sélection morceau (avance/retour);
❍
Avance rapide (avance/retour) des
plages;
❍
Fonction CD Display: affichage du nom
du disque / du temps d’écoute depuis
le début du morceau;
❍
Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.
En plus des plages audio, sur
les CD multimédia sont enregistrées aussi des plages de données.
La lecture d’un CD de la sorte peut
provoquer des bruissements forts au
point de compromettre la sécurité
routière et même d’endommager les
étages finaux et les haut-parleurs.
Section CD MP3
❍
Fonction MP3-Info (ID3-TAG);
❍
Sélection dossier (précédent/suivant)
❍
Sélection morceau (avance/retour);
❍
Avance rapide (avance/retour) des
plages;
❍
Fonction MP3 Display: visualisation
nom du fichier, informations ID3-TAG,
durée de la lecture depuis le début, nom
du fichier;
❍
Lecture CD audio ou données, CD-R et
CD-RW.
Section Audio
❍
Fonction Mute/Pause;
❍
Fonction Soft Mute;
❍
Fonction loudness (sauf versions avec
système HI-FI Bose);
❍
Égaliseur graphique à 7 bandes (sauf
versions avec système HI-FI Bose);
❍
Réglage séparé basses/aigus;
❍
Balance canaux droit/gauche.
Section Media Player
(uniquement avec Blue&Me™
ou Blue&Me™ Nav)
Pour la fonction Media Player voir les indications du supplément Blue&Me
supplément Blue&Me
™
Nav.
™
ou du
Page 16
FONCTIONS ET RÉGLAGES
15
ALLUMAGE DE L’AUTORADIO
Pour mettre sous tension l’autoradio, appuyer brièvement sur la touche/molette
ON/OFF.
A l’allumage de l’autoradio, le volume est fixé
à la valeur 5 s’il a été réglé à une valeur supérieure lors de l’utilisation précédente.
Si l’autoradio est allumée lorsque la clé de
contact est extraite, elle s’éteindra automatiquement après environ 20 minutes. Après
l’extinction automatique, on peut rallumer
l’autoradio pour les 20 minutes suivantes
en appuyant sur la touche/molette ON/OFF
EXTINCTION DE L’AUTORADIO
Garder enfoncée la touche/molette ON/OFF.
SELECTION DES
FONCTIONS RADIO
En appuyant plusieurs fois brièvement sur la
touche FMAS, on peut sélectionner de manière cyclique les sources radio suivantes:
❍
TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMA”);
En appuyant plusieurs fois brièvement sur la
touche AM, on peut sélectionner de manière cyclique les sources radio suivantes:
❍
TUNER (“MW”, “LW”).
SELECTION FONCTION CD
Pour sélectionner la fonction CD, appuyer
brièvement sur la touche CD.
FONCTION MEMOIRE
SOURCE AUDIO
Si, pendant l’écoute d’un CD, on sélectionne une autre fonction (par ex. la radio), la
lecture est coupée, puis, en revenant au mode CD, elle reprend là où elle avait été interrompue.
Si, pendant l’écoute de la radio, on sélectionne une autre fonction, lorsqu’on revient
en mode Radio, on retrouvera la dernière
station sélectionnée.
REGLAGE VOLUME
Pour régler le volume, tourner la touche/
molette ON/OFF.
Si le niveau du volume est modifié pendant
l’émission d’un bulletin sur la circulation,
la nouvelle programmation ne durera que
jusqu’à la fin du bulletin.
4
Page 17
16
FONCTIONS ET RÉGLAGES
FONCTION MUTE/PAUSE
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer brièvement sur la touche &. Le volume sera
progressivement réduit et l’écran affichera
l’inscription “RADIO Mute” (en mode radio)
ou “PAUSE” (en mode CD).
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer à
nouveau sur la touche &. Le volume sera
progressivement augmenté jusqu’à la valeur
programmée auparavant.
Lorsqu’on modifie le niveau du volume à l’aide des commandes correspondantes, la
fonction Mute est désactivée et le volume
est réglé sur le niveau nouvellement sélectionné.
Lorsque la fonction Mute est active,à l’arrivée d’une information routière (si la fonction
TA est activée) ou à la réception d’un message d’alarme, la fonction Mute est ignorée.
Une fois l’annonce terminée, la fonction est
réactivée.
REGLAGES AUDIO
Les fonctions proposées par le menu audio
varient en fonction de la source active:
AM/FM/CD/Media Player (uniquement
avec Blue&Me
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer
brièvement sur la touche AUDIO. Après la
première pression de la touche AUDIO, le
display affichera la valeur du niveau des
basses pour la source active à ce moment
(par ex., si le mode FM est sélectionné,
l’écran affichera l’inscription “FM Bass + 2).
Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches
programmation de la fonction sélectionnée,
utiliser les touches
™
ou Blue&Me
N
ou O. Pour changer la
¯ou˙
™
.
Nav).
