L’autoradio de la voiture, doté de lecteur de
CD (autoradio avec lecteur de CD) ou lecteur
de CD MP3 (autoradio avec lecteur de CD
MP3) a été conçu d’après les caractéristiques
spécifiques de l’habitacle, avec un design personnalisé qui s’intègre bien à la silhouette du
tableau de bord; l’autoradio a des dimensions
compatibles avec la voiture et, du moment
qu’il ne peut s’adapter à aucun autre véhicule, il est de type fixe.
L’autoradio a une position ergonomique pour
le conducteur et le passager; de plus, les symboles présents sur la façade permettent de repérer facilement les commandes et de faciliter son emploi.
Dans la Lineaccessori Alfa Romeo est disponible le CD Changer.
Ci-après est indiqué le mode d’emploi que
nous vous conseillons de lire attentivement.
Les instructions comprennent aussi les modalités opérationnelles pour actionner, à l’aide de l’autoradio, le CD Changer (si présent).
Pour le mode d’emploi concernant le CD
Changer, consulter le manuel spécifique.
CONSEILS
Sécurité routière
Nous vous conseillons d’apprendre à utiliser
les différentes fonctions de l’autoradio (par
exemple, mémoriser les stations) avant de
prendre la route.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut
être perturbée par la présence de montagnes, bâtiments ou ponts, en particulier,
lorsqu’on est loin de l’émetteur de la station
écoutée.
ATTENTION Durant la réception d’informations sur la circulation, il peut se produire
une augmentation du volume par rapport
à la reproduction normale.
ATTENTION
Un volume trop élevé peut
mettre en danger la vie du
conducteur et celle des autres personnes qui se trouvent dans la circulation. Par conséquent, il faut
toujours régler le volume de sorte
qu’on soit encore en mesure d’entendre les bruits au dehors (par
exemple, klaxons, sirènes d’ambulances, de la police, etc.).
Soin et entretien
La structure de construction de l’autoradio
garantit un fonctionnement durable qui ne
nécessite aucun entretien particulier. En cas
de panne, adressez-vous aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Nettoyez le cache avec un chiffon doux et
antistatique. Les produits détergents et pour
polir risquent d’endommager la surface.
CD
Tenez compte du fait que la présence de saletés, de marques ou de déformations éventuelles sur les CD peut provoquer des sauts
pendant la reproduction et un son de mauvaise qualité. Pour réunir les conditions optimales de lecture, nous conseillons de:
❒
utiliser uniquement les CD indiquant la
marque:
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
3
Page 5
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
❒
nettoyer soigneusement tout CD pour éliminer toutes traces de doigts et la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Prendre
les CD par les bords et les nettoyer en partant du centre vers les bords;
❒
ne jamais utiliser de produits chimiques
pour le nettoyage (tels que vaporisateurs,
antistatiques ou thinner) car ils peuvent
endommager la surface des CD;
❒
ranger les CD dans leur étui après les avoir
écoutés, pour éviter toutes traces ou
rayures pouvant provoquer des sauts de
lecture;
❒
ne pas exposer les CD aux rayons directs
du soleil, aux températures élevées ou à
l’humidité pendant des périodes prolongées, afin d’éviter tout gondolage;
❒
ne pas coller d’étiquettes ni écrire sur la
surface enregistrée des CD en utilisant un
crayon ou un stylo.
Pour extraire le CD de l’étui, appuyer au milieu de l’étui et soulever le disque en le tenant avec précaution sur les rebords.
Prendre le CD toujours sur les cotés. Ne jamais toucher la surface.
Pour enlever les empreintes digitales et la
poussière, utiliser un chiffon doux en commençant du milieu du CD vers la circonférence.
Ne pas utiliser de CD trop rayés, fêlés, déformés, etc. L’utilisation de tels disques entraîne un mauvais fonctionnement ou bien
endommage le reproducteur.
Pour obtenir la meilleure reproduction audio,
utiliser des supports CD enregistrés originaux. Le fonctionnement correct n’est pas
garanti lorsqu’on utilise des supports CDR/RW non correctement enregistrés et/ou
dont la capacité maxi est supérieure à 650
MB.
ATTENTION Ne pas utiliser les feuilles de protection des CD en commerce ou des disques
dotés de stabilisateurs, etc. car ils pourraient
s’encastrer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
ATTENTION Si l’on utilise des CD protégés
de l’écriture, le système peut avoir besoin
de quelques secondes avant qu’il commence à les reproduire. De plus, à cause de la
prolifération de méthodes de protection toujours nouvelles et différentes, on ne peut
pas garantir que le lecteur CD puisse reproduire n’importe quel disque protégé. La présence de la protection de la copie est toujours indiquée en lettres minuscules ou difficilement lisibles sur l’étui du CD même,
et signalée par des inscriptions, telles que,
par exemple, “COPY CONTROL”, “COPY
PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED
ON A PC/MAC”, ou identifiée par l’utilisation de symboles tels que:
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
4
Page 6
De plus, les disques protégés n’indiquent pas,
souvent, le symbole d’identification des
disques audio sur le disque même (et sur l’étui
correspondant):
ATTENTION Le lecteur CD est en mesure de
lire la plupart des systèmes de compression
actuellement dans le commerce (ex.: LAME,
BLADE, XING, FRAUNHOFER) mais, à cause
de l’évolution de ces systèmes, on ne garantit pas la lecture de tous les formats de
compression.
ATTENTION Si l’on introduit un disque multisession, ne sera reproduite que la première session.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Pour Alfa 159
Autoradio
Puissance maxi: 4x40W
Haut-parleurs
Le système prévoit:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissance 30 W max. chacun, placés à l’extrémité de la planche de bord;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de diamètre 165 mm et puissance 30W max. chacun, placés dans les portes avant;
– n°2 haut-parleurs tweeter de puissance
30W maxi chacun, placés dans les portes
arrière;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de diamètre 165 mm et puissance 30W max. chacun, placés dans les portes arrière.
