ALFA-ROMEO 166 User Manual [fr]

Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa166
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques
d’Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement de votre voiture.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications nécessaires pour tirer le maximum de votre
Alfa 166
et toutes les instructions permettant de maintenir constants les standards de performance, qua-
lité, sécurité et respect environnemental.
Dans le
Carnet de Garantie vous trouverez ensuite les normes et le certificat de garantie et un guide des Services of-
ferts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
1
Nous invitons à adresser toutes observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concessionnaire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque nouvelle voiture, le Client reçoit le Carnet
de Garantie, qui contient les normes concernant les presta-
tions des Services d’Après-vente Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Les équipements décrits dans la présente notice ne sont pas tous montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
2
3
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non infé-
rieur à 95.
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification
européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Versions à essence: tirer le frein à main; mettre le levier des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale de l’em-
brayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur a démarré.
Versions diesel: tirer le frein à main; mettre le levier des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale de l’em-
brayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction du témoin
m
, puis tour-
ner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur a démarré.
PARCAGE SUR DES MATIERES INFLAMMABLES
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne
pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
K
4
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque de décharger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique glo­bale et vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. Il est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec­tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’utilisation correcte, la sécurité de conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles
"
(sécurité des personnes)
#
(res-
pect de l’environnement)
â
(integrité de la voiture).
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
Attention. La non-observation ou l’observation incomplète de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.
Ce symbole indique les comportements à adopter pour éviter que l’utilisateur de la voiture n’endommage l’environnement.
Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave la voiture et, parfois, peut comporter la perte de la garantie.
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés sur cette page mettent en évidence dans la notice
les questions qu’il faut examiner avec la plus grande attention.
INTEGRITE DE LA VOITURE
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
SECURITE DES PERSONNES
5
6
SYMBOLOGIE
Sur certains composants de votre Alfa166, ou à proximité
de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont la symbologie est destinée à attirer votre attention sur les précau­tions à prendre vis-à-vis du composant en question.
On énumère, ci-après, tous les symboles prévus par l’étiquetage
adopté sur votre Alfa 166 avec, à côté, le nom du compo- sant associé au symbole.
On indique également la signification représentée par le symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obliga­tion, à laquelle le symbole appartient.
SYMBOLES DE DANGER
Batterie
Explosion.
Ventilateur
Il peut s’enclencher automatiquement lorsque le mo­teur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bouchon lorsque le liquide de re­froidissement est bouillant.
Batterie
Liquide corrosif.
Bobine
Haute tension.
6
7
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit, voir le ta­bleau “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.
Circuit des freins
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit, voir le ta­bleau “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.
Pot catalytique
Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le paragraphe “Sauvegarde des dispositifs de réduction des émissions”.
Courroies et poulies
Organes en mouvement; n’approcher aucune partie du corps ni aucun vêtement.
Cric
Consulter la Notice d’Entretien.
Canalisations du climatiseur
Ne pas ouvrir. Gaz sous haute pression.
SYMBOLES D’INTERDICTION
Batterie
Tenir les enfants à distance.
Batterie
N’approcher aucune flamme libre.
Protections de chaleur - courroies ­poulies - ventilateur
Ne pas y appuyer la main.
Air bag côté passager
Ne pas installer des sièges pour enfants sur le siège du passager avant avec Air bag déclenchable.
B
A
R
I
G
A
8
SYMBOLES DE DANGER
DIESEL
Voiture à gazole
N’utiliser que du gazole.
Batterie
Protéger les yeux.
Batterie - Cric
Consulter la Notice d’Entretien.
Réservoir d’expansion
N’utiliser que le liquide du type prescrit, voir le tableau “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.
Essuie-glace
N’utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau “Ca­ractéristiques des lubrifiants et des liquides”.
Moteur
N’utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau “Ca­ractéristiques des lubrifiants et des liquides”.
Voiture à essence écologique
N’utiliser que de l’essence sans plomb 95 RON.
8
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE
S’IL VOUS ARRIVE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
SOMMAIRE
9
10
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés ici se basent sur la voiture telle qu’elle est à la date de l’impression de cette notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut pro­céder à des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi, les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées à ce sujet, s’adresser au Réseau de vente de l’usine.
11
Installez-vous à l’aise dans votre voiture et lisez avec attention les pages ci-après.
Vous reconnaîtrez immédiatement les éléments décrits et vous vous familiariserez rapidement avec les commandes et les dispositifs mon­tés sur la voiture.
COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT................................... 57
SYSTEME STR (SPORT THROTTLE RESPONSE)
............................................... 63
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL)
..................... 64
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
....................................................................... 67
INSTRUMENTS DE BORD
.................................................................................... 68
CLIMATISATION
....................................................................................................... 80
CLIMATISEUR
......................................................................................................... 83
UNITE DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
..................................................... 91
COMMANDES
........................................................................................................... 93
EQUIPEMENTS INTERIEURS
................................................................................ 96
TOIT OUVRANT
....................................................................................................... 103
COFFRE A BAGAGES
.............................................................................................. 105
CAPOT MOTEUR
...................................................................................................... 109
PHARES
..................................................................................................................... 110
SYSTEME EOBD
...................................................................................................... 113
ABS
............................................................................................................................. 114
SYSTEMES VDC ET ASR
......................................................................................... 117
AUTORADIO
............................................................................................................. 122
A LA STATION-SERVICE
......................................................................................... 124
INTERRUPTEUR DE BLOCAGE AUTOMATIQUE CARBURANT
..................... 127
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
....................................................................... 129
PLANCHE DE BORD
.............................................................................................. 12
SYSTEME I.C.S. ALFA ROMEO: COMMANDES SUR LE VOLANT
................ 14
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
..................................................................... 16
ALARME ELECTRONIQUE
..................................................................................... 22
SYSTEME D’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES A DISTANCE
........... 26
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
.............................................................................. 26
PORTES
..................................................................................................................... 28
SIEGES
....................................................................................................................... 31
REGLAGES DU VOLANT
........................................................................................ 36
REGLAGES DES RETROVISEURS
......................................................................... 36
LEVE-GLACE ELECTRIQUES
.................................................................................. 38
CEINTURES DE SECURITE
..................................................................................... 40
TRANSPORTER DES ENFANTS EN SECURITE
.................................................. 45
AIR BAGS FRONTAUX ET LATERAUX
................................................................ 50
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
12
fig. 1
PLANCHE DE BORD
A0D0002m
13
1 Passages d’air pour diffuseurs glaces
latérales.
2 Bouches d’aération latérales.
3 Levier commutateur feux de route, ap-
pel de phares, clignotants et com­mandes du Cruise Control (maintien automatique de la vitesse affichée) (s’il est monté).
4 Tableau de bord.
5 Diffuseurs pour pare-brise.
6 Diffuseur supérieur.
7 Compartiment vide-poches.
8 Bouches d’aération centrales.
9 Air bag côté passager.
10 Commande désactivation manuelle Air
bag côté passager.
11 Boîte à gants.
12 Bouton d’ouverture coffre à bagages
(dans la boîte à gants).
13 Bouton dégivrage lunette chauffante et
rétroviseurs extérieurs, résistances à la base du pare-brise (si elles sont mon­tées).
14 Bouton dégivrage pare-brise, glaces la-
térales avant, lunette chauffante et ré­troviseurs extérieurs, résistances à la base du pare-brise (si elles sont mon­tées).
15 Allume-cigares.
16 I.C.S. Alfa Romeo (INTEGRATED
CONTROL SYSTEM): autoradio RDS, or­dinateur de bord (TRIP), climatiseur, montre et température extérieure/in­térieure, téléphone GSM et système de navigation (s’ils sont montés).
17 Poussoirs pour: verrouillage centralisé,
ouverture volet carburant, désenclen­chement fonction ASR du système VDC enclenchement du système STR (s’il est présent).
18 Interrupteur de feux de brouillard AR.
19 Interrupteur de phares antibrouillard.
20 Interrupteur de feux de détresse.
21 Capteur de température intérieure.
22 Levier de commande essuie-lave-glace
et capteur de pluie (s’il est monté).
23 Contacteur d’allumage (dispositif de
démarrage).
24 Air bag côté conducteur et avertisseurs
sonores.
25 Levier de déverrouillage/verrouillage
du volant réglable.
26 Commande de réglage éclairage ins-
truments.
27 Commande de correcteur d’assiette
des phares (sauf versions avec projec­teurs à décharge de gaz).
28 Commutateur feux extérieurs.
29 Levier d’ouverture capot moteur.
30 Diffuseurs d’air dans la partie basse
des places avant.
14
SYSTEME I.C.S. ALFA ROMEO
COMMANDES SUR LE VOLANT
(fig. 2)
(en option, pour
les versions/marchés où il est prévu)
Sur le volant sont répétées les commandes de la fonction audio (AUDIO) du système I.C.S. Alfa Romeo, qui en permettent un contrôle plus aisé.
