Alfa romeo 159 AUTORADIO User Manual

Page 1
Page 2
SSSSOOOOMMMMMMMMAAAAIIIIRRRREE
EE
PRESENTATION ......................................................... 3
Conseils .................................................................. 3
- Sécurité routière ..................................................... 3
- Conditions de réception ............................................ 3
- Soin et entretien ..................................................... 4
- CD ........................................................................ 4
Caractéristiques techniques ......................................... 5
Systeme audio HI-FI Bose ........................................... 6
GUIDE RAPIDE .......................................................... 7
Commandes au volant ............................................... 9
Généralités .............................................................. 10
- Section Radio ......................................................... 10
- Section CD ............................................................. 10
- Section CD MP3 ...................................................... 10
- Section Audio ......................................................... 10
FONCTIONS ET REGLAGES ........................................... 11
Allumage autoradio ................................................... 11
Extinction autoradio ................................................... 11
Sélection des fonctions Radio/CD/CD Changer .............. 11
Fonction mémoire source sonore ................................. 11
Réglage volume ........................................................ 11
Fonction SPEED VOLUME ........................................... 11
Fonction MUTE/PAUSE .............................................. 12
Réglages audio ......................................................... 12
Réglage des tons ...................................................... 12
Réglage balance ....................................................... 12
Réglage FADER ......................................................... 13
Fonction LOUDNESS .................................................. 13
Protection antivol ...................................................... 13
RADIO (Tuner) .......................................................... 14
Introduction ............................................................. 14
Touches de présélection ............................................. 14
Mémorisation de la dernière station écoutée .................. 14
Accord automatique ................................................... 14
Accord manuel ......................................................... 15
Fonction AUTOSTORE ................................................. 15
Réception alarme d’urgence ....................................... 16
Fonction EON ........................................................... 16
Emetteurs stéréophoniques ......................................... 16
Menu ...................................................................... 16
- Fonctions touche MENU ........................................... 16
- Fonction AF SWITCHING ........................................... 17
- Fonction TRAFFIC INFO ............................................ 17
- Fonction REGIONAL MODE ........................................ 18
- Fonction MP3 DISPLAY ............................................. 18
- Fonction SPEED VOLUME........................................... 19
- Fonction EXTERNAL AUDIO VOL ................................. 19
- Fonction RADIO OFF ................................................ 19
- Fonction RESTORE DEFAULT ...................................... 19
Page 3
LECTEUR CD ............................................................. 20
Introduction ............................................................. 20
Sélection du lecteur CD .............................................. 20
Introduction/extraction CD ......................................... 20
Messages éventuels d’erreur ....................................... 21
Indications de l’affichage ........................................... 21
Sélection du morceau ................................................ 21
Avance rapide/recul rapide des morceaux ..................... 21
Fonction pause ......................................................... 21
Protection antivol ...................................................... 22
- Rentrée du code secret ............................................. 22
- Code Card .............................................................. 22
LECTEUR CD MP3 ..................................................... 23
Introduction ............................................................. 23
Modalité MP3 .......................................................... 23
Indications de l’affichage ........................................... 24
Sélection dossier suivant/précédent ............................. 24
Protection antivol ...................................................... 24
LECTEUR CD CHANGER (CDC) ...................................... 25
Introduction ............................................................. 25
Sélection CD Changer ................................................ 25
Messages éventuels d’erreur ....................................... 25
Sélection CD ............................................................ 25
DIAGNOSTIC INCONVENIENTS ..................................... 26
Page 4
PPPPRRRREEEESSSSEEEENNNNTTTTAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
L’autoradio de la voiture, doté de lecteur de CD (autoradio avec lecteur de CD) ou lecteur de CD MP3 (autoradio avec lecteur de CD MP3) a été conçu d’après les caractéristiques spécifiques de l’habitacle, avec un design per­sonnalisé qui s’intègre bien à la silhouette du tableau de bord; l’autoradio a des dimensions compatibles avec la voiture et, du moment qu’il ne peut s’adapter à aucun autre véhi­cule, il est de type fixe.