Pour Alfa BRERA /
Alfa SPIDER
Autoradio
Puissance maxi: 4x40W
Haut-parleurs
Le système prévoit:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissance 30 W max. chacun, placés à l’extrémité de la planche de bord;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de diamètre 165 mm et puissance 30W max. chacun, placés dans les portes;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de diamètre 80 mm et puissance 25W max. chacun, placés dans les flanchets arrière.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
LECTEUR
LECTEUR
5
CD MP3
CD CHANGER
Page 7
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
6
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
(sur demande pour les
versions/marchés où prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été soigneusement étudié de façon à offrir les
meilleures performances acoustiques et reproduire le réalisme musical d’un concert
pour chaque place à l’intérieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système ressortent la reproduction fidèle des tons aigus cristallins et des graves pleins et riches
qui, entre autres, rendent superflue la fonction Loudness. De plus, la gamme complète des sons est reproduite dans tout l’habitacle en enveloppant les passagers de la sensation naturelle de spatialité qu’on éprouve en écoutant la musique du vif.
Les composants adoptés sont brevetés et
réalisés à l’aide de la technologie la plus sophistiquée, mais, en même temps, leur commande est aisée et intuitive, ce qui permet
même aux moins experts d’utiliser au mieux
le système.
Informations techniques
pour Alfa 159
Le système est constitué par:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissance 50 W max. chacun, placés à l’extrémité
de la planche de bord;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de diamètre 165 mm et puissance 90W max. chacun, placés dans les portes avant, conçus
pour la meilleure reproduction des fréquences moyennes-basses;
– n° 2 haut-parleurs tweeter arrière de
puissance 50 W max. chacun, placés dans
les portes arrière;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de diamètre 165 mm et puissance 90W max. chacun, placés dans les portes arrière, conçus
pour la meilleure reproduction des fréquences moyennes-basses;
– n° 1 haut-parleur mid-tweeter (Centerfill) de diamètre 80 mm et puissance 50
W max., placé au centre de la planche;
– n° 1 Sub-woofer (versions Berline) de
diamètre 250 mm et puissance 200 W
max., placé sur la plage arrière;
– n° 1 Bass-box reflex (versions Sportwagon) d'un diamètre de 130 mm, de la
puissance maxi de 200 W, placé dans le
coffre à bagages;
– Amplificateur de puissance audio à 6 canaux indépendants, placé sur la plage arrière
pour le pilotage de tous les haut-parleurs
de la voiture.
Informations techniques
pour Alfa BRERA et Alfa SPIDER
Le système est constitué de:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissance 50 W maxi chacun, placés à l’extrémité
de la planche;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer diamètre
165 mm de puissance 90 W maxi chacun,
placé dans les portes, conçus pour la meilleure reproduction des fréquences moyennesbasses;
– n° 2 haut-parleurs tweeter arrière de
puissance 50 W maxi chacun, placés sur les
flancs arrière;
– n° 1 haut-parleur mid-tweeter (Centerfill) diamètre 80 mm de puissance 50 W
maxi chacun, placés au centre de la planche;
– n° 1 Sub-woofer diamètre 265 mm de
puissance 200 W maxi, placé dans la partie arrière de la voiture;
– Amplificateur de puissance audio à 6
canaux indépendants, placé dans la partie
arrière de la voiture, pour le pilotage de tous
les haut-parleurs de la voiture.
Page 8
GGGGUUUUIIIIDDDDEEEERRRRAAAAPPPPIIIIDDDDEE
EE
A0F0270m
SECTION AUDIO
❒
Fonction Loudness (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
❒
Egalisation calibrée (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
❒
Egalisation pouvant être personnalisée
(sauf versions dotées de système HI-FI
Bose)
❒
Réglage automatique du volume en
fonction de la vitesse de la voiture
(SPEED VOLUME) (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
❒
Fonction MUTE
SECTION RADIO
❒
Réception informations sur la circulation
(TA)
❒
Mémorisation automatique de 6
stations dans la bande FM dédiée FMT (AS – Autostore)
Recherche automatique: pression sur les touches
(pression prolongée par avance rapide)
Recherche manuelle: pression sur les touches
(pression prolongée par avance rapide)
Pression prolongée sur les touches
respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Pression courte sur les touches
respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Modalité
Pression courte sur la touche
Pression courte sur les touches
Pression prolongée sur les touches
Pression courte sur les touches
Pression courte sur les touches
÷ou˜
NouO
NouO
÷ou˜
NouO
÷ou˜
Page 10
COMMANDES AU VOLANT
(lorsqu’ils sont prévus)
A0F0267m
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
Touche
^
+
–
SRC
N
O
÷
˜
FONCTION
Activation/désactivation AudioMute (la radio allumée)
Augmentation du volume
Diminution du volume
Touche de sélection de la gamme de fréquence radio
(FM1, FM2, FMT, MW, LW) et sources d’écoute
(Radio - CD - MP3 - CD Changer)
Radio: rappel stations présélectionnées (1 à 6)
MP3: sélection dossier suivant
CD Changer: sélection CD suivant présent dans le CD Changer
Radio: rappel stations présélectionnées (6 à 1)
MP3: sélection dossier précédent
CD Changer: sélection CD précédent présent dans le CD Changer
Radio: recherche automatique station précédente
Lecteur CD: sélection morceau précédent
CD Changer: sélection morceau précédent
Radio: recherche automatique station suivante
Lecteur CD: sélection morceau suivant
CD Changer: sélection morceau suivant
Modalité
Pression courte sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
9
Page 11
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGERPRESENTATION
10
GENERALITES
L’appareil est doté des fonctions suivantes:
Section radio
❒
Accord PLL avec bandes de fréquence
FM/AM/MW/LW;
❒
RDS (Radio Data System) avec fonction
TA (informations sur la circulation) - TP
(programmes sur la circulation) - EON
(Enhanced Other Network) - REG (programmes régionaux);
❒
AF: sélection de la recherche des fréquences alternatives en modalitéRDS;
❒
prédisposition alarme d’urgence;
❒
accord des stations automatique/manuelle;
❒
FM Multipath detector;
❒
mémorisation manuelle de 36 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW
et 6 dans la bande LW;
❒
mémorisation automatique (fonction AUTOSTORE) de 6 stations dans la bande
FM dédiée;
❒
fonction SPEED VOLUME (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose): réglage
automatique du volume en fonction de l
vitesse de la voiture;
❒
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section CD
❒
Sélection directe du disque;
❒
Sélection du morceau (avant/arrière);
❒
Avance rapide (avant/arrière) des morceaux;
❒
Fonction CD Display: visualisation du nom
du disque/temps passé depuis le début
du morceau;
❒
Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.
