Alfa romeo MITO AUTORADIO User Manual

Page 1
Page 2
SOMMAIRE
Présentation
Guide rapide
Fonctions et réglages
Lecteur CD
Index
1
2
3
4
5
6
Lecteur CD MP3
7
Page 3
2
page intentionnellement laissée blanche
Page 4
INDEX
3
PRESENTATION........................ 5
Conseils....................................... 5
Caractéristiques techniques ............. 7
GUIDE RAPIDE......................... 9
Commandes au volant ................... 12
Généralités .................................. 14
FONCTIONS ET REGLAGES .... 15
Allumage de l’autoradio.................. 15
Extinction de l’autoradio................. 15
Sélection des fonctions radio .......... 15
Sélection fonction CD..................... 15
Fonction mémoire source audio ....... 15
Réglage volume ........................... 15
Fonction Mute/Pause .................... 16
Réglages Audio ............................ 16
Réglage tons ............................... 17
Réglage balance ........................... 17
Réglage fader .............................. 17
Fonction loudness ......................... 18
Menu .......................................... 19
Pré-équipement téléphone .............. 25
Protection antivol........................... 25
RADIO (TUNER)....................... 27
Introduction.................................. 27
Sélection bande de fréquence.......... 27
Touches de présélection ................. 27
Mémorisation dernier
émetteur sélectionné ..................... 28
Recherche stations automatique ...... 28
Recherche stations automatique ...... 28
Fonction AutoSTore ....................... 29
Réception alarme d’urgence............ 30
Fonction EON ............................... 30
Émetteurs stéréo .......................... 30
LECTEUR CD ............................ 31
Introduction ................................. 31
Sélection lecteur CD ...................... 31
Introduction/éjection CD................. 31
Indications display ........................ 32
Sélection morceau ........................ 33
Avance rapide/retour rapide des
plages ........................................ 33
Fonction Pause ............................ 33
LECTEUR CD MP3 ................... 35
Introduction ................................. 35
Mode MP3 .................................. 35
Sélection sessions MP3
avec disques hybrides..................... 36
Indications display ........................ 36
Sélection dossier suivant/précédent 36
Structure des dossiers .................... 36
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES.. 37
Général ....................................... 37
Lecteur CD ................................... 37
Lecture fichiers MP3 ...................... 37
1
Page 5
4
page laissée intentionnellement blanche
Page 6
PRÉSENTATION
5
L’autoradio a été conçue en fonction des ca­ractéristiques spécifiques de l’habitacle, avec un design personnalisé harmonisé au style du tableau de bord.
Vous trouverez ci-après le mode d’emploi, qu’il convient de lire attentivement.
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d’apprendre à utiliser les différentes fonctions de l’autoradio (par exemple, mémoriser les stations) avant de prendre la route.
Le volume trop élevé peut re-
présenter un danger pour le conducteur et pour les autres utilisa­teurs de la route. Régler toujours le volume de manière à pouvoir en­tendre les bruits extérieurs.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient en per­manence pendant la marche du véhicule. La réception peut être brouillée par des mon­tagnes, bâtiments ou ponts environnants, notamment si on est loin de l’émetteur de la station sélectionnée.
ATTENTION Pendant la réception d’informa­tions sur la circulation, le volume peut aug­menter par rapport au réglage courant.
Attentions et entretien
Nettoyer le cache exclusivement avec un chiffon doux et antistatique. Des produits dé­tergents ou de polissage pourraient en abî­mer la surface.
2
Page 7
6
CD
Ne pas oublier que la saleté, les rayures ou les déformations éventuelles des CD peu­vent provoquer des interruptions de lecture et une mauvaise qualité du son. Pour des conditions optimales de lecture, voici nos conseils:
utiliser exclusivement des CD portant la
marque:
nettoyer soigneusement tous les CD en éliminant les traces des doigts ou de la poussière avec un chiffon doux. Tenir les CD par le bord et les nettoyer à partir du centre vers l’extérieur;
PRÉSENTATION
ne jamais utiliser de produits chimiques pour les nettoyer (par ex. bombes, an­ti-statiques ou thinner) qui peuvent en­dommager la surface du CD;
après l’utilisation, ranger les CD dans leurs boîtiers pour éviter de les endom­mager;
ne pas exposer les CD directement au soleil, aux températures élevées ou à l’humidité pendant longtemps;
ne poser aucun autocollant, ni écrire sur la face du CD au crayon ou au stylo.
éviter d’utiliser des CD rayés, fissurés, déformés, etc., sous peine de dysfonc­tionnement ou d’endommagement du lecteur;
pour obtenir la meilleure lecture, utiliser seulement des CD d’origine. Le fonction­nement correct n’est pas garanti en cas d’utilisation de supports CD-R/RW mal gravés et/ou de capacité maxi supérieu­re à 650 MB.
ne pas utiliser les feuilles de protection des CD en vente dans le commerce ou des disques dotés de stabilisateurs, etc. qui risquent de s’encastrer dans le mé­canisme interne et d’endommager le disque;
Page 8
en cas d’utilisation de CD protégés contre la copie, le système peut prendre quelques secondes avant de démarrer la lecture. Il est par ailleurs impossible de garantir que n’importe quel disque protégé puisse être lu par le système. La présence de la protection contre la copie est souvent mentionnée de ma­nière presque illisible ou en tout petits caractères sur la jaquette du CD, et si­gnalée par des inscriptions, comme par exemple “COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC”, ou identifiée par l’emploi de symboles tels que:
PRÉSENTATION
Le lecteur CD est en mesure de lire la plus grande partie des systèmes de com­pression actuellement dans le commer­ce (par ex.: LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER) et pourtant, suite à l’évo­lution de ces systèmes, la lecture de tous les formats de compression n’est pas ga­rantie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance maxi: 4x40W
INSTALLATION ENTREE DE GAMME
Audio standard
Haut-parleurs avant
– 2 tweeter – 2 haut-parleurs mid-woofer
Haut-parleurs arriŹre
– 2 haut-parleurs full-range ø165 mm.
Radio moyen de gamme
(double syntoniseur)
ø38 mm;
ø165 mm.
7
2
Page 9
8
PRÉSENTATION
SYSTEME MOYEN DE GAMME
Audio moyen de gamme
Haut-parleurs avant
– 2 tweeter – 2 haut-parleurs mid-woofer
Haut-parleurs arriŹre
– 2 tweeter ø38 mm;
– 2 haut-parleurs mid-woofer
Radio haut de gamme
(double syntoniseur et double antenne)
ø38 mm;
ø165 mm.
