ALFA-ROMEO MiTo User Manual [fr]

Page 1
NOTICE D’ENTRETIEN
Page 2
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi une voiture Alfa Romeo. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à
té de conduite et le bon fonctionnement de votre Alfa Romeo. Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Alfa Romeo à ses Clients: – le Certificat de garantie comportant les termes et les conditions d’application de la garantie – la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Alfa Romeo.
Cette documentation vous permettra de connaître et d’apprécier votre nouvelle voiture ainsi que l’équipe Alfa Romeo qui s’occupera de l’assistance technique.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Ce Notice d'Entretien contient la description de toutes les versions Alfa Mito,
c'est pourquoi vous pouvez vous reportez directement aux informations correspondant
à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données contenues dans cette publication
ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat Group Automobiles se réserve le droit de modifier
à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication.
Pour de plus amples informations, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo.
Page 3
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture exclusivement
avec de l’essence sans plomb à indice d’octane (RON) non in­férieur à 95
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour
traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’uti­lisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de fa­çon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien
serré; placer le levier de vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tour­ner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur com­mence à tourner.
Moteurs diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’ex-
tinction des témoins
Yetm
; tourner la clé de contact sur AVV et la
relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATIERES INFLAMMABLES
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des tem­pératures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voitu­re sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un dia­gnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (en­traînant le risque de décharger progressivement la batte­rie), adressez-vous au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE CARD
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu sûr. Il est nécessaire d’avoir toujours à portée de la main le co­de électronique figurant sur la CODE card dans l’éventua­lité d’un démarrage d’urgence.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et les faibles coûts de revient.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
...vous trouverez les informations, les conseils et les aver­tissements nécessaires au bon emploi, à la sécurité de la conduite et à la durée de vie de votre voiture. Veuillez prê­ter une attention particulière aux symboles
"
(sécurité des
personnes)
#
(respect de l’environnement)
â
(bon état
de la voiture).
À LIRE IMPERATIVEMENT
K
Page 4
SOMMAIRE
3
Connaissance du véhicule
Sécurité
Démarrage et conduite
Situations d’urgence
Entretien et maintenance
Données techniques
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
Page 5
page laissée intentionnellement blanche
Page 6
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
5
1
Planche de bord ........................................................................................ 7
Combiné et instrumentation de bord ............................................................. 8
Display .................................................................................................... 26
Rubriques Menu ....................................................................................... 32
Trip computer ........................................................................................... 42
Symboles................................................................................................. 46
Système Alfa Romeo Code ......................................................................... 46
Les clés.................................................................................................... 47
Alarme .................................................................................................... 53
Dispositif de démarrage ............................................................................. 55
Sièges .................................................................................................... 56
Appuis-tête ............................................................................................... 59
Volant ..................................................................................................... 60
Rétroviseurs ............................................................................................. 61
Confort climatique...................................................................................... 63
Système de chauffage/climatisation............................................................. 64
Climatiseur automatique bizone .................................................................. 68
Feux extérieurs ......................................................................................... 76
Nettoyage des vitres .................................................................................. 79
Cruise Control ........................................................................................... 81
Plafonniers ............................................................................................... 83
Commandes ............................................................................................ 86
Page 7
6
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Équipements intérieurs ............................................................................... 89
Toit ouvrant électrique................................................................................ 92
Portes ..................................................................................................... 95
Lève-glaces électriques ............................................................................... 96
Coffre ..................................................................................................... 99
Capot moteur ........................................................................................... 103
Porte-bagages/porte-skis ........................................................................... 104
Phares .................................................................................................... 105
Système ABS ........................................................................................... 107
Système VDC ........................................................................................... 108
Système “Alfa DNA” ................................................................................. 111
Système Start&Stop ................................................................................. 114
Dynamic Suspension .................................................................................. 119
Système EOBD ......................................................................................... 120
Direction assistée électrique......................................................................... 120
Installation prééquipement ......................................................................... 121
Prééquipement installation système de navigation .......................................... 122
Installation dispositifs électriques-électroniques................................................ 122
Capteurs de stationnement ......................................................................... 123
Système T.P.M.S ....................................................................................... 126
Ravitaillement de la voiture ........................................................................ 129
Protection de l’environnement ..................................................................... 130
Page 8
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7
1
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, des instruments et des indicateurs peuvent varier en fonction des versions.
1. Diffuseur d’air aux vitres latérales - 2. Diffuseur d’air réglable et e orientable - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Combiné de bord - 5. Levier de commande essuie-glace de pare-brise/essuie-glace de lunette AR/trip computer - 6. Autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) - 7. Diffuseurs d’air réglables et orientables - 8. Signaux de détresse, bouton verrouillage/déverrouillage portes - 9. Airbag frontal passager - 10. Boîte à gants - 11. Commandes chauffage/ventilation/climatisation - 12. Levier B.V. - 13. Systeme “Alfa DNA” -
14. Dispositif de démarrage - 15. Airbag frontal genoux côté conducteur (pour versions/marchés, où il est prévu) - 16. Airbag frontal conducteur - 17. Levier Cruise Control (pour versions/marchés, où il est prévu) - 18. Volet d’accès à la centrale des fusibles - 19. Platine commandes diverses.
A0J0330m
fig. 1
Page 9
8
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD
VERSIONS AVEC AFFICHEUR MULTIFONCTION
A Tachymètre (compteur de vitesse) B Écran multifonction C Compte-tours D Jauge de carburant avec témoin de réserve E Indicateur température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température excessive
m c
Témoins présents uniquement sur les versions diesel Le fond d’échelle du compte-tours sur les versions diesel est à 6000 tours
AVERTISSEMENT La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
A0J0349m
fig. 2
D
A
E
B
C
Page 10
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
9
1
VERSIONS AVEC AFFICHEUR MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
A Tachymètre (compteur de vitesse) B Écran multifonction reconfigurable C Compte-tours D Jauge de carburant avec témoin de réserve E Indicateur température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température excessive
m c
Témoins présents uniquement sur les versions diesel Le fond d’échelle du compte-tours sur les versions diesel est à 6000 tours
AVERTISSEMENT La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
A0J0263m
fig. 3
Page 11
10
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
TACHYMETRE (INDICATEUR DE VITESSE)
Il signale la vitesse de la voiture.
COMPTE-TOURS
Il signale le nombre de tours du moteur.
INDICATEUR DE NIVEAU CARBURANT
L’aiguille indique la quantité de carburant qui se trouve dans le ré­servoir.
0 - réservoir vide. 1 - réservoir plein. Le témoin s’éclaire lorsque le réservoir ne contient que 5 - 7 litres
de carburant; dans ce cas, il convient de ravitailler le plus tôt pos­sible.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement mo­teur. Le témoin s’éclaire pour signaler une hausse de la tempéra­ture du liquide de refroidissement; dans ce cas, il convient de cou­per le moteur et de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Page 12
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
11
1
TEMOINS SUR LE COMBINE DE BORD Mises en garde générales
L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un avertissement sonore suivant le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d’Entretien, qu’il faut toujours lire avec beaucoup d’attention. En cas de message d’ano­malie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
Liquide de freins insuffisant (rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques se-
condes. Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide hors du circuit. L’écran affiche le message dédié.
Frein à main tiré (rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin (ou le sym­bole à l’écran) s’allume lorsque le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un message sonore accompagne l’alluma­ge du témoin.
ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n’est pas tiré.
x
Page 13
12
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Anomalie EBD (rouge) (jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins
xet>
lorsque le moteur est en service, indique un’anomalie du système EBD ou l’indisponibilité du système. Si tel est le cas, des freinages brusques peuvent provoquer un blocage pré­coce du train AR, avec possibilité de dérapage.
En conduisant très précautionneusement, se rendre im-
médiatement auprès du Service Agréés Alfa Romeo le plus
proche pour le contrôle du dispositif. L’écran affiche le message dédié.
x
>
Usure des plaquettes de freins
(jaune ambre)
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque
l'une ou plusieurs des plaquettes de freins s'avèrent usées. Dans ce cas, les remplacer au plus tôt. L'écran affiche le message dédié. Pour cette opération, il est conseillé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
d
Anomalie du système ABS
(jaune ambre)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume en cas de défaillan­ce du système. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages assurés par le système ABS. Adopter une conduite prudente et s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. L’écran affiche le message dédié.
>
Page 14
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
13
1
Anomalie airbag (rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
L’allumage du témoin de manière permanente indique une
anomalie au système airbag. L’écran affiche le message dédié.
¬
Si le témoin
¬
ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une anomalie des sys-
tèmes de maintien. Si tel est le cas, les airbags ou les pré­tensionneurs risquent de ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, de s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter les Services Agréés Alfa Romeo pour faire immédiatement contrôler le système.
L’anomalie du témoin
¬
est signalée par un cli­gnotement dépassant les 4 secondes habituelles du témoin“, qui signale un airbag frontal passager
désactivé. De plus, le système airbag désactive automa­tiquement les airbags côté passager (frontal et latéral, pour versions/marchés, où il est prévu). Dans ce cas, le témoin
¬
pourrait ne pas signaler les anomalies éven­tuelles des systèmes de maintien. Avant de poursuivre la route, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour un contrôle immédiat du système.
Page 15
14
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Air bag côté passager/airbags
latéraux désactivés (jaune ambre)
Le témoin
s’allume en désactivant l’airbag fron-
tal côté passager et l’airbag latéral. Avec les airbag fron-
taux côté passager activés, en tournant la clé sur MAR, le témoin
s’allume de manière fixe pendant quelques secondes, il cligno-
te encore pendant quelques secondes, puis il doit s’éteindre.
L’anomalie du témoin
est signalée par l’allu-
mage du témoin
¬
. De plus, le système airbag
désactive automatiquement les airbags côté pas­sager (frontal et latéral, lorsqu’il est prévu). Avant de poursuivre la route, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour un contrôle immédiat du système.
Ceintures de sécurité non bouclées
(rouge)
Le témoin s’allume de manière fixe lorsque le véhicu-
le est à l’arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas bouclée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu’un message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les cein­tures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Pour la désactivation permanente de l’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder), s’adres­ser aux Services Agréés Alfa Romeo. Le système peut être réactivé au moyen du menu de configuration.
<
Charge insuffisante de la batterie (rouge)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis). Si le témoin (ou le symbole à l’écran) demeure allumé en mode fixe ou clignotant, s’adresser au Services Agréés Alfa Romeo.
w
Page 16
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
15
1
ALLUMÉ FIXEMENT: Insuffisante pression
huile moteur (rouge) ALLUMÉ ET CLIGNOTANT: Huile moteur
dégradée
(seulement versions diesel avec DPF - rouge)
Tourner la clé en position MAR pour allumer le voyant qui devra tou­tefois s'éteindre dès que le moteur aura été mis en marche.
1. Pression de l'huile moteur insuffisante
Le témoin s'allume fixement et en même temps (pour les ver­sions/marchés, où cela est prévu) un message s'affiche sur l'écran quand le système relève une pression de l'huile moteur insuffisante.
v
Si le témoin
v
s'allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le messa­ge sur l’écran), couper immédiatement le moteur
et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
2. Huile moteur dégradée
(seulement versions diesel avec DPF) Le témoin s'allume et clignote, un message spécifique s'affiche (pour les versions et marchés où cela est prévu) sur l'écran. Se­lon les versions le témoin clignotera de différentes façons: – pendant 1 minute toutes les deux heures; – pendant des cycles de 3 minutes avec intervalles de 5 secondes lors desquelles le témoin est éteint, cela jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
Après la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités précédemment indiquées jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur l'écran (pour les versions et les marchés où cela est prévu) s'affichera, en plus du témoin, un message dédié. L’allumage en modalité clignotante de ce témoin ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais signale au client que l'utilisation normale de la voiture a porté à la nécessité d'ef­fectuer la vidange de l'huile. Rappelons que la dégradation de l'huile est accélérée par:
– l'utilisation prédominante de la voiture en ville qui rend plus fréquent le processus de régénération du DPF
– l'utilisation de la voiture sur des courts trajets qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime
– interruptions répétées du processus de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF.
En cas d'allumage du témoin, effectuer la vidan­ge de l'huile moteur dès que possible et jamais au-
delà de 500 km après le premier allumage du té­moin. Le non respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et donc en cas d'allumage clignotant du témoin il est ab­solument inutile d'ajouter de l'huile dans le moteur.
Page 17
16
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Température excessive du liquide de
refroidissement du moteur (rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume quand le moteur a surchauffé. L’écran affiche le message dédié. Si le témoin s’allume, il faut procéder comme suit:
en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau de l’eau dans le vase n’est pas au­dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre quelques minutes pour que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de re­froidissement en s’assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le vase. Vérifier aussi les éven­tuelles fuites de liquide. Si le témoin se rallumait lors du dé­marrage suivant, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Dans le cas d’utilisation intense du véhicule (par exemple la traction de remorques en pente ou avec un véhicule chargé au maximum) : ralentir et, si le témoin demeure allumé, ar­rêter la voiture. Rester à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes, mo­teur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de re­froidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vé­rifier le niveau du liquide comme indiqué ci-dessus.
ATTENTION Pour des trajets très lourds, il convient de garder le mo­teur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de le couper.
u
Anomalie de la direction assistée
électrique (rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l’écran) reste allumé, on ne pourra pas compter sur la direction assistée électrique et l’effort sur le volant augmentera sensiblement même si l’on pourra toujours bra­quer. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. L’écran affiche le message dédié.
g
Desactivation du système Start&Stop
(jaune ambre)
Le témoin s'allume au moment où le système Start&Stop est désactivé, après avoir appuyé sur le bouton situé sur la plati­ne des commandes auxiliaires située près du volant. Sur certaines versions, l'écran affiche alors un message.
T
Page 18
Anomalie du système EOBD/
injection (jaune ambre)
En conditions normales, en tournant la clé de contact
en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre
dès que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou s’allume quand le véhicule roule, ce-
la signale un dysfonctionnement du système d’injection. Si le té­moin s’allume de manière fixe, cela dénote un dysfonctionnement du système d’alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l’échappement, une dégradation des perfor­mances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées.
Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois
de demander au moteur de trop lourds efforts ou des vitesses éle­vées. L’utilisation prolongée de la voiture avec témoin allumé en mode fixe peut provoquer des dommages. S’adresser au plus vi­te aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le témoin s’éteint si l’anomalie disparaît, mais le système mé­morise systématiquement le signal.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
17
1
Portes mal fermées (rouge)
Le témoin (ou le symbole sur l’afficheur) s'allume
quand une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre
à bagages, ne sont pas parfaitement fermés. Portes ou­vertes et véhicule en marche, le système émet un signal sonore. Sur certaines versions le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allu­me également lorsque le capot moteur ne sont pas correctement fermés.