Sur les CD multimédias en
plus des traces audio il y
a aussi des traces de données. La lecture d’un CD de ce type peut provoquer des bruits à un
volume qui peut compromettre la
sécurité routière et abîmer les
étages finaux et les haut-parleurs.
Section CD MP3
❒
Fonction MP3-Info (ID3-TAG);
❒
Sélection du dossier (précédent/suivant);
❒
Sélection du morceau (avant/arrière);
❒
Avance rapide (avant/arrière) des morceaux;
❒
Fonction MP3 Display: visualisation du
nom du dossier, informations ID3-TAG,
temps passé depuis le début du morceau,
nom du fichier);
❒
Lecture CD audio ou de données, CD-R et
CD-RW.
Section Audio
❒
Fonction Mute/Pause;
❒
Fonction Soft Mute;
❒
Fonction Loudness (sauf versions dotées
de système HI-FI Bose);
❒
Egaliseur graphique à 7 bandes (sauf versions dotées de système HI-FI Bose);
L’autoradio s’allume en appuyant brièvement sur la touche/bague ON/OFF.
Quand on allume l’autoradio, le volume est
limité à la valeur 20 s’il a été réglé sur une
valeur supérieure pendant l’utilisation précédente.
Si l’autoradio est allumé quand la clé est enlevée du dispositif de démarrage, l’autoradio s’éteint automatiquement après environ
20 minutes. Après l’extinction automatique,
on peut rallumer l’autoradio pendant 20 minutes encore en appuyant sur la touche/
bague ON/OFF.
EXTINCTION AUTORADIO
Garder la pression sur la touche/bague
ON/OFF.
SELECTION DES
FONCTIONS RADIO
En appuyant brièvement et plusieurs fois sur
la touche FM-AS on peut sélectionner par
cycles les sources sonores suivantes:
❒
TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMT”);
En appuyant brièvement et plusieurs fois sur
la touche AM on peut sélectionner par cycles
les sources sonores suivantes:
❒
TUNER (“MW”, “LW”).
SELECTION DES FONCTIONS
CD/CD CHANGER
En appuyant brièvement et plusieurs fois sur
la touche CD on peut sélectionner par cycles
les sources sonores suivantes:
❒
CD (uniquement si le CD est inséré);
❒
CHANGER (CD Changer - uniquement si
le CD Changer est branché).
FONCTION MEMOIRE
SOURCE SONORE
Si, en écoutant un CD, on sélectionne une
autre fonction (par ex. la radio), la reproduction est interrompue et lorsqu’on revient
en modalité CD, cette dernière reprend au
point où elle avait été interrompue.
Si, en écoutant la radio, on sélectionne une
autre fonction, lorsqu’on revient en modalité Radio, la dernière station sélectionnée
est syntonisée.
REGLAGE DU VOLUME
Pour régler le volume, tourner la touche/
bague ON/OFF.
Si l’on modifie le niveau du volume pendant
la transmission de messages de radioguidage, cette nouvelle sélection n’est maintenue
que jusqu’à la fin des informations.
FONCTION SPEED VOLUME
(sauf versions dotées de
système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse
de la voiture, en l’augmentant lorsque la vitesse augmente, pour conserver le rapport
avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’habitacle.
Consulter la section MENU pour les modalités
d’activation et désactivation de la fonction.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
11
Page 13
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGERPRESENTATION
12
FONCTION MUTE /PAUSE
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer brièvement sur la touche MUTE. Le volume diminuera progressivement et sur l’affichage
apparaîtra l’inscription “MUTE” (dans la modalité radio) ou “PAUSE” (dans la modalité
CD ou CD-Changer).
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer
de nouveau sur la touche MUTE. Le volume augmentera progressivement en reprenant la valeur rentrée précédemment.
En modifiant le niveau de volume par les
commandes spécifiques, la fonction Mute
est désactivée et le volume est réglé sur le
nouveau niveau sélectionné.
Si la fonction Mute est active:
❒
à l’arrivée d’un message de radioguidage (si la fonction TA est active) ou si l’on
reçoit un message d’urgence, la fonction
Mute est ignorée. A la fin du message, la
fonction est réactivée.
REGLAGES AUDIO
Les fonctions proposées par le menu audio
sont différentes selon le contexte actif:
AM/FM/CD/CDC.
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer
brièvement sur la touche AUDIO. Sur l’affichage apparaît l’inscription “BASS”.
Pour défiler les fonctions du Menu utiliser
les touches
N
ou O. Pour changer la sélection de la fonction sélectionnée, utiliser
les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont:
❒
BASS (réglage des tons graves);
❒
TREBLE (réglage des tons aigus);
❒
BALANCE (réglage de la balance droite/gauche);
❒
FADER (sauf versions dotées de système
HI-FI Bose) (réglage de la balance avant/
arrière);
❒
LOUDNESS (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (activation/désactivation de la fonction LOUDNESS);
❒
EQUALIZER (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)(activation et sélection
des égalisations de construction);
❒
USER EQUALISER (réglage de l’égalisation personnalisée).
REGLAGE TONS
(graves/aigus)
Procéder ainsi:
❒
Sélectionner par la touche
N
ou Ole réglage “BASS” ou “TREBLE” du menu AUDIO;
❒
appuyer sur la touche
÷
ou
˜
augmenter/diminuer les tons graves ou
aigus.
En appuyant brièvement sur les touches, on
produit un changement progressif à pas. En
y appuyant plus longuement, ce changement
se fait rapide.
REGLAGE BALANCE
Procéder ainsi:
❒
Sélectionner par la touche
N
ou Ole réglage “BALANCE” du menu AUDIO;
❒
appuyer sur la touche
÷
pour augmenter le son provenant des haut-parleurs
droits ou bien sur la touche
˜
augmenter le son provenant des haut-parleurs gauches.
En appuyant brièvement sur les touches, on
produit un changement progressif à pas. En
y appuyant plus longuement, ce changement
se fait rapide.
Sélectionner la valeur “
÷0 ˜
régler les sorties sonores droite et gauche
sur la même valeur.
pour
pour
” pour
Page 14
REGLAGE FADER
Procéder ainsi:
❒
Sélectionner par la touche
N
ou Ole ré-
glage “FADER” du menu AUDIO;
❒
appuyer sur la touche
÷
pour augmenter le son provenant des haut-parleurs
arrière ou bien sur la touche
˜
pour
augmenter le son provenant des haut-parleurs avant.