A - Touche fonction Mute B - Touche d’augmentation du volume C - Touche de diminution du volume D - Touche multifonction:
– Radio: rappel des stations présélection-
nées (de 1 à 6)
– Lecteur de Disques Compacts: sélection
du morceau suivant
E - Touche multifonction: – Radio: rappel des stations présélection-
nées (de 6 à 1)
– Lecteur de Disques Compact: sélection
du morceau précédent
F - Touche de sélection de la gamme de
fréquence radio (FM-A, FM-B, FM-AS, MW, LW) et sources d’écoute disponibles (Radio – Lecteur de cassettes – Lecteur de CD).
Touche fonction Mute (mise à zéro du volume) (A)
Pour activer la fonction Mute, appuyer sur
la touche (A): le volume diminuera pro­gressivement.
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer
de nouveau brièvement sur la touche (A). Le volume augmentera progressivement en revenant à la valeur précédemment établie.
La fonction Mute est désactivée aussi en
appuyant sur une des touches de réglage du volume (B) ou (C): dans ce cas, on va­rie directement le volume d’écoute.
Lorsque la fonction Mute est active, toutes les autres fonctions peuvent être utilisées et si on reçoit un message de radioguidage, la fonction Mute est ignorée.
A0D0004m
fig. 2
15
Touches de réglage du volume d’écoute (B) et (C)
Appuyer sur la touche (B) pour augmen-
ter le volume d’écoute ou sur la touche (C) pour le diminuer.
En appuyant brièvement sur la touche se produit un changement progressif à pas. En l’appuyant plus longuement, se produit un changement rapide.
Si on change le niveau du volume pendant la transmission d’un message de radiogui­dage, on maintient le nouveau réglage uni­quement jusqu’à la fin du message.
Touches multifonction (D) et (E)
Les touches multifonction (D) et (E) per-
mettent de rappeler les stations radio pré­sélectionnées, de faire avancer ou de sélec­tionner le morceau suivant/précédent pen­dant l’écoute d’un Disque Compact.
Appuyer sur la touche (D) pour sélection-
ner les stations de 1 à 6, ou pour écouter le morceau suivant du CD.
Appuyer sur la touche (E) pour sélection-
ner les stations de 6 à 1, ou pour écouter le morceau précédent du CD.
Touche de sélection de la gamme de fréquence et sources d’écoute (F)
Pour sélectionner par cycles les gammes de fréquence et les sources d’écoute, ap­puyer brièvement et plusieurs fois sur la touche (F).
Les fréquences/sources disponibles sont: FM-A, FM-B, FM-AS, MW, LW, CC*, CD**.
(*) Uniquement si la cassette est intro­duite.
(**)Uniquement si au moins un CD est in­troduit dans le lecteur.
16
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
En vue d’augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est munie d’un système électronique de blocage du moteur (Alfa Romeo CODE) homologué se­lon la directive 95/56 CE, qui s’active au­tomatiquement en sortant la clé de contact.
Chaque clé renferme, en effet, dans la poi­gnée un dispositif électronique, qui a pour tâche de moduler le signal à fréquence ra­dio émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur.
Le signal modulé constitue le “mot de passe” par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur.
LES CLES
Avec la voiture est remise la clé (A-
fig. 4) avec âme métallique à ouverture
servo-assistée, la télécommande pour l’ou­verture du coffre à bagages et la télécom­mande pour l’ouverture/fermeture des portes à distance et alarme électronique (où il est prévu).
La clé actionne:
– le démarrage
– les serrures des portes
– la serrure du coffre à bagages
– la serrure de la boîte à gants
– le système d’ouverture/fermeture des
portes à distance
– le système d’alarme (en option pour les
versions/marchés où il est prévu)
– la désactivation de l’Air bag côté pas-
sager.
AVERTISSEMENT Afin de garantir l’ef-
ficience parfaite des dispositifs électroniques contenus à l’intérieur de la clé, il est néces­saire d’éviter de la laisser exposée directe­ment aux rayons du soleil.
1035PGSm
fig. 5
A0D0143m
fig. 4
17
La CODE card (fig. 5), sur laquelle sont imprimés les codes de la clé (mécanique et électronique pour le démarrage d’urgence), est aussi fournie avec la clé.
Les numéros de code présents sur la CODE card doivent être conservés en lieu sûr et non pas sur la voiture.
Il est conseillé au conducteur d’avoir tou­jours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card au cas où il soit nécessaire d’effectuer un démarrage d’urgence.