´
Coffre ouvert
Sur certaines versions, un message et un symbole s’af-
fichent à l’écran lorsque le coffre est ouvert.
R
Capot moteur ouvert
Sur certaines versions, un message et un symbole s’af-
fichent à l’écran lorsque le capot moteur est ouvert.
S
U
Page 19
18
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Système VDC (jaune ambre)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système VDC.
Anomalie ASR
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche, s’adresser aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo. Sur certaines versions, le message concer­né apparaît sur l’afficheur. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’interven­tion du système ASR.
Anomalie Hill Holder
Le témoin s’allume, sur certaines versions avec l’affichage du sym­bole
*
et d’un message à l’écran, en cas d’anomalie du systè­me Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
á
NOTE (uniquement pour les moteurs essence)
Un éclairage clignotant du témoin signale un risque de dommage du catalyseur.
En cas de témoin allumé en mode clignotant, il faut relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir à un régime plus bas, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vites­se modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin
U
ne s’allume pas ou si, pendant la marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur cer-
taines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adres­ser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Le fonctionnement du témoin
U
peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays où on circule.
Page 20
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
19
1
Anomalie du système Alfa Romeo
CODE/Anomalie alarme (jaune ambre)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin s’allume, sur certaines versions avec l’afficha­ge du symbole et d’un message à l’écran, en cas d’anomalie du sys­tème Alfa Romeo Code ou de l’alarme (lorsqu’il est prévu). Dans ce cas, s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
Tentative d’effraction
Le clignotement du témoin ou, sur certaines versions, l’allumage du symbole à l’écran (avec un message) signale une tentative d’effrac­tion. S’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
Y
Bougies de préchauffage
(versions Diesel) (jaune ambre)
En tournant la clé sur la position MAR, le témoin s’al-
lume; il s’éteint lorsque les bougies ont atteint la tem­pérature fixée. Il est possible de démarrer le moteur immédiate­ment après l’extinction du témoin.
ATTENTION Si la température ambiante est modéré ou élevée, l’allumage du témoin est presque imperceptible.
Anomalie des bougies de préchauffage
(versions Diesel)
Le clignotement du témoin (sur certaines versions avec l’affichage du symbole et d’un message à l’écran), signale un dysfonctionne­ment du système de préchauffage des bougies. S’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour la réparation.
m
Présence d’eau dans le filtre à
gazole (versions Diesel)
(jaune ambre)
Le témoin s’allume en mode fixe pendant la marche (avec l’affichage d’un message à l’écran) pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole.
c
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation
peut endommager gravement le circuit d’injection
et créer des irrégularités de fonctionnement du mo-
teur. Si le témoin
c
s’allume au combiné de bord (avec l’affichage d’un message à l’écran), s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour procéder à la purge. Lorsque cet avertissement apparaît aussitôt après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait pénétré dans le réservoir: Dans un cas pareil, couper immédiate­ment le moteur et s’adresser les Services Agréés Alfa Ro­meo.
Page 21
20
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Présence éventuelle de verglas
sur la route
Sur les versions dotées d’écran multifonction reconfi-
gurable, seront visualisés un message + un symbole lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C. Sur les versions dotées d’écran multifonction ne sera affiché que le message dédié.
ATTENTION En cas d’anomalie de la sonde de température exté­rieure, l’écran affichera des tirets à la place de la valeur.
Dispositif de blocage carburant
Sur certaines versions, l’écran affiche un message +
un symbole en cas d’intervention du dispositif de blo-
cage carburant. Pour la procédure de réactivation du sys­tème de blocage de carburant, voir le paragraphe “Système de blo­cage du carburant” dans ce chapitre.
s
Anomalie feux extérieurs
Sur certaines versions, l’écran affiche un message +
un symbole en cas de défaillance du système d’éclai-
rage, et notamment: – feux de jour (DRL) – feux de position – feux de direction – feux de brouillard arrière – éclaireurs de plaque. L’anomalie en question pourrait être due à: une ou plusieurs lampes
grillées, fusible de protection grillé ou bien l’interruption de la connexion électrique.
W
Anomalie des feux de stop
Sur certaines versions, l’écran affiche un message +
un symbole en cas de défaillance des feux de stop.
L’anomalie en question pourrait être due à une ampou­le grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l’interruption de la connexion électrique.
T
Page 22
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
21
1
Anomalie du capteur de luminosité
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions, l’écran affiche un message + un
symbole en cas d’anomalie du capteur de luminosité.
1
Réserve carburant -
Autonomie limitée (jaune ambre)
Le témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste
environ 5/7 litres de carburant. Sur certaines versions, si une autonomie inférieure à 50 km (ou valeur équivalent en milles) est relevée, l’écran affiche un message d’avertissement.
Anomalie des capteurs de parking
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions, l’écran affiche un message + un
symbole en cas d’anomalie des capteurs de parking.
Anomalie Dynamic Suspension
(système d'amortisseurs actifs)
(pour versions / marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'anomalie du système d'amortisseurs actifs. Dans ce cas s’adresser au plus vite aux Services Agréés Alfa Romeo.
Anomalie du capteur de pluie
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions, l’écran affiche un message + un
symbole en cas d’anomalie du capteur de pluie.
u
ç
t
Si le témoin clignote pendant la marche, s’adres­ser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Cruise Control (vert)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin s’allume lorsqu’on met la clé sur MAR, mais
il doit s’éteindre en quelques secondes si le Cruise Control est désactivé. Le témoin s’allume lorsqu’on tourne la molette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe “Cruise Control” dans ce chapitre). L’écran affiche le message dédié.
Ü
i
Page 23
22
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Dépassement du limite de vitesse
(rouge)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin (pour certains versions/marchés) s’allume lors­qu’on dépasse la vitesse de 120 km/h. Lorsque la voiture dépasse la limite de vitesse programmée à par­tir du menu réglages (par exemple:120 km/h), sur certaines versions un message et un symbole s’affichent à l’écran avec émis­sion d’un message sonore.
X
Anomalie générale (jaune ambre)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions, le témoin s’allume si les évène-
ments suivants se vérifient.
Anomalie feux extérieurs
Voir les indications sur le témoin
6
.
Anomalie des feux de stop
Voir les indications sur “Anomalie feux de stop”
Dispositif de blocage carburant
Le témoin s’allume quand l’interrupteur inertiel de blocage du car­burant intervient. L’écran affiche le message dédié.
è
Piège à particules engorgé
(versions diesel avec DPF)
(jaune ambre)
Tourner la clé en position MAR pour allumer le témoin qui devra toutefois s’éteindre au bout de quelques secondes. Le témoin s’allume en mode fixe pour avertir le client que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d’une procédure de régénération. Le témoin ne s’allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s’éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu’au terme de la régénération. La procédure a une du­rée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour me­ner à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rou­ler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu’on la porte à l’atelier. Conjointement à la mi­se sous tension du témoin, l’afficheur visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient).
h
La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmo-
sphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu’il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé; des interruptions répétées de la procédure de ré­génération risquent cependant d’entraîner la dégradation précoce de l’huile moteur. C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre la mise hors tension du témoin avant de couper le moteur en suivant les indi­cations reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé de ter­miner la régénération du DPF avec la voiture à l’arrêt.
Page 24
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
23
1
Pression insuffisante des pneus
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume (sur cer-
taines versions avec le message affiché à l’écran et l’émis­sion d’un signal sonore) si la pression d’un ou plusieurs pneus bais­se sous un seuil préétabli. De cette manière, le système T.P.M.S. signale au conducteur le danger éventuel d’un pneu (de pneus) dégonflé(s) et par conséquent une crevaison probable.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route du véhicule est compromise. S’ar­rêter en évitant tout freinage ou braquage brusque. Remplacer im­médiatement la roue par la roue galette (pour versions/marchés, où il est prévu) ou réparer au moyen du kit ad hoc (voir le para­graphe “Remplacement d’une roue” au chapitre “4”) et prendre contact dans les meilleurs délais avec les Services Agréés Alfa Ro­meo.
n
Anomalie Start&Stop
(pour versions/marchés, où il est prévu) Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop
est détectée.
Anomalie du capteur de pluie
(pour versions/marchés, où il est prévu) Voir les indications sur le témoin
u
.
Anomalie des capteurs de stationnement
(pour versions/marchés, où il est prévu) Voir les indications sur le témoin
t
.
Anomalie du capteur de luminosité
(pour versions/marchés, où il est prévu) Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du capteur de luminosité
est détectée
Page 25
24
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Visualisation sélection modalité de conduite (Système “Alfa DNA”)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Sur les versions dotées d’écran multifonction reconfigurable, un
message + un symbole sont affichés lors de l’activation des mo­dalités de conduite “DYNAMIC”, “NORMAL” ou “ALL WEATHER”. Lorsque l’une des ces modalités n’est pas disponible, l’écran af­fiche un avertissement. Sur les versions dotées d’écran multifonction, en revanche, on aura la visualisation d’une lettre (“d” ou “a”) correspondant à la modalité de conduite sélectionnée, avec un message dédié.
Affichage niveau d'huile moteur
(pour versions/marchés, où il est prévu) En tournant la clé de contact sur MAR, l'écran affiche pendant quelques
secondes le niveau d'huile moteur. Si le niveau d'huile moteur est insuffisant, l'écran affiche un message d'avertissement.
ATTENTION Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle (voir le para­graphe « Contrôle des niveaux » dans le chapitre « 5 »).
ATTENTION Pour être sûr que l'indication relative au niveau d'huile moteur est exacte, effectuer le contrôle avec la voiture installée sur un sol plat.
ATTENTION Afin d'obtenir une mesure correcte du niveau d'huile, après avoir tourné la clé de contact sur MAR attendre environ 2 secondes avant de démarrer le moteur.
ATTENTION Le niveau d'huile moteur peut augmenter après un arrêt prolongé.
Anomalie du système T.P.M.S. (jaune ambre)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume (sur certaines ver-
sions avec un message affiché à l’écran) lorsqu’une anomalie est détectée du système T.P.M.S. de surveillance de la pression des pneus: dans ce cas, s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo. Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, l’écran affichera un message d’avertissement jusqu’au rétablissement des conditions initiales.
Contrôler la pression des pneus
(pour versions/marchés, où il est prévu) Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume (sur certaines ver-
sions avec un message affiché à l’écran) pour signaler que la pres­sion du pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant; l’avertis­sement peut aussi indiquer une lente perte de pression. Si deux ou plusieurs pneus devaient se trouver dans l’une des condi­tions susmentionnées, l’affichage visualise les indications concer­nant chaque pneu l’une après l’autre. Dans ce cas, il convient de rétablir les valeurs de pression préconisées (voir chapitre “6”).
Page 26
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
25
1
Feux de croisement (vert)
Le témoin s’allume en allumant les feux AR de
brouillard.
Feux de brouillard AR (jaune ambre)
Le témoin s’allume en allumant les feux AR de
brouillard.
4
Feux antibrouillard (vert)
Le témoin s’allume en allumant les feux AR de
brouillard.
5
Feux de position
Le témoin s’allume en allumant les feux AR de
brouillard.
Follow me home (vert)
Le témoin s’allume (et un message s’affiche à l’écran) lorsque ce dispositif est utilisé.
3
2
Feux de route (bleu)
Le témoin s’allume en allumant les feux AR de route.
1
Clignotant gauche (vert)
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des
indicateurs de direction est déplacé vers le bas et que le
bouton signaux de détresse est enfoncé.
Clignotant droit (vert)
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des
indicateurs de direction est déplacé vers le haut et que
le bouton signaux de détresse est enfoncé.
R
E
Page 27
26
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ECRAN
La voiture peut être dotée d’un écran multifonction ou d’un écran multifonction reconfigurable en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur pendant la conduite de la voiture, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment.
ECRAN “STANDARD” ECRAN MULTIFONCTION fig. 6
L’écran affiche les indications suivantes: A. Date B. Odomètre (visualisation kilomètres, ou bien milles, parcourus). C. Modalité de conduite sélectionnée avec “Alfa DNA” (Systè-
me de contrôle de la dynamique de la voiture) (pour ver­sions/marchés, où il est prévu). – d = Dynamic – n = Normal – a = All Weather
D. Heure (toujours visualisée, même si la clé est enlevée et les
portières sont fermées).
E. Indication fonction Start&Stop (pour versions/marchés, où il
est prévu); F. Température extérieure G. Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour
versions/marchés, où il est prévu); H. Position assiette des phares (uniquement si les feux de croi-
sement sont allumés). Clé extraite du contact, lors de l’ouverture ou de la fermeture d’une
porte, l’écran s’active en affichant pendant quelques secondes l’heure et le total des kilomètres (ou milles) parcourus.
fig. 6
A0J1270f
Page 28
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
27
1
ECRAN “STANDARD” ECRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE fig. 7
L’écran affiche les indications suivantes: A. Heure B. Partiels des kilomètres (ou milles) parcourus C. Odomètre (visualisation des kilomètres/milles parcourus) D. Signalisation de l’état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien
présence éventuelle de verglas sur la route, etc.)/Indication de la fonction Start&Stop (pour versions/marchés, où il est prévu/Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour versions/marchés, où il est prévu)
E. Position assiette des phares (uniquement si les feux de croi-
sement sont allumés)
F. Température extérieure
Sur certaines versions, en sélectionnant la modalité de conduite “DYNAMIC”, l’écran visualise la pression de la turbine fig. 8.
fig. 7
A0J0333m
fig. 8
A0J0228m
Page 29
28
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
GEAR SHIFT INDICATOR
(pour versions/marchés, où il est prévu) Le système “GSI“ (Gear Shift Indicator) recommande au conduc-
teur de changer de vitesse par une indication spécifique s'affichant sur le combiné de bord (voir fig. 8a). Le GSI, si présent, informe le conducteur que le passage à une autre vitesse permettrait une économie en termes de consomma­tion. Pour un style de conduite visant à maximiser l'économie de carburant, il est donc conseillé de maintenir le mode Normal ou All Weather et de suivre, lorsque les conditions de circulation le per­mettent, les suggestions du Gear Shift Indicator.
Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT UP (
N
SHIFT), le GSI sug­gère à l'utilisateur de passer à un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT DOWN (
O
SHIFT) le GSI sug-
gère à l'utilisateur de passer à un rapport inférieur. NOTE L’indication sur le combiné de bord reste affichée jusqu’au
changement de vitesse de la part du conducteur, ou jusqu’à ce que les conditions de conduite n’exigent plus le passage à une autre vitesse pour optimiser la consommation.
fig. 8a
A0J0233m
Page 30
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
29
1
WELCOME MOVEMENT
Sur certaines versions, en tournant la clé sur MAR, on obtient:
le déplacement rapide (en haut et en bas) des indicateurs du tachymètre et du compte-tours;
l’éclairage des indicateurs, graphiques/écran;
la visualisation à l’écran d’une animation graphique qui re­présente la silhouette de la voiture.
Déplacement des indicateurs
Si on retire la clé de contact pendant leur déplacement, les indicateurs reviennent immédiatement à la position initiale.
Après avoir atteint la valeur de fond d’échelle, les indicateurs se positionnent sur la valeur signalée par le véhicule.
Au démarrage du moteur le déplacement des indicateurs s’ar­rête.
Eclairage des indicateurs, graphiques/écran
Quelques secondes après l’introduction de la clé dans le contac­teur, les indicateurs, les graphiques et l’écran s’allument l’un après l’autre.
Visualisation d’une animation graphique
Durant l’extraction de la clé du contacteur (portes fermées), l’écran demeure éclairé et visualise une animation graphique. Ensuite, l’éclairage de l’écran s’attenue progressivement jusqu’à l’extinc­tion complète.
BOUTONS DE COMMANDE fig. 9/9a
“+” ou bien “
Ò
” (versions avec système Start&Stop). Pour parcourir l’écran et les options correspondantes, vers le haut ou pour augmenter la valeur visualisée.
“MENU ESC”: pression courte pour accéder au menu et/ou pas-
ser à l’écran suivant ou bien valider la sélection ef­fectuée. Pression longue pour revenir à l’écran stan­dard.
“–” ou bien “
▼ “ (versions avec système Start&Stop). Pour
faire défiler la page-écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur visualisée.
fig. 9
A0J0024m
Page 31
30
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
AVVERTISSEMENT Les boutons “+” et “ – “ (ou “
Ò
“ et
“▼ 
“ sur les versions avec système Start&Stop) déclenchent
des fonctions différentes selon les situations suivantes:
à l’intérieur du menu il permettent de défilement vers le haut ou vers le bas;
pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmenta­tion ou la diminution.
Clé extraite du contact, lors de l’ouverture d’une porte, l’écran s’ac­tive en affichant pendant quelques secondes l’heure et le total des kilomètres (ou milles) parcourus.
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de rubriques dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons + et – (ou “
Ò
“ et
“▼ 
“ sur les versions avec système Start&Stop) permet l’ac­cès aux diverses opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est pré­vu. Le menu peut être activé par une brève pression sur le bouton MENU ESC.
NOTE Les pages suivantes donnent une description des boutons “+“ et “–”. Pour les versions avec système Start&Stop, les bou­tons sont “
Ò
“ et “▼ 
“.
fig. 9a - Versions avec système Start&Stop
A0J0276m
Page 32
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
31
1
Le menu se compose des rubriques suivantes: – MENU – BIP VITESSE – CAPT. PHARES (pour versions/marchés, où il est prévu) – CAPTEUR PLUIE (pour versions/marchés, où il est prévu) – ACTIVIER TRIP B – REGLAGE HEURE – REGLAGE DATE – PREM. PAGE (pour versions/marchés, où il est prévu) – VOIR RADIO – AUTOCLOSE – UNITE MESURE – LANGUE – VOL. ANNONCES – VOLUME TOUCHES – BIP CEINTURES – SERVICE – BAG PASSAGER – FEUX DIURNES – ECLAIRAGE DE COURTOISIE – SORTIE MENU
NOTE Sur les voitures équipées de système de radio-navigation (pour versions/marchés, où il est prévu), certaines rubriques sont visualisé sur l’écran correspondant.
Sélection d’une rubrique du menu principal sans sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut sélec­tionner le réglage du menu principal que l’on souhaite modifier;
– en agissant sur les boutons + ou – (par des pressions indivi­duelles) on peut établir une nouvelle sélection;
– par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut mé­moriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal sélectionné précédemment.
Sélection d’une rubrique du menu principal avec un sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut visua­liser la première rubrique du sous-menu;
– en actionnant les boutons + ou – (par des pressions indivi­duelles) on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut sélec­tionner la rubrique du sous-menu visualisée entrer dans le menu de réglage correspondant;
– en actionnant les boutons + ou – (par des pressions indivi­duelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cette rubrique du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut mé­moriser la sélection et en même temps revenir au même article du sous-menu sélectionné précédemment.
Page 33
32
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
RUBRIQUES DU MENU
Menu
Cette rubrique permet d’accéder au menu de configuration. Appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner les différentes ru­briques du Menu Pour revenir à l’écran standard, appuyer lon­guement sur le bouton MENU ESC.
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voi­ture (km/h ou bien m/h), dépassée laquelle l’utilisateur est pré­venu. Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’ins­cription (Bip Vitesse) apparaît sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), appuyer sur les boutons + ou – pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MENU ESC pour confirmer.
ATTENTION La programmation est possible entre 30 e 200 km/h, ou 20 e 125 m/h selon l’unité précédemment sélectionnée, voir paragraphe “Réglage de l’unité de mesure (Unité de mesure)” dé­taillé ci-après. Chaque pression sur le bouton +/– entraîne une augmentation / réduction de 5 unités. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obtient l’augmentation / la réduction rapide au­tomatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le ré­glage à l’aide de pressions courtes.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Si l’on souhaite annuler la sélection, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, (On)
clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton –, (Off) clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 34
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
33
1
Capt. phares (Réglage de la sensibilité du capteur de feux automatiques/luminosité)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Cette fonction allumera ou éteindra automatiquement vos feux sui-
vant les conditions de l'éclairage environnant. Vous pouvez régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux (niveau 1 = sensibilité minimum, niveau 2 = sensibilité moyenne, niveau 3 = sensibilité maximum) ; plus la sensibilité programmée est élevée, moins la variation de lumière externe nécessaire pour l'allumage des feux est importante (par ex. si vous avez choisi le niveau 3, au coucher du soleil le système allumera les feux plus tôt par rapport aux niveaux 1 et 2).
Pour sélectionner le réglage souhaité, il faut procéder ainsi: – appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC, le “ni-
veau” de sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’affi­cheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Capt. de pluie (Réglage sensibilité du capteur de pluie)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du
capteur de pluie. Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder com­me suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le “ni­veau” de la sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’af­ficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 35
34
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Activier Trip B (Autorisation Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) l’affi­chage du Trip B (trip partiel). Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”.
Pour l’activation/désactivation, procéder comme suit: – appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, l’écran fait cli-
gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage Heure (Réglage montre)
Cette fonction permet le réglage de la montre en passant par deux sous-menus: “Heure” et “Format”.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, les
deux sous-menus “Heure” et “Format” apparaissent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour passer d’un sous-menu à
l’autre; – après avoir sélectionné le sous-menu que l’on désire modifier,
appuyer par une brève pression sur MENU ESC; – si l’on entre dans le sous-menu “Heure” en appuyant sur le bou-
ton MENU ESC par une pression brève, les “heures” clignotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; – en appuyant sur le bouton MENU ESC par une brève pression,
l’afficheur visualise de manière clignotante les “minutes”; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage;
ATTENTION Chaque pression sur les boutons + ou – entraîne l’aug­mentation/diminution d’une unité. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obtient l’augmentation / la réduction rapide auto­matique. A l’approche de la valeur souhaitée, compléter le régla­ge par impulsions individuelles.
Page 36
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
35
1
– si l’on entre dans le sous-menu “Format”: pression courte sur le bouton MENU ESC, les modes de visualisation clignotent sur l’af­ficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou “12h”.
Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC de manière pro­longée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal se­lon le point où l’on se trouve dans le menu.
Réglage date (Réglage date)
Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour – mois – année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, “l’an-
née” clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, “le
mois” clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, “le
jour” clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage;
ATTENTION Chaque pression sur les boutons + ou – entraîne l’aug­mentation/diminution d’une unité. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obtient l’augmentation / la réduction rapide auto­matique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le ré­glage à l’aide de pressions courtes.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 37
36
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Prem. page (Affichage des informations dans l’écran principal)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Cette fonction permet de sélectionner le type d’information que
l’on souhaite afficher dans l’écran principal. On peut visualiser la date ou la distance partielle.
Pour effectuer la sélection, procéder comme suit: – brève pression sur le bouton MENU ESC, l’écran affiche “Pre-
mière page”; – appuyer à nouveau brièvement sur le bouton MENU ESC pour
afficher les options d’affichage de la “Date” et “Info moteur”; – appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner le type d’affi-
chage sur l’écran principal; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Quand on tourne la clé de contact en position MAR, après la pha­se de contrôle initial, l’écran affiche les informations réglées pré­cédemment au moyen de la fonction “Première page” du menu.
Voir radio (Répétition des informations sonores)
Cette fonction permet de visualiser sur l’afficheur des informations concernant l’autoradio.
– Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélec­tionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: numéro de la plage; – Chargeur CD: numéro du CD et numéro de la plage; Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio
sur l’affichage, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, On ou
bien Off clignotent sur l’afficheur, selon ce qui a été sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 38
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
37
1
Autoclose (Fermeture centralisée automatique quand le véhicule roule)
Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portières lorsqu’on dépasse la vites­se de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit: – appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, un sous-menu ap-
paraît sur l’écran; – appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, l’écran fait cli-
gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à l’écran
du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser;
- appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC de manière prolon­gée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Unité mesure (Réglage des unités de mesure)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure au moyen de trois sous-menus: “Distances”, “Consommation” et “Tempé­rature”.
Pour sélectionner l’unité de mesure souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, les trois sous-menus apparaissent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour passer d’un sous-menu à l’autre;
– après avoir sélectionné le sous-menu que l’on désire modifier, appuyer par une brève pression sur MENU ESC;
– si l’on entre dans le sous-menu “Distances” pression courte sur le bouton MENU ESC, les mentions “km” ou “mi”, selon ce qui a été sélectionné précédemment, s’affichent;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – si l’on entre dans le sous-menu “Consommation” en appuyant
brièvement sur le bouton MENU ESC, l’écran affiche “km/l”, “l/100 km” ou “mpg”, en fonction des réglages précédents;
Page 39
38
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Si l’unité de mesure distance est réglée sur “km”, l’écran permet la programmation de l’unité de mesure (km/l ou l/100km) ré­férée à la quantité de carburant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “mi” l’afficheur visualisera la quantité de carburant consommé en “mpg”.
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – si l’on entre dans le sous-menu “Température” pression courte
sur le bouton MENU ESC, les mentions “
°
C” ou “°F” s’affichent
selon ce qui a été sélectionné précédemment; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur
le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC de manière pro­longée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal se­lon le point où l’on se trouve dans le menu.
Langue (Sélection langue)
L’affichage à l’écran peut être programmé dans les langues sui­vantes: Italien, Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Néerlandais, Turc, Brésilien.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, la
“langue” sélectionnée précédemment clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 40
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
39
1
Vol. Annonces (Réglage du volume signalisation sonore anomalies/avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du si­gnal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d’anomalies/ avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le “ni-
veau” du volume précédemment sélectionné clignote sur l’affi­cheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Volume Touches (Réglage volume touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du si­gnal sonore obtenu par la pression prolongée du bouton MENU ESC, effectuée pour sortir d'un sous-menu et revenir au menu stan­dard.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression ; l'écran
affiche le « niveau » du volume précédemment sélectionné ; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage ; pen-
dant ce réglage, un signal sonore correspondant au niveau de vo­lume que l'on est en train de sélectionner est émis ;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran précédente ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Sur les versions équipées d'écran multifonction reconfigurable, le niveau du volume est représenté par des barres.
Bip Ceintures (Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par les Services Agréés Alfa Romeo (voir le paragraphe “Système S.B.R.” au chapitre “2”).
Page 41
40
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Service (Entretien programmé)
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances, en kilomètres ou en jours, des coupons d’entretien. Grâce à la fonction Service, on peut également visualiser l’échéan­ce (en km ou en mi) pour la vidange de l’huile du moteur.
Pour consulter ces indications, procéder comme suit: – courte pression sur le bouton MENU ESC, l’écran affiche l’échéan-
ce en km ou en miles selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe “Unité de mesure de la distance”); – appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou appuyer plus longuement pour revenir à la page-écran standard.
ATTENTION Le “Plan d’entretien programmé” prévoit l’entretien de la voiture tous les 30.000 km (version essence) ou tous les
35.000 km (versions diesel). Cet affichage est automatique, clé sur MAR, à 2.000 km (ou valeur équivalente en milles) de cette échéance et est renouvelé tous les 200 km (ou valeur équivalen­te en milles). Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s’affichent à intervalles plus rapprochés. L’affichage, en km ou en milles, répond à la sélection de l’unité de mesure effectuée. Lorsque l’entretien programmé (“coupon”) se rapproche de l’échéance prévue, en tournant la clé sur MAR on verra l’ins­cription “Service” s’afficher à l’écran, suivie du kilométrage (ou des milles) restant avant l’échéance d’entretien. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui se chargeront , en plus des opé­rations d’entretien prévues par le “plan d’entretien programmé” de la mise à zéro de l’affichage en question (reconfiguration).
Page 42
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
41
1
Bag passager (Activation/désactivation) Airbag côté passager frontal et latéral protection thorax/bassin (side bag)
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté pas­sager.
Procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC puis, après l’affichage du mes-
sage (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou du message (Bag pass: On) (pour activer) en appuyant sur les boutons + e –, appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC;
– l’écran affiche le message de demande de confirmation; – par la pression sur les boutons + ou – sélectionner (Oui) (pour
valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer); – appuyer sur le bouton MENU ESC par une pression brève, on
visualise un message de validation du choix et l’on revient à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Feux diurnes (D.R.L.)
Cette fonction permet d’activer / désactiver l’éclairage diurne. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit:
– appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, un sous-menu ap­paraît sur l’écran;
– appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, l’écran fait cli­gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à l’écran
du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser;
- appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC de manière prolon­gée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Page 43
42
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Eclairage de courtoisie (Activation/désactivation “Greeting lights”)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet, à l’ouverture des portes ou du coffre par la télécommande, d’allumer pendant environ 25 secondes les feux de position et de plaque ainsi que les plafonniers d’habitacle, à l’exception de:
interruption après 5 secondes suite à la fermeture de la porte
interruption après un blocage par télécommande
interruption après un blocage ou une action par télécommande Pour l’activation / désactivation, procéder comme suit: – appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, l’écran fait cli-
gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour
revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page menu initiale. En appuyant sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’afficheur revient à la page-écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton – l’affichage revient au premier article du menu.