En appuyant brièvement sur les touches, on
produit un changement progressif à pas. En
y appuyant plus longuement, ce changement
se fait rapide.
Sélectionner la valeur “
÷0 ˜
” pour
régler les sorties sonores avant et arrière sur
la même valeur.
FONCTION LOUDNESS
(sauf versions dotées de
système HI-FI Bose)
La fonction Loudness améliore le volume du
son durant l’écoute à faible niveau, en augmentant les graves et les aigus.
Pour activer/désactiver la fonction, sélectionner à l’aide de la touche
N
oppure
le réglage “LOUDNESS” du menu AUDIO.
La condition de la fonction (activée ou désactivée) est signalée sur l’affichage pendant
quelques secondes par l’inscription “LOUDNESS ON” ou “LOUDNESS OFF”.
Fonctions PRESET/USER*/
CLASSIC/ ROCK/JAZZ
(activation/ désactivation
égaliseur) (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
L’égalisation intégrée peut être
activée/désactivée. Quand la fonction égaliseur n’est pas active, on peut modifier les
réglages sonores seulement en réglant les
graves (“BASS”) et les aigus (“TREBLE”),
alors qu’en activant la fonction on peut régler les courbes sonores.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner la
fonction “PRESET” par les touches
.
˜
Pour actiber l’égaliseur, sélectionner à l’aide des touches
÷
ou
glages:
❒
“USER” (réglage des 7 bandes de l’égaliseur modifiable par l’utilisateur);
❒
“CLASSIC” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur pour l’écoute optimale de musique classique);
❒
“ROCK” (réglage prédéterminé de l’égaliseur pour l’écoute optimale de musique
O
rock et pop);
❒
“JAZZ” (réglage prédéterminé de l’égaliseur pour l’écoute optimale de musique
jazz).
Quand l’un des réglages de l’égaliseur est
actif, sur l’affichage apparaît le sigle “EQ”.
˜
÷
un des ré-
*Fonction USER EQ SETTINGS
(réglages de l’égaliseur
uniquement si le réglage USER
a été sélectionné) (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
Pour sélectionner un réglage personnalisé
de l’égaliseur, sélectionner à l’aide de la
touche
N
ou Osur USER et appuyer long-
temps sur la touche
O
.
Sur l’affichage apparaît un graphique à 7
barres, où chaque barre représente une fréquence. Sélectionner la barre à régler à l’aide des touches
lectionnée commence à clignoter et il est
ou
÷
ou
˜
possible de la régler à l’aide des touches
ou O.
Pour mémoriser la sélection, appuyer de
nouveau sur la touche AUDIO. L’affichage visualise encore le sigle “USER EQ SETTINGS”.
PROTECTION ANTIVOL
Se référer à ce qui est indiqué au chapitre
“LECTEUR CD”.
; la barre sé-
N
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
13
Page 15
RRRRAAAADDDDIIIIOOOO((((TTTTUUUUNNNNEEEERRRR))
))
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGERPRESENTATION
14
INTRODUCTION
En allumant l’autoradio, la dernière fonction
sélectionnée avant l’extinction (Radio, CD
ou CD Changer) est reprise.
Pour sélectionner la fonction Radio alors
qu’on écoute une autre source sonore, appuyer brièvement sur les touches FM ou AM,
selon la bande souhaitée.
Une fois la modalité Radio activée, l’affichage visualise le nom (uniquement stations
RDS) et la fréquence de la station radio sélectionnée, la bande de fréquence sélectionnée (par ex. FM1) et le numéro de la
touche de présélection (par ex. P1).
SELECTION DE LA BANDE
DE FREQUENCE
Si on se trouve en modalité Radio, appuyer
brièvement plusieurs fois de suite sur la
touche FM ou AM pour sélectionner la bande de réception désirée.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, les
bandes sont sélectionnées en cycle:
❒
En appuyant sur la touche FM: “FM1”,
“FM2”, “FMT”;
❒
En appuyant sur la touche AM: , “MW”
et “LW”.
Chaque bande est mise en évidence par les
sigles correspondants sur l’affichage.
La dernière station sélectionnée dans la bande de fréquence correspondante sera syntonisée.
La bande FM est divisée dans les sections:
FM1, FM2 e FMT; la bande de réception FMT
est réservée aux émetteurs mémorisés automatiquement par la fonction AutoSTore.
TOUCHES DE PRESELECTION
Les touches portant les symboles de 1 à 6
permettent de rentrer les présélections suivantes:
❒
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT);
❒
6 dans la bande MW;
❒
6 dans la bande LW;
Pour rappeler une station présélectionnée,
choisir la bande de fréquence souhaitée et
appuyer ensuite brièvement sur la touche
correspondante de présélection (1 à 6).
En appuyant sur la touche correspondante
de présélection pendant plus de 2 secondes,
la station syntonisée est mémorisée. La phase de mémorisation est confirmée par un signal sonore.
MEMORISATION DE LA
DERNIERE STATION ECOUTEE
La radio garde automatiquement en mémoire la dernière station écoutée pour
chaque bande de réception, qui est donc syntonisée lorsqu’on allume la radio ou qu’on
change la bande de réception.
ACCORD AUTOMATIQUE
Appuyer brièvement sur la touche
pour lancer la recherche automatique
˜
de l’accord pour la station suivante, qu’il est
possible de recevoir dans la direction sélectionnée.
Si l’on appuie plus longuement sur la touche
ou
÷
En lâchant la touche, le syntoniseur s’arrête
sur la station de réception suivante.
Si la fonction TA (messages de radioguidage)
est active, le syntoniseur cherche seulement
les stations qui transmettent des informations
sur la circulation.
on lance la recherche rapide.
˜
÷
ou
Page 16
ACCORD MANUEL
Il permet de chercher manuellement les stations dans la bande choisie.
Sélectionner la bande de fréquence souhaitée
et appuyer ensuite brièvement plusieurs fois
sur la touche
N
ou Opour lancer la recherche
dans la direction désirée. Si la touche
O
est appuyée plus longuement, on obtient
l’avancement rapide de la recherche, qui s’arrête lorsqu’on relâche la touche.