L’écran affiche l’état courant de la fonction
sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont les
suivantes:
❍
BASS (réglage des basses);
❍
TREBLE (réglage des aigus);
❍
BALANCE (réglage balance droite/
gauche);
❍
FADER (réglage balance avant/arrière);
❍
LOUDNESS (sauf versions avec système
HI-FI Bose) (activation/désactivation de
la fonction LOUDNESS);
❍
EQUALIZER (sauf versions avec système
HI-FI Bose) (activation/désactivation
des égalisations d’usine);
❍
USER EQUALISER (sauf versions avec
système HI-FI Bose) (réglage personnalisé de l’égaliseur).
Page 18
FONCTIONS ET RÉGLAGES
17
REGLAGE TONS
(basses/aigus)
Procéder de cette manière:
❍
Sélectionner avec la touche
réglage “BASS” ou “TREBLE” du menu AUDIO;
❍
appuyer sur la touche
menter/réduire les basses ou les aigus.
Si l’on appuie brièvement sur les touches la
variation se fait par paliers. Si l’on appuie
plus longuement, la variation sera rapide.
¯ou˙
N
ou Ole
pour aug-
REGLAGE BALANCE
Procéder de cette manière:
❍
Sélectionner avec la touche
réglage “Balance” du menu AUDIO;
❍
appuyer sur la touche
ter le son des haut-parleurs de droite, ou
sur la touche
des haut-parleurs de gauche.
Si l’on appuie brièvement sur les touches la
variation se fait par paliers. Si l’on appuie
plus longuement, la variation sera rapide.
Sélectionner la valeur
mer à la même valeur les sorties audio droite et gauche.
˙
per augmenter le son
¯0 ˙
N
¯
pour augmen-
pour program-
ou Ole
REGLAGE FADER
Procéder de cette manière:
❍
Sélectionner avec la touche
réglage “Fader” du menu AUDIO;
❍
appuyer sur la touche
ter le son des haut-parleurs arrière ou
sur la touche
des haut-parleurs avant.
Si l’on appuie brièvement sur les touches la
variation se fait par paliers. Si l’on appuie
plus longuement, la variation sera rapide.
Sélectionner la valeur
mer à la même valeur les sorties audio avant
et arrière.
˙
pour augmenter le son
¯0 ˙
N
¯
pour augmen-
pour program-
ou Ole
4
Page 19
18
FONCTIONS ET RÉGLAGES
FONCTION LOUDNESS
(sauf versions avec système
HI-FI Bose)
La fonction loudness améliore le son durant
l’écoute à volume réduit, en augmentant les
basses et les aigus.
Pour activer/désactiver la fonction, sélec-
¯
tionner avec la touche
mation “LOUDNESS” du menu AUDIO. La
condition de la fonction (activée/désactivée) est affichée à l’écran pendant quelques
secondes avec l’inscription “LOUDNESS ON”
ou “LOUDNESS OFF”.
ou ˙la program-
Fonctions PRESET/USER*/
CLASSIC/ ROCK/JAZZ
(activation/désactivation
égaliseur)
(sauf versions avec système
HI-FI Bose)
L’égalisation intégrée peut être activée /
désactivée. Lorsque la fonction égalisateur
n’est pas active, on peut modifier les programmations audio en réglant les basses
(“Bass”) et les aigus (Treble”), alors qu’en
activant la fonction on pourra régler les
courbes sonore. Pour désactiver l’égaliseur,
sélectionner la fonction “EQ Preset” à l’aide des touches
¯
ou ˙.
Pour activer l’égaliseur, sélectionner à l’aide des touches
❍
“FM/AM/CD...EQ User” (réglage des
7 bandes de l’égaliseur que l’utilisateur
peut modifier);
❍
“Classic” (réglage prédéfini de l’égaliseur pour l’écoute optimale de la musique classique);
❍
“Rock” (réglage prédéfini de l’égaliseur
pour l’écoute optimale de la musique
rock et pop);
❍
“Jazz” (réglage prédéfini de l’égaliseur
pour l’écoute optimale de la musique
jazz);
Lorsqu’un des réglages de l’égaliseur est actif, l’écran affiche l’inscription “EQ”.
¯
ou ˙l’un des réglages:
Page 20
FONCTIONS ET RÉGLAGES
19
*Fonction USER EQ SETTINGS
(réglages égaliseur
uniquement si le réglage
USER a été sélectionné)
(sauf versions avec
HI-FI BOSE)
Pour procéder à un réglage personnalisé de
l’équaliseur, se placer sur USER au moyen
de la touche
touche MENU.
L’écran affiche un graphique à 7 barres, où
chaque barre représente une fréquence. Sélectionner la barre à régler à l’aide des
touches
gnote et on peut la régler au moyen des
touches Nou O.
Pour mémoriser la programmation, appuyer
à nouveau sur la touche AUDIO. L’écran affichera la source active à ce moment, suivie
de l’inscription “USER”. Par exemple, si on
est en mode “FM”, l’écran affichera l’inscription ““FM EQ User”.