Lors du changement de propriété de la voiture, il
est indispensable que le nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
CLE AVEC EMETTEUR A FREQUENCE RADIO AVEC INSERT METALLIQUE A OUVERTURE SERVO-ASSISTEE ET REFERMABLE
(fig. 6)
La clé est munie de:
– insert métallique (A) qui peut être ren-
fermé dans la poignée de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture servo-as-
sistée de l’insert métallique
– bouton (C) pour l’ouverture/fermeture
des portes à distance et le branchement/ débranchement de l’alarme électronique (où elle est prévue)
– lampe-témoin (D) (lorsqu’il est prévu)
signalant l’envoi du code au récepteur du système par l’alarme électronique
– poussoir (E) pour déverrouiller à dis-
tance le hayon du coffre à bagages.
L’insert métallique (A) de la clé actionne:
– le démarrage
– la serrure des portes avant
– la serrure du coffre à bagages
– la serrure de la boîte à gants
– le commutateur pour la désactivation
de l'Air bag coté passager.
Pour faire sortir l’insert métallique de la
poignée de la clé, appuyer sur le bouton (B).
fig. 6
1001PGSm
18
Pour introduire l’insert métallique dans la
poignée de la clé, garder enfoncé le bouton (B-fig. 6) et tourner l’insert dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à sentir le déclic du blocage. Une fois le blocage réalisé, lâ­cher le bouton (B).
Pour actionner l’ouverture/fermeture cen-
tralisée à distance des portes appuyer sur le bouton (C). Sur les voitures équipées de système d’alarme électronique, en ap­puyant sur le bouton (C), on branche/dé­branche également l’alarme électronique et la lampe-témoin (D) (lorsqu’il est prévu) clignote, alors que l’émetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) varie à chaque transmission.
AVERTISSEMENT Si, en appuyant sur
le bouton (C), la lampe-témoin (D) (lors­qu’il est prévu) émet un seul bref clignote­ment, il faut remplacer la pile comme indi­qué ci-après.
Ouverture du coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert à dis-
tance de l’extérieur en appuyant sur le bou­ton (E-fig. 6), même lorsque que l’alarme électronique (où elle est prévue) est bran­chée.
Dans ce cas, le système d’alarme dé­branche le capteur de contrôle du coffre à bagages, le système émet (à l’exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores (“BIP”) et les clignotants s’allument pendant environ trois secondes.
En refermant le coffre à bagages, la fonc­tion de contrôle est rétablie, le système émet (à l’exception des versions pour quelques marchés) deux signaux sonores (“BIP”) et les clignotants s’allument pen­dent environ trois secondes.
Lorsqu’on appuie sur le
bouton (B), faire très at­tention pour éviter que la sortie de l’insert métallique ne puisse causer des lésions ou des dégâts. C’est pourquoi, le bouton (B) ne doit être enfoncé que lorsque que la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux, et d’objets détériorables (par ex., les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu’un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B).
ATTENTION
19
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton de la télé-
commande (A ou B-fig. 7), la lampe-té­moin (C-fig. 7) (lorsqu’il est prévu) n’émet qu’un bref clignotement et la lampe­témoin du système d’alarme (où il est prévu) (A-fig. 8) placé sur la planche reste allumé à lumière fixe pendant environ 2 minutes (après avoir débranché l’alarme et sortie la clé de contact), il faut rempla­cer la pile avec une neuve de type équiva­lent, repérable chez les revendeurs ordi­naires.
Pour remplacer la pile, enlever le couvercle
en plastique (A-fig. 9), introduire la pile neuve selon les polarités indiquées, puis re­monter le couvercle.
Pour toutes informations ultérieures,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
A chaque démarrage, lorsque la clé est
tournée sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la cen­trale de contrôle moteur un code de recon­naissance pour désactiver le blocage des fonctions.
Le code de reconnaissance, crypté et va­riable en plus de quatre milliards de combi­naisons possibles, n’est envoyé que si, à son tour, la centrale du système a reconnu moyennement une antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code transmis par la clé, qui loge à l’intérieur un émetteur électronique.
Les piles épuisées sont nuisibles pour l’environ-
nement. Elles doivent être éliminées dans les récipients expressément prévus, comme l’in­diquent les normes en vigueur.
FONCTIONNEMENT
Lorsque la clé de contact est tourné sur la
position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
fig. 7
1011PGSm
fig. 9
1034PGSm
fig. 8
305PGSm
20
Cette condition est mise en évidence par
un clignotement rapide du témoin (A- fig. 10) sur le check-panel.
Si le code n’a pas été reconnu correcte-
ment, le témoin du système Alfa Romeo CODE (A-fig. 10) reste allumé en même temps que le témoin EOBD/avarie système d’alimentation-allumage (B- fig. 10) .