ø165 mm.
SYSTEME AUDIO HI-FI BOSE (en option pour versions / marchés lorsqu’il est prévu)
Audio HI-FI
Haut-parleurs avant
– 2 tweeter – 2 haut-parleurs mid-woofer
Haut-parleurs arriŹre
– 2 tweeter – 2 haut-parleurs mid-woofer – 1 ampli à 8 canaux – 1 bass box.
Radio haut de gamme
(double syntoniseur et double antenne)
ø38 mm;
ø165 mm.
ø38 mm;
ø165 mm,
Le système audio HI-FI BOSE a été soigneu­sement étudié pour fournir les meilleures performances sonores et reproduire le réa­lisme musical d’un concert live pour chaque place de l’habitacle
L’une des caractéristiques du système est la lecture en haute fidélité d’aigus cristallins et de basses pleines et rondes, qui rendent su­perflue la fonction loudness. De plus, la gam­me complète des sons est diffusée dans tout l’habitacle et offre aux occupants la même sensation de spatialité que l’on a en écou­tant de la musique live.
Les composants adoptés sont brevetés et, bien qu’issus de la technologie la plus avan­cée, sont faciles et intuitifs à utiliser, ce qui permet même aux moins experts de profi­ter au mieux de l’installation.
Page 10
GUIDE RAPIDE
ON/OFF
9
3
fig. 1
A0J0001m
Page 11
10
GUIDE RAPIDE
TOUCHE (fig. 1)
ON/OFF
FM AS AM MEDIA
&
AUDIO
MENU
FONCTIONS GENERALES
Allumage Extinction
Réglage volume Sélection source radio FM1, FM2, FM Autostore
Sélection source radio MW, LW Sélection source CD/Media Player
(uniquement avec Blue&Me™ ou Blue&Me™ Nav) Activation / désactivation volume (MUTE / PAUSE) Réglages audio: basses (BASS), aigus (TREBLE),
balance G/D (BALANCE), balance avant / arrière (FADER)
Réglage fonctions avancées
MODALITE
Pression brève du bouton Pression prolongée du bouton
Rotation G/D du bouton Pression courte cyclique de la touche
Pression courte cyclique de la touche Pression brève cyclique de la touche
Pression brève de la touche Activation menu: pression courte touche
Sélection du type de réglage: pression des touches Réglage des valeurs: pression des touches
Activation menu: pression courte touche Sélection du type de réglage: pression des touches Réglage des valeurs: pression des touches
¯
ou
¯o ˙
ou
˙
ou
Page 12
GUIDE RAPIDE
11
TOUCHE (fig. 1)
N
¯˙
O
1 2 3 4 5 6
TOUCHE (fig. 1)
˚
¯˙
䊱䊲
TOUCHE (fig. 1)
FONCTIONS RADIO MODALITE
Recherche émetteur radio:
Recherche automatique
Recherche manuelle
Mémorisation station radio courante
Rappel station mémorisé
Recherche automatique: pression des touches (pression prolongée pour l’avance rapide) Recherche manuelle: pression des touches (pression prolongée pour l’avance rapide)
Pression prolongée des touches respectivement pour présélection mémoires 1 à 6
Pression brève des touches pour présélection/mémoires de 1 à 6
FONCTIONS CD MODALITE
Eject CD
Lecture plage précédente / suivante
Rebobinage / Avance rapide de la plage CD
Lecture dossier précédent/suivant (pour CD MP3)
Pression brève du bouton
Pression courte de la touche
Pression prolongée de la touche
Pression des touches
MODALITEFONCTIONS Media Player
(uniquement avec BlueMe
ou BlueMe
Nav)
䊱o 䊲
¯o ˙
ou
3
¯
ou
˙
¯
ou
˙
䊱䊲
¯˙
Sélection dossier/artiste/genre/album précédent/ suivant en fonction du mode sélectionné
Lecture du morceau précédent/suivant
Pression brève du bouton
Pression brève de la touche
Page 13
12
GUIDE RAPIDE
COMMANDES AU VOLANT (lorsqu’ils sont prévus)
fig. 2
A0J0052m
Page 14
GUIDE RAPIDE
13
TOUCHE (fig. 2)
&
+ –
SRC
FONCTION MODALITE
Activation/désactivation AudioMute (mode Radio) ou fonction Pause (mode MP3 ou Media Player (uniquement avec BlueMe™ ou BlueMe™ Nav)
Augmentation du volume
Baisse du volume
Sélection gamme de fréquence Radio (FM1, FM2, FMT, FMA, MW, LW) et sources sonores (Radio, MP3 ou Media Player (uniquement avec BlueMe™ o BlueMe™ Nav)
Radio: rappel des stations présélectionnées (1 à 6) CD/CD MP3: sélection plage suivante
Radio: rappel des stations présélectionnées (6 à 1) CD/CD MP3: sélection morceau précédent
Pression brève du bouton
Pression de la touche
Pression de la touche
Pression de la touche
Pression de la touche
Pression de la touche
3
Page 15
14
GÉNÉRALITÉS
L’appareil est doté de fonctions suivantes:
Section radio
Syntonie PLL avec bandes de fréquence FM/AM/MW/LW;
RDS (Radio Data System) avec fonction TA (informations routières) - TP (pro­grammes sur la circulation) - EON (En­hanced Other Network) - REG (pro­grammes régionaux);
AF: sélection recherche fréquences alter­natives en mode RDS;
prééquipement alarme d’urgence;
syntonie des stations automatique/ ma­nuelle;
FM Multipath detector;
mémorisation manuelle de 36 stations: 18 dans la band FM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW et 6 dans la bande LW;
mémorisation automatique (fonction AUTOSTORE) de 6 stations dans la ban­de FM dédiée;
fonction SPEED VOLUME (sauf versions avec système HI-FI Bose): réglage au­tomatique du volume en fonction de la vitesse de la voiture;
sélection automatique Stéréo/Mono.
GUIDE RAPIDE
Section CD
Sélection directe du disque;
Sélection morceau (avance/retour);
Avance rapide (avance/retour) des plages;
Fonction CD Display: affichage du nom du disque / du temps d’écoute depuis le début du morceau;
Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.
En plus des plages audio, sur
les CD multimédia sont enre­gistrées aussi des plages de données. La lecture d’un CD de la sorte peut provoquer des bruissements forts au point de compromettre la sécurité routière et même d’endommager les étages finaux et les haut-parleurs.