N
ou Oet appuyer sur la
¯
ou ˙; la barre sélectionnée cli-
MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer brièvement sur la touche MENU. L’écran affiche
la première rubrique de menu réglable (AF)
(inscription “AF Switching On” à l’écran).
Pour faire défiler les fonctions du Menu, uti-
N
liser les touches
programmation de la fonction sélectionnée,
utiliser les touches
L’écran affiche l’état courant de la fonction
sélectionnée.
ou 䊲. Pour changer la
¯
ou ˙.
Les fonctions gérées par le Menu sont les
suivantes:
❍
AF SWITCHING (ON/OFF);
❍
TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);
❍
REGIONAL MODE programmes régionaux (ON/OFF);
❍
MP3 DISPLAY (réglage display du CD
MP3);
❍
SPEED VOLUME (sauf versions avec système HI-FI Bose) (contrôle automatique
du volume en fonction de la vitesse);
❍
RADIO OFF (mode d’extinction);
❍
EXTERNAL AUDIO (réglage volume du
téléphone);
❍
SYSTEM RESET.
Pour sortir de la fonction Menu, appuyer à
nouveau sur la touche MENU.
ATTENTION Les réglages AF SWITCHING,
TRAFIC INFORMATION et REGIONAL MODE
ne sont possibles qu’en mode FM.
4
Page 21
20
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Fonction AF SWITCHING
(recherche de fréquences
alternatives)
Dans le cadre du système RDS, l’autoradio
peut fonctionner en deux modes différents:
❍
“AF Switching On”: recherche active des
fréquences alternatives (l’écran affiche
l’inscription “AF”);
❍
“AF Switching Off”: recherche des fréquences non active.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit:
❍
appuyer sur la touche MENU et sélectionner la rubrique “AF Switching On”;
❍
appuyer sur les touches
tiver/désactiver la fonction.
¯/ ˙
pour ac-
Lorsqu’on active la fonction, l’autoradio recherche automatiquement la station qui
émet le même programme avec le signal
plus fort. Au cours du voyage on pourra ainsi continuer l’écoute d’une station choisie
sans devoir modifier la fréquence au passage dans une autre zone.
Il faut évidemment que la station courante
puisse être reçue dans la zone que l’on traverse.
Si la fonction AF a été activée, sur l’écran
s’éclaire l’icône “AF”
Si la fonction AF a été activée et la radio
n’est plus en mesure de capter la station
syntonisée, la radio active la recherche automatique, pendant laquelle l’écran affichera l’inscription “FM Search” (uniquement
pour autoradio haut de gamme).
Même si la fonction AF est désactivée, les
autres fonctions RDS, telles que l’affichage
du nom de l’émetteur radio restent actives.
La fonction AF n’est activable que sur les
bandes FM.
Page 22
FONCTIONS ET RÉGLAGES
21
Fonction
TRAFFIC INFORMATION
(informations routières)
Certaines stations de la bande FM (FM1,
FM2 et FMA) sont autorisée à passer des informations sur la circulation. Dans ce cas,
l’écran affiche l’inscription “TA”.
Pour activer ou désactiver la fonction TA, procéder comme suit:
❍
appuyer brièvement sur la touche MENU et sélectionner la rubrique “Trafic info”;
❍
appuyer sur les touches
tiver/désactiver la fonction.
Si la fonction TA a été activée, sur l’écran
s’éclaire l’icône “TA”
ATTENTION Si la fonction TA est activée et
que la source audio n’est pas Tuner (Radio)
(CD, MP3, Téléphone ou Mute/Pause), la
radio peut effectuer une recherche automatique et il est donc possible, en réactivant la
source Tuner (Radio), que la fréquence syntonisée soit différente par rapport à celle qui
a été programmée.
¯/ ˙
pour ac-
La fonction TA permet:
❍
d’effectuer la recherche des seules émetteurs RDS sur bande FM, autorisés à
émettre des informations routières;
❍
recevoir des informations routières, même si le lecteur CD est actif;
❍
recevoir les informations sur la circulation au volume minimum préétabli, même si le volume de la radio a été mis à
zéro.
ATTENTION Dans certains pays, quelques stations radio n’émettent pas d’information routière, même en cas de fonction TP activée
(l’écran affiche l’icône “TP”).
Si la radio fonctionne dans la bande AM,
lorsque la fonction TA est activée, il y aura
le passage à la bande FM1 sur la dernière
station sélectionnée.
Le volume du bulletin sur la circulation varie
en fonction du volume d’écoute:
❍
volume d’écoute inférieur à 5: volume
du bulletin sur la circulation égal à 5 (valeur fixe);
❍
volume d’écoute supérieur à 5: volume
du bulletin sur la circulation égal au volume d’écoute +1.
Si on modifie le volume pendant un bulletin
sur la circulation, la valeur n’est pas affichée
à l’écran; le nouveau volume ne sera maintenu que pour l’émission du bulletin.
Pendant la réception des informations
routières, l’écran affiche l’inscription “TRAFIC INFORMATION”
On peut interrompre la fonction TA en appuyant sur une touche quelconque de l’autoradio.