Dans ce cas, il est recommandé de rame-
ner la clé sur la position STOP et puis de nouveau sur MAR; si le blocage persiste, essayer encore, si possible avec l’autre clé fournie avec la voiture. Au cas où le moteur ne démarre toujours pas, faire appel au dé­marrage de secours décrit ci-après et puis s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.
U
¢
¢
AVERTISSEMENT Chaque clé possède
un code spécifique, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémo­risation de nouvelles clés, jusqu’à un maxi­mum de sept, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’iden­tité et les documents de possession de la voiture.
Les codes des clés non
présentées pendant la
procédure de mémorisa­tion sont effacés et cela en vue d’assurer que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne puissent plus permettre le démarrage de la voiture.
AVERTISSEMENT Allumage du témoin
Alfa Romeo CODE en cours de route, la clé de contact étant sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela veut dire que le système est en train d’effectuer un autotest (en raison d’une chute de tension, par exemple). Au premier arrêt, il sera pos­sible de procéder au test du système: cou­per le moteur en tournant la clé de contact
sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le té­moin reste allumé, répéter la procédure pré­cédente en laissant la clé sur STOP pen- dant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
2) Si le témoin clignote, cela veut dire que la voiture n’a pas été protégée par la dis­positif de blocage du moteur. S’adresser alors immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire mémoriser toutes les clés.
Si, après env. 2 secondes avec la clé en position
MAR, le témoin Alfa Ro­meo CODE se rallume en clignotant à des intervalles d’env. une demi­seconde, cela veut dire que le code des clés n’a pas été mémorisé et la voiture n’est donc pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre les tentatives de vol éven­tuelles. Dans ce cas, s’adresser im­médiatement à un Service Agréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés.
fig. 10
A0D0091m
21
AVERTISSEMENT En cas de démar-
rage rapide, en tournant la clé directement de STOP à AVV, le code de reconnais­sance complexe pourrait ne pas être trans­mis complètement, ce qui empêche le dé­marrage du moteur: essayer de nouveau en exécutant la manoeuvre plus lentement.
AVERTISSEMENT Le système est pro-
tégé par deux fusibles placés dans le boîtier porte-fusibles principal (voir “Grillage d’un fusible ou d’un relais” au chapitre “S’il vous arrive”).
DEMARRAGE DE SECOURS
Au cas où il n’est pas possible de désacti­ver le blocage moteur à l’aide de la clé de contact, les Services Agréés Alfa Romeo peuvent procéder au démarrage de secours en se servant du code de la CODE card ou bien il est possible de procéder directement suivant les instructions ci-après.
AVERTISSEMENT Il est recommandé de lire avec attention toute la procédure avant de l’exécuter.
En cas d’erreur pendant la procédure de
secours, il faut ramener la clé de contact sur la position STOP et répéter les opérations à partir du début (point 1).
1) Lire le code électronique à 5 chiffres in-
diqué sur la CODE card.
2) Tourner la clé de contact sur MAR.
3) Ecraser à fond et tenir enfoncée la pé­dale accélérateur. Le témoin EOBD/avarie système d’alimentation-allumage s’al­lume pendant huit secondes environ et puis s’éteint; à ce point, lâcher la pédale accé­lérateur.
4) Le témoin commence à clignoter: après un nombre de clignotements égal au premier chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir enfoncée la pédale accélé­rateur jusqu’à l’allumage (pendant quatre secondes) et l’extinction du témoin ; à ce point, lâcher la pédale accélérateur.
5) Le témoin commence à clignoter: après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir enfoncée la pédale accélé­rateur.
6) Procéder de manière analogue pour les autres chiffres du code de la CODE card.
U
U
U
U
7) Après la saisie du dernier chiffre, tenir
enfoncée la pédale accélérateur. Le témoin
s’allume (pendant quatre secondes) et puis s’éteint; à ce point, lâcher la pédale accélérateur.
8) Un clignotement rapide du témoin (pendant 4 secondes) confirme que l’opé­ration a été exécutée correctement.
9) Démarrer le moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV sans ramener la clé sur la position STOP.
Si, par contre, le témoin reste al-
lumé, tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1.
AVERTISSEMENT Après un démarrage
de secours, il est recommandé de s’adres­ser à un Service Agréé Alfa Romeo, car cette procédure doit être répétée à chaque dé­marrage du moteur.