Section CD MP3
Fonction MP3-Info (ID3-TAG);
Sélection dossier (précédent/suivant)
Sélection morceau (avance/retour);
Avance rapide (avance/retour) des plages;
Fonction MP3 Display: visualisation nom du fichier, informations ID3-TAG, durée de la lecture depuis le début, nom du fichier;
Lecture CD audio ou données, CD-R et CD-RW.
Section Audio
Fonction Mute/Pause;
Fonction Soft Mute;
Fonction loudness (sauf versions avec système HI-FI Bose);
Égaliseur graphique à 7 bandes (sauf versions avec système HI-FI Bose);
Réglage séparé basses/aigus;
Balance canaux droit/gauche.
Section Media Player (uniquement avec Blue&Me™ ou Blue&Me™ Nav)
Pour la fonction Media Player voir les indi­cations du supplément Blue&Me supplément Blue&Me
Nav.
ou du
Page 16
FONCTIONS ET RÉGLAGES
15
ALLUMAGE DE L’AUTORADIO
Pour mettre sous tension l’autoradio, ap­puyer brièvement sur la touche/molette ON/OFF.
A l’allumage de l’autoradio, le volume est fixé à la valeur 5 s’il a été réglé à une valeur su­périeure lors de l’utilisation précédente.
Si l’autoradio est allumée lorsque la clé de contact est extraite, elle s’éteindra automa­tiquement après environ 20 minutes. Après l’extinction automatique, on peut rallumer l’autoradio pour les 20 minutes suivantes en appuyant sur la touche/molette ON/OFF
EXTINCTION DE L’AUTORADIO
Garder enfoncée la touche/molette ON/OFF.
SELECTION DES FONCTIONS RADIO
En appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche FMAS, on peut sélectionner de ma­nière cyclique les sources radio suivantes:
TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMA”);
En appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche AM, on peut sélectionner de maniè­re cyclique les sources radio suivantes:
TUNER (“MW”, “LW”).
SELECTION FONCTION CD
Pour sélectionner la fonction CD, appuyer brièvement sur la touche CD.
FONCTION MEMOIRE SOURCE AUDIO
Si, pendant l’écoute d’un CD, on sélection­ne une autre fonction (par ex. la radio), la lecture est coupée, puis, en revenant au mo­de CD, elle reprend là où elle avait été inter­rompue.
Si, pendant l’écoute de la radio, on sélec­tionne une autre fonction, lorsqu’on revient en mode Radio, on retrouvera la dernière station sélectionnée.
REGLAGE VOLUME
Pour régler le volume, tourner la touche/ molette ON/OFF.
Si le niveau du volume est modifié pendant l’émission d’un bulletin sur la circulation, la nouvelle programmation ne durera que jusqu’à la fin du bulletin.
4
Page 17
16
FONCTIONS ET RÉGLAGES
FONCTION MUTE/PAUSE (mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer briè­vement sur la touche &. Le volume sera progressivement réduit et l’écran affichera l’inscription “RADIO Mute” (en mode radio) ou “PAUSE” (en mode CD).
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer à nouveau sur la touche &. Le volume sera progressivement augmenté jusqu’à la valeur programmée auparavant.
Lorsqu’on modifie le niveau du volume à l’ai­de des commandes correspondantes, la fonction Mute est désactivée et le volume est réglé sur le niveau nouvellement sélec­tionné.
Lorsque la fonction Mute est active,à l’arri­vée d’une information routière (si la fonction TA est activée) ou à la réception d’un mes­sage d’alarme, la fonction Mute est ignorée. Une fois l’annonce terminée, la fonction est réactivée.
REGLAGES AUDIO
Les fonctions proposées par le menu audio varient en fonction de la source active: AM/FM/CD/Media Player (uniquement avec Blue&Me
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer brièvement sur la touche AUDIO. Après la première pression de la touche AUDIO, le display affichera la valeur du niveau des basses pour la source active à ce moment (par ex., si le mode FM est sélectionné, l’écran affichera l’inscription “FM Bass + 2).
Pour faire défiler les fonctions du Menu, uti­liser les touches programmation de la fonction sélectionnée, utiliser les touches
ou Blue&Me
N
ou O. Pour changer la
¯ou˙
.
Nav).
L’écran affiche l’état courant de la fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont les suivantes:
BASS (réglage des basses);
TREBLE (réglage des aigus);
BALANCE (réglage balance droite/ gauche);
FADER (réglage balance avant/arrière);
LOUDNESS (sauf versions avec système HI-FI Bose) (activation/désactivation de la fonction LOUDNESS);
EQUALIZER (sauf versions avec système HI-FI Bose) (activation/désactivation des égalisations d’usine);
USER EQUALISER (sauf versions avec système HI-FI Bose) (réglage personna­lisé de l’égaliseur).
Page 18
FONCTIONS ET RÉGLAGES
17
REGLAGE TONS (basses/aigus)
Procéder de cette manière:
Sélectionner avec la touche réglage “BASS” ou “TREBLE” du me­nu AUDIO;
appuyer sur la touche menter/réduire les basses ou les aigus.
Si l’on appuie brièvement sur les touches la variation se fait par paliers. Si l’on appuie plus longuement, la variation sera rapide.
¯ou˙
N
ou Ole
pour aug-
REGLAGE BALANCE
Procéder de cette manière:
Sélectionner avec la touche réglage “Balance” du menu AUDIO;
appuyer sur la touche ter le son des haut-parleurs de droite, ou sur la touche des haut-parleurs de gauche.
Si l’on appuie brièvement sur les touches la variation se fait par paliers. Si l’on appuie plus longuement, la variation sera rapide.
Sélectionner la valeur mer à la même valeur les sorties audio droi­te et gauche.
˙
per augmenter le son
¯0 ˙
N
¯
pour augmen-
pour program-
ou Ole
REGLAGE FADER
Procéder de cette manière:
Sélectionner avec la touche réglage “Fader” du menu AUDIO;
appuyer sur la touche ter le son des haut-parleurs arrière ou sur la touche des haut-parleurs avant.
Si l’on appuie brièvement sur les touches la variation se fait par paliers. Si l’on appuie plus longuement, la variation sera rapide.
Sélectionner la valeur mer à la même valeur les sorties audio avant et arrière.