CALCULATEUR TRIP
GÉNÉRALITÉS
Le “Trip computer” permet de visualiser, clé sur MAR, les para­mètres relatifs au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux “trip” distincts, appelés “Trip A” et “Trip B”, qui monitorisent la “mission complète” du véhicule (parcours pro­grammé) de manière indépendante. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
Le “Trip A” permet de visualiser les paramètres suivants: – Autonomie – Distance parcourue – Consommation moyenne – Consommation instantanée – Vitesse moyenne – Durée voyage (durée de conduite). Le “Trip B” permet de visualiser les paramètres suivants: – Distance parcourue B – Consommation moyenne B – Vitesse moyenne B – Durée voyage B (durée de conduite). Le “Trip B” est une fonction désactivable (voir paragraphe “Auto-
risation Trip B”). Les valeurs “Autonomie” et “Consommation ins­tantanée” ne peuvent pas être mises à zéro.
Page 44
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
43
1
Paramètres visualisés
Autonomie
Il indique la distance qui peut encore être parcourue avec le car­burant présent à l’intérieur du réservoir.
L’écran affichera l’indication “- - - -” lorsque: – la valeur d’autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles) – en cas d’arrêt de la voiture avec le moteur tournant pendant
un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur d’autonomie peut être in­fluencée par différents facteurs: style de la conduite, type du par­cours (en autoroute, ville, montagne, etc.), conditions d’utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.) La pro­grammation d’un voyage doit prendre en compte les données énu­mérées ci-dessus.
Distance parcourue
Indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mis­sion.
Consommation moyenne
Représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Indique la variation, mise à jour en permanence, de la consom­mation du carburant. En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’af­ficheur indiquera “- - - -”.
Vitesse moyenne
Représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Durée voyage
Temps passé à depuis le début de la nouvelle mission.
Page 45
44
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Visualisations à l’écran
Chaque fois qu’un paramètre est visualisé, l’écran affiche les in­formations suivantes;
icône animée dans la partie supérieure (A-fig. 10);
inscription “Trip” (ou “Trip A” ou bien “Trip B”) (B);
nom, valeur et unité de mesure relatifs au paramètre sélec-
tionné (par ex. “Autonomie 1500km”) (C). Quelques secondes après, le nom et la valeur du paramètre sé­lectionné sont remplacés par une icône (voir fig. 11).
Ci-après figurent les icônes relatives aux différents paramètres:
7EK
”Autonomie”;
o6
“Consommation moyenne A” (si le Trip A est ac­tivé, ou “B” si le Trip B est activé);
pE76
“Distance A” (si le Trip A est activé, ou “B” si le Trip B est activé);
oq
“Consommation instantanée”;
86
“Vitesse moyenne A” (si le Trip A est activé, ou “B” si le Trip B est activé);
56
“Durée du voyage A” (si le Trip A est activé, ou “B” si le Trip B est activé).
fig. 10
A0J1223f
fig. 11
A0J0033m
Page 46
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
45
1
Bouton TRIP 0.00
Logé sur le levier droit fig. 12, il permet - clé sur MAR - de visua­liser les paramètres précédemment décrits ainsi que de les mettre à zéro pour démarrer une nouvelle mission:
– pression courte: visualisation paramètres; – pression prolongée: mise à zéro (reset) des paramètres et dé-
but d’une nouvelle mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro: – “manuelle” par l’utilisateur, en appuyant sur le bouton corres-
pondant; – “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur
de 99999,9 km ou bien quand la “durée voyage” atteint la va­leur de 999.59 (999 heures et 59 minutes);
– après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du “Trip A” effectue seulement le reset des para­mètres concernant sa propre fonction.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du “Trip B” effectue seulement le reset des para­mètres concernant sa propre fonction.
Procédure de début de voyage
Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (re­set) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP 0.00 pendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque toutes les pa­ramètres ont été affichés ou lorsqu’on appuie sur le bouton MENU ESC pendant plus d’une seconde.
fig. 12
A0J0077m
Page 47
46
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colo­rées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concer­nant le composant en question. De plus, il y a une étiquette réca­pitulative des symboles collée sous le capot moteur.
SYSTEME ALFA ROMEO CODE
Il s’agit d’un système électronique de blocage moteur qui s’ajou­te à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu’on retire la clé du dispositif de démarrage. Chaque clé abrite un dispositif électronique pour la modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contacteur. Le signal constitue le “mot de passe” qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et au­torise le démarrage.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code d’identification pour désactiver le blo­cage des fonctions. L’envoi de ce code d’identification se produit uniquement si la cen­trale du système Alfa Romeo CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du mo­teur. Si lors du démarrage le code n’a pas été reconnu correcte­ment, le combiné de bord éclaire le témoin
Y
.
Page 48
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
47
1
Dans ce cas, tourner la clé en position STOP, puis sur MAR. Si l’an­tidémarrage n’est pas désactivé, faire un nouveau test avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives échouent, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Allumages du témoin Ypendant la marche
Si le témoin
Y
s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une baisse de tension).
Si le témoin
Y
demeure toujours allumé, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
LES CLÉS
CODE CARD
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Livrée avec les clés, la CODE card (fig. 13) contient le code mé­canique A et électronique B. Garder ces codes dans un lieu sûr, évi­ter de les laisser dans la voiture.
Les chocs violents risquent d’endommager les élé­ments électroniques contenus dans la clé.
fig. 13
A0J0212m
A
B
Page 49
48
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLE MECANIQUE
La pièce métallique A - fig.14 actionne:
le contact;
la serrure des portes;
l’ouverture/fermeture du bouchon de la trappe à carburant.
fig. 14
A0J0211m
fig. 15
A0J0072m
Appuyer sur le bouton B-fig.15 uniquement lorsque la clé n’est pas proche du corps, et no-
tamment des yeux et d’objets pouvant être en­dommagés (vêtements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation in­tempestive (par des enfants, notamment).
CLE AVEC TELECOMMANDE
(pour versions/marchés, où il est prévu) La pièce métallique A - fig.15 actionne:
le contact;
la serrure des portes;
l’ouverture/fermeture du bouchon de la trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton B pour ouvrir/fermer la pièce métallique.
Page 50
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
49
1
Déverrouillage des portes et du coffre
Pression courte du bouton Ë: déverrouillage des portes, du coffre, allumage temporisé des plafonniers d’habitacle et double signal lu­mineux des clignotants (pour versions/marchés, où il est prévu). Le déverrouillage est automatique en cas d’intervention du systè­me de blocage carburant. Si lors du verrouillage des portes une ou plusieurs portes ou le coffre ne sont pas correctement fermés, la DEL clignote rapidement en même temps que les indicateurs de direction.
Verrouillage des portes et du coffre
Pression courte du bouton Á: verrouillage des portes, du coffre, allumage temporisé des plafonniers d’habitacle et double signal lu­mineux des clignotants (pour versions/marchés, où il est prévu). Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne s’ef­fectue pas. Ceci est signalé par un clignotement rapide des indi­cateurs de direction (pour versions/marchés, où il est prévu). Le verrouillage des portes est effectué en cas de coffre ouvert. Une vitesse supérieure à 20 km/h provoque le verrouillage auto­matique des portes si la fonction spécifique a été programmée (uni­quement avec écran multifonctions reconfigurable sur les versions équipées). En effectuant le verrouillage des portes, la DEL A-fig. 16 s’allume pendant quelques secondes, après quoi elle commence à clignoter (fonction de dissuasion).
Ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton
R
pour l’ouverture à distance du coffre. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d’un double si­gnal lumineux des clignotants.
COMMANDE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. En cas de nécessité d’une nouvelle télécommande, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo en présentant la CODE card (pour versions/marchés, où il est prévu), un papier d’identité et les pa­piers certifiant la propriété du véhicule.
fig. 16
A0J0027m
Page 51
50
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
REMPLACEMENT PILE DE LA CLE AVEC TELECOMMANDE
Procéder comme suit:
appuyer sur le bouton A-fig. 17 et placer la pièce métallique B en position d’ouverture; tourner la vis C sur
:
: à l’aide d’un
tournevis à pointe fine;
extraire le logement batterie D et remplacer la pile E en res­pectant les polarités; remonter le logement D dans la clé et le bloquer en tournant la vis C sur
Á
.
fig. 17
A0J0073m
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients ex-
pressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises aux Services Agréés Alfa Romeo, qui se chargeront de l’éli­mination.
Page 52
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
51
1
DISPOSITIF SAFE LOCK
(pour versions/marchés, où il est prévu) Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement
des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes. Il est conseillé d’enclencher ce disposi­tif à chaque stationnement de la voiture.
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les portières lorsque l’on appuie deux fois sur le bouton
Á
de la clé. L’enclenche ment du dispositif est signalé par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement de la DEL A - Fig 18. Le dispositif ne peut être activé si une ou plusieurs portes sont in­correctement fermées.
Lorsqu’on enclenche le dispositif safe lock, l’ou­verture des portes n’est plus possible depuis l’in-
térieur du véhicule; par conséquent, avant de quit­ter la voiture, il convient de vérifier qu’il n’y a personne à bord. Au cas où la batterie de la clé avec télécomman­de est déchargée, le dispositif peut être désactivé unique­ment en agissant par l’intermédiaire de la tige métallique de la clé sur le loqueteau des portes.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement:
en tournant la pièce de la clé dans la porte conducteur en po­sition d’ouverture;
en appuyant sur le bouton
Ë
depuis la télécommande;
en tournant la clé de contact sur MAR.
fig. 18
A0J0027m
Page 53
Typ e
Clé mécanique
Clé avec télécommande
Clignotement indicateurs de direction (uniquement avec clé dotée de télécommande)
DEL de dissuasion
52
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):
Déverrouillage
serrures
Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Pression brève
sur le bouton
Ë
2 clignotements
Extinction
Verrouillage serrures
de l’extérieur
Rotation de la clé dans le sens des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Rotation de la clé dans le sens des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Pression brève sur le bouton
Á
1 clignotement
Allumage fixe pendant environ 3 secondes et ensuite clignotement de dissuasion
Activation Safe lock
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Double pression sur le bouton
Á
3 clignotements
Double clignotement et ensuite clignotement de dissuasion
Déverrouillage
serrure
hayon
Pression brève sur le bouton
R
2 clignotements
Clignotement de dissuasion
ATTENTION La manœuvre d’ouverture des vitres est une conséquence d’une commande de déverrouillage des portières; la manœuvre de fermeture des vitres est une conséquence d’une commande de verrouillage des portières.
Ouverture des vitres
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Pression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton
Ë
2 clignotements
Extinction
Fermeture des vitres
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Pression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton
Á
1 clignotement
Clignotement de dissuasion
Page 54
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
53
1
ALARME
(pour versions/marchés, où il est prévu)
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
L’alarme se déclenche dans les cas suivants:
ouverture illicite de portes/capot moteur/coffre (protection périmetrale);
actionnement illicite du démarreur (rotation de la clé sur MAR);
sectionnement des câbles de la batterie;
présence de corps en mouvement à l’intérieur de l’habitacle (protection volumétrique);
levage/inclinaison anormaux de la voiture (pour versions/ marchés, où il est prévu).
Le déclenchement de l’alarme est indiqué par un signal sonore et un signal visuel (clignotement des indicateur de direction pendant quelques secondes). Les modalités d’intervention varient en fonc­tion des marchés. Un maximum de cycles sonores/visuels est pré­vu, à l’issue duquel le système revient à son fonctionnement nor­mal.
ATTENTION La fonction de blocage du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CODE, qui s’active automatiquement lors de l’extra­ction de la clé de contact.
ATTENTION L’alarme est prévue en conformité avec les normes des différents pays.
ACTIVATION DE L’ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact tournée en position STOP ou bien extraite, diriger la clé de la télécommande en direction du véhicule, presser, puis relâcher le bouton
Á
. À l’exception de quelques marchés, le système émet un signal sonore et active le verrouillage des portes. Le déclenchement de l’alarme est précédé par une phase d’auto­diagnostic: en cas d’anomalie, le système émet un autre signal so­nore et/ou visuel en éclairant la DEL sur le tableau de bord. Si un deuxième signal sonore et/ou visuel (éclairage de la DEL sur le tableau de bord) est émis quelques secondes après l’activation de l’alarme, désactiver l’alarme en appuyant sur le bouton
Ë
, contrôler la fermeture des portes, du capot moteur et du coffre, puis réactiver le système en appuyant sur le bouton
Á
. Si l’alarme émet un signal sonore alors que les portières, le ca­pot et le coffre sont correctement fermés, cela signifie qu’une ano­malie a été détectée dans fonctionnement du système. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Page 55
54
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DESACTIVATION DE L’ALARME
Appuyer sur le bouton
Ë
. Les actions suivantes sont alors effec-
tuées (à l’exception de quelques marchés):
deux clignotements brefs des clignotants;
deux signaux sonores brefs;
déverrouillage des portes.
AVERTISSEMENTS Si l’on actionne l’ouverture centralisée avec la partie métallique de la clé, l’alarme ne se désactive pas.
PROTECTION VOLUMETRIQUE/ ANTI-SOULÈVEMENT
Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, fermer complètement les vitres latérales et, le cas échéant, le toit ouvrant. Pour exclure la fonction, appuyer sur le bouton A - Fig. 20 avant l’activation de l’alarme. La désactivation de la fonction est signa­lée par la DEL sur le bouton A qui clignote pendant quelques se­condes. La désactivation éventuelle de la protection volumétrique/anti-sou­lèvement doit être répétée à chaque extinction du combiné de bord.
EXCLUSION DE L’ALARME
Pour désactiver complètement l’alarme (par exemple lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant de longues périodes), fermer sim­plement le véhicule en tournant l’insert métallique de la clé avec la télécommande dans la serrure.
ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande sont déchar­gées ou bien en cas de panne du système, pour désactiver l’alar­me, introduire la clé dans le contact et la tourner en position MAR.
fig. 20
A0J0226m
Page 56
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
55
1
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
La clé peut tourner sur 3 positions différentes fig. 21:
STOP: moteur coupé, clé extractible, verrouillage de direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent en service.
MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables;
AVV: démarrage du moteur.
Le contact est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
fig. 21
A0J0031m
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonc­tionnement auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de poursuivre la route.