L’autoradio a une position ergonomique pour le conducteur et le passager; de plus, les sym­boles présents sur la façade permettent de re­pérer facilement les commandes et de facili­ter son emploi.
Dans la Lineaccessori Alfa Romeo est dispo­nible le CD Changer.
Ci-après est indiqué le mode d’emploi que nous vous conseillons de lire attentivement. Les instructions comprennent aussi les mo­dalités opérationnelles pour actionner, à l’ai­de de l’autoradio, le CD Changer (si présent). Pour le mode d’emploi concernant le CD Changer, consulter le manuel spécifique.
CONSEILS
Sécurité routière
Nous vous conseillons d’apprendre à utiliser les différentes fonctions de l’autoradio (par exemple, mémoriser les stations) avant de prendre la route.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient constam­ment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de mon­tagnes, bâtiments ou ponts, en particulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur de la station écoutée.
ATTENTION Durant la réception d’informa­tions sur la circulation, il peut se produire une augmentation du volume par rapport à la reproduction normale.
ATTENTION
Un volume trop élevé peut
mettre en danger la vie du conducteur et celle des autres per­sonnes qui se trouvent dans la cir­culation. Par conséquent, il faut toujours régler le volume de sorte qu’on soit encore en mesure d’en­tendre les bruits au dehors (par exemple, klaxons, sirènes d’am­bulances, de la police, etc.).
Soin et entretien
La structure de construction de l’autoradio garantit un fonctionnement durable qui ne nécessite aucun entretien particulier. En cas de panne, adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo.
Nettoyez le cache avec un chiffon doux et antistatique. Les produits détergents et pour polir risquent d’endommager la surface.
CD
Tenez compte du fait que la présence de sa­letés, de marques ou de déformations éven­tuelles sur les CD peut provoquer des sauts pendant la reproduction et un son de mau­vaise qualité. Pour réunir les conditions op­timales de lecture, nous conseillons de:
utiliser uniquement les CD indiquant la marque:
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
3
Page 5
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
nettoyer soigneusement tout CD pour éli­miner toutes traces de doigts et la pous­sière à l’aide d’un chiffon doux. Prendre les CD par les bords et les nettoyer en par­tant du centre vers les bords;
ne jamais utiliser de produits chimiques pour le nettoyage (tels que vaporisateurs, antistatiques ou thinner) car ils peuvent endommager la surface des CD;
ranger les CD dans leur étui après les avoir écoutés, pour éviter toutes traces ou rayures pouvant provoquer des sauts de lecture;
ne pas exposer les CD aux rayons directs du soleil, aux températures élevées ou à l’humidité pendant des périodes prolon­gées, afin d’éviter tout gondolage;
ne pas coller d’étiquettes ni écrire sur la surface enregistrée des CD en utilisant un crayon ou un stylo.
Pour extraire le CD de l’étui, appuyer au mi­lieu de l’étui et soulever le disque en le te­nant avec précaution sur les rebords.
Prendre le CD toujours sur les cotés. Ne ja­mais toucher la surface.
Pour enlever les empreintes digitales et la poussière, utiliser un chiffon doux en com­mençant du milieu du CD vers la circonfé­rence.
Ne pas utiliser de CD trop rayés, fêlés, dé­formés, etc. L’utilisation de tels disques en­traîne un mauvais fonctionnement ou bien endommage le reproducteur.
Pour obtenir la meilleure reproduction audio, utiliser des supports CD enregistrés origi­naux. Le fonctionnement correct n’est pas garanti lorsqu’on utilise des supports CD­R/RW non correctement enregistrés et/ou dont la capacité maxi est supérieure à 650 MB.
ATTENTION Ne pas utiliser les feuilles de pro­tection des CD en commerce ou des disques dotés de stabilisateurs, etc. car ils pourraient s’encastrer dans le mécanisme interne et en­dommager le disque.