˙
pour augmenter le son
¯0 ˙
N
¯
pour augmen-
pour program-
ou Ole
4
Page 19
18
FONCTIONS ET RÉGLAGES
FONCTION LOUDNESS (sauf versions avec système HI-FI Bose)
La fonction loudness améliore le son durant l’écoute à volume réduit, en augmentant les basses et les aigus.
Pour activer/désactiver la fonction, sélec-
¯
tionner avec la touche mation “LOUDNESS” du menu AUDIO. La condition de la fonction (activée/désacti­vée) est affichée à l’écran pendant quelques secondes avec l’inscription “LOUDNESS ON” ou “LOUDNESS OFF”.
ou ˙la program-
Fonctions PRESET/USER*/ CLASSIC/ ROCK/JAZZ (activation/désactivation égaliseur) (sauf versions avec système HI-FI Bose)
L’égalisation intégrée peut être activée / désactivée. Lorsque la fonction égalisateur n’est pas active, on peut modifier les pro­grammations audio en réglant les basses (“Bass”) et les aigus (Treble”), alors qu’en activant la fonction on pourra régler les courbes sonore. Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner la fonction “EQ Preset” à l’ai­de des touches
¯
ou ˙.
Pour activer l’égaliseur, sélectionner à l’ai­de des touches
“FM/AM/CD...EQ User” (réglage des 7 bandes de l’égaliseur que l’utilisateur peut modifier);
“Classic” (réglage prédéfini de l’égali­seur pour l’écoute optimale de la mu­sique classique);
“Rock” (réglage prédéfini de l’égaliseur pour l’écoute optimale de la musique rock et pop);
“Jazz” (réglage prédéfini de l’égaliseur pour l’écoute optimale de la musique jazz);
Lorsqu’un des réglages de l’égaliseur est ac­tif, l’écran affiche l’inscription “EQ”.
¯
ou ˙l’un des réglages:
Page 20
FONCTIONS ET RÉGLAGES
19
*Fonction USER EQ SETTINGS (réglages égaliseur uniquement si le réglage USER a été sélectionné) (sauf versions avec HI-FI BOSE)
Pour procéder à un réglage personnalisé de l’équaliseur, se placer sur USER au moyen de la touche touche MENU.
L’écran affiche un graphique à 7 barres, où chaque barre représente une fréquence. Sé­lectionner la barre à régler à l’aide des touches gnote et on peut la régler au moyen des touches Nou O.
Pour mémoriser la programmation, appuyer à nouveau sur la touche AUDIO. L’écran af­fichera la source active à ce moment, suivie de l’inscription “USER”. Par exemple, si on est en mode “FM”, l’écran affichera l’ins­cription ““FM EQ User”.
N
ou Oet appuyer sur la
¯
ou ˙; la barre sélectionnée cli-
MENU Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer briè­vement sur la touche MENU. L’écran affiche la première rubrique de menu réglable (AF) (inscription “AF Switching On” à l’écran).
Pour faire défiler les fonctions du Menu, uti-
N
liser les touches programmation de la fonction sélectionnée, utiliser les touches
L’écran affiche l’état courant de la fonction sélectionnée.
ou 䊲. Pour changer la
¯
ou ˙.
Les fonctions gérées par le Menu sont les suivantes:
AF SWITCHING (ON/OFF);
TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);
REGIONAL MODE programmes régio­naux (ON/OFF);
MP3 DISPLAY (réglage display du CD MP3);
SPEED VOLUME (sauf versions avec sys­tème HI-FI Bose) (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse);
RADIO OFF (mode d’extinction);
EXTERNAL AUDIO (réglage volume du téléphone);
SYSTEM RESET.
Pour sortir de la fonction Menu, appuyer à nouveau sur la touche MENU.
ATTENTION Les réglages AF SWITCHING, TRAFIC INFORMATION et REGIONAL MODE ne sont possibles qu’en mode FM.
4
Page 21
20
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Fonction AF SWITCHING (recherche de fréquences alternatives)
Dans le cadre du système RDS, l’autoradio peut fonctionner en deux modes différents:
“AF Switching On”: recherche active des fréquences alternatives (l’écran affiche l’inscription “AF”);
“AF Switching Off”: recherche des fré­quences non active.
Pour activer ou désactiver cette fonction, pro­céder comme suit:
appuyer sur la touche MENU et sélec­tionner la rubrique “AF Switching On”;
appuyer sur les touches tiver/désactiver la fonction.
¯/ ˙
pour ac-
Lorsqu’on active la fonction, l’autoradio re­cherche automatiquement la station qui émet le même programme avec le signal plus fort. Au cours du voyage on pourra ain­si continuer l’écoute d’une station choisie sans devoir modifier la fréquence au pas­sage dans une autre zone.
Il faut évidemment que la station courante puisse être reçue dans la zone que l’on tra­verse.
Si la fonction AF a été activée, sur l’écran s’éclaire l’icône “AF”
Si la fonction AF a été activée et la radio n’est plus en mesure de capter la station syntonisée, la radio active la recherche au­tomatique, pendant laquelle l’écran affiche­ra l’inscription “FM Search” (uniquement pour autoradio haut de gamme).
Même si la fonction AF est désactivée, les autres fonctions RDS, telles que l’affichage du nom de l’émetteur radio restent actives.
La fonction AF n’est activable que sur les bandes FM.
Page 22
FONCTIONS ET RÉGLAGES
21
Fonction TRAFFIC INFORMATION (informations routières)
Certaines stations de la bande FM (FM1, FM2 et FMA) sont autorisée à passer des in­formations sur la circulation. Dans ce cas, l’écran affiche l’inscription “TA”.
Pour activer ou désactiver la fonction TA, pro­céder comme suit:
appuyer brièvement sur la touche ME­NU et sélectionner la rubrique “Trafic in­fo”;
appuyer sur les touches tiver/désactiver la fonction.
Si la fonction TA a été activée, sur l’écran s’éclaire l’icône “TA”
ATTENTION Si la fonction TA est activée et que la source audio n’est pas Tuner (Radio) (CD, MP3, Téléphone ou Mute/Pause), la radio peut effectuer une recherche automa­tique et il est donc possible, en réactivant la source Tuner (Radio), que la fréquence syn­tonisée soit différente par rapport à celle qui a été programmée.
¯/ ˙
pour ac-
La fonction TA permet:
d’effectuer la recherche des seules émet­teurs RDS sur bande FM, autorisés à émettre des informations routières;
recevoir des informations routières, mê­me si le lecteur CD est actif;
recevoir les informations sur la circula­tion au volume minimum préétabli, mê­me si le volume de la radio a été mis à zéro.