Toujours extraire la clé en quittant la voiture, pour éviter un actionnement intempestif des com­mandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Si la voiture est garée en côte, engager la 1
ère
vitesse; si elle est garée sur une pente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser des enfants dans une voiture sans sur­veillance.
Page 57
56
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Enclenchement
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en position MAR.
Toute intervention en après-vente intervenant sur la direction ou la colonne de la direction (ex. mon-
tage de dispositifs antivol) est absolument inter­dite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspen­sion de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
Ne jamais extraire la clé lorsque la voiture rou­le. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, mê-
me en cas de véhicule remorqué.
SIÈGES
SIÈGES AVANT fig. 22
Tous les réglages doivent impérativement être exé­cutés sur un véhicule à l’arrêt.
Réglage refroidissement
Soulever le levier A et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière: En position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant.
Une fois le levier de réglage relâché, vérifier sys­tématiquement que le siège est bien bloqué sur ses
glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle de la voiture.
Page 58
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
57
1
Réglage de la hauteur
(pour versions/marchés, où il est prévu) Pousser le levier B en haut ou en bas jusqu’à obtenir la hauteur
souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage en restant assis sur le siège conducteur.
Réglage de l’inclinaison du siège
Tourner le pommeau C jusqu’à atteindre la position souhaitée.
fig. 22
A0J0078m
Pour avoir le maximum de protection possible, gar­der le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière qu’elle adhère par-
faitement au buste et au bassin.
Réglage lombaire
(pour versions/marchés, où il est prévu) Tourner le pommeau D jusqu’à atteindre la position souhaitée.
Basculement du dossier
Pour accéder aux places arrière, tirer la poignée E vers le haut: de cette manière, le dossier bascule et le siège peut coulisser vers l’avant lorsqu’on le pousse sur le dossier. En ramenant en arrière le dossier, le siège revient à la position de départ.
Vérifier toujours que le siège est bien bloqué sur les glissières, en essayant de le pousser vers l’avant ou en arrière.
Page 59
58
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Chauffage des sièges
(pour versions/marchés, où il est prévu) Clé sur MAR, appuyer sur les boutons A ou B-Fig. 23 pour activer
ou désactiver la fonction. L’enclenchement est signalé par l’éclai­rage de la DEL située sur les boutons.
EASY ENTRY
Cette fonction facilite l’accès aux sièges arrière. Pour accéder aux sièges arrière, soulever la poignée E-Fig. 22 et pousser vers l’avant le dossier du siège: le siège se déplacera au­tomatiquement vers l’avant. En rétablissant la position du dossier, le siège recule et revient à sa position initiale. Si le dossier trouve un obstacle pendant qu’il recule (par ex. les genoux d’un passager AR), le siège s’arrête, puis se déplace vers l’avant de quelques centimètres et ensuite il se bloque.
fig. 23
A0J0253m
Page 60
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
59
1
APPUIS-TETE
AVANT
Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue.
réglage vers le haut: soulever l’appuis-tête jusqu’au déclic de blocage.
réglage vers le bas: appuyer sur le bouton A-fig. 24 et baisser l’appuis-tête.
Pour extraire les appuis-tête:
soulever les appuis-tête jusqu’en butée;
appuyer sur les boutons A et B-fig. 24, puis extraire les appuis­tête en les tirant vers le haut.
fig. 24
A0J0130m
Dispositif “Anti-Whiplash”
Les appuis-tête sont dotés du dispositif “Anti-Whiplash”, en me­sure de réduire la distance entre tête et appuis-tête en cas de choc à l’arrière, en limitant ainsi les dommages dérivant de ce qu’on appelle “coup du lapin”. En cas de pression exercée sur le dossier avec le buste ou la main, l’appuis-tête peut se déplacer: il s’agit d’un comportement typique du système, qu’il ne faut pas considérer comme un dysfonction­nement.
Régler les appuis-tête de manière à ce que l’appui soit pour la tête, non pour le cou. Ce n’est que com­me ça que leur protection s’avère efficace.
Page 61
60
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ARRIERE
Pour les places AR sont prévus deux appuis-tête réglables en hau­teur (pour le réglage, voir chapitre précédent) Certaines versions disposent aussi d’un appuis-tête pour la place centrale.
Pour extraire les appuis-tête:
soulever les appuis-tête jusqu’en butée;
appuyer sur les boutons A -fig. 25, puis extraire les appuis-tê­te en les tirant vers le haut.
VOLANT
Le volant peut être réglé en sens axial et vertical. Pour effectuer le réglage: débloquer le levier A - Fig. 26 en le pous-
sant vers l’avant (position 1) et régler le volant. Ensuite, bloquer le levier A en le tirant vers le volant (position 2).
fig. 25
A0J0083m
fig. 26
A0J0034m
Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l’arrêt et le moteur coupé.
Page 62
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
61
1
RÉTROVISEURS
RETROVISEUR D’HABITACLE
Actionner le levier A-Fig. 27 pour régler le rétroviseur sur deux po­sitions: normale ou anti-éblouissement.
Certaines versions prévoient un rétroviseur électrochromique doté d’un bouton ON/OFF fig. 27a pour activer ou désactiver la fonc­tion électrochromique. Lorsqu’on enclenche la M.AR, le rétroviseur passe automatiquement à la colorisation “jour”.
fig. 27a
A0J0336m
Il est absolument interdite toute intervention en après-vente, produisant des violations de la condui-
te ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la ga­rantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
fig. 27
A0J0108m
Page 63
62
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Rabattement électrique rétroviseur
(pour versions/marchés, où il est prévu) Pour rabattre les rétroviseurs d’aile, appuyer sur le bouton
C-fig. 28. Appuyer à nouveau pour déplier les rétroviseurs.
Repli manuel du rétroviseur
Au besoin, rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1-fig. 29 à la position 2.
ATTENTION Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1.
Réglage du rétroviseur
Pour régler/rabattre les rétroviseurs d’aile il faut que la clé soit en posi­tion MAR. Sélectionner le rétroviseur à régler avec le dispositif A-fig. 28:
dispositif en position1: sélection rétroviseur gauche;
dispositif en position 2: sélection rétroviseur droit
Pour régler la position du rétroviseur sélectionné, appuyer sur le bouton B dans les quatre directions indiquées par les flèches.
ATTENTION Une fois le réglage complété, tourner le dispositif A en position 0 per éviter tout déplacement accidentel.
fig. 28
A0J0022m
fig. 29
A0J0035m
RÉTROVISEURS D’AILE
Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bom­bé et altère légèrement la perception de la dis­tance.
Page 64
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
63
1
CONFORT CLIMATIQUE
DIFFUSEURS fig. 30
1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux réglables - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux réglables - 5. Diffuseurs inférieurs pour places AV - 6. Diffuseurs inférieurs pour places AR.
A0J0036m
fig. 30
Page 65
64
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTEME DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
COMMANDES fig. 31
A. molette de réglage température de l’air
(rouge=chaud/ bleu=froid)
B molette pour l’activation/le réglage du ventilateur
p
0 = ventilateur éteint 1-2-3 = vitesse de ventilation 4
-
= ventilation à la vitesse maximum
C molette répartition de l’air
flux d’air vers corps conducteur/passager;
ß
flux d’air vers corps conducteur/passager et zone pieds;
©
flux d’air vers zone pieds à l’avant et à l’arrière;
®
flux d’air vers zone pieds et pare-brise;
-
flux d’air vers pare-brise D bouton pour l’activation/désactivation du recyclage d’air E bouton pour l’activation/désactivation du climatiseur
(seulement versións avec climatiseur manuel) F bouton activation/désactivation lunette chauffante
A0J0074m
fig. 31
Page 66
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
65
1
VENTILATION DE L’HABITACLE
Pour bien ventiler l’habitacle, procéder comme suit:
tourner la molette A sur le secteur bleu;
appuyer sur le bouton D per désactiver le recyclage de l’air in­terne (DEL sur le bouton éteinte);
tourner la molette C sur
;
tourner la molette B sur la vitesse choisie.
CLIMATISATION (refroidissement) (uniquement sur les versions avec climatiseur manuel)
Pour obtenir le refroidissement, procéder comme suit:
tourner la molette A sur le secteur bleu;
enclencher le recyclage de l’air interne en appuyant sur le bou­ton D (DEL sur le bouton allumée);
tourner la molette C sur
;
appuyer sur le bouton E pour enclencher le climatiseur et tourner la molette B sur 1 (1
ère
vitesse, au moins); pour un refroidisse-
ment plus rapide tourner la molette B sur 4
-
(vitesse maxi
du ventilateur).
Réglage refroidissement
tourner la molette A vers la droite pour augmenter la tempé­rature;
appuyer sur le bouton D pour désactiver le recyclage de l’air in­terne (DEL sur le bouton éteinte);
tourner la molette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.
CHAUFFAGE HABITACLE
Procéder comme suit:
tourner la molette A sur le secteur rouge;
tourner la molette C sur le symbole choisi;
tourner la molette B sur la vitesse choisie.
Réchauffement rapide
Pour un chauffage rapide, procéder comme suit:
tourner la molette A sur le secteur rouge;
appuyer sur le bouton D pour activer le recyclage de l’air in­terne;
tourner la molette C sur
©
;
tourner la molette B sur 4
-
(vitesse maxi du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et appuyer sur le bouton D pour désactiver le recycla­ge d’air intérieur (DEL sur le bouton éteinte) et éviter l’embuage des vitres.
ATTENTION Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques mi­nutes avant une montée rapide de la température.
Page 67
66
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES)
L’action anti-buée du climatiseur est très rapide. Régler les com­mandes comme expliqué plus haut et enclencher le climatiseur en appuyant sur le bouton E.
Procéder comme suit:
tourner la molette A sur le secteur rouge;
tourner la molette B sur 4
-
(vitesse maxi du ventilateur);
tourner la molette C sur
-
;
appuyer sur le bouton D per désactiver le recyclage de l’air in­terne (DEL sur le bouton éteinte);
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est produit, agir sur les com­mandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
Anti-buée des vitres
Le climatiseur est très efficace pour prévenir le ternissement des vitres en cas de forte humidité. En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres:
tourner la molette A sur le secteur rouge;
appuyer sur le bouton D per désactiver le recyclage de l’air in­terne (DEL sur le bouton éteinte);
tourner la molette C sur
-
et éventuellement passer à la posi-
tion
®
s’il n’y a aucun signe d’embuage;
tourner la molette B sur la 2
ème
vitesse.
Page 68
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
67
1
DÉSEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE CHAUFFANTE
Appuyer sur le bouton F (
(
) pour activer/désactiver la fonction. La fonction est en tout cas désactivé automatiquement au bout de 20 minutes. Pour les versions/marchés où cela est prévu, en appuyant sur la touche
(
on peut également mettre en action le dispositif de désembuage et dégivrage des rétroviseurs externes, le chauffage du pare-brise (où cela est prévu) et des gicleurs (où cela est pré­vu).
ATTENTION Ne pas coller d’adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
RECYCLAGE AIR INTERNE
Appuyer sur le bouton D (
T
) et vérifier que la DEL sur le bou­ton est allumée. Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur. Éviter d’utiliser cette fonction pour de trop longues périodes, no­tamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter le ter­nissement des vitres.
ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon la modali­té de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidisse­ment”), d’arriver plus rapidement aux conditions choisies. Il est déconseillé d’enclencher le recyclage de l’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la condensation sur les vitres.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d’environ 10 minutes. Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du système par les Services Agréés Alfa Romeo.
Page 69
68
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
E F GA B C
L
D
N H
IM
A0J0037m
fig. 32
COMMANDES fig.32
A bouton activation de la fonction MONO (alignement tempéra-
tures sélectionnées) conducteur/passager;
B bouton activation/désactivation du compresseur de climati-
seur;
C bouton d’activation/désactivation du recyclage de l’air interne;
D afficheur; E bouton extinction climatiseur; F bouton activation fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage
rapide vitres avant)
G bouton d’activation/désactivation de la lunette chauffante;
Page 70
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
69
1
Ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir en intervenant sur le système et en sélectionnant une ou plu­sieurs fonctions et en modifiant leurs paramètres. De cette ma­nière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonc­tions sur lesquelles le système n’interviendra que pour des rai­sons de sécurité.
Les choix manuels sont toujours prioritaires par rapport à l’auto­matisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur actionne le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité.
Le réglage manuel d’une fonction ne nuit pas au contrôle automa­tique des autres. Étant régulée par le ventilateur à contrôle électro­nique, la quantité de l’air qui pénètre dans l’habitacle est indépen­dante de la vitesse de la voiture. La température de l’air admis est toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température sélectionnée sur l’afficheur (sauf quand le système est éteint ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou modifier manuellement:
températures air côté conducteur/passager;
vitesse du ventilateur (variation continue);
répartition air sur 7 positions (conducteur/passager);
autorisation compresseur;
priorité répartition monozone/bizone;
fonction dégivrage/désembuage rapide;
recyclage d’air.
lunette chauffante;
extinction du système.
H bouton activation fonction AUTO (fonctionnement automatique)
et molette de réglage de la température côté passager; I bouton de sélection distribution air côté passager; L augmentation/diminution vitesse ventilateur; M bouton de sélection distribution air côté conducteur; N bouton activation fonction AUTO (fonctionnement automatique)
et molette réglage température côté conducteur.
DESCRIPTION
Le climatiseur automatique bizone régule la température / la dis­tribution de l’air dans l’habitacle sur deux zones: côté conducteur et côté passager. à savoir que le système maintient en permanence le confort de l’habitacle en compensant les variations climatiques éventuelles y compris le rayonnement solaire mesuré par un cap­teur ad hoc.
Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont:
température d’air aux diffuseurs côté conducteur/passager
avant;
température d’air aux diffuseurs côté conducteur/passager
avant;
vitesse du ventilateur (variation continue du débit d’air);
activation du compresseur (pour le refroidissement / la déshu-
midification de l’air);
recyclage d’air.
Page 71
70
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Au cours du fonctionnement automatique du système, on pourra varier les températures programmées, la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur en actionnant, à n’importe quel moment, les boutons ou les molettes: La système modifie automatiquement ses programmations pour répondre aux nouvelles demandes.
Au cours du fonctionnement complètement automatique (FULL AU­TO), en variant la répartition et/ou le débit de l’air et/ou l’en­clenchement du compresseur et/ou le recyclage, l’inscription FULL disparaît. Ainsi le climatiseur continuera à gérer automatiquement toutes les fonctions, sauf celles qui ont été modifiées manuelle­ment. La vitesse du ventilateur est unique pour toutes les zones de l’habitacle.