ATTENTION Si l’on utilise des CD protégés de l’écriture, le système peut avoir besoin de quelques secondes avant qu’il commen­ce à les reproduire. De plus, à cause de la prolifération de méthodes de protection tou­jours nouvelles et différentes, on ne peut pas garantir que le lecteur CD puisse repro­duire n’importe quel disque protégé. La pré­sence de la protection de la copie est tou­jours indiquée en lettres minuscules ou dif­ficilement lisibles sur l’étui du CD même, et signalée par des inscriptions, telles que, par exemple, “COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC”, ou identifiée par l’utilisa­tion de symboles tels que:
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
4
Page 6
De plus, les disques protégés n’indiquent pas, souvent, le symbole d’identification des disques audio sur le disque même (et sur l’étui correspondant):
ATTENTION Le lecteur CD est en mesure de lire la plupart des systèmes de compression actuellement dans le commerce (ex.: LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER) mais, à cause de l’évolution de ces systèmes, on ne ga­rantit pas la lecture de tous les formats de compression.
ATTENTION Si l’on introduit un disque mul­tisession, ne sera reproduite que la premiè­re session.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pour Alfa 159
Autoradio
Puissance maxi: 4x40W
Haut-parleurs
Le système prévoit:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissan­ce 30 W max. chacun, placés à l’extrémi­té de la planche de bord;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de dia­mètre 165 mm et puissance 30W max. cha­cun, placés dans les portes avant;
– n°2 haut-parleurs tweeter de puissance 30W maxi chacun, placés dans les portes arrière;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de dia­mètre 165 mm et puissance 30W max. cha­cun, placés dans les portes arrière.
Pour Alfa BRERA / Alfa SPIDER
Autoradio
Puissance maxi: 4x40W
Haut-parleurs
Le système prévoit:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissan­ce 30 W max. chacun, placés à l’extrémi­té de la planche de bord;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de dia­mètre 165 mm et puissance 30W max. cha­cun, placés dans les portes;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de dia­mètre 80 mm et puissance 25W max. cha­cun, placés dans les flanchets arrière.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
LECTEUR
LECTEUR
5
CD MP3
CD CHANGER
Page 7
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
6
SYSTEME AUDIO HI-FI BOSE
(sur demande pour les versions/marchés où prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été soi­gneusement étudié de façon à offrir les meilleures performances acoustiques et re­produire le réalisme musical d’un concert pour chaque place à l’intérieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système res­sortent la reproduction fidèle des tons ai­gus cristallins et des graves pleins et riches qui, entre autres, rendent superflue la fonc­tion Loudness. De plus, la gamme complè­te des sons est reproduite dans tout l’habi­tacle en enveloppant les passagers de la sen­sation naturelle de spatialité qu’on éprou­ve en écoutant la musique du vif.
Les composants adoptés sont brevetés et réalisés à l’aide de la technologie la plus so­phistiquée, mais, en même temps, leur com­mande est aisée et intuitive, ce qui permet même aux moins experts d’utiliser au mieux le système.
Informations techniques pour Alfa 159
Le système est constitué par:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissan­ce 50 W max. chacun, placés à l’extrémité de la planche de bord;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de dia­mètre 165 mm et puissance 90W max. cha­cun, placés dans les portes avant, conçus pour la meilleure reproduction des fré­quences moyennes-basses;
– n° 2 haut-parleurs tweeter arrière de puissance 50 W max. chacun, placés dans les portes arrière;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer de dia­mètre 165 mm et puissance 90W max. cha­cun, placés dans les portes arrière, conçus pour la meilleure reproduction des fré­quences moyennes-basses;
– n° 1 haut-parleur mid-tweeter (Center­fill) de diamètre 80 mm et puissance 50 W max., placé au centre de la planche;
– n° 1 Sub-woofer (versions Berline) de diamètre 250 mm et puissance 200 W max., placé sur la plage arrière;
– n° 1 Bass-box reflex (versions Sport­wagon) d'un diamètre de 130 mm, de la puissance maxi de 200 W, placé dans le coffre à bagages;
– Amplificateur de puissance audio à 6 ca­naux indépendants, placé sur la plage arrière pour le pilotage de tous les haut-parleurs de la voiture.