ATTENTION Dans certains pays, quelques sta­tions radio n’émettent pas d’information rou­tière, même en cas de fonction TP activée (l’écran affiche l’icône “TP”).
Si la radio fonctionne dans la bande AM, lorsque la fonction TA est activée, il y aura le passage à la bande FM1 sur la dernière station sélectionnée.
Le volume du bulletin sur la circulation varie en fonction du volume d’écoute:
volume d’écoute inférieur à 5: volume du bulletin sur la circulation égal à 5 (va­leur fixe);
volume d’écoute supérieur à 5: volume du bulletin sur la circulation égal au vo­lume d’écoute +1.
Si on modifie le volume pendant un bulletin sur la circulation, la valeur n’est pas affichée à l’écran; le nouveau volume ne sera main­tenu que pour l’émission du bulletin.
Pendant la réception des informations routières, l’écran affiche l’inscription “TRA­FIC INFORMATION”
On peut interrompre la fonction TA en ap­puyant sur une touche quelconque de l’au­toradio.
4
Page 23
22
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Fonction REGIONAL MODE (réception émissions régionales)
Certains stations à diffusion nationale émet­tent, à des heures déterminées, des pro­grammes à diffusion régionale (différents en fonction des régions) Cette fonction per­met la syntonie automatique sur des émet­teurs locaux (régionaux) (voir paragraphe “Fonction EON”).
Activer la fonction si l’on souhaite que la radio recherche automatiquement les sta­tions à émission régionale disponibles dans le réseau sélectionné.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
¯
les touches
ou ˙.
L’écran affiche l’état courant de la fonction:
“Regional On”: fonction active;
“Regional Off”: fonction non active.
Si, fonction désactivée, on est à l’écoute d’une station régionale qui émet dans une zone déterminée et que l’on passe dans une autre zone, on pourra recevoir la station ré­gionale de la nouvelle zone.
ATTENTION Si les fonctions AF et REG ont été simultanément activées, en passant d’une région à l’autre il peut arriver que la radio ne commute pas correctement sur une fré­quence alternative utile.
FUNZIONE MP3 DISPLAY (affichage des données du Compact Disc MP3)
Cette fonction permet de choisir l’informa­tion affichée à l’écran lorsqu’on écoute un CD avec des plages MP3.
On peut sélectionner la fonction uniquement si un CD MP3 est dans le lecteur: dans ce cas, l’écran affiche l’inscription “MP3 Dis­play”.
Pour modifier la fonction, utiliser les touches
¯
ou ˙.
Les programmations possibles sont:
“Title” (titre du morceau, si l’ID3-TAG est disponible)
“Author” (auteur du morceau, si l’ID3­TAG est disponible)
“Album” (titre de l’album, si l’ID3-TAG est disponible)
“Folder” name (nom attribué au dos­sier);
“File” name (nom attribué au fichier MP3).
Page 24
FONCTIONS ET RÉGLAGES
23
Fonction SPEED VOLUME (variation du volume en fonction de la vitesse) (sauf versions avec système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automati­quement le niveau du volume à la vitesse de la voiture, avec une hausse en fonction de la vitesse pour compenser le niveau so­nore de l’habitacle. Pour activer/désacti­ver la fonction, utiliser les touches L’écran affiche l’inscription “Speed volume”, suivie de l’état courant de la fonction:
Off: fonction désactivée.
Low: fonction activée
(faible sensibilité)
High: fonction activée
(haute sensibilité).
¯/ ˙
Fonction “RADIO ON VOL” (activation/désactivation limite maxi du volume radio)
Cette fonction permet d’activer/désactiver la limite maxi du volume lors de la mise sous tension de l’autoradio.
L’écran affiche l’état de la fonction:
“Radio on vol – Limit on”: lorsqu’on al­lume la radio le volume sera:
.
– si le niveau du volume est égal ou su-
périeur à la valeur maxi, l’autoradio sera allumée avec volume maxi;
– si le niveau du volume est compris
entre la valeur mini et la valeur maxi, à l’allumage le volume de l’sera le même d’avant l’extinction;
– si le niveau du volume est égal ou in-
férieur à la valeur mini, l’autoradio se­ra allumée avec volume mini
“Radio on vol – Limit off”: à l’alluma­ge, le volume de la radio sera le même que celui d’avant l’extinction. Le volu­me est compris entre 0 et 40.
Pour modifier le réglage, utiliser les touches
¯/ ˙
.
NOTES
Par le MENU on peut régler seulement l’activation/désactivation de la fonction et pas la valeur mini ou maxi du volu­me.
Lorsqu’on allume l’autoradio, si les fonc­tions “TA”, “TEL”, ou une source audio extérieure sont activées, le volume de la radio sera conforme aux réglages des sources en question. En désactivant la source audio extérieure, on pourra ré­gler le volume entre les niveau mini et maxi.
Si la charge de la batterie est insuffisan­te, il ne sera pas possible de régler le vo­lume entre les niveaux mini et maxi.
4
Page 25
24
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Fonction EXTERNAL AUDIO (réglage volume du téléphone)
Cette fonction permet de régler (réglages 1 à 40), en tournant la touche/molette ON/OFF ou en utilisant les touches
¯/ ˙
lume du téléphone, du Blue&Me Blue&Me Player).
L’écran affiche l’état courant de la fonction:
❍ ❍
ou d’exclure (réglage OFF) le vo-
Nav (sauf fonction Media
“EXT Audio Off”: fonction non active. “EXT Audio Volume 23”: fonction acti-
ve et programmation du volume 23.
Fonction RADIO OFF (modalités d’allumage et extinction)
Cette fonction permet de choisir l’une des deux modalités d’extinction de la radio. Pour activer la fonction, utiliser les touches
¯
ou ˙.
ou
“00 MIN ”: extinction dépendant de la clé de contact; la radio s’éteint automa­tiquement dès que la clé est mise sur STOP;
“20 MIN ”: l’extinction est indépendan­te de la clé de contact; la radio reste al­lumée pendant 20 minutes maxi.
Fonction SYSTEM RESET
Cette fonction permet de rétablir toutes les programmations sur celles prédéfinies par le fabriquant. Les options sont les suivantes:
NO: aucune intervention de rétablisse­ment;
YES: les paramètres par défaut seront rétablis. Au cours de cette opération l’écran affiche l’inscription “Resetting” A l’issue de l’opération, la source ne se­ra pas changée et la station précéden­te sera visualisée.