U
U
U
22
ALARME ELECTRONIQUE
(en option, pour les versions/marchés où elle est prévue)
DESCRIPTION
Le système homologué selon la directive 95/56 CE se compose de: émetteur, ré­cepteur, centrale, sirène et capteurs volu­métriques. L’alarme électronique est com­mandé par le récepteur, enclenché et désen­clenché à l’aide de la télécommande incor­porée dans la clé, qui envoie le code va­riable. L’alarme électronique surveille: l’ou­verture illicite des portes, du capot et du coffre (protection périmétrale), l’actionne­ment de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie et de clé de secours, la présence de corps en mouvement dans l’ha­bitacle (protection volumétrique) et procède au verrouillage centralisé des portes. De plus, elle permet d’exclure la protection vo­lumétrique et/ou la sirène.
AVERTISSEMENT La fonction de blo­cage du moteur est garantie par l’Alfa Ro­meo CODE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du bloc.
TELECOMMANDE
(fig. 11)
La télécommande est incorporée dans la
clé et est munie d’une touche (A) et d’une diode (B); la touche active la commande, la diode clignote alors que la télécommande envoie le code au récepteur. Ce code (rol­ling code) varie à chaque transmission.
AVERTISSEMENT Si en appuyant sur
le poussoir (A), le témoin (B) émet un bref clignotement seulement, il faut remplacer les piles comme l’indique le paragraphe pré­cédent.
Demande de télécommandes supplémentaires
Le récepteur peut reconnaître jusqu’à 5 té-
lécommandes.
Si, au cours de la vie de la voiture, il s’avère nécessaire d’obtenir, pour quelque raison que ce soit, une nouvelle télécom­mande, il faut s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo en amenant avec soi la CODE card, un document per­sonnel d’identité et les documents de pos­session de la voiture.
fig. 11
1013PGSm
23
ENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Les portes, le coffre et le capot fermés et
la clé de contact sur la position STOP (clé sortie), diriger le télécommande vers la voi­ture et ensuite appuyer sur et lâcher la touche de la clé de contact.
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”), les flèches s’allument pendant 3 secondes environ et le verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé d’une phase d’autotest, caractérisée par une fréquence de clignotement différente de la diode (A-fig. 12). Si une anomalie est re­levée, le système émet un “BIP” de signa­lisation ultérieur.
Surveillance
Après l’enclenchement, l’allumage cligno-
tant de la diode (A-fig. 12), placée sur la planche, indique l’état de surveillance du système.
La diode (A) sur la voiture clignote aussi
longtemps que le système reste en sur­veillance.
AVERTISSEMENT Le fonctionnement
de l’alarme électronique est adapté à l’ori­gine aux normes des différents pays.
Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du coffre
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un second signal sonore est émis, désenclen­cher le système, vérifier la fermeture cor­recte des portes, du capot et du coffre et ré­enclencher le système.
Sinon, la porte et le capot ou le coffre non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le coffre bien fer­més, le signal de contrôle se répète, cela veut dire que la fonction d’autotest du sys­tème a détecté une anomalie de fonction­nement. Il est nécessaire alors de s’adres­ser aux Services Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur la touche de le télécommande. Le système procède aux actions suivantes (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des indicateurs de direction (flèches)
– deux brèves émissions sonores (bip) de la sirène
– déverrouillage des portes.
AVERTISSEMENT Au cas où, le système désenclenché, la diode sur la voiture reste al­lumée (2 minutes au maximum ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
– si al diode reste allumée de manière fixe, cela veut dire que les piles de la télé­commande sont déchargées et à remplacer;
– si la diode continue à clignoter, mais à des intervalles différents de la signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d’effraction se sont produites, en observant le nombre de clignotements il est possible d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement: porte avant droite
2 clignotements: porte avant gauche
fig. 12
305PGSm
24
3 clignotements: porte arrière droite
4 clignotements: porte arrière gauche
5 clignotements: capteurs volumétriques
6 clignotements: capot moteur
7 clignotements: coffre à bagages
8 clignotements: violation des câbles de
démarrage de la voiture
9 clignotements: violation des câbles de la batterie ou coupure des câbles de la clé de secours
10 clignotements: au moins trois causes d’alarme.
SI L’ALARME SE DECLENCHE
Lorsque l’alarme est enclenchée, elle in-
tervient dans les cas suivants:
– Ouverture de l’une des portes, du capot
moteur ou du coffre à bagages.
– Débranchement de la batterie ou cou­pure des câbles électriques ou coupure des câbles de la clé de secours.
– Intrusion dans l’habitacle, par exemple, bris des vitres (protection volumétrique).
– Tentative de démarrage (clé sur MAR).