4
Page 23
22
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Fonction REGIONAL MODE
(réception émissions
régionales)
Certains stations à diffusion nationale émettent, à des heures déterminées, des programmes à diffusion régionale (différents
en fonction des régions) Cette fonction permet la syntonie automatique sur des émetteurs locaux (régionaux) (voir paragraphe
“Fonction EON”).
Activer la fonction si l’on souhaite que la
radio recherche automatiquement les stations à émission régionale disponibles dans
le réseau sélectionné.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
¯
les touches
ou ˙.
L’écran affiche l’état courant de la fonction:
❍
“Regional On”: fonction active;
❍
“Regional Off”: fonction non active.
Si, fonction désactivée, on est à l’écoute
d’une station régionale qui émet dans une
zone déterminée et que l’on passe dans une
autre zone, on pourra recevoir la station régionale de la nouvelle zone.
ATTENTION Si les fonctions AF et REG ont été
simultanément activées, en passant d’une
région à l’autre il peut arriver que la radio
ne commute pas correctement sur une fréquence alternative utile.
FUNZIONE MP3 DISPLAY
(affichage des données du
Compact Disc MP3)
Cette fonction permet de choisir l’information affichée à l’écran lorsqu’on écoute un
CD avec des plages MP3.
On peut sélectionner la fonction uniquement
si un CD MP3 est dans le lecteur: dans ce
cas, l’écran affiche l’inscription “MP3 Display”.
Pour modifier la fonction, utiliser les touches
¯
ou ˙.
Les programmations possibles sont:
❍
“Title” (titre du morceau, si l’ID3-TAG
est disponible)
❍
“Author” (auteur du morceau, si l’ID3TAG est disponible)
❍
“Album” (titre de l’album, si l’ID3-TAG
est disponible)
❍
“Folder” name (nom attribué au dossier);
❍
“File” name (nom attribué au fichier
MP3).
Page 24
FONCTIONS ET RÉGLAGES
23
Fonction SPEED VOLUME
(variation du volume
en fonction de la
vitesse) (sauf versions
avec système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse
de la voiture, avec une hausse en fonction
de la vitesse pour compenser le niveau sonore de l’habitacle. Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches
L’écran affiche l’inscription “Speed volume”,
suivie de l’état courant de la fonction:
❍
Off: fonction désactivée.
❍
Low: fonction activée
(faible sensibilité)
❍
High: fonction activée
(haute sensibilité).
¯/ ˙
Fonction “RADIO ON VOL”
(activation/désactivation
limite maxi du volume radio)
Cette fonction permet d’activer/désactiver
la limite maxi du volume lors de la mise sous
tension de l’autoradio.
L’écran affiche l’état de la fonction:
❍
“Radio on vol – Limit on”: lorsqu’on allume la radio le volume sera:
.
– si le niveau du volume est égal ou su-
périeur à la valeur maxi, l’autoradio
sera allumée avec volume maxi;
– si le niveau du volume est compris
entre la valeur mini et la valeur maxi,
à l’allumage le volume de l’sera le
même d’avant l’extinction;
– si le niveau du volume est égal ou in-
férieur à la valeur mini, l’autoradio sera allumée avec volume mini
❍
“Radio on vol – Limit off”: à l’allumage, le volume de la radio sera le même
que celui d’avant l’extinction. Le volume est compris entre 0 et 40.
Pour modifier le réglage, utiliser les touches
¯/ ˙
.
NOTES
❍
Par le MENU on peut régler seulement
l’activation/désactivation de la fonction
et pas la valeur mini ou maxi du volume.
❍
Lorsqu’on allume l’autoradio, si les fonctions “TA”, “TEL”, ou une source audio
extérieure sont activées, le volume de
la radio sera conforme aux réglages des
sources en question. En désactivant la
source audio extérieure, on pourra régler le volume entre les niveau mini et
maxi.
❍
Si la charge de la batterie est insuffisante, il ne sera pas possible de régler le volume entre les niveaux mini et maxi.
4
Page 25
24
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Fonction EXTERNAL AUDIO
(réglage volume du
téléphone)
Cette fonction permet de régler (réglages
1 à 40), en tournant la touche/molette
ON/OFF ou en utilisant les touches
¯/ ˙
lume du téléphone, du Blue&Me
Blue&Me
Player).
L’écran affiche l’état courant de la fonction:
❍
❍
ou d’exclure (réglage OFF) le vo-
™
Nav (sauf fonction Media
“EXT Audio Off”: fonction non active.
“EXT Audio Volume 23”: fonction acti-
ve et programmation du volume 23.
™
Fonction RADIO OFF
(modalités d’allumage
et extinction)
Cette fonction permet de choisir l’une des
deux modalités d’extinction de la radio.
Pour activer la fonction, utiliser les touches
¯
ou ˙.
ou
❍
“00 MIN ”: extinction dépendant de la
clé de contact; la radio s’éteint automatiquement dès que la clé est mise sur
STOP;
❍
“20 MIN ”: l’extinction est indépendante de la clé de contact; la radio reste allumée pendant 20 minutes maxi.