Page 26
FONCTIONS ET RÉGLAGES
25
PREEQUIPEMENT TELEPHONE
Si l’on installe le kit mains libres dans la voi­ture, à la réception d’un appel téléphonique l’audio de l’autoradio est branché à la sor­tie du téléphone. Le volume du son du té­léphone est toujours fixe, mais on pourra le régler pendant l’appel en utilisant la touche/molette “ON/OFF”.
On peut régler le volume fixe de l’audio du téléphone grâce à la fonction “EXT Audio” du Menu. Lorsque l’audio est désactivé à cause de l’appel téléphonique, l’écran af­fiche l’inscription “PHONE”.
PROTECTION ANTIVOL
L’autoradio est dotée d’un système de pro­tection antivol basé sur l’échange d’informa­tions entre l’autoradio et la centrale élec­tronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture.
Ce système garantit la sécurité maximale et évite l’introduction du code secret après chaque coupure de l’alimentation de l’au­toradio.
Si l’issue du contrôle est positive, l’autora­dio pourra fonctionner, alors que si les codes de comparaison ne sont pas égaux ou si la centrale électronique (ordinateur de bord) a été remplacée, l’appareil exigera de l’utili­sateur la saisie du code secret suivant la pro­cédure figurant au paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu’on allume l’autoradio, en cas de de­mande du code, l’écran affiche l’inscription “Radio Code” pendant environ 2 secondes, suivie ensuite de quatre tirets “- - - -”.
Le code secret se compose de 4 chiffres, de 1 à 6, pour chacun des tirets affichés.
Pour introduire le premier chiffre du code, appuyer sur la touche correspondante des stations de présélection (de 1 à 6). Procé­der de la même manière pour introduire les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres sont saisis en 20 se­condes, l’écran affiche l’inscription “Entrer code “- - - -”. Cela n’est pas considéré com­me une saisie de code erroné.
4
Page 27
26
FONCTIONS ET RÉGLAGES
Suite à l’introduction du quatrième chiffre (en l’espace de 20 secondes) l’autoradio se met en fonction.
Si un code erroné est saisi, l’autoradio émet un signal sonore et l’écran affiche l’inscrip­tion “Radio blocked/wait” pour indiquer à l’utilisateur qu’il doit saisir le code correct.
A chaque fois que l’utilisateur introduit un code erroné, il délai d’attente augmente pro­gressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu’au maximum de 24 heures. Le délai d’attente sera visualisé à l’écran par l’ins­cription ““Radio blocked/wait”. Après la dis­parition de l’inscription, on pourra recom­mencer la procédure d’introduction du co­de
Code Card
Il s’agit de la carte qui certifie la propriété de l’autoradio. Sur la Code Card figurent le modèle de l’autoradio, le numéro de série et le code secret.
ATTENTION Garder soigneusement la Code card pour fournir les données correspon­dantes aux autorités compétentes en cas de vol de l’autoradio.
Page 28
RADIO(TUNER
)
27
INTRODUCTION
Lorsqu’on allume l’autoradio, on obtient la dernière fonction sélectionnée avant l’extinc­tion: Radio, CD, CD MP3 ou Media Player (uniquement avec Blue&Me™ ou Blue&Me™ Nav).
Pour sélectionner la fonction Radio pendant que l’on écoute une autre source sonore, ap­puyer brièvement sur les touches FM AM, en fonction de la bande souhaitée.
Une fois le mode Radio activé, l’écran af­fiche le nom (des seules stations RDS) et la fréquence de la station radio sélectionnée, la bande de fréquence sélectionnée (par ex. FM1) et le numéro de la touche de présé­lection (par ex. P1).
AS ou
SELECTION BANDE DE FREQUENCE
Mode Radio activé, appuyer plusieurs fois briè­vement sur la touche FMASou AM pour sélec­tionner la bande de réception souhaitée.
A chaque pression de la touche, on sélection­ne cycliquement les bandes:
En appuyant sur la touche FMAS: “FM1”, “FM2”, ou “FMA”;
En appuyant sur la touche AM: , “MW”
et “LW”. Chaque bande sélectionnée est affichée à
l’écran. On obtiendra la dernière station sé­lectionnée dans sa bande de fréquence.
La bande FM comprend les sections: FM1, FM2 ou “FMA”; la bande de réception FMA est réservée aux émetteurs mémorisés au­tomatiquement par la fonction AutoSTore.
TOUCHES DE PRESELECTION
Les touches avec les symboles 1 à 6 per­mettent de programmer les présélections sui­vantes:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMT ou “FMA” (sur certaines versions);
6 dans la bande MW;
6 dans la bande LW;
Pour rappeler une station présélectionnée, choisir la bande de fréquence souhaitée, puis appuyer brièvement sur la touche de pré­sélection correspondante (1 à 6).
Si l’on appuie sur la touche de présélection choisie pour plus de 2 secondes, la station est mémorisée. La phase de mémorisation est confirmée par un signal sonore.
5
Page 29
28
RADIO(TUNER
)
MEMORISATION DERNIERE ÉMETTEUR ECOUTEE
La radio mémorise automatiquement la der­nière station écoutée pour chaque bande de réception; on obtiendra donc cette station en allumant la radio ou en changeant la ban­de de réception.
RECHERCHE STATIONS AUTOMATIQUE
Appuyer brièvement sur la touche pour démarrer la recherche automatique pour la réception de la station suivante dans la direction sélectionnée.
Par une pression prolongée de la touche
¯
ou ˙la recherche rapide démarre. Lorsque la touche est relâchée, le syntoni­seur s’arrête à la réception de la station sui­vante.
Si la fonction TA (informations routières) est active, le syntoniseur recherche exclusive­ment des émetteurs d’informations sur la cir­culation.
¯
ou
RECHERCHE STATIONS MANUELLE
˙
Permet de rechercher manuellement les sta­tions dans la bande présélectionnée.
Choisir la bande de fréquence, puis appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche
pour lancer la recherche dans la direction souhaitée. Si l’on appuie plus longuement sur la touche rapide de la recherche, qui s’arrête lorsqu’on relâche la touche.
ou 䊲on obtient l’avance
ou
Page 30
RADIO(TUNER
)
29
FONCTION AUTOSTORE (mémorisation automatique des stations)
Pour activer la fonction AutoSTore, garder enfoncée la touche FMAS jusqu’au signal so­nore de confirmation. Cette fonction permet à la radio de mémoriser automatiquement les 6 stations ayant le signal plus fort dans l’ordre décroissant de la bande de fréquen­ce FMA.