Informations techniques pour Alfa BRERA et Alfa SPIDER
Le système est constitué de:
– n° 2 haut-parleurs tweeter de puissan­ce 50 W maxi chacun, placés à l’extrémité de la planche;
– n° 2 haut-parleurs mid-woofer diamètre 165 mm de puissance 90 W maxi chacun, placé dans les portes, conçus pour la meilleu­re reproduction des fréquences moyennes­basses;
– n° 2 haut-parleurs tweeter arrière de puissance 50 W maxi chacun, placés sur les flancs arrière;
– n° 1 haut-parleur mid-tweeter (Center­fill) diamètre 80 mm de puissance 50 W maxi chacun, placés au centre de la planche;
– n° 1 Sub-woofer diamètre 265 mm de puissance 200 W maxi, placé dans la par­tie arrière de la voiture;
– Amplificateur de puissance audio à 6 canaux indépendants, placé dans la partie arrière de la voiture, pour le pilotage de tous les haut-parleurs de la voiture.
Page 8
GGGGUUUUIIIIDDDDEEEE RRRRAAAAPPPPIIIIDDDDEE
EE
A0F0270m
SECTION AUDIO
Fonction Loudness (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
Egalisation calibrée (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
Egalisation pouvant être personnalisée (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
Réglage automatique du volume en fonction de la vitesse de la voiture (SPEED VOLUME) (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
Fonction MUTE
SECTION RADIO
Réception informations sur la circulation (TA)
Mémorisation automatique de 6 stations dans la bande FM dédiée ­FMT (AS – Autostore)
SECTION CD / MP3
Play / Pause
Sélection trace précédente / suivante
FF / FR
Sélection dossier précédent / suivant
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
Touche
ON/OFF
FONCTIONS GENERALES
Allumage Extinction Réglage volume
Modalité
Pression brève bague Pression prolongée bague Rotation gauche / droite bague
LECTEUR
7
CD CHANGER
Page 9
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
Touche
FM AS
AM
CD
MUTE
AUDIO
MENU
FONCTIONS GENERALES
Sélection source radio FM1, FM2, FM Autostore Sélection source radio MW, LW Sélection source radio CD / CD-Changer
Activation/désactivation volume (MUTE / PAUSE) Réglages sonores: tons graves (BASS), tons aigus (TREBLE),
balance gauche / droite (BALANCE), balance avant / arrière (FADER)
Réglage fonctions avancées
Modalité
Pression brève cyclique touche Pression brève cyclique touche Pression brève cyclique touche Pression brève touche Activation menu: pression brève touche
Choix du type de réglage: pression sur les touches Réglage des valeurs: pression sur les touches
Activation menu: pression brève touche Choix du type de réglage: pression sur les touches Réglage des valeurs: pression sur les touches
NouO
÷ou˜
NouO
÷ou˜
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
8
Touche
÷N˜
O
1 2 3 4 5 6
Touche
ı
÷˜
N O
FONCTIONS RADIO
Recherche de la station radio:
Recherche automatique
Recherche manuelle
Mémorisation de la station radio courante
Rappel de la station mémorisée
FONCTIONS CD
Ejection CD Reproduction morceau précédent / suivant
Réenroulement / Avance rapide morceau CD
Reproduction disque précédent / suivant (pour CD-Changer) Reproduction dossier précédent / suivant (pour CD-MP3)
Modalité
Recherche automatique: pression sur les touches (pression prolongée par avance rapide) Recherche manuelle: pression sur les touches (pression prolongée par avance rapide)
Pression prolongée sur les touches respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Pression courte sur les touches respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Modalité
Pression courte sur la touche
Pression courte sur les touches
Pression prolongée sur les touches
Pression courte sur les touches
Pression courte sur les touches
÷ou˜
NouO
NouO
÷ou˜
NouO
÷ou˜
Page 10
COMMANDES AU VOLANT
(lorsqu’ils sont prévus)