Fonction SYSTEM RESET
Cette fonction permet de rétablir toutes les
programmations sur celles prédéfinies par le
fabriquant. Les options sont les suivantes:
❍
NO: aucune intervention de rétablissement;
❍
YES: les paramètres par défaut seront
rétablis. Au cours de cette opération
l’écran affiche l’inscription “Resetting”
A l’issue de l’opération, la source ne sera pas changée et la station précédente sera visualisée.
Page 26
FONCTIONS ET RÉGLAGES
25
PREEQUIPEMENT TELEPHONE
Si l’on installe le kit mains libres dans la voiture, à la réception d’un appel téléphonique
l’audio de l’autoradio est branché à la sortie du téléphone. Le volume du son du téléphone est toujours fixe, mais on pourra
le régler pendant l’appel en utilisant la
touche/molette “ON/OFF”.
On peut régler le volume fixe de l’audio du
téléphone grâce à la fonction “EXT Audio”
du Menu. Lorsque l’audio est désactivé à
cause de l’appel téléphonique, l’écran affiche l’inscription “PHONE”.
PROTECTION ANTIVOL
L’autoradio est dotée d’un système de protection antivol basé sur l’échange d’informations entre l’autoradio et la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur
la voiture.
Ce système garantit la sécurité maximale et
évite l’introduction du code secret après
chaque coupure de l’alimentation de l’autoradio.
Si l’issue du contrôle est positive, l’autoradio pourra fonctionner, alors que si les codes
de comparaison ne sont pas égaux ou si la
centrale électronique (ordinateur de bord) a
été remplacée, l’appareil exigera de l’utilisateur la saisie du code secret suivant la procédure figurant au paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu’on allume l’autoradio, en cas de demande du code, l’écran affiche l’inscription
“Radio Code” pendant environ 2 secondes,
suivie ensuite de quatre tirets “- - - -”.
Le code secret se compose de 4 chiffres,
de 1 à 6, pour chacun des tirets affichés.
Pour introduire le premier chiffre du code,
appuyer sur la touche correspondante des
stations de présélection (de 1 à 6). Procéder de la même manière pour introduire les
autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres sont saisis en 20 secondes, l’écran affiche l’inscription “Entrer
code “- - - -”. Cela n’est pas considéré comme une saisie de code erroné.
4
Page 27
26
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Suite à l’introduction du quatrième chiffre
(en l’espace de 20 secondes) l’autoradio se
met en fonction.
Si un code erroné est saisi, l’autoradio émet
un signal sonore et l’écran affiche l’inscription “Radio blocked/wait” pour indiquer à
l’utilisateur qu’il doit saisir le code correct.
A chaque fois que l’utilisateur introduit un
code erroné, il délai d’attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min,
16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
jusqu’au maximum de 24 heures. Le délai
d’attente sera visualisé à l’écran par l’inscription ““Radio blocked/wait”. Après la disparition de l’inscription, on pourra recommencer la procédure d’introduction du code
Code Card
Il s’agit de la carte qui certifie la propriété
de l’autoradio. Sur la Code Card figurent le
modèle de l’autoradio, le numéro de série
et le code secret.
ATTENTION Garder soigneusement la Code
card pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de
vol de l’autoradio.
Page 28
RADIO(TUNER
)
27
INTRODUCTION
Lorsqu’on allume l’autoradio, on obtient la
dernière fonction sélectionnée avant l’extinction: Radio, CD, CD MP3 ou Media Player
(uniquement avec Blue&Me™ ou
Blue&Me™ Nav).
Pour sélectionner la fonction Radio pendant
que l’on écoute une autre source sonore, appuyer brièvement sur les touches FM
AM, en fonction de la bande souhaitée.
Une fois le mode Radio activé, l’écran affiche le nom (des seules stations RDS) et la
fréquence de la station radio sélectionnée,
la bande de fréquence sélectionnée (par ex.
FM1) et le numéro de la touche de présélection (par ex. P1).
AS ou
SELECTION BANDE
DE FREQUENCE
Mode Radio activé, appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche FMASou AM pour sélectionner la bande de réception souhaitée.
A chaque pression de la touche, on sélectionne cycliquement les bandes:
❍
En appuyant sur la touche FMAS:
“FM1”, “FM2”, ou “FMA”;
❍
En appuyant sur la touche AM: , “MW”
et “LW”.
Chaque bande sélectionnée est affichée à
l’écran. On obtiendra la dernière station sélectionnée dans sa bande de fréquence.
La bande FM comprend les sections: FM1,
FM2 ou “FMA”; la bande de réception FMA
est réservée aux émetteurs mémorisés automatiquement par la fonction AutoSTore.