Selon les marchés, l’intervention de l’alarme actionne la sirène et allume les feux de direction (pendant 26 secondes en­viron). Les modalités d’intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés.
Un nombre maximum de cycles so­nores/visuels est en tout cas prévu.
Le cycle d’alarme achevé, le système re­prend sa fonction de contrôle normale.
INTERRUPTION DE L’ALARME
Pour couper l’alarme, appuyer sur le pous­soir de la télécommande incorporé dans la clé. Si l’alarme ne s’interrompt pas, à cause de la pile déchargée de la télécommande ou bien d’une panne au système, ouvrir la porte après avoir débloqué à l’aide de la clé la serrure, puis introduire la clé dans le contacteur et la tourner en position MAR.
Pour réenclencher l’alarme, tourner la clé en position STOP et la sortir, puis appuyer sur le poussoir de la télécommande, après être descendus de la voiture et avoir fermé les portes. Si l’alarme ne s’enclenche pas et que le témoin sur la télécommande émet seulement un bref clignotement, alors que le témoin sur la planche reste allumé de ma­nière fixe pendant env. 2 minutes, il faut remplacer la pile de la clé avec une pile neuve de type équivalent repérable chez les revendeurs ordinaires. Pour remplacer la pile, suivre les instructions indiquées au pa­ragraphe "Remplacement de la pile de la clé" aux pages précédentes.
Si, la pile de la commande chargée, on ne réussit pas à enclencher l’alarme, s’adres­ser aux Services Autorisés Alfa Romeo pour contrôler le système.
25
AVERTISSEMENT Si la voiture doit res-
ter immobilisée pendant de longues pé­riodes (plus de trois semaines) et que les conditions de sécurité le permettent, il est recommandé d’actionner le verrouillage cen­tralisé en tournant la clé dans la serrure de la porte, pour ne pas brancher l’alarme et éviter ainsi de décharger la batterie.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Afin d’assurer le bon fonctionnement de la protection, il est recommandé de bien fer­mer les glaces latérales et le toit ouvrant (en option, pour les versions/marchés où il est prévu). La fonction peut être exclue (au cas où, par exemple, des animaux restent à bord) en exécutant rapidement l’une après l’autre les opérations suivantes: en partant de la condition de clé de contact sur position MAR, porter la clé de contact sur la position STOP, remettre immédiatement la clé sur la position MAR et puis de nou­veau sur la position STOP, puis sortir la clé de contact. La diode sur la voiture s’allume pendant environ 2 secondes pour confirmer l’exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique, porter et garder la clé de contact sur la po­sition MAR pendant plus de 30 secondes. Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on désire actionner une com­mande électrique dépendant de la clé de contact en MAR (par ex. lève-glaces élec­triques ), tourner la clé sur la position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur STOP en un délai maximum de 30 secondes. De cette manière la protec­tion volumétrique n’est pas rétablie.
EXCLUSION DU FONCTIONNEMENT DE LA SIRENE
(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)
Au cas où on désire éviter la signalisation
sonore de la sirène en condition d’alarme, il suffit de garder pressée la touche (A- fig. 13) de la télécommande pendant un délai de 4 secondes pendant la phase d’en­clenchement du système.
Cette condition est mise en évidence par l’émission, après les signaux sonores/vi­suels normaux d’enclenchement, d’une sé­rie de 5 “BIP” se suivant rapidement.
A l’enclenchement suivant du système, le fonctionnement régulier de la sirène est ré­tabli automatiquement.
fig. 13
1014PGSm
26
HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES
En respectant la législation en vigueur dans chaque pays, en matière de fréquence radio, nous soulignons que:
– les numéros d’homologation répartis par marché sont indiqués aux dernières pages de la présente notice avant l’index al­phabétique (pour certains pays, document d’homologation également);
– pour les marchés qui exigent le mar­quage de l’émetteur, le numéro d’homolo­gation a été frappé sur le composant.
(Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être indiqué également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur).
SYSTEME D’OUVERTURE/ FERMETURE DES PORTES A DISTANCE
Le système est formé d’un récepteur et
d’un émetteur (télécommande), incorporé dans la clé (B-fig. 14). Pour actionner le verrouillage/déverrouillage des serrures, di­riger l’émetteur vers la voiture et appuyer sur, puis lâcher la touche (C). Si, en ap­puyant sur le poussoir (C) de la télécom­mande, le témoin (A) (lorsqu’il est prévu) émet un bref clignotement seulement, il faut remplacer les piles comme le décrit le para­graphe “Le système Alfa Romeo CODE”.