N
FONCTION AUTOSTORE
(mémorisation automatique
des stations)
Pour activer la fonction AutoSTore tenir enfoncée la touche FM-AS jusqu’au signal sonore de confirmation. Grâce à cette fonction,
la radio mémorise automatiquement les 6
ou
stations avec le signal le plus fort par ordre
décroissant dans la bande de fréquence FMT.
ATTENTION En activant la fonction AutoSTore, on efface les stations précédemment
mémorisées dans la bande FMT.
Si la fonction TA (messages de radioguidage) est activée, le système cherchera seulement les stations qui transmettent des informations sur la circulation.
Pendant la phase de mémorisation automatique, l’inscription “FM AST” clignote sur
l’affichage.
Pour interrompre la fonction AutoSTore, appuyer de nouveau sur la touche FM-AS: la
radio reprendra à se syntoniser sur la station
écoutée avant l’activation de la fonction.
A la fin de la fonction AutoSTore, la radio
se syntonise automatiquement sur la première station présélectionnée dans la bande FMT mémorisée sur le côté de présélection 1.
Sur les touches numérotées de 1 à 6, sont
mémorisées alors automatiquement les stations qui présentent un signal fort en ce moment dans la bande présélectionnée.
En activant la fonction AutoSTore à l’intérieur des bandes MW ou LW, on sélectionne
automatiquement la bande FMT, à l’intérieur
de laquelle on exécute la fonction.
ATTENTION Parfois, la fonction AutoSTore ne
réussit pas à trouver 6 stations au signal fort.
Dans ce cas sur les touches de présélection
libres on mémorise une deuxième fois les
stations les plus puissantes.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
15
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
Page 17
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGERPRESENTATION
16
RECEPTION ALARME
D’URGENCE
L’autoradio est préparé à recevoir dans la
modalité RDS des messages d’urgence en
cas de circonstances exceptionnelles ou
d’événements qui peuvent provoquer des
dangers de caractère général (tremblements
de terre, inondations, etc.), au cas où ils sont
transmis par l’émetteur syntonisé.
Cette fonction est activée automatiquement
et elle ne peut être désactivée.
Pendant la transmission d’un message d’urgence, sur l’affichage apparaît l’inscription
“ALARM”. Pendant ce message, le volume
de l’autoradio change, d’une façon analogue
à ce qui se passe durant la réception d’un
message de radioguidage (voir le paragraphe “FONCTION TA”).
FONCTION EON
(Enhanced Other Network)
Certains pays offrent des circuits qui groupent plusieurs émetteurs habilités à transmettre des messages de radioguidage. Dans
ce cas, le programme de la station qu’on
écoute sera momentanément interrompu
pour:
❒
recevoir les messages de radioguidage
(seulement si la fonction TA est active);
❒
écouter des émissions régionales toutes
les fois que ces dernières sont transmises
d’un des émetteurs du même circuit.
EMETTEURS
STEREOPHONIQUES
Si le signal en entrée est faible, la reproduction est automatiquement commutée de
Stéréo à Mono.
MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer brièvement sur la touche MENU. Sur l’affichage apparaît le sigle “MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches
N
ou O. Pour modifier le
réglage de la fonction sélectionnée, utiliser
les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont:
❒
AF SWITCHING (ON/OFF)
❒
TRAFFIC INFO (ON/OFF)
❒
REGIONAL MODE programmes régionaux
(ON/OFF);
❒
MP3 DISPLAY (réglage de l’affichage du
CD MP3);
❒
SPEED VOLUME (sauf versions dotées de
système HI-FI Bose) (contrôle automatique
du volume en fonction de la vitesse);
❒
EXTERNAL AUDIO VOL (modalité de gestion de sources sonores extérieures)
❒
RADIO OFF (modalité d’extinction).
❒
RESTORE DEFAULT
Pour sortir de la fonction Menu appuyer de
nouveau sur la touche MENU.
Page 18
Fonction AF SWITCHING
(recherche fréquences
alternatives)
Dans le cadre du système RDS, l’autoradio
peut fonctionner selon deux modalités différentes:
❒
“AF ON”: recherche des fréquences alternatives active (sur l’affichage apparaît
l’inscription “AF”);
❒
“AF OFF”: recherche des fréquences alternatives désactivée.
En activant la fonction (modalité “AF ON”)
l’autoradio syntonise automatiquement la
station présentant le signal le plus fort qui
transmet le même programme. Pendant le
voyage, on pourra ainsi continuer à écouter la station choisie sans devoir modifier
la fréquence lorsqu’on change de zone.
Naturellement, il est nécessaire que la station écoutée puisse être reçue dans la zone qu’on traverse.
Pour activer/désactiver la fonction AF, tenir enfoncée la touche MENU, sélectionner
“AF SWITCHING” et par la suite ON/OFF.
Si la fonction AF a été activée, l’inscription
“AF” apparaît sur l’affichage.
Si la radio transmet dans la bande AM,
quand on active la fonction AF elle passe à
la bande FM1 sur la dernière station sélectionnée.
Fonction TRAFFIC INFO
(informations sur la circulation)
Certaines stations dans la bande FM (FM1,
FM2 et FMT) sont habilitées à transmettre
également des informations sur les conditions de la circulation. Dans ce cas, l’affichage visualise l’inscription “TP”.
Pour activer/désactiver la fonction TA de
messages de radioguidage, appuyer brièvement sur la touche MENU, sélectionner
“TRAFFIC INFO” et par la suite ON/OFF.
ATTENTION Si la fonction TA (messages de
radioguidage) est activée, dans la modalité CD, CD Changer (si branché), Téléphone ou Mute/Pause active: la recherche automatique d’une station habilitée commence.
Avec la fonction TA il est possible de:
❒
procéder à la recherche des seules stations RDS transmettant dans la bande
FM, habilitées à transmettre des messages de radioguidage;
❒
recevoir des messages de radioguidage
également si le lecteur CD ou CD Changer est en service;
❒
recevoir des messages de radioguidage
à un volume minimum préétabli, même
si le volume de la radio est mis à zéro.
ATTENTION Dans certains pays, il existe des
stations radio qui, tout en ayant la fonction
TP active (sur l’affichage apparaît le sigle
“TP”), ne transmettent pas de messages de
radioguidage.