A0F0267m
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
Touche
^
+ –
SRC
N
O
÷
˜
FONCTION
Activation/désactivation AudioMute (la radio allumée)
Augmentation du volume Diminution du volume Touche de sélection de la gamme de fréquence radio
(FM1, FM2, FMT, MW, LW) et sources d’écoute (Radio - CD - MP3 - CD Changer)
Radio: rappel stations présélectionnées (1 à 6) MP3: sélection dossier suivant CD Changer: sélection CD suivant présent dans le CD Changer
Radio: rappel stations présélectionnées (6 à 1) MP3: sélection dossier précédent CD Changer: sélection CD précédent présent dans le CD Changer
Radio: recherche automatique station précédente Lecteur CD: sélection morceau précédent CD Changer: sélection morceau précédent
Radio: recherche automatique station suivante Lecteur CD: sélection morceau suivant CD Changer: sélection morceau suivant
Modalité
Pression courte sur la touche Pression sur la touche
Pression sur la touche Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
Pression sur la touche
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
9
Page 11
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
10
GENERALITES
L’appareil est doté des fonctions suivantes:
Section radio
Accord PLL avec bandes de fréquence FM/AM/MW/LW;
RDS (Radio Data System) avec fonction TA (informations sur la circulation) - TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) - REG (pro­grammes régionaux);
AF: sélection de la recherche des fré­quences alternatives en modalitéRDS;
prédisposition alarme d’urgence;
accord des stations automatique/ma­nuelle;
FM Multipath detector;
mémorisation manuelle de 36 stations: 18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW et 6 dans la bande LW;
mémorisation automatique (fonction AU­TOSTORE) de 6 stations dans la bande FM dédiée;
fonction SPEED VOLUME (sauf versions dotées de système HI-FI Bose): réglage automatique du volume en fonction de l vitesse de la voiture;
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section CD
Sélection directe du disque;
Sélection du morceau (avant/arrière);
Avance rapide (avant/arrière) des mor­ceaux;
Fonction CD Display: visualisation du nom du disque/temps passé depuis le début du morceau;
Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.
Sur les CD multimédias en plus des traces audio il y
a aussi des traces de don­nées. La lecture d’un CD de ce ty­pe peut provoquer des bruits à un volume qui peut compromettre la sécurité routière et abîmer les étages finaux et les haut-parleurs.
Section CD MP3
Fonction MP3-Info (ID3-TAG);
Sélection du dossier (précédent/suivant);
Sélection du morceau (avant/arrière);
Avance rapide (avant/arrière) des mor­ceaux;
Fonction MP3 Display: visualisation du nom du dossier, informations ID3-TAG, temps passé depuis le début du morceau, nom du fichier);
Lecture CD audio ou de données, CD-R et CD-RW.
Section Audio
Fonction Mute/Pause;
Fonction Soft Mute;
Fonction Loudness (sauf versions dotées de système HI-FI Bose);
Egaliseur graphique à 7 bandes (sauf ver­sions dotées de système HI-FI Bose);
Réglage séparé tons graves/aigus;
Balance des canaux droit/gauche.
Page 12
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNSSSS EEEETTTT RRRREEEEGGGGLLLLAAAAGGGGEEEESS
SS
ALLUMAGE AUTORADIO
L’autoradio s’allume en appuyant briève­ment sur la touche/bague ON/OFF.
Quand on allume l’autoradio, le volume est limité à la valeur 20 s’il a été réglé sur une valeur supérieure pendant l’utilisation pré­cédente.
Si l’autoradio est allumé quand la clé est en­levée du dispositif de démarrage, l’autora­dio s’éteint automatiquement après environ 20 minutes. Après l’extinction automatique, on peut rallumer l’autoradio pendant 20 mi­nutes encore en appuyant sur la touche/ bague ON/OFF.