Pendant la phase de mémorisation automa­tique, l’écran affiche l’inscription “Autostore.
Pour arrêter la fonction AutoSTore, appuyer à nouveau dur la touche FM prendra l’émission de la dernière station écoutée avant l’activation de la fonction.
Une fois la fonction AutoSTore terminée, la ra­dio recherche automatiquement la première station présélectionnée dans la bande FMA mémorisée sur le côté de présélection 1.
Sur les touches numérotées de 1 à 6, seront alors mémorisées les stations dont le signal courant est plus fort dans la bande présélec­tionnée.
En activant la fonction AutoSTore dans les bandes MW ou LW, la bande FMA est auto­matiquement sélectionnée, où la fonction sera exécutée.
AS: La radio re-
ATTENTION Parfois la fonction AutoSTore ne parvient pas à trouver 6 stations avec un signal fort. Dans ce cas, les stations les plus fortes sont rediffusées à partir des touches de présélection libres.
ATTENTION Lorsqu’on active la fonction AutoSTore, on efface les stations précédem­ment mémorisée dans la bande FMA.
5
Page 31
30
RADIO(TUNER
)
RECEPTION ALARME D’URGENCE
L’autoradio est prédisposée à recevoir en mo­de RDS des messages d’urgence en cas d’évè­nements exceptionnels pouvant comporter des dangers de caractère général (tremble­ments de terre, inondations, etc.), éventuel­lement émis par la station courante.
Cette fonction est activée automatiquement et ne peut être désactivée.
Pendant l’émission d’un message d’urgen­ce, l’écran affiche l’inscription “ALARM”. Pendant le message en question, le volume de l’autoradio varie, de la même manière que pendant la réception d’un bulletin sur la circulation.
FUNZIONE EON (Enhanced Other Network)
Dans certains pays, des circuits sont actifs qui regroupent plusieurs émetteurs autorisés à passer les informations routières. Dans ce cas, le programme de la station à l’écoute est momentanément interrompu pour:
recevoir des informations sur la circula­tion (uniquement si la fonction TA est ac­tive);
écouter les émissions régionales propo­sées par les émetteurs du même circuit.
EMETTEURS STEREO
Si le signal entrant est faible, la lecture est automatiquement commutée de Stéréo à Mono.
Page 32
LECTEUR CD
31
INTRODUCTION
Ce chapitre traite uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur CD: pour ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se référer aux indications du cha­pitre “Fonctions et Réglages”.
SELECTION LECTEUR CD
Pour activer le lecteur CD intégré à l’appa­reil, procéder comme suit:
introduire un CD, après avoir allumé l’ap­pareil: la lecture du premier morceau est lancée;
ou
si un CD est déjà introduit, allumer l’au­toradio, puis appuyer brièvement sur la touche CD pour sélectionner la modalité de fonctionnement “CD”: la lecture du dernier morceau écouté sera lancée.
Pour garantir une lecture optimale, utiliser des CD d’origine. En cas d’utilisation de CD-R/RW, choisir des supports de bonne qualité gravés à la vitesse plus basse pos­sible.
INTRODUCTION/EJECTION CD
Pour introduire le CD, le faire pénétrer par­tiellement dans la fente de manière à acti­ver les système de chargement motorisé, qui est chargé de le positionner correcte­ment.
Le CD peut être introduit même si l’autora­dio est éteinte mais la clé de contact sur MAR: dans ce cas, l’autoradio restera étein­te. En allumant l’autoradio, on obtiendra la dernière source active avant l’extinction.
Lorsqu’on introduit un CD, l’écran affiche le symbole “CD-IN” et l’inscription “CD Rea­ding”. Ces affichages resteront à l’écran pen­dant le temps nécessaire à l’autoradio pour lire les plages du CD. Ensuite, l’autoradio amorce automatiquement la lecture de la première plage.
6
Page 33
32
LECTEUR CD
Appareil sous tension, appuyer sur la touche
˚
, pour actionner le système d’éjection mo­torisé du CD. Après l’éjection du CD, on re­vient à l’écoute de la source audio précé­demment sélectionnée.
Si le CD n’est pas sorti, l’autoradio le réin­troduira automatiquement environ 20 se­condes après et fonctionnera en mode Tu­ner (Radio).
Le CD ne peut pas être éjecté si l’autoradio est éteinte.
Lorsqu’on introduit un CD éjecté sans l’avoir préalablement sorti de la fente, la radio ne commutera pas la source sur CD.
Messages éventuels d’erreur
Si le CD introduit n’est pas lisible (par ex. un CD-ROM ou un CD mis à l’envers ou en­core erreur de lecture), l’écran affiche le mes­sage “CD Disc error”.
Ensuite le CD est éjecté et on revient à la source audio active avant la sélection du mo­de de fonctionnement CD.
Si la source audio externe est active (“TA”, “ALARM “ et “Phone”) le CD illisible n’est ejecté que lorsque ces fonctions sont arrê­tées. Après l’arrêt, si le mode CD est actif, l'écran affiche pendant quelques secondes l'inscription “CD Disc error” et ensuite le CD est éjecté.
INDICATIONS DISPLAY
Lorsque le lecteur CD est en fonction, l’écran affiche des indications qui signifient:
“CD Track 5”: indique le numéro du mor­ceau du CD;
“03:42”: indique la durée de la lectu­re depuis le début du morceau (si la fonction correspondante du Menu est ac­tive)
Page 34
LECTEUR CD
33
SELECTION MORCEAU (avance/retour)
Appuyer brièvement sur la touche re le morceau précédent du CD et sur la touche ˙pour le suivant. La sélection des plages est cyclique: après le dernier mor­ceau, le premier est sélectionné et inverse­ment.
Si la lecture du morceau a commencé de­puis plus de 3 secondes, en appuyant sur
¯
la touche but. Dans ce cas, si l’on veut écouter le mor­ceau précédent, appuyer deux fois de suite sur la touche.
la lecture reprend depuis le dé-
¯
pour li-
AVANCE RAPIDE/ RETOUR RAPIDE DES PLAGES
Maintenir enfoncée la touche ce rapide de la plage sélectionnée et main­tenir enfoncée la touche pide de la plage sélectionnée. L’avance/re­tour rapide s’arrête lorsqu’on relâche la touche.
˙
¯
pour le retour ra-
pour l’avan-
FONCTION PAUSE
Pour mettre en pause le lecteur CD, appuyer sur la touche &. L’écran affiche l’inscription “CD Pause”.