Si la radio transmet dans la bande AM, quand
on active le TA, elle passe à la bande FM1 sur
la dernière station écoutée.
Le volume de transmission des messages de
radioguidage varie en fonction du volume
d’écoute:
❒
volume d’écoute inférieur à la valeur 20:
volume des messages égal à 20 (valeur
fixe);
❒
volume d’écoute supérieur à la valeur 20:
volume des messages égal au volume
d’écoute +1.
Si, pendant la transmission d’un message
de radioguidage, on modifie le volume, la
valeur n’est pas visualisée sur l’affichage;
la valeur nouvelle est conservée seulement
pour la transmission des messages en cours.
Pendant la réception des messages de radioguidage, sur l’affichage apparaît l’inscription “TRAFFIC INFORMATION”.
La fonction TA s’interrompt en appuyant sur
n’importe quelle touche de l’autoradio.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
17
Page 19
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
Fonction REGIONAL MODE
(réception d’émissions
régionales)
Certains émetteurs à diffusion nationale
transmettent, à des heures déterminées du
jour, des programmes régionaux qui varient
d’une région à l’autre. Cette fonction permet de se syntoniser automatiquement sur
les émetteurs locaux (régionaux) (voir paragraphe “Fonction EON”).
Si l’on désire que l’autoradio se syntonise
automatiquement sur les stations à transmission régionale disponibles dans le réseau
sélectionné, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
❒
“REGIONAL MODE: ON”: fonction active.
❒
“REGIONAL MODE: OFF”: fonction désactivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntonisé
sur une station régionale transmettant dans
une zone déterminée et qu’on entre dans
une zone différente, la station régionale de
la nouvelle zone est reçue.
ATTENTION Si les fonctions AF et REG sont activées en même temps, en franchissant la
frontière entre deux régions, la radio pourrait
ne pas se commuter correctement sur une fréquence alternative valable.
FONCTION MP3 DISPLAY
(visualisation des données du
Disque Compact MP3)
Cette fonction permet de choisir l’information visualisée sur l’affichage lorsqu’on écoute un CD qui contient des morceaux MP3.
La fonction ne peut être sélectionnée que
si un CD MP3 est inséré: dans ce cas, l’affichage visualise le sigle “MP3 DISPLAY”.
Pour modifier la sélection, utiliser les touches
÷
ou
˜
.
Six sélections sont disponibles:
❒
TITLE (titre du morceau, si disponible
l’ID3-TAG)
❒
AUTHOR (auteur du morceau, si disponible l’ID3-TAG)
❒
ALBUM (album du morceau, si disponible
l’ID3-TAG)
❒
DIR (nom affecté su dossier);
❒
FILENAME (nom affecté au fichier MP3);
❒
TIME (temps écoulé depuis le début du
morceau).
LECTEUR
CD CHANGERPRESENTATION
18
Page 20
Fonction SPEED VOLUME
(variation du volume par rapport
à la vitesse) (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse
de la voiture, en l’augmentant lorsque la vitesse augmente, pour conserver le rapport
avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’habitacle.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches
÷
ou
˜
. Sur l’affichage
apparaît l’état actuel de la fonction:
❒
OFF: fonction désactivée
❒
LOW: fonction active
(sensibilité basse)
❒
HIGH: fonction active
(sensibilité élevée).
Fonction EXTERNAL AUDIO VOL
A l’aide de cette fonction on peut régler (réglage 0 à 40) ou exclure (réglage OFF) les
sources sonores extérieures.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
❒
“EXTERN FUNCTION OFF”: fonction
désactivée.
❒
“EXTERN VOLUME: 23”: fonction active
avec le réglage du volume 23.
Fonction RADIO OFF
(modalité d’allumage et
extinction)
Cette fonction permet de sélectionner la modalité d’extinction de la radio entre deux
comportements différents. Pour activer la
fonction, utiliser les touches
÷
ou
Sur l’affichage apparaît la modalité choisie:
❒
“00 MIN”: extinction dépendant de la clé
de contact; la radio s’éteint automatiquement dès qu’on enlève la clé du dispositif de démarrage;
❒
“20 MIN”: extinction indépendant de la
clé de contact; la radio reste allumée pendant un temps maximum égal à 20 minutes après avoir enlevé la clé du dispositif de démarrage.
˜
ATTENTION Si la radio s’éteint automatiquement après avoir enlevé la clé du dispositif
de démarrage (pour l’extinction immédiate
ou pour celle retardée de 20 minutes), elle
s’allumera automatiquement en introduisant
la clé dans le dispositif de démarrage. Par
contre, si la radio est éteinte par le bouton prévu ON/OFF, en introduisant la clé dans le dispositif de démarrage, elle restera éteinte.
Fonction RESTORE DEFAULT
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages aux valeurs prédéterminées de
construction. Les options sont:
❒
NO: aucune intervention de rétablissement;
❒
YES: les paramètres par défaut seront rétablis. Durant cette opération, “RESTORING” sera visualisé. A la fin de l’opération, la source ne change pas et la situation précédente sera visualisée.
.
PRESENTATION
GUIDE
FONCTIONS
RADIO
LECTEUR
LECTEUR
LECTEUR
19
RAPIDE
ET REGLAGES
CD
CD MP3
CD CHANGER
Page 21
LLLLEEEECCCCTTTTEEEEUUUURRRRCCCCDD
DD
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
INTRODUCTION
Ce chapitre décrit uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur de
CD: en ce qui concerne le fonctionnement
de l’autoradio, se référer à ce qui est décrit
au chapitre “FONCTIONS ET RÉGLAGES”.
SELECTION LECTEUR CD
Pour activer le lecteur de CD intégré dans
l’appareil, procéder comme suit:
❒
introduire un CD, l’appareil allumé: la reproduction du premier morceau présent
commence;
ou
❒
si un CD est déjà introduit, allumer l’autoradio, puis appuyer brièvement sur la
touche CD pour sélectionner la modalité
de fonctionnement “CD”: la reproduction
du dernier morceau écouté commence.
Pour garantir une reproduction optimale, on
conseille d’utiliser des CD originaux. Si l’on
utilise des CD-R/RW, on conseille des supports de bonne qualité enregistrés à la vitesse plus basse possible.