EXTINCTION AUTORADIO
Garder la pression sur la touche/bague ON/OFF.
SELECTION DES FONCTIONS RADIO
En appuyant brièvement et plusieurs fois sur la touche FM-AS on peut sélectionner par cycles les sources sonores suivantes:
TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMT”);
En appuyant brièvement et plusieurs fois sur la touche AM on peut sélectionner par cycles les sources sonores suivantes:
TUNER (“MW”, “LW”).
SELECTION DES FONCTIONS CD/CD CHANGER
En appuyant brièvement et plusieurs fois sur la touche CD on peut sélectionner par cycles les sources sonores suivantes:
CD (uniquement si le CD est inséré);
CHANGER (CD Changer - uniquement si le CD Changer est branché).
FONCTION MEMOIRE SOURCE SONORE
Si, en écoutant un CD, on sélectionne une autre fonction (par ex. la radio), la repro­duction est interrompue et lorsqu’on revient en modalité CD, cette dernière reprend au point où elle avait été interrompue.
Si, en écoutant la radio, on sélectionne une autre fonction, lorsqu’on revient en moda­lité Radio, la dernière station sélectionnée est syntonisée.
REGLAGE DU VOLUME
Pour régler le volume, tourner la touche/ bague ON/OFF.
Si l’on modifie le niveau du volume pendant la transmission de messages de radioguida­ge, cette nouvelle sélection n’est maintenue que jusqu’à la fin des informations.
FONCTION SPEED VOLUME
(sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automati­quement le niveau du volume à la vitesse de la voiture, en l’augmentant lorsque la vi­tesse augmente, pour conserver le rapport avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’ha­bitacle.
Consulter la section MENU pour les modalités d’activation et désactivation de la fonction.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
11
Page 13
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
12
FONCTION MUTE /PAUSE
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer briè­vement sur la touche MUTE. Le volume di­minuera progressivement et sur l’affichage apparaîtra l’inscription “MUTE” (dans la mo­dalité radio) ou “PAUSE” (dans la modalité CD ou CD-Changer).
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer de nouveau sur la touche MUTE. Le volu­me augmentera progressivement en repre­nant la valeur rentrée précédemment.
En modifiant le niveau de volume par les commandes spécifiques, la fonction Mute est désactivée et le volume est réglé sur le nouveau niveau sélectionné.
Si la fonction Mute est active:
à l’arrivée d’un message de radioguida­ge (si la fonction TA est active) ou si l’on reçoit un message d’urgence, la fonction Mute est ignorée. A la fin du message, la fonction est réactivée.
REGLAGES AUDIO
Les fonctions proposées par le menu audio sont différentes selon le contexte actif: AM/FM/CD/CDC.
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer brièvement sur la touche AUDIO. Sur l’affi­chage apparaît l’inscription “BASS”.
Pour défiler les fonctions du Menu utiliser les touches
N
ou O. Pour changer la sé­lection de la fonction sélectionnée, utiliser les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont:
BASS (réglage des tons graves);
TREBLE (réglage des tons aigus);
BALANCE (réglage de la balance droi­te/gauche);
FADER (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (réglage de la balance avant/ arrière);
LOUDNESS (sauf versions dotées de sys­tème HI-FI Bose) (activation/désactiva­tion de la fonction LOUDNESS);
EQUALIZER (sauf versions dotées de sys­tème HI-FI Bose)(activation et sélection des égalisations de construction);
USER EQUALISER (réglage de l’égalisa­tion personnalisée).
REGLAGE TONS
(graves/aigus)
Procéder ainsi:
Sélectionner par la touche
N
ou Ole ré­glage “BASS” ou “TREBLE” du menu AU­DIO;
appuyer sur la touche
÷
ou
˜
augmenter/diminuer les tons graves ou aigus.
En appuyant brièvement sur les touches, on produit un changement progressif à pas. En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.