TOUCHES DE PRESELECTION
Les touches avec les symboles 1 à 6 permettent de programmer les présélections suivantes:
❍
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT ou “FMA” (sur certaines
versions);
❍
6 dans la bande MW;
❍
6 dans la bande LW;
Pour rappeler une station présélectionnée,
choisir la bande de fréquence souhaitée, puis
appuyer brièvement sur la touche de présélection correspondante (1 à 6).
Si l’on appuie sur la touche de présélection
choisie pour plus de 2 secondes, la station
est mémorisée. La phase de mémorisation
est confirmée par un signal sonore.
5
Page 29
28
RADIO(TUNER
)
MEMORISATION DERNIERE
ÉMETTEUR ECOUTEE
La radio mémorise automatiquement la dernière station écoutée pour chaque bande de
réception; on obtiendra donc cette station
en allumant la radio ou en changeant la bande de réception.
RECHERCHE STATIONS
AUTOMATIQUE
Appuyer brièvement sur la touche
pour démarrer la recherche automatique
pour la réception de la station suivante dans
la direction sélectionnée.
Par une pression prolongée de la touche
¯
ou ˙la recherche rapide démarre.
Lorsque la touche est relâchée, le syntoniseur s’arrête à la réception de la station suivante.
Si la fonction TA (informations routières) est
active, le syntoniseur recherche exclusivement des émetteurs d’informations sur la circulation.
¯
ou
RECHERCHE STATIONS
MANUELLE
˙
Permet de rechercher manuellement les stations dans la bande présélectionnée.
Choisir la bande de fréquence, puis appuyer
plusieurs fois brièvement sur la touche
䊲
pour lancer la recherche dans la direction
souhaitée. Si l’on appuie plus longuement
sur la touche
rapide de la recherche, qui s’arrête lorsqu’on
relâche la touche.
䊱
ou 䊲on obtient l’avance
么
ou
Page 30
RADIO(TUNER
)
29
FONCTION AUTOSTORE
(mémorisation automatique
des stations)
Pour activer la fonction AutoSTore, garder
enfoncée la touche FMAS jusqu’au signal sonore de confirmation. Cette fonction permet
à la radio de mémoriser automatiquement
les 6 stations ayant le signal plus fort dans
l’ordre décroissant de la bande de fréquence FMA.
Pendant la phase de mémorisation automatique, l’écran affiche l’inscription “Autostore.
Pour arrêter la fonction AutoSTore, appuyer
à nouveau dur la touche FM
prendra l’émission de la dernière station
écoutée avant l’activation de la fonction.
Une fois la fonction AutoSTore terminée, la radio recherche automatiquement la première
station présélectionnée dans la bande FMA
mémorisée sur le côté de présélection 1.
Sur les touches numérotées de 1 à 6, seront
alors mémorisées les stations dont le signal
courant est plus fort dans la bande présélectionnée.
En activant la fonction AutoSTore dans les
bandes MW ou LW, la bande FMA est automatiquement sélectionnée, où la fonction
sera exécutée.
AS: La radio re-
ATTENTION Parfois la fonction AutoSTore ne
parvient pas à trouver 6 stations avec un
signal fort. Dans ce cas, les stations les plus
fortes sont rediffusées à partir des touches
de présélection libres.
ATTENTION Lorsqu’on active la fonction
AutoSTore, on efface les stations précédemment mémorisée dans la bande FMA.
5
Page 31
30
RADIO(TUNER
)
RECEPTION ALARME
D’URGENCE
L’autoradio est prédisposée à recevoir en mode RDS des messages d’urgence en cas d’évènements exceptionnels pouvant comporter
des dangers de caractère général (tremblements de terre, inondations, etc.), éventuellement émis par la station courante.
Cette fonction est activée automatiquement
et ne peut être désactivée.
Pendant l’émission d’un message d’urgence, l’écran affiche l’inscription “ALARM”.
Pendant le message en question, le volume
de l’autoradio varie, de la même manière
que pendant la réception d’un bulletin sur la
circulation.
FUNZIONE EON
(Enhanced Other Network)
Dans certains pays, des circuits sont actifs
qui regroupent plusieurs émetteurs autorisés
à passer les informations routières. Dans ce
cas, le programme de la station à l’écoute
est momentanément interrompu pour:
❍
recevoir des informations sur la circulation (uniquement si la fonction TA est active);
❍
écouter les émissions régionales proposées par les émetteurs du même circuit.
EMETTEURS STEREO
Si le signal entrant est faible, la lecture est
automatiquement commutée de Stéréo à
Mono.
Page 32
LECTEUR CD
31
INTRODUCTION
Ce chapitre traite uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur CD:
pour ce qui concerne le fonctionnement de
l’autoradio, se référer aux indications du chapitre “Fonctions et Réglages”.
SELECTION LECTEUR CD
Pour activer le lecteur CD intégré à l’appareil, procéder comme suit:
❍
introduire un CD, après avoir allumé l’appareil: la lecture du premier morceau est
lancée;
ou
❍
si un CD est déjà introduit, allumer l’autoradio, puis appuyer brièvement sur la
touche CD pour sélectionner la modalité
de fonctionnement “CD”: la lecture du
dernier morceau écouté sera lancée.