REGULATION TEMPERATURE DE L’AIR
Tourner les boutons N ou H vers la droite ou vers la gauche pour réguler la température de l’air dans la zone avant gauche (molette N) ou dans la droite (molette H) de l’habitacle. Les températures programmées sont affichées à l’écran. Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température de l’air entre les deux zones: tourner la molette N pour programmer la mê­me température. Pour revenir à la gestion séparée des température et de la répar­tition de l’air dans les deux zones, tourner les molettes N ou H ou appuyer sur le bouton MONO (lorsque la DEL sur le bouton est allumée). En tournant complètement les molettes à droite ou à gauche on enclenche respectivement les fonctions de HI (chauf­fage maxi) ou LO (refroidissement maxi). Pour désactiver ces fonc­tions, tourner la molette de la température en programmant la tem­pérature souhaitée.
MISE EN FONCTION DU CLIMATISEUR
Le système peut être mis en fonction de différentes manières: il convient, néanmoins, d’appuyer sur le bouton AUTO et de tourner les molettes pour programmer les températures souhaitées. Il est possible de sélectionner des valeurs de température différentes entre conducteur et passager, avec un écart maxi de 7°C. De cette manière, le fonctionnement du système se fera d’abord en automatique, avec réglage de la température, de la quantité et de la répartition de l’air admis dans l’habitacle tout en gérant la fonction de recyclage et l’activation du compresseur du climati­seur. Dans le fonctionnement entièrement automatique, l’unique inter­vention manuelle demandée est l’éventuelle activation des fonc­tions suivantes:
MONO, pour aligner la température et la distribution de l’air cô­té passager à celle du côté conducteur;
T
recyclage de l’air, pour maintenir le recyclage activé ou
désactivé en permanence;
❍ -
pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres avant,
de la lunette, et des rétroviseurs extérieurs;
❍ (
pour désembuer/dégivrer la lunette chauffante et les ré-
troviseurs d’aile.
Page 72
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
71
1
En mode FULL AUTO, le climatiseur gère automatiquement la ré­partition de l’air; les DEL sur les boutons I et M restent éteintes. La répartition de l’air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des DEL sur les boutons. Dans la fonction combinée, lorsqu’on appuie sur un bouton, on ac­tive la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. En revanche, si l’on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà activée, celle-ci est annulée et la DEL correspon­dante est éteinte. Pour rétablir le contrôle automatique de la ré­partition de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur AUTO. Lorsque le conducteur sélectionne la répartition de l’air vers le pa­re-brise, la répartition de l’air côté passager est alignée automati­quement vers le pare-brise. Néanmoins, le passager peut sélec­tionner ensuite une autre répartition, en appuyant sur les bou­tons correspondants.
SELECTION REPARTITION DE L’AIR
En appuyant sur les boutons, il est possible de sélectionner manuel­lement pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des sept pos­sibles répartitions d’air:
N
Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres laté-
rales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
˙
Flux d’air vers les bouches centrales et latérales de la planche
pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons
chaudes.
O
Flux d’air vers les diffuseurs dans la zone des pieds AV et AR.
Une telle répartition de l’air permet de chauffer l’habitacle
très rapidement et de profiter aussitôt d’une agréable sensa-
tion de chaleur.
˙
O
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs dans la zone des
pieds (air plus chaud), les diffuseurs centraux/latéraux de la
planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spéciale-
ment adaptée aux saisons du printemps et d’automne, avec
rayonnement solaire.
N O
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds et les
diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales AV. Cette répartition de l’air permet de chauffer cor-
rectement l’habitacle et prévient la buée sur les vitres .
N
˙
Répartition du flux d’air entre diffuseurs en zone dégivra-
ge/désembuage du pare-brise et aérateurs centraux et latéraux
du tableau de bord. En condition de rayonnement solaire, cette
répartition permet la diffusion de l’air vers le pare-brise.
N
Répartition du flux d’air sur tous les diffuseurs de la voiture.
˙
O
Page 73
72
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ATTENTION Si le système n’est plus en mesure de garantir l’ob­tention/le maintien de la température programmée dans les dif­férentes zones de l’habitacle, la température programmée cligno­te et l’inscription AUTO s’éteint après une minute environ.
Pour rétablir le contrôle automatique du système après une ou plu­sieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
BOUTON MONO
Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température de l’air côté passager à celle côté conducteur. De cette manière on peut aussi programmer la répartition de l’air entre les deux zones en tournant la molette N. Cette fonction facilite le réglage de la température dans l’habitacle lorsque le conducteur est seul dans la voiture. Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la ré­partition de l’air, tourner la molette H pour programmer la tem­pérature côté passager ou appuyer sur le bouton MONO lorsque la DEL sur le bouton est allumée.
RÉGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR
Appuyer sur le bouton L pour augmenter la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres éclairées sur l’afficheur:
vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées
vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.
BOUTONS AUTO
En appuyant sur les boutons AUTO le système règle automatique­ment, dans les zones respectives, la quantité et la distribution de l’air admis dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents. Cette condition est signalée par l’inscription FULL AU­TO sur l’afficheur. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gé­rée automatiquement par le système (recyclage de l’air, distribu­tion de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL sur l’afficheur s’éteint pour si­gnaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions (la température reste toujours en automatique).
Page 74
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
73
1
COMPRESSEUR DU CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton B pour enclencher/désactiver le compres­seur. La désactivation du compresseur reste mémorisé même après l’arrêt du moteur. Lorsqu’on désactive le compresseur, le système désactive aussi le recyclage, pour éviter l’embuage des vitres. Dans ce cas, même si le système reste en mesure de maintenir la température de­mandée, l’inscription FULL ne s’affiche plus à l’écran. En revanche, si le système n’est plus en mesure de garantir la température pro­grammée, les indications des températures clignotent à l’écran et l’inscription AUTO s’éteint.
ATTENTION Si le compresseur est désactivé, il n’est pas possible d’in­troduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure; en outre, dans certaines conditions am­biantes, les vitres pourraient s’embuer rapidement car l’air ne peut être déshumidifié.
Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du com­presseur, appuyer de nouveau sur le bouton B ou bien appuyer sur le bouton AUTO.
RECYCLAGE DE L’AIR
Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes:
activation automatique: appuyer sur l’un des bouton AUTO.
L’activation est signalée par l’inscription AUTO qui s’éclaire à
l’écran.
activation forcée (recyclage de l’air activé en permanence):
signalée par l’allumage de la DEL sur le bouton C et par le sym-
bole
í
à l’écran;
désactivation forcée (recyclage de l’air désactivé en perma-
nence, admission d’air de l’extérieur): signalée par l’alluma-
ge de la DEL sur le bouton C et par le symbole
ê
à l’écran. L’activation /désactivation forcée peuvent être sélectionnées en actionnant le bouton C.
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet de rejoindre plus rapidement les conditions voulues pour chauffer ou refroidir l’ha­bitacle.
Toutefois, nous déconseillons vivement l’utilisation du recyclage par temps froid ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est pas activé. Pour des températures extérieures basses le recyclage est forcé désactivé (admission d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes d’embuage. Dans le fonctionnement auto­matique, le recyclage est géré automatiquement par le système en fonction des conditions climatiques extérieures. Lorsque le contrô­le manuel du recyclage est activé, l’inscription FULL s’éteint sur l’af­ficheur et l’inscription AUTO disparaît de l’icône.
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de re­cyclage d’air intérieur lorsque la température ex­térieure est basse, car les vitres pourraient s’em-
buer rapidement.
Page 75
74
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ATTENTION La fonction MAX-DEF reste active pendant environ 3 minutes, à partir du moment où le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée.
Cette fonction s’affiche à l’écran et l’inscription FULL AUTO dispa­raît. Lorsque la fonction est active, le réglage de la vitesse du ven­tilateur et la désactivation de la lunette chauffante sont les seules interventions manuelles possibles .
Lorsqu’on appuie sur les boutons B, C, F ou AUTO, le climatiseur désactive la fonction MAX-DEF et rétablit les précédentes conditions de fonctionnement du système.
DÉSEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE CHAUFFANTE
Appuyer sur le bouton G pour activer le désembuage/dégivrage de la lunette chauffante. La fonction se désactive automatiquement après environ 20 minutes,ou à l’arrêt du moteur et ne s’enclenche pas au démarrage suivant. Pour les versions/marchés où cela est prévu, en appuyant sur la touche
(
on peut également mettre en action le dispositif de désembuage et dégivrage des rétroviseurs externes, le chauffage du pare-brise (où cela est prévu) et des gicleurs (où cela est pré­vu).
ATTENTION Ne pas coller d’adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
Lorsque le compresseur est désactivé:
si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le système n’est pas en mesure de satisfaire la demande et il le signale par le clignotement de la température sélectionnée sur l’afficheur, pendant quelques secondes, après quoi l’ins­cription AUTO s’éteint;
la vitesse du ventilateur peut être mise à zéro manuellement.
Lorsque le compresseur est autorisé et le moteur tourne, la venti­lation manuelle ne peut descendre au-dessous d’une barre visua­lisée sur l’afficheur.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES (fonction MAX-DEF)
Appuyer sur le bouton F pour activer le désembuage / le dégivra­ge rapide du pare-brise et des vitres latérales. Le climatiseur ef­fectue les opérations suivantes:
il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les condi­tions climatiques le permettent;
désactive le recyclage de l’air;
il programme la température maximum de l’air (HI) sur les deux zones;
enclenche une vitesse du ventilateur en fonction de la tempé­rature du liquide de refroidissement moteur;
il dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant;
enclenche la lunette chauffante.
Page 76
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
75
1
RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE (uniquement versions diesel)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans
des conditions climatiques froides. L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort.
Climatiseur automatique bi-zone
Le réchauffeur supplémentaire s’active automatiquement en tour­nant la clé dur MAR.
Réchauffeur manuel et climatiseur manuel
Le réchauffeur manuel s’active automatiquement en tournant la molette A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventila­teur (molette B) au moins à la 1
ère
vitesse.
AVERTISSEMENTS Le réchauffeur ne fonctionne que lorsque la température ambian-
te et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses.
Le réchauffeur ne peut pas être activé en cas de charge de la bat­terie insuffisante.
EXTINCTION DU CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton OFF. Lorsque le climatiseur est éteint:
le recyclage d’air est activé, en isolant ainsi l’habitacle de l’ex­térieur;
le compresseur est désactivé;
le ventilateur est hors service.
on peut activer / désactiver la lunette chauffante.
ATTENTION La centrale du système de climatisation mémorise les températures sélectionnées avant l’extinction et les rétablit quand on appuie sur n’importe quelle touche du système (sauf le bou­ton G); si la fonction de la touche actionnée n’était pas active avant l’extinction, elle aussi sera activée; si, par contre, elle était acti­ve, elle sera gardée.
Pour rallumer le climatiseur en modo complètement automatique, appuyer sur le bouton AUTO.
Page 77
76
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FEUX DE POSITION/DE CROISEMENT
Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la bague A en position2. Les feux diurnes s’éteignent et les feux de position et de croisement s’allument. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3
.
CONTROLE AUTOMATIQUE DES FEUX (AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Il s’agit d’un capteur à DEL infrarouges, couplé au capteur de pluie
et monté sur le pare-brise. Il est en mesure de mesurer les varia­tions de l’intensité lumineuse à l’extérieur du véhicule, en fonction de la sensibilité programmée grâce au Menu de configuration. l’al­lumage des feux extérieurs s’active en fonction de la sensibilité à la luminosité programmée par rapport à l’intensité de lumière ex­terne. Le système se compose de deux capteurs: un global, en me­sure d’évaluer la luminosité vers le haut, et l’autre directionnel, qui mesure la luminosité dans la direction de marche de la voiture: ce qui permet d’identifier les tunnels, les allées arborées et les zones sombres. Pour activer le capteur de luminosité, tourner la bague A-fig. 33 en position
2
A
. On active ainsi l’allumage automatique simultané des feux de position et de croisement en fonction de la luminosité ambiante.
FEUX EXTÉRIEURS
LEVIER GAUCHE fig. 33
Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs. L’éclai­rage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tour­née sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs on a aussi l’al­lumage du combiné de bord et des commandes logées sur la planche de bord.
FEUX DIURNES (D.R.L.)
(pour versions/marchés, où il est prévu) Clé en position MAR et molette A tournée en position
O
, on allu­me l’éclairage diurne. Les autres feux et l’éclairage d’habitacle res­tent éteints. Pour le détail du fonctionnement des feux diurnes, voir paragraphe “Rubriques Menu” dans ce chapitre. Si la fonction est désactivée, lorsque la bague A est tournée sur O, aucun feu ne s’al­lume.
fig. 33
A0J0063m
Page 78
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
77
1
FEUX DE ROUTE
Bague A en position
2
tirer le levier vers le volant (position stable).
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
1
. Pour éteindre les feux tirer le levier vers le volant (les feux de croisement restent allumés). On ne peut pas allumer en mode fixe les feux de route si le contrôle automatique des feux est actif.
APPEL DE PHARES
Tirer le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la bague A. Sur le combiné de bord s’allume le témoin
1
.
INDICATEURS DE DIRECTION
Placer le levier en position (stable):
vers le haut: activation du clignotant droit;
vers le bas: activation du clignotant gauche.
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin
Î
ou
¥
. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement
en ramenant la voiture en position de marche rectiligne.
Fonction “Lane change” (changement de voie)
Si l’on veut signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le cli­gnotant du côté sélectionné s’activera pour 3 clignotements et s’éteindra ensuite automatiquement.
ATTENTION Le capteur n’étant pas en mesure de relever la présence de brouillard, il faut allumer manuellement les feux correspondants si le phénomène est en cours.
Pendant l’allumage des feux par le capteur on peut allumer les feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu) et les feux AR de brouillard. Lors de l’extinction automatique des feux, les feux de brouillard AV et AR (si activés) seront également éteints. Lors de l’allumage automatique suivant, il faudra rallumer manuelle­ment, au besoin, les feux en question. Lorsque le capteur est actif, on ne peut effectuer que l’appel de phares; il n’est pas possible d’activer les feux de route. Si l’allu­mage des feux de route est nécessaire, tourner la bague A-fig. 33 en position
1
et activer les feux de route fixes. Si les feux ont été activés automatiquement et le capteur com­mande l’extinction, seront désactivé d’abord les feux de route, et, quelques secondes après, les feux de position. Dans le cas d’activation et de dysfonctionnement du capteur, les feux de position et de croisement seront allumés indépendamment de la luminosité extérieure, tandis que l’afficheur du combiné de bord signale l’anomalie du capteur. Il est par ailleurs possible de désactiver le capteur et, au besoin, d’allumer les feux en question.