INTRODUCTION/
EXTRACTION CD
Pour introduire le CD le pousser légèrement
dans le siège de façon à activer le système
de chargement motorisé, qui le positionnera correctement.
Appuyer sur la touche
pour actionner le système d’éjection motorisé du CD. Après l’éjection, on écoutera la
source audio écoutée avant la reproduction
du CD.
Si le CD n’est pas enlevé de l’autoradio, cette dernière le réintroduira automatiquement
après env. 20 secondes et se syntonisera
dans la modalité Tuner (Radio).
Le CD ne peut être éjecté si l’autoradio est
éteint.
En introduisant le CD éjecté sans l’avoir enlevé complètement de la fente appropriée,
la radio ne changera pas la source en CD.
ı
, l’appareil allumé,
LECTEUR
CD CHANGERPRESENTATION
20
Page 22
MESSAGGES EVENTUELS
D’ERREUR
Si le CD introduit n’est pas lisible (par ex.
un CD-ROM a été introduit ou CD introduit
erronément ou erreur de lecture), l’affichage visualise pendant env. 2 secondes le message “CD ERROR”.
Puis le CD est éjecté et on revient à l’écoute de la source audio active avant la sélection de la modalité de fonctionnement CD.
INDICATIONS DE L’AFFICHAGE
Lorsque le lecteur de CD est en fonction, sur
l’affichage apparaissent les indications qui
ont le sens suivant:
“T05”: indique le numéro du morceau du
CD;
“03:42”: indique le temps passé depuis le
début du morceau (si la fonction correspondante du Menu est active);
SELECTION DU MORCEAU
(avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche
÷
pour
reproduire le morceau précédent du CD et
sur la touche
pour reproduire le mor-
˜
ceau suivant. La sélection des morceaux a
lieu de façon cyclique: après le dernier morceau, le premier est sélectionné et vice versa.
Si la reproduction du morceau a commencé depuis plus de 3 secondes, en appuyant
sur la touche
le morceau est reproduit
÷
de nouveau à partir du début. Dans ce cas,
si l’on désire reproduire le morceau précédent, appuyer deux fois de suite sur la
touche.
AVANCE RAPIDE/RECUL
RAPIDE DES MORCEAUX
Maintenir enfoncée la touche
˜
pour faire avancer à grande vitesse le morceau sélectionné et maintenir enfoncée la touche
pour faire reculer rapidement le mor-
÷
ceau. L’avancement rapide/recul rapide s’interrompt en lâchant la touche.
FONCTION PAUSE
Pour mettre en pause le lecteur de CD, appuyer sur la touche MUTE. Sur l’affichage
apparaît l’inscription “PAUSE”.
Pour reprendre l’écoute du morceau, appuyer de nouveau sur la touche MUTE.
La fonction de pause est désactivée en changeant la source d’écoute.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
21
LECTEUR
CD CHANGER
Page 23
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
PROTECTION ANTIVOL
L’autoradio est doté d’un système de protection antivol basé sur l’échange d’informations entre l’autoradio et la centrale électronique (Body Computer) se trouvant dans
la voiture.
Ce système garantit la sécurité maximale et
évite l’introduction du code secret après
chaque coupure d’alimentation de l’autoradio.
Si la vérification est positive, l’autoradio
commence à fonctionner; mais, si les codes
de comparaison ne sont pas identiques ou
bien que la centrale électronique (Body Computer) est remplacée, l’appareil communique à l’utilisateur qu’il doit insérer le code
secret selon la procédure reportée au paragraphe suivant.
Rentrée du code secret
En allumant l’autoradio, en cas de demande du code, s’affiche l’inscription “CODE”
pendant environ 2 secondes, suivie par
quatre tirets “- - - -”.
Le code secret se compose de quatre chiffres
de 1 à 6, correspondant chacun à un des
tirets.
Pour insérer le premier chiffre du code, presser la touche correspondante des stations de
présélection (de 1 à 6). Insérer de la même manière les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas introduits
en 20 secondes, à l’affichage apparaissent
de nouveau l’inscription “CODE” pendant 2
secondes et ensuite les quatre tirets
“- - - -”. Cette action n’est pas considérée
comme une introduction erronée du code.
Après l’introduction du quatrième chiffre
(dans les 20 secondes), l’autoradio commence à fonctionner.
Si l’on introduit un code erroné, l’autoradio émet un signal sonore, à l’affichage apparaît l’inscription “CODE” pendant 2 secondes et ensuite quatre tirets “- - - -” pour
indiquer à l’utilisateur qu’il doit insérer le code correct.
Chaque fois que l’utilisateur introduit un
mauvais code, le temps d’attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min,
8 min, 16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h,
16h, 24h) jusqu’à atteindre un maximum
de 24 heures. Le temps d’attente sera affiché à l’écran avec l’inscription “WAIT”.
Après la disparition de l’inscription, il est possible de commencer à nouveau la procédure d’introduction du code.
Code Card
C’est le papier qui certifie la possession de
l’autoradio. Sur la Code Card sont indiqués
le modèle de l’autoradio, le numéro de série et le code secret.
ATTENTION Garder soigneusement la Code
Card afin de pouvoir fournir les données aux
autorités compétentes en cas de vol de l’autoradio.
LECTEUR
CD CHANGERPRESENTATION
22
Page 24
LLLLEEEECCCCTTTTEEEEUUUURRRRCCCCDDDDMMMMPPPP33
33
INTRODUCTION
Ce chapitre décrit uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur de
CD MP3: en ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se référer à ce qui est
décrit au chapitre “FONCTIONS ET RÉGLAGES”.
NOTE MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson multimedia.
MODE MP3
En plus des normaux CD audio, l’autoradio
radio est en mesure de reproduire aussi les
CD-ROM sur lesquels sont enregistrés des fichiers audio comprimés en format MP3.
L’autoradio agira selon les modalités décrites
au chapitre précédent (“Autoradio avec lecteur de CD”) lorsqu’on introduit un CD audio commun.
Pour garantir une reproduction optimale, on
conseille d’utiliser des supports de bonne
qualité enregistrés à la plus basse vitesse
possible.
Les fichiers présents dans le CD MP3 sont
structurés en dossiers, en créant des listes
séquentielles de tous les dossiers qui contiennent des morceaux MP3 (dossiers et sousdossiers sont indiqués sur le même niveau),
les dossiers qui ne contiennent aucun morceau MP3 ne peuvent pas être sélectionnés.