Pour garantir une lecture optimale, utiliser
des CD d’origine. En cas d’utilisation de
CD-R/RW, choisir des supports de bonne
qualité gravés à la vitesse plus basse possible.
INTRODUCTION/EJECTION CD
Pour introduire le CD, le faire pénétrer partiellement dans la fente de manière à activer les système de chargement motorisé,
qui est chargé de le positionner correctement.
Le CD peut être introduit même si l’autoradio est éteinte mais la clé de contact sur
MAR: dans ce cas, l’autoradio restera éteinte. En allumant l’autoradio, on obtiendra
la dernière source active avant l’extinction.
Lorsqu’on introduit un CD, l’écran affiche
le symbole “CD-IN” et l’inscription “CD Reading”. Ces affichages resteront à l’écran pendant le temps nécessaire à l’autoradio pour
lire les plages du CD. Ensuite, l’autoradio
amorce automatiquement la lecture de la
première plage.
6
Page 33
32
LECTEUR CD
Appareil sous tension, appuyer sur la touche
˚
, pour actionner le système d’éjection motorisé du CD. Après l’éjection du CD, on revient à l’écoute de la source audio précédemment sélectionnée.
Si le CD n’est pas sorti, l’autoradio le réintroduira automatiquement environ 20 secondes après et fonctionnera en mode Tuner (Radio).
Le CD ne peut pas être éjecté si l’autoradio
est éteinte.
Lorsqu’on introduit un CD éjecté sans l’avoir
préalablement sorti de la fente, la radio ne
commutera pas la source sur CD.
Messages éventuels d’erreur
Si le CD introduit n’est pas lisible (par ex.
un CD-ROM ou un CD mis à l’envers ou encore erreur de lecture), l’écran affiche le message “CD Disc error”.
Ensuite le CD est éjecté et on revient à la
source audio active avant la sélection du mode de fonctionnement CD.
Si la source audio externe est active (“TA”,
“ALARM “ et “Phone”) le CD illisible n’est
ejecté que lorsque ces fonctions sont arrêtées. Après l’arrêt, si le mode CD est actif,
l'écran affiche pendant quelques secondes
l'inscription “CD Disc error” et ensuite le CD
est éjecté.
INDICATIONS DISPLAY
Lorsque le lecteur CD est en fonction, l’écran
affiche des indications qui signifient:
❍
“CD Track 5”: indique le numéro du morceau du CD;
❍
“03:42”: indique la durée de la lecture depuis le début du morceau (si la
fonction correspondante du Menu est active)
Page 34
LECTEUR CD
33
SELECTION MORCEAU
(avance/retour)
Appuyer brièvement sur la touche
re le morceau précédent du CD et sur la
touche ˙pour le suivant. La sélection des
plages est cyclique: après le dernier morceau, le premier est sélectionné et inversement.
Si la lecture du morceau a commencé depuis plus de 3 secondes, en appuyant sur
¯
la touche
but. Dans ce cas, si l’on veut écouter le morceau précédent, appuyer deux fois de suite
sur la touche.
la lecture reprend depuis le dé-
¯
pour li-
AVANCE RAPIDE/ RETOUR
RAPIDE DES PLAGES
Maintenir enfoncée la touche
ce rapide de la plage sélectionnée et maintenir enfoncée la touche
pide de la plage sélectionnée. L’avance/retour rapide s’arrête lorsqu’on relâche la
touche.
˙
¯
pour le retour ra-
pour l’avan-
FONCTION PAUSE
Pour mettre en pause le lecteur CD, appuyer
sur la touche &. L’écran affiche l’inscription
“CD Pause”.
Pour reprendre l’écoute de la plage, appuyer
à nouveau sur la touche &.
Si on sélectionne une autre source audio, la
fonction pause est désactivée.
6
Page 35
34
LECTEUR CD
page intentionnellement laissée blanche
Page 36
LECTEUR CD MP3
35
INTRODUCTION
Ce chapitre traite uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur CD
MP3: pour ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se référer aux indications du chapitre “4” et “6”.
NOTE MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.
MODE MP3
En plus de lire les CD audio ordinaires, l’autoradio peut lire également des CD-ROM sur
lesquels ont été enregistrés des fichiers comprimés en format MP3. L’autoradio fonctionnera selon les modalités détaillées dans le
chapitre “5” pour l’introduction d’un CD audio ordinaire.
Pour une lecture optimale, utiliser des supports de bonne qualité gravés à la plus basse vitesse possible.
Les fichiers contenus dans le CD MP3 sont
structurés par dossiers, avec des listes séquentielles de tous les dossiers contenant
des plages MP3 (dossiers et sous-dossiers figurent tous au même niveau); les dossiers
qui ne contiennent pas des plages MP3 ne
peuvent être sélectionnés.