AVERTISSEMENT Au cas où il est né-
cessaire de procéder à la programmation de télécommandes supplémentaires, s’adres­ser aux Services Agréés Alfa Romeo.
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
(fig. 15)
Le contacteur a quatre positions:
STOP: moteur éteint, clé pouvant être
sortie, blocage moteur enclenché, ver­rouillage de direction engagé, services ex­clus, sauf les services non “sous clé” (par ex. feux de détresse, système I.C.S., cli­matiseur exclu).
ACC: position pour utilisation de l’al-
lume-cigares et du système I.C.S. (climati­seur exclu).
MAR: position de marche. Le blocage
du moteur est désactivé et tous les disposi­tifs électriques sont alimentés.
fig. 14
1015PGSm
fig. 15
1004PGSm
27
AVERTISSEMENT Ne pas laisser la clé dans cette position, le moteur arrêté.
AVV: démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT Au cas où le moteur ne démarre pas, remettre la clé sur STOP et répéter l’opération.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi­tif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV, le moteur en marche.
En cas de violation du dispositifs de démarrage
(par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionne­ment auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP, puis
sortir la clé et tourner légèrement le volant pour faciliter l’enclenchement du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé sur la position MAR en
déplaçant légèrement le volant dans les deux directions.
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les passagers n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser des enfants sur la voiture sans garde. Toujours serrer le frein à main et, si la voiture est en montée, enga­ger la première vitesse. Si la voi­ture est en descente, engager la marche arrière.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automati­quement au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, et même si la voiture est remorquée.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la di­rection (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminu­tion des performances du système et de la garantie et de graves pro­blèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
ATTENTION
28
PORTES
AVERTISSEMENT En fonction des ver-
sions/marchés, la serrure pour la clé peut être présente seulement sur la porte côté conducteur.
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d’ou­verture.
Portes arrière
– Pour ouvrir la porte, et cela seulement le pommeau interne (A-fig. 17) soulevé, tirer la poignée d’ouverture (B-fig. 18).
– Pour la fermer en toute sécurité, ap­puyer sur le pommeau (A-fig. 17), même la porte ouverte, puis fermer la porte.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé (dans le sens des aiguilles pour la porte côté conducteur, dans le sens contraire pour la porte côté passager), puis la sortir et tirer la poignée (A-fig. 16).
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Le verrouillage automatique des portes s’active automatiquement lorsque la vitesse dépasse 20 km/h.
La fonction peut être désactivée et ensuite réactivée en effectuant la procédure sui­vante, la voiture arrêtée, la clé sur STOP et les portes fermées:
– tourner la clé sur MAR
– garder la pression sur la touche (A- fig. 20) située sur le meuble central, jus­qu’à la fin d’un cycle complet d’actionne­ment du verrouillage centralisé des portes (ouverture et fermeture ou vice versa).
Avant d’ouvrir une porte,
vérifier que cette opéra­tion puisse être exécutée en toute sécurité.
ATTENTION
315PGSm
1005PGSm
fig. 16 fig. 18
318PGSm
fig. 17
29
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(B).
– Pour fermer la porte, presser le pom-
meau (A), la porte ouvert également, puis la fermer.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A-
fig. 19) indépendamment de la position
du pommeau (B-fig. 19).
– Tirer la porte pour la fermer, puis, pour
empêcher l’ouverture de la porte de l’exté-
VERROUILLAGE CENTRALISE
Il permet le verrouillage centralisé des ser-
rures des portes avant et arrière.
Pour actionner le verrouillage centralisé, les portes doivent être parfaitement fer­mées, sinon le blocage simultané n’est pas possible.
AVERTISSEMENT La fermeture impar­faite de l’une des portes est signalée par l’allumage de la diode correspondante sur le dispositif de signalisation de fermeture des portes.
Pour les versions/marchés, où il est prévu, le verrouillage centralisé est subordonné à la fermeture complète de toutes les portes et du couvercle du coffre à bagages.
De l’extérieur: les portes fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de l’une des deux portes avant.
AVERTISSEMENT En fonction des ver­sions/marchés, la serrure pour la clé peut être présente seulement sur la porte côté conducteur.
rieur, appuyer sur le poussoir (A-fig. 20) placé sur la console centrale ou bien sur le pommeau (B-fig. 19).
Portes arrière (fig. 21)
L’ouverture des portes
arrière n’est possible que le dispositif de “sécurité enfants” désenclenché.
ATTENTION
fig. 19
fig. 20
P4C00057313PGSmA0D0006m
fig. 21
314PGSm
Loading...
+ 232 hidden pages