Page 79
78
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ECLAIRAGE ESPACE PIEDS AVANT ET ARRIERE
Permettent la visibilité de la voiture et du secteur à l’avant lors du déverrouillage des portes
Activation
Véhicule éteint, lorsqu’on déverrouille les portes en appuyant sur le bouton Ëde la télécommande, (ou le coffre, en appuyant sur le bouton
R
), s’allument les feux de croisement, les feux de position AR et l’éclairage de plaque. Ces feux restent allumés pendant environ 25 secondes, à moins qu’on commande un nouveau verrouillage des portes et du coffre par la télécommande, que les portes ou le coffre soient ouverts et refermés ou qu’on allume le combiné de bord. Dans des cas pareils, ils s’éteignent dans les 5 secondes suivantes. L’éclairage espace pieds peut être activé / désactivé grâce au Menu de configuration (voir paragraphe “Rubriques Menu”, dans ce chapitre).
DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME”
Permet d’éclairer un secteur à l’avant de la voiture pendant un laps de temps déterminé.
Activation
Avec la clé de contact en position STOP ou extraite, tirer le levier A-fig. 33 vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l’extinction du moteur. A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolon­gé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une fois ce laps de temps écoulé, les feux s’éteignent automatique­ment. Chaque actionnement du levier provoque l’allumage du témoin
3
au combiné de bord (en même temps que le message vi­sualisé sur l’afficheur) pour la durée d’activité de la fonction. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeu­re allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’ac­tivation des feux.
Désactivation
Maintenir le levier A-fig. 33 tiré vers le volant pour plus de 2 se­condes.
Page 80
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
79
1
Tirer le levier vers le haut (position instable), le balayage ne s’ef­fectue que pendant que le levier est maintenu dans une telle po­sition. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrê­tant automatiquement l’essuie-glace.
NETTOYAGE DES VITRES
Le levier droit commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave­glace et de l’essuie-lunette/lave-lunette AR.
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE fig. 34
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La bague A peut être placé sur 5 positions dif­férentes:
,
fonctionnement intermittent (basse vitesse);
O
essuie-glace arrêté;
AUTO activation du capteur de pluie (pour versions/marchés, où
il est prévu) (l’essuie-glace adapte automatiquement la vi­tesse de balayage en fonction de l’intensité de la pluie)
fonctionnement à intermittence;
fonctionnement continu lent;
¥
fonctionnement continu rapide.
fig. 34
A0J0064m
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient dé-
posées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l’es­suie-glace est soumis à un effort excessif, le relais cou­pe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques se­condes. Si la fonction n’est pas rétablie ensuite (même après un redémarrage de la voiture avec la clé) s’adres­ser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.
Fonction “Lavage intelligent”
Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace. Maintenir le levier tiré pendant plus d’une demie se­conde pour activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-vitre et l’essuie-glace même. Le fonctionnement de l’essuie-glace achève trois battements après le relâchement du levier. Le cycle s’achève avec un balayage de l’essuie-glace environ 6 secondes après.
Page 81
80
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Pour varier la sensibilité du capteur de pluie, tourner la bague A-fig. 34. Si lorsqu’on éteint la voiture, on laisse le levier en position “au­tomatique”, lors du démarrage suivant aucun cycle d’essuie-gla­ce ne sera effectué, même en cas de pluie. Ceci pour éviter toute activation intempestive du capteur de pluie pendant le démarra­ge du moteur (par exemple, pendant le lavage manuel du pare­brise, le blocage des balais sur la vitre pour cause de givre)
Pour rétablir le fonctionnement automatique du système, effectuer l’une des manœuvres suivantes:
déplacement du levier de la position automatique à n’impor­te quelle autre et retour à la position automatique;
variation de la sensibilité (en tournant la bague A-fig. 34 pour l’augmenter ou la réduire).
Lorsqu’on rétablit le fonctionnement du capteur de pluie par l’une des manœuvres susmentionnées, un balayage de l’essuie-glace est effectué, indépendamment des conditions de la vitre, pour signa­ler la réactivation. Si on modifie la sensibilité du capteur de pluie durant son fonctionnement, un balayage de l’essuie-glace est ef­fectué pour confirmer la variation. En cas de dysfonctionnement du capteur de pluie activé, l’essuie­glace fonctionne en mode intermittent, selon un réglage égal à la sensibilité programmée pour le capteur de pluie, indépendam­ment de la présence de la pluie sur la vitre (l’afficheur du combi­né de bord signale le dysfonctionnement du capteur). Le capteur fonctionne quand même et on peut activer l’essuie-glace en mo­de continu (1
e
ou 2evitesse). L’indication d’anomalie demeure
pendant toute la durée d’activation du capteur.
CAPTEUR DE PLUIE fig. 35
(pour versions/marchés, où il est prévu) Il s’agit d’un capteur à DEL infrarouges installé sur le pare-brise
de la voiture. Il est en mesure de détecter la présence de la pluie et, par conséquent, de gérer l’essuyage du pare-brise en fonction de l’eau présente dur la vitre.
Activation
Pour activer le capteur, tourner la bague A-Fig. 34 en position “automatique” (commande AUTO): on obtient ainsi la régulation de la fréquence des balayages de l’essuie-glace en fonction de la quantité d’eau sur le pare-brise. La variation de la fréquence pré­voit: aucun balayage (absence de pluie - vitre sèche) et jusqu’à la 2evitesse continue (forte pluie - vitre mouillée).
fig. 35
A0J0189m
Page 82
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
81
1
CRUISE CONTROL
(pour versions/marchés, où il est prévu)
GÉNÉRALITÉS
C’est un dispositif d’assistance à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse établie, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. L’utilisation du dis­positif n’est toutefois pas utile sur les routes suburbaines à grande circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ACTIVATION DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 36 sur ON. Le dispositif ne peut pas être enclenché en 1
ére
ou en M.AR: il convient de l’enclencher lorsqu’on
est en 5
ème
ou vitesse supérieure.
ESSUIE/LAVE LUNETTE AR
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Activation
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La fonction se termine lorsqu’on lâche le le­vier. En tournant la bague B-fig. 34 de la position
O
à la position
'
on actionne l’essuie-lunette de la manière suivante:
en modalité intermittente lorsque l’essuie-glace n’est pas en fonction;
en modalité synchrone (ayant la moitié de la fréquence de l’essuie-glace) lorsque l’essuie-glace est en fonction;
en modalité continue, la marche arrière engagée et la com-
mande active. Avec l’essuie-glace en fonction et la marche arrière engagée, l’es­suie-glace de lunette arrière s’active en modalité continue. En pous­sant le levier vers la planche (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-lunette. En gardant le levier poussé pendant plus d’une demie seconde, on active l’essuie-lunette. Lorsqu’on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace.
fig. 36
A0J0065m
Page 83
82
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
AUGMENTATION DE LA VITESSE MEMORISEE
Actionner l’accélérateur et ensuite mémoriser la nouvelle vitesse atteinte ou tirer le levier vers le haut (+). A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le haut, la vitesse change de manière continue.
REDUCTION DE LA VITESSE MEMORISEE
Désactiver le dispositif en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse, ou tirer le levier vers le bas (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vi­tesse qui sera automatiquement mémorisée. A chaque actionne­ment du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse chan­ge de manière continue.
DESACTIVATION DU DISPOSITIF
Pour désactiver le dispositif:
tourner la bague A-fig. 36 sur OFF;
couper le moteur;
actionner le frein, l’embrayage ou l’accélérateur; dans ce der­nier cas, le dispositif n’est pas désactivé, mais la demande d’ac­célération est prioritaire par rapport au dispositif. Le dispositif reste par ailleurs actif, et on n’est pas obligé d’appuyer sur le bouton RES pour rétablir, ensuite, les conditions précédentes.
En affrontant les descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mé­morisée. Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin
Ü
et par le message correspondant (pour versions/
marchés, où il est prévu) sur le combiné de bord.
MEMORISATION DE LA VITESSE DE LA VOITURE
Procéder comme suit:
tourner la bague A-fig. 36 sur ON et actionner l’accélérateur jusqu’à obtenir la vitesse sélectionnée;
tirer le levier vers le haut (+) pour au moins 1 seconde, puis le relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée, suite à quoi on peut mettre au repos la pédale d’accélérateur.
En cas de nécessité (un dépassement, par exemple) on peut ac­célérer en appuyant sur la pédale d’accélérateur: en relâchant la pédale, la vitesse de la voiture reviendra à la valeur mémorisée pré­cédemment.
RETABLISSEMENT DE LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désactivé en actionnant le frein ou l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit:
accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée;
engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vi­tesse;
appuyer sur le bouton B-fig. 36 (RES).
Page 84
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
83
1
PLAFONNIERS
PLAFONNIER AVANT fig. 37
L’interrupteur A allume/éteint les lampes du plafonnier. Positions interrupteur A:
position centrale (position 1): Les lampes C et D s’allu­ment/s’éteignent lorsque les portes sont ouvertes/fermées;
actionné à gauche (position 0): les lampes C et D restent tou­jours éteintes;
actionné à droite (position 2): les lampes C et D restent tou­jours allumées.
L’allumage/l’extinction des lampes se fait progressivement.
Désactivation automatique
Le dispositif est automatiquement désactivé dans un des cas sui­vants:
en cas d’intervention des systèmes ABS ou VDC;
avec la vitesse de la voiture au-dessous de la limite établie;
en cas de panne au système.
Dispositif enclenché, ne pas placer le levier de vi­tesses au point mort pendant la marche du véhi­cule.
En cas de dysfonctionnement ou d’anomalie du dis­positif, tourner la bague A-fig. 36 sur OFF et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 37
A0J0066m
Page 85
84
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
TEMPORISATION DES LAMPES DU PLAFONNIER
Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l’entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclai­rés, 2 logiques de temporisation sont disponibles.
Temporisation à l’entrée dans la voiture
Les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
pendant environ 10 secondes quand on déverrouille les portes;
pendant environ 3 minutes quand on ouvre une porte;
pendant environ 10 secondes quand on ferme les portes.
La temporisation s’interrompt en tournant la clé de contact sur MAR.
Temporisation à la sortie de la voiture
Après avoir enlevé la clé du dispositif de démarrage, les lampes du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
dans les 2 minutes à partir de l’extinction du moteur pendant environ 10 secondes;
quand on ouvre une porte latérale pendant environ 3 minutes;
quand on ferme une porte pendant environ 10 secondes.
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portières.
L’interrupteur B assure la fonction spot. Positions interrupteur B:
position centrale (position 1): les lampes C et D restent tou­jours éteintes;
actionné à gauche (position 0): allumage lampe C;
actionné à droite (position 2): allumage lampe D.
ATTENTION Avant de quitter la voiture, s’assurer que les deux in­terrupteurs sont en position centrale. Ainsi, quand on ferme les portes, les lumières s’éteignent en évitant ainsi de décharger la batterie.
En tout cas, si l’on oublie l’interrupteur en position toujours allu­mée, le plafonnier s’éteint automatiquement après 15 minutes à partir de l’extinction du moteur.
Page 86
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
85
1
PLAFONNIERS ECLAIRAGE DE COURTOISIE fig. 38
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions, à l’arrières des pare-soleil sont montés des plafonniers avec éclairage de courtoisie. Appuyer sur l’interrup­teur A pour allumer/éteindre la lampe.
PLAFONNIERS ESPACE PIEDS A EXTINCTION RETARDEE fig. 39
Ces plafonniers sont logés dans les portes et s’allument lorsqu’on les ouvre, quelle que soit la position de la clé de contact.
PLAFONNIER DU COFFRE A BAGAGES fig. 40
La lampe s’allume automatiquement à l’ouverture du coffre à ba­gages et s’éteint quand on le ferme.
fig. 39
A0J0176m
fig. 38
A0J0067m
fig. 40
A0J0270m
Page 87
86
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
COMMANDES
SIGNAUX DE DETRESSE fig. 42
Appuyer sur l’interrupteur A pour allumer/éteindre ces feux. Feux enclenchés, les témoins
ŸetΔ
s’éclairent au combiné de
bord.
PLAFONNIER DE BOITE A GANTS fig. 41
La lampe s’allume automatiquement à l’ouverture de la boîte à gants et s’éteint quand on la ferme.
fig. 41
A0J0177m
fig. 42
A0J0028m
L’utilisation des signaux de détresse est réglementé par le code de la route de chaque pays. Se confor­mer aux normes.
Page 88
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
87
1
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE fig. 43
Appuyer sur le bouton
4
per allumer/éteindre les feux. Les feux antibrouillard AR s’allument exclusivement lorsque les feux de croi­sement sont enclenchés. Feux mis, au combiné de bord s’allume le témoin 4.
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES fig. 44
Appuyer sur le bouton A per le verrouillage simultané des portes. Le verrouillage est effectué indépendamment de la position de la clé de contact.
Freinage d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’éclairent au­tomatiquement et les témoins le signalent sur le combiné de bord
ŸeΔ
. Les signaux de détresse s’éteignent automatiquement à l’issue de l’urgence.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 43
(pour versions/marchés, où il est prévu) Appuyer sur le bouton
5
per allumer/éteindre les feux. Les feux antibrouillard s’allument exclusivement lorsque les feux de croise­ment sont enclenchés. Feux mis, au combiné de bord s’allume le témoin5.
fig. 43
A0J0025m
fig. 44
A0J0030m
Page 89
88
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTEME DE COUPURE DU CARBURANT
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte:
la coupure de l’alimentation en carburant entraînant l’extinc­tion du moteur;
le déverrouillage automatique des portes;
l’éclairage de l’habitacle.
L’intervention du système est signalé par l’affichage d’un messa­ge à l’écran. Inspecter soigneusement la voiture pour vérifier l’absence de fuites de carburant, dans le compartiment moteur, par exemple, ou sous la voiture, ou encore à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas dé­charger la batterie.
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carbu­rant ou si l’on remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réenclencher le système,
afin d’éviter des risques d’incendie.
Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit:
tourner la clé de contact sur MAR.
activer le clignotant droit;
désactiver le clignotant droit;
activer le clignotant gauche;
désactiver le clignotant gauche;
activer le clignotant droit;
désactiver le clignotant droit;
activer le clignotant gauche;
désactiver le clignotant gauche;
tourner la clé de contact sur STOP.