REGLAGE BALANCE
Procéder ainsi:
Sélectionner par la touche
N
ou Ole ré­glage “BALANCE” du menu AUDIO;
appuyer sur la touche
÷
pour aug­menter le son provenant des haut-parleurs droits ou bien sur la touche
˜
augmenter le son provenant des haut-par­leurs gauches.
En appuyant brièvement sur les touches, on produit un changement progressif à pas. En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.
Sélectionner la valeur “
÷0 ˜
régler les sorties sonores droite et gauche sur la même valeur.
pour
pour
” pour
Page 14
REGLAGE FADER
Procéder ainsi:
Sélectionner par la touche
N
ou Ole ré-
glage “FADER” du menu AUDIO;
appuyer sur la touche
÷
pour aug­menter le son provenant des haut-parleurs arrière ou bien sur la touche
˜
pour augmenter le son provenant des haut-par­leurs avant.
En appuyant brièvement sur les touches, on produit un changement progressif à pas. En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.
Sélectionner la valeur “
÷0 ˜
” pour régler les sorties sonores avant et arrière sur la même valeur.
FONCTION LOUDNESS
(sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
La fonction Loudness améliore le volume du son durant l’écoute à faible niveau, en aug­mentant les graves et les aigus.
Pour activer/désactiver la fonction, sélec­tionner à l’aide de la touche
N
oppure le réglage “LOUDNESS” du menu AUDIO. La condition de la fonction (activée ou désac­tivée) est signalée sur l’affichage pendant quelques secondes par l’inscription “LOUD­NESS ON” ou “LOUDNESS OFF”.
Fonctions PRESET/USER*/ CLASSIC/ ROCK/JAZZ (activation/ désactivation égaliseur) (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
L’égalisation intégrée peut être activée/désactivée. Quand la fonction éga­liseur n’est pas active, on peut modifier les réglages sonores seulement en réglant les graves (“BASS”) et les aigus (“TREBLE”), alors qu’en activant la fonction on peut ré­gler les courbes sonores.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner la fonction “PRESET” par les touches
.
˜
Pour actiber l’égaliseur, sélectionner à l’ai­de des touches
÷
ou
glages:
“USER” (réglage des 7 bandes de l’éga­liseur modifiable par l’utilisateur);
“CLASSIC” (réglage prédéterminé de l’égaliseur pour l’écoute optimale de mu­sique classique);
“ROCK” (réglage prédéterminé de l’éga­liseur pour l’écoute optimale de musique
O
rock et pop);
“JAZZ” (réglage prédéterminé de l’éga­liseur pour l’écoute optimale de musique jazz).
Quand l’un des réglages de l’égaliseur est actif, sur l’affichage apparaît le sigle “EQ”.
˜
÷
un des ré-
*Fonction USER EQ SETTINGS (réglages de l’égaliseur uniquement si le réglage USER a été sélectionné) (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
Pour sélectionner un réglage personnalisé de l’égaliseur, sélectionner à l’aide de la touche
N
ou Osur USER et appuyer long-
temps sur la touche
O
.
Sur l’affichage apparaît un graphique à 7 barres, où chaque barre représente une fré­quence. Sélectionner la barre à régler à l’ai­de des touches lectionnée commence à clignoter et il est
ou
÷
ou
˜
possible de la régler à l’aide des touches ou O.
Pour mémoriser la sélection, appuyer de nouveau sur la touche AUDIO. L’affichage vi­sualise encore le sigle “USER EQ SETTINGS”.
PROTECTION ANTIVOL
Se référer à ce qui est indiqué au chapitre “LECTEUR CD”.
; la barre sé-
N
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
13
Page 15
RRRRAAAADDDDIIIIOOOO ((((TTTTUUUUNNNNEEEERRRR))
))
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
14
INTRODUCTION
En allumant l’autoradio, la dernière fonction sélectionnée avant l’extinction (Radio, CD ou CD Changer) est reprise.
Pour sélectionner la fonction Radio alors qu’on écoute une autre source sonore, ap­puyer brièvement sur les touches FM ou AM, selon la bande souhaitée.