Pour reprendre l’écoute de la plage, appuyer à nouveau sur la touche &.
Si on sélectionne une autre source audio, la fonction pause est désactivée.
6
Page 35
34
LECTEUR CD
page intentionnellement laissée blanche
Page 36
LECTEUR CD MP3
35
INTRODUCTION
Ce chapitre traite uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur CD MP3: pour ce qui concerne le fonctionne­ment de l’autoradio, se référer aux indica­tions du chapitre “4” et “6”.
NOTE MPEG Layer-3 audio decoding techno­logy licensed from Fraunhofer IIS and Thom­son multimedia.
MODE MP3
En plus de lire les CD audio ordinaires, l’au­toradio peut lire également des CD-ROM sur lesquels ont été enregistrés des fichiers com­primés en format MP3. L’autoradio fonction­nera selon les modalités détaillées dans le chapitre “5” pour l’introduction d’un CD au­dio ordinaire.
Pour une lecture optimale, utiliser des sup­ports de bonne qualité gravés à la plus bas­se vitesse possible.
Les fichiers contenus dans le CD MP3 sont structurés par dossiers, avec des listes sé­quentielles de tous les dossiers contenant des plages MP3 (dossiers et sous-dossiers fi­gurent tous au même niveau); les dossiers qui ne contiennent pas des plages MP3 ne peuvent être sélectionnés.
Les caractéristiques et les conditions de fonc­tionnement pour la lecture des fichiers MP3 sont les suivantes:
les CD-ROM utilisés doivent être gravés comme d’après la Spécification ISO9660;
les fichiers de musique doivent avoir une extension “.mp3”: les fichiers avec une autre extension ne peuvent être lus;
les fréquences d’échantillonnage lisibles sont: 44.1 kHz, stéréo (de 96 à 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou stéréo (de 32 à 80 kbit/s);
la lecture de plages avec bit-rate variable est possible.
ATTENTION Les noms des morceaux ne doi­vent pas contenir les caractères suivants: es­paces, ‘ (apostrophe), (e) (parenthèse ou­verte et fermée). Pendant la mastérisation d’un CD MP3, s’assurer que les noms des fichiers ne contiennent pas ces caractères; dans le cas contraire, la radio ne sera pas en mesure de lire les morceaux concernés.
7
Page 37
36
LECTEUR CD MP3
SELECTION SESSIONS MP3 AVEC DISQUES HYBRIDES
Si un disque hybride est introduit (Mixed Mo­de, Enhanced, CD-Extra), contenant égele­ment des fichiers MP3, la radio démarre au­tomatiquement la lecture de la session au­dio. Pendant la lecture, il sera possible de passer à la session MP3 en maintenant en­foncée la touche MEDIA pour plus de 2 se­condes.
ATTENTION Lors de l’activation de la fonc­tion, la radio peut prendre qualques se­condes avant d’amorcer la lecture. Durant la vérification du disque, l’écran indique "CD READING" Si aucun fichier MP3 n’a été dé­tecté, la radio reprend la lecture de la ses­sion audio à partir du point où elle avait été interrompue.
INDICATIONS DISPLAY Affichage informations
ID3-tag
En plus de l’indication du temps écoulé, du nom du dossier et du nom du fichier, l’au­toradio est en mesure de gérer aussi les in­formations ID3-TAG correspondantes aux Titre du morceau, Artiste, Auteur.
Le nom du dossier MP3 affiché à l’écran cor­respond au nom sous lequel est mémorisé le dossier dans le CD, suivi d’un astérisque.
Exemple de nom d’un dossier MP3 complet: BEST OF *.
Si on choisit de visualiser une information ID3-TAG (Titre, Artiste, Album) et que de telles indications n’ont pas été enregistrées pour le morceau lu, il y aura le nom du fi­chier à la place.
SELECTION DOSSIER SUIVANT/PRECEDENT
Appuyer sur la touche le dossier suivant ou bien appuyer sur la tou­cheOpour sélectionner le dossier précédent. L’écran affichera le numéro et le nom du dos­sier (par ex. “DIR 2 XXXXXX”).
XXXXXX: le nom du dossier (l’écran affiche­ra uniquement les 8 premiers caractères).
La sélection des dossiers est cyclique: après le dernier dossier, le premier est sélectionné et inversement.
N
pour sélectionner
Si aucun autre dossier/morceau n’est sélec­tionné dans les 2 secondes suivantes, on ob­tient la lecture du premier morceau du nou­veau dossier.
Si le dernier morceau du dossier de la sélec­tion courante est lu, on obtient la lecture du dossier suivant.
STRUCTURE DES DOSSIERS
L’autoradio avec lecteur MP3:
reconnait uniquement les dossiers qui contiennent effectivement des fichiers en format MP3
si les fichiers MP3 d’un CD-ROM sont structurés en plusieurs “sous-dossiers”, l’autoradio réduit leurs structure à une structure à un seul niveau, à savoir trans­forme les sous-dossiers en dossiers prin­cipaux.
Page 38
37
DIAGNOSTIC D’ANOMALIES
GENERALE Volume du son trop bas
La fonction Fader doit être réglée exclusi­vement sur les valeurs “F” (avant), pour évi­ter la réduction de la puissance de sortie de l’autoradio et la neutralisation du volume en cas de réglage du niveau du Fader = R+9.
Source non sélectionnable
Aucun support n’a été introduit. Introduire le CD ou le CD MP3 choisi.
LECTEUR CD Le CD n’est pas lu
Le CD est sale. Nettoyer le CD Le CD est rayé. Tester un autre CD.
Impossible d’introduire un CD
Un CD a déjà été introduit. Appuyer sur la touche ˚et enlever le CD.
LECTURE FICHIERS MP3 Sauts au cours de la lecture
de fichiers MP3
Le CD est rayé ou sale. Nettoyer le support suivant les indications du paragraphe “CD”, au chapitre “1”.
La durée des morceaux MP3 n’est pas correctement visualisée
Dans certains cas (à cause des modalités d’enregistrement) la durée des morceau MP3 s’affiche de manière erronée.
Page 39
NOTES
Page 40
Page 41
SS EE RR VV II CC EE
CUSTOMER SERVICES
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING Largo Senatore G. Agnelli. 5 -10040 Volvera - Torino (Italia) Fiat Group Automobiles S.p.A. Publication n° 60431821 - 2
Propriété reservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.
ème
Edition - 09/2008
Page 42
Loading...