Page 90
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
89
1
1
EQUIPEMENTS INTERIEURS
BOITE A GANTS fig. 45
Pour ouvrir la boîte à gants, utiliser la poignée A. Lorsqu’on ouvre la boîte à gants, un plafonnier éclaire le compartiment. La boîte contient un logement porte-documents.
ACCOUDOIR AVANT fig. 46
(pour versions/marchés, où il est prévu) Sur certaines versions, un accoudoir est prévu entre les sièges avant.
Pour le placer dans la position d’utilisation habituelle, le pousser vers le bas comme illustré sur la fig. 46. Appuyer sur le bouton A pour lever la partie haute de l’accoudoir et accéder au logement intérieur. Appuyer sur le levier B pour pous­ser l’accoudoir vers le bas par rapport à la position habituelle.
fig. 45
A0J0060m
fig. 46
A0J0194m
Ne jamais rouler avec la boîte à gants ouverte: elle pourrait blesser le passager en cas d’accidents.
Page 91
90
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
PRISES DE COURANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Logées sur le tunnel central A-fig. 48 et à gauche du coffre, elle ne fonc­tionnent que si la clé de contact est sur MAR. En cas d’option “kit fu­meurs”, la prise sur le tunnel central sera remplacée par l’allume-cigares (voir paragraphe suivant).
ALLUME-CIGARES fig. 49
(pour versions/marchés, où il est prévu) Il est situé sur le tunnel central. Appuyer sur le bouton A pour ac-
tiver l’allume-cigares. Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
fig. 48
A0J0068m
L’allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec prudence et ne pas le laisser à la portée des enfants: sous peine d’incendie et/ou
de brûlures.
fig. 49
A0J0069m
Page 92
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
91
1
CENDRIER fig. 50
(pour versions/marchés, où il est prévu) Il est constitué d’un boîtier en plastique extractible, avec encli-
quetage d’ouverture, qui peut être placé dans les niches porte go­belets/porte canettes présentes sur le tunnel central.
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier :le papier pourrait prendre feu au contact des mégots de cigarette.
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 51
Elles se trouvent aux deux côtés du rétroviseur d’habitacle. Ils peuvent être orientés frontalement ou latéralement. Derrière les ailettes peut se trouver un miroir de courtoisie. pour s’en servir, faire coulisser le volet A.
fig. 50
A0J0070m
EXTINCTEUR fig. 52
(pour versions/marchés, où il est prévu) Il est logé du côté droit du coffre.
fig. 51
A0J0071m
fig. 52
A0J0190m
Page 93
92
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant vitré panoramique se compose d’un panneau mo­bile en verre et d’un vélum d’occultation. Lorsqu’il est fermé, le vitrage fait entrer la lumière du jour et permet une vue panora­mique de l’extérieur. En phase d’ouverture, le panneau vitré avant coulisse à l’exté­rieur du pavillon.
FONCTIONNEMENT
Le toit ouvrant s’actionne en appuyant sur les boutons A et B-fig. 53 situés sur la moulure à côté du plafonnier central. Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR.
Ouverture du toit
Le bouton A-fig. 53 permet deux modalité d’ouverture du panneau vitré avant.
Automatique
Pression prolongée du bouton A-fig. 53: le panneau vitré avant, qui était complètement fermé, se lève en position “becquet”. Si l’on ap­puie à nouveau sur le bouton, le panneau coulisse vers l’arrière jus­qu’à l’ouverture complète. Après la première commande d’ouverture, on pourra arrêter le toit sur des positions intermédiaires en appuyant sur le bouton.
Manuelle
Pression courte sur le bouton A-fig.53: le panneau vitré avant, qui était complètement fermé, s’actionne et s’arrête lorsqu’on relâche le bou­ton. Dans ce cas, le panneau s’ouvre par impulsions sur le bouton. Cette fonction permet de placer le panneau avant sur des positions intermédiaires par rapport à celles obtenues en mode d’ouverture automatique.
fig. 53
A0J0329m
En cas de montage de barres de toit transversales, le toit doit rester fermé.
Page 94
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
93
1
Vélum d’occultation
Le vélum d’occultation sert à régler la luminosité à l’intérieur de l’habitacle.
Ouverture du store:
appuyer sur le bouton A-fig. 54 pour décrocher le store, saisir la poignée B et laisser le store s'enrouler vers l'ar­rière.
Fermeture du store:
saisir la poignée B, dérouler le store en le ti-
rant vers l'avant et bien accrocher la poignée.
Fermeture du toit
Le bouton B-fig. 53 permet deux modalité de fermeture du pan­neau vitré avant.
Automatique
Pression prolongé du bouton B-fig. 53 lorsque le toit est complète­ment ouvert: le panneau vitré avant se met en position “becquet”. Si l’on appuie à nouveau sur le bouton, le panneau coulisse vers l’avant jusqu’à la fermeture complète. Après la première commande de fermeture, on pourra arrêter le panneau vitré sur des positions intermédiaires en appuyant sur le bouton.
Manuelle
Pression courte sur le bouton B-fig.53: le panneau vitré avant, qui était complètement ouvert, s’actionne et s’arrête lorsqu’on relâche le bouton. Dans ce cas, le panneau se ferme par impul­sions sur le bouton. Cette fonction permet de placer le panneau vitré avant sur des positions intermédiaires par rapport à celles obtenues en mode de fermeture automatique.
Lorsqu’on quitte la voiture, toujours ôter la clé du contact pour éviter tout actionnement intempestif
du toit ouvrant pouvant constituer un danger pour les passagers: une mauvaise utilisation du toit peut être dangereuse. Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque lors de l’actionnement du toit, soit directement, soit par des objets éventuellement entraînés.
Ne pas ouvrir le toit en cas de neige ou de verglas:
le toit pourrait être endommagé.
fig. 54
A0J0157m
Page 95
94
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DISPOSITIFS DE SECURITE LORS DE LA FERMETURE DU TOIT (fonction anti-pincement)
Le système anti-pincement, conforme à la Directive 2000/4/CE, s’active lorsqu’un obstacle (par exemple, un doigt ou une main) entrave la fermeture horizontale et verticale du panneau:
le dispositif est actif sur toute la course horizontale de ferme­ture: en cas d’obstacle sur le côté avant du panneau vitré, il as­sure l’inversion du mouvement.
Le dispositif est également actif sur toute la course verticale de fermeture: en cas d’obstacle sur le côté arrière du panneau vi­tré, il assure l’inversion du mouvement jusqu’à ce que le toit atteigne la position “becquet”.
La possibilité de pincement depuis l’intérieur de l’habitacle dans les parties latérales du panneau est prévenue grâce à l’adoption de protections latérales qui empêchent l’accès à ces zones à risque.
ATTENTION Une pression continue du bouton B-fig.53 désactive le système anti-pincement.
ENTRETIEN/URGENCE
En cas d’urgence ou d’entretien sans alimentation électrique, on pourra actionner manuellement le toit (ouverture/fermeture du panneau vitré avant) en procédant aux opérations suivantes:
retirer le bouchon de protection A-fig. 55 situé au centre du pa­villon;
se munir de la clé Allen B fournie et rangée dans la trousse avec les documents de bord;
introduire la clé dans le siège C et la tourner: – dans le sens des aiguilles d’une montre, pour ouvrir le toit; – dans le sens contraire, pour fermer le toit.
fig. 55
A0J0328m
Page 96
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
95
1
PORTIÈRES
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE CENTRALISE DES PORTES
Verrouillage des portières de l’extérieur
Portes fermées, appuyer sur le bouton
Á
de la télécommande ou introduire et tourner la pièce métallique (à l’intérieur de la clé) dans la serrure de la porte conducteur. Le verrouillage des portes est si­gnalé par l’allumage de la DEL sur le bouton A-fig. 56.
Le verrouillage des portes est activé:
après fermeture de toutes les portes;
portes toutes fermées et coffre ouvert;
fig. 56
A0J0030m
Déverrouillage des portières de l’extérieur
Appuyer sur le bouton
Ë
de la télécommande ou introduire et tour­ner la pièce métallique (à l’intérieur de la clé) dans la serrure de la porte conducteur.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l’intérieur
Appuyer sur le bouton A. Le bouton est doté d’une DEL indiquant l’état des portes (verrouillées ou déverrouillées) de la voiture.
DEL allumée: portes verrouillées. Si on appuie une deuxième fois sur le bouton A, on obtient le déverrouillage centralisé de toutes les portes et l’extinction de la DEL.
DEl éteinte: portes déverrouillées. Appuyer à nouveau sur le bou­ton A pour obtenir le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le blocage des portières est activé uniquement si toutes les portières sont correctement fermées.
Suite au verrouillage des portes par télécommande ou gâchette de serrure, il n’est pas possible de déverrouiller au moyen du bou­ton A.
ATTENTION Quand la fermeture centralisée est activée, si vous ti­rez le levier interne d’ouverture d’une des portes, vous débloquez la porte concernée (en cas de porte passager, la LED du bouton A-fig. 56 reste allumée).
En cas d’absence d’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée etc.) il reste quand même possible d’actionner ma­nuellement le verrouillage des portières.
Page 97
96
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LÈVE-GLACES ELECTRIQUES
Ils sont dotés d’un mécanisme pour la fermeture et l’ouverture de la vitre avant côté conducteur.
COMMANDES Portière côté conducteur fig. 57
Sur la moulure du panneau de la porte conducteur sont situés les boutons qui commandent, avec la clé de contact en position MAR: A: l’ouverture/fermeture de la vitre gauche B: l’ouverture/fermeture de la vitre droite
Actionnement automatique continu
(pour versions/marchés, où il est prévu) Pour l’activer, appuyer sur l’un des boutons pour plus d’une demi
seconde. La vitre s’arrête en butée ou en appuyant une deuxiè­me fois sur le bouton.
Côté conducteur: fermeture/ouverture des vitres
Côté passager: ouverture uniquement
En cas de présence du dispositif anti-pincement: fermetu­re/ouverture côtés conducteur et passager.
Dispositif de sécurité anti-pincement
(pour versions/marchés, où il est prévu) La voiture dispose d’une fonction anti-pincement qui s’active pen-
dant la fermeture des vitres. Ce système de sécurité est en mesure d’identifier la présence éven­tuelle d’un obstacle au cours de la fermeture de la vitre ; si cela se produit, le système arrête la remontée de la vitre et, en fonc­tion de sa position, inverse son mouvement. Ce dispositif sert d’autant plus en cas d’actionnement involontai­re des lève-vitres par des enfants à bord. La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel que automatique de la vitre. Suite à l'intervention du dis­positif anti-pincement, la course de la vitre est immédiatement in­terrompue et ensuite inversée. Pendant ce temps, il n'est pas pos­sible d'actionner la vitre.
fig. 57
A0J0023m
Page 98
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
97
1
ATTENTION Si la protection anti-pincement intervient 5 fois de sui­te en 1 minute ou si elle est en panne, le fonctionnement auto­matique de fermeture de la vitre est exclu, remplacé par une fer­meture par paliers d’une demi seconde, en relâchant le bouton pour la manœuvre suivante.
Pour rétablir le bon fonctionnement du système, une commande d'ouverture de la vitre concernée est nécessaire.
ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactivent immé­diatement quand on ouvre une des portes.
ATTENTION Si le dispositif anti-pincement fait partie des équipe­ments, en appuyant sur le bouton
Ë
de la télécommande pen­dant plus de 2 secondes, on obtient l’ouverture des vitres, alors qu’en appuyant sur le bouton
Á
pendant plus de 2 secondes, on
obtient la fermeture des vitres.
Porte côté conducteur
La porte conducteur est dotée d’un bouton qui commande l’ouverture/la fermeture de la vitre correspondante.
Le système est conforme à la norme 2000/4/CE réservée à la protection des passagers qui se pen­chent au-dehors.
Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques peur s’avérer dangereuse. Avant et pendant l’ac-
tionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l’abri de lésions que le mouvement des vitres pourrait leur infliger directement ou en entraînant des ob­jets personnels. En quittant la voiture, toujours retirer la clé du contact pour éviter que les lève-glaces électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers encore à bord.
Page 99
98
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Initialisation système lève-glaces
Après un débranchement éventuel de la batterie ou l’interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonc­tionnement du dispositif.
Procédure d’initialisation:
placer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel;
après avoir atteint la butée supérieure, continuer à actionner la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde.
ATTENTION Pour versions/marchés, où il est prévu, suite à une cou­pure d’alimentation des centrales électroniques (remplacement ou débranchement de la batterie ou remplacement des fusibles de pro­tection des centrales de lève-vitres), l’automatisme des vitres en question doit être rétabli.
Pour le rétablissement, fermer les portes et procéder comme suit:
1. ouvrir complètement la vitre de la porte conducteur en gardant enfoncé le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée inférieure.
2. fermer complètement la vitre de la porte conducteur en gardant enfoncé le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée supérieure.
3. procéder pareillement (points 1 et 2) pour la porte passager
4. s’assurer que l’initialisation à réussi en vérifiant le bon fonc­tionnement de l’actionnement automatique des vitres
ATTENTION En situation de verrouillage centralisé, si l’on tire le le­vier interne d’ouverture d’une porte, on obtient la désactivation de la fermeture de toutes les porte. En cas de coupure de l’alimenta­tion électrique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.) on peut néan­moins actionner manuellement le verrouillage des portes; puisque, dans ce cas, la fonction d’ouverture automatique des vitres n’est pas disponible, pour ouvrir ou fermer la porte dont la vitre est fer­mée, exercer une pression sur la vitre vers l’intérieur de la voiture (voir fig. 58), pour faciliter le passage de la vitre sur la moulure.
fig. 58
A0J0170m
Page 100
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
99
1
COFFRE A BAGAGES
Le déverrouillage du coffre est électrique et exclu lorsque la voitu­re roule.
OUVERTURE
Lorsqu’il est déverrouillé, pour ouvrir le coffre de l’extérieur de la voiture, appuyer sur le logo électrique fig. 59 jusqu’au déclic de déverrouillage, ou appuyer sur le bouton
R
de la télécom­mande. L’ouverture du coffre est indiquée par une double signal lumineux des clignotants et l’éclairage interne: le plafonnier s’éteint auto­matiquement lorsqu’on ferme le coffre. Si on laisse le coffre ou­vert, le plafonnier s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes.
fig. 59
A0J0058m
Ouverture de secours de l’intérieur
Procéder comme suit:
extraire les appuis-tête AR et rabattre complètement les sièges (voir paragraphe“Agrandissement du coffre”);
actionner le levier A-fig. 60.
fig. 60
A0J0178m
Loading...