Les caractéristiques et les conditions de fonctionnement pour la reproduction des fichiers
MP3 sont:
❒
les CD-ROM utilisés doivent être enregistrés selon la Spécification ISO9660;
❒
les fichiers musicaux doivent avoir l’extension “.mp3”: les fichiers ayant une
extension différente ne seront pas reproduits;
❒
les fréquences d’échantillonnage qui peuvent être reproduites sont: 44.1 kHz, stéréo (96 à 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou stéréo (32 à 80 kbit/s);
❒
on peut reproduire des morceaux dont
le bit-rate est variable.
ATTENTION Les noms des morceaux ne doivent pas contenir les caractères suivants: espaces, ‘ (apostrophes), ( et ) (parenthèse
ouverte et fermée). Durant l’enregistrement
d’un CD MP3, il faut s’assurer que les noms
des fichiers ne contiennent pas ces caractères; autrement, l’autoradio ne sera pas en
mesure de reproduire les morceaux intéressés.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
23
LECTEUR
CD CHANGER
Page 25
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
INDICATIONS DE L’AFFICHAGE
Visualisation des informations
ID3-TAG
L’autoradio est en mesure de gérer, en plus
des informations concernant le temps écoulé, le nom du dossier et le nom du fichier,
aussi les informations ID3-TAG concernant le
Titre du morceau, l’Artiste, l’Auteur (voir section “FONCTION MP3 DISPLAY”).
Le nom du dossier MP3 visualisé sur l’affichage correspond au nom avec lequel le dossier est mémorisé dans le CD, suivi d’un astérisque.
Exemple de nom d’un dossier MP3 complet:
BEST OF *.
Si l’on choisit de visualiser une des informations ID3-TAG (Titre, Artiste, Album) et que,
pour le morceau reproduit, ces informations
n’ont pas été enregistrées, l’information visualisée sera remplacée par l’information
concernant le nom du fichier.
SELECTION DOSSIER
SUIVANT/PRECEDENT
Appuyer sur la touche
N
pour sélectionner
un dossier suivant ou appuyer sur la touche
O
pour sélectionner un dossier précédent.
Le nom du nouveau dossier sera visualisé
sur l’affichage.
La sélection des dossiers a lieu de façon cyclique: après le dernier dossier, est sélectionné le premier et vice versa.
Si aucun autre dossier/morceau n’est sélectionné dans les 2 secondes qui suivent,
le premier morceau présent dans le nouveau
dossier sera reproduit.
Si le dernier morceau présent dans le dossier actuellement sélectionné est reproduit,
le dossier suivant est reproduit.
PROTECTION ANTIVOL
Se référer à ce qui est indiqué au chapitre
“LECTEUR CD”.
Pour l’installation d’un CD
Changer de la Lineaccesso-
ri et du branchement correspondant, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo.
INTRODUCTION
Ce chapitre décrit uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur CD
Changer (lorsqu’il est prévu): en ce qui
concerne le fonctionnement de l’autoradio,
se référer à ce qui est décrit au chapitre
“FONCTIONS ET RÉGLAGES”.
SELECTION CD CHANGER
Allumer l’autoradio puis appuyer brièvement
sur la touche CD jusqu’à sélectionner la fonction “CHANGER”.
MESSAGGES EVENTUELS
D’ERREUR
D’éventuels messages d’erreur sont visualisés dans les cas suivants:
❒
aucun CD n’est introduit dans le CD Changer: sur l’affichage apparaît l’inscription
“NO CD” jusqu’à ce que la source d’écoute n’est pas changée;
❒
le CD sélectionné n’est pas lisible (le CD
ne se trouve pas dans la position sélectionnée ou le CD a été introduit erronément): sur l’affichage apparaît, après le
numéro du CD sélectionné, l’inscription
“CD ERROR”. Le CD suivant est donc sélectionné; si aucun autre CD n’est présent
ou s’ils ne sont pas lisibles, l’affichage visualise l’inscription “NO CD” jusqu’à ce
que la source d’écoute n’est pas changée;
❒
erreur de lecture du CD: sur l’affichage
apparaît l’inscription “CD ERROR”. Le CD
suivant est donc sélectionné; si aucun
autre CD n’est présent à l’intérieur du CD
Changer (après le dernier CD, la recherche commence de nouveau à partir
du premier) ou s’ils ne sont pas lisibles,
l’affichage visualise l’inscription “NO CD”
jusqu’à ce que la source d’écoute n’est
pas changée;
❒
on introduit un CD-ROM: le CD disponible
suivant est sélectionné.
SELECTION CD
Appuyer sur la touche
le CD suivant et sur la touche
lectionner le CD précédent.
Si aucun disque dans la position sélectionnée n’est présent dans le chargeur, sur l’affichage apparaît brièvement l’inscription “NO
CD”, puis le disque suivant est automatiquement reproduit.
La fonction Fader doit être réglée sur les
valeurs “F” (avant), pour éviter la réduction
de la puissance de sortie de l’autoradio et
la mise à zéro du volume en cas de réglage du niveau du Fader = R+9.
Source ne pouvant pas être
sélectionnée
Aucun support n’a été introduit. Insérer le
CD ou le CD MP3 à écouter.
LECTEUR CD
Le CD n’est pas reproduit
Le CD est sale. Nettoyer le CD.
Le CD est griffé. Essayer d’utiliser un autre
CD.
On ne peut pas insérer le CD
On a déjà inséré un CD. Appuyer sur la
ı
touche
et enlever le CD.
LECTURE FICHIER MP3
Sauts de trace pendant la lecture
de fichiers mp3
Le CD est griffé ou sale. Nettoyer le support,
en se référant à ce qui est décrit au paragraphe “CD” au chapitre “PRÉSENTATION”.
La durée des morceaux mp3
n’est pas visualisée correctement
Dans certains cas (à cause de la modalité
d’enregistrement) la durée des morceaux
MP3 peut être visualisée de façon erronée.
26
Page 28
NNNNOOOOTTTTEEEESS
SS
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
SS EE RR VV II CC EE
SERVIZI AL CLIENTE
ASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALE
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Publication n° 60431594 - 2
Propriété reservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation
écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.
ème
Edition - 10/2007
Page 34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.