Les caractéristiques et les conditions de fonctionnement pour la lecture des fichiers MP3
sont les suivantes:
❍
les CD-ROM utilisés doivent être gravés
comme d’après la Spécification
ISO9660;
❍
les fichiers de musique doivent avoir une
extension “.mp3”: les fichiers avec une
autre extension ne peuvent être lus;
❍
les fréquences d’échantillonnage lisibles
sont: 44.1 kHz, stéréo (de 96 à 320
kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou stéréo
(de 32 à 80 kbit/s);
❍
la lecture de plages avec bit-rate variable
est possible.
ATTENTION Les noms des morceaux ne doivent pas contenir les caractères suivants: espaces, ‘ (apostrophe), (e) (parenthèse ouverte et fermée). Pendant la mastérisation
d’un CD MP3, s’assurer que les noms des
fichiers ne contiennent pas ces caractères;
dans le cas contraire, la radio ne sera pas
en mesure de lire les morceaux concernés.
7
Page 37
36
LECTEUR CD MP3
SELECTION SESSIONS MP3
AVEC DISQUES HYBRIDES
Si un disque hybride est introduit (Mixed Mode, Enhanced, CD-Extra), contenant égelement des fichiers MP3, la radio démarre automatiquement la lecture de la session audio. Pendant la lecture, il sera possible de
passer à la session MP3 en maintenant enfoncée la touche MEDIA pour plus de 2 secondes.
ATTENTION Lors de l’activation de la fonction, la radio peut prendre qualques secondes avant d’amorcer la lecture. Durant
la vérification du disque, l’écran indique "CD
READING" Si aucun fichier MP3 n’a été détecté, la radio reprend la lecture de la session audio à partir du point où elle avait été
interrompue.
INDICATIONS DISPLAY
Affichage informations
ID3-tag
En plus de l’indication du temps écoulé, du
nom du dossier et du nom du fichier, l’autoradio est en mesure de gérer aussi les informations ID3-TAG correspondantes aux
Titre du morceau, Artiste, Auteur.
Le nom du dossier MP3 affiché à l’écran correspond au nom sous lequel est mémorisé
le dossier dans le CD, suivi d’un astérisque.
Exemple de nom d’un dossier MP3 complet:
BEST OF *.
Si on choisit de visualiser une information
ID3-TAG (Titre, Artiste, Album) et que de
telles indications n’ont pas été enregistrées
pour le morceau lu, il y aura le nom du fichier à la place.
SELECTION DOSSIER
SUIVANT/PRECEDENT
Appuyer sur la touche
le dossier suivant ou bien appuyer sur la toucheOpour sélectionner le dossier précédent.
L’écran affichera le numéro et le nom du dossier (par ex. “DIR 2 XXXXXX”).
XXXXXX: le nom du dossier (l’écran affichera uniquement les 8 premiers caractères).
La sélection des dossiers est cyclique: après
le dernier dossier, le premier est sélectionné
et inversement.
N
pour sélectionner
Si aucun autre dossier/morceau n’est sélectionné dans les 2 secondes suivantes, on obtient la lecture du premier morceau du nouveau dossier.
Si le dernier morceau du dossier de la sélection courante est lu, on obtient la lecture du
dossier suivant.
STRUCTURE DES DOSSIERS
L’autoradio avec lecteur MP3:
❍
reconnait uniquement les dossiers qui
contiennent effectivement des fichiers
en format MP3
❍
si les fichiers MP3 d’un CD-ROM sont
structurés en plusieurs “sous-dossiers”,
l’autoradio réduit leurs structure à une
structure à un seul niveau, à savoir transforme les sous-dossiers en dossiers principaux.
Page 38
37
DIAGNOSTIC
D’ANOMALIES
GENERALE
Volume du son trop bas
La fonction Fader doit être réglée exclusivement sur les valeurs “F” (avant), pour éviter la réduction de la puissance de sortie de
l’autoradio et la neutralisation du volume en
cas de réglage du niveau du Fader = R+9.
Source non sélectionnable
Aucun support n’a été introduit. Introduire
le CD ou le CD MP3 choisi.
LECTEUR CD
Le CD n’est pas lu
Le CD est sale. Nettoyer le CD
Le CD est rayé. Tester un autre CD.
Impossible d’introduire un CD
Un CD a déjà été introduit. Appuyer sur la
touche ˚et enlever le CD.
LECTURE FICHIERS MP3
Sauts au cours de la lecture
de fichiers MP3
Le CD est rayé ou sale. Nettoyer le support
suivant les indications du paragraphe “CD”,
au chapitre “1”.
La durée des morceaux MP3
n’est pas correctement
visualisée
Dans certains cas (à cause des modalités
d’enregistrement) la durée des morceau
MP3 s’affiche de manière erronée.
Page 39
NOTES
Page 40
Page 41
SS EE RR VV II CC EE
CUSTOMER SERVICES
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING
Largo Senatore G. Agnelli. 5 -10040 Volvera - Torino (Italia)
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Publication n° 60431821 - 2
Propriété reservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation
écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.
ème
Edition - 09/2008
Page 42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.