Une fois la modalité Radio activée, l’affi­chage visualise le nom (uniquement stations RDS) et la fréquence de la station radio sé­lectionnée, la bande de fréquence sélec­tionnée (par ex. FM1) et le numéro de la touche de présélection (par ex. P1).
SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCE
Si on se trouve en modalité Radio, appuyer brièvement plusieurs fois de suite sur la touche FM ou AM pour sélectionner la ban­de de réception désirée.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, les bandes sont sélectionnées en cycle:
En appuyant sur la touche FM: “FM1”, “FM2”, “FMT”;
En appuyant sur la touche AM: , “MW” et “LW”.
Chaque bande est mise en évidence par les sigles correspondants sur l’affichage.
La dernière station sélectionnée dans la ban­de de fréquence correspondante sera syn­tonisée.
La bande FM est divisée dans les sections: FM1, FM2 e FMT; la bande de réception FMT est réservée aux émetteurs mémorisés auto­matiquement par la fonction AutoSTore.
TOUCHES DE PRESELECTION
Les touches portant les symboles de 1 à 6 permettent de rentrer les présélections sui­vantes:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMT);
6 dans la bande MW;
6 dans la bande LW;
Pour rappeler une station présélectionnée, choisir la bande de fréquence souhaitée et appuyer ensuite brièvement sur la touche correspondante de présélection (1 à 6).
En appuyant sur la touche correspondante de présélection pendant plus de 2 secondes, la station syntonisée est mémorisée. La pha­se de mémorisation est confirmée par un si­gnal sonore.
MEMORISATION DE LA DERNIERE STATION ECOUTEE
La radio garde automatiquement en mé­moire la dernière station écoutée pour chaque bande de réception, qui est donc syn­tonisée lorsqu’on allume la radio ou qu’on change la bande de réception.
ACCORD AUTOMATIQUE
Appuyer brièvement sur la touche
pour lancer la recherche automatique
˜
de l’accord pour la station suivante, qu’il est possible de recevoir dans la direction sélec­tionnée.
Si l’on appuie plus longuement sur la touche
ou
÷
En lâchant la touche, le syntoniseur s’arrête sur la station de réception suivante.
Si la fonction TA (messages de radioguidage) est active, le syntoniseur cherche seulement les stations qui transmettent des informations sur la circulation.
on lance la recherche rapide.
˜
÷
ou
Page 16
ACCORD MANUEL
Il permet de chercher manuellement les sta­tions dans la bande choisie.
Sélectionner la bande de fréquence souhaitée et appuyer ensuite brièvement plusieurs fois sur la touche
N
ou Opour lancer la recherche
dans la direction désirée. Si la touche
O
est appuyée plus longuement, on obtient l’avancement rapide de la recherche, qui s’ar­rête lorsqu’on relâche la touche.
N
FONCTION AUTOSTORE
(mémorisation automatique des stations)
Pour activer la fonction AutoSTore tenir en­foncée la touche FM-AS jusqu’au signal so­nore de confirmation. Grâce à cette fonction, la radio mémorise automatiquement les 6
ou
stations avec le signal le plus fort par ordre décroissant dans la bande de fréquence FMT.
ATTENTION En activant la fonction AutoS­Tore, on efface les stations précédemment mémorisées dans la bande FMT.
Si la fonction TA (messages de radioguida­ge) est activée, le système cherchera seu­lement les stations qui transmettent des in­formations sur la circulation.
Pendant la phase de mémorisation auto­matique, l’inscription “FM AST” clignote sur l’affichage.
Pour interrompre la fonction AutoSTore, ap­puyer de nouveau sur la touche FM-AS: la radio reprendra à se syntoniser sur la station écoutée avant l’activation de la fonction.
A la fin de la fonction AutoSTore, la radio se syntonise automatiquement sur la pre­mière station présélectionnée dans la ban­de FMT mémorisée sur le côté de présélec­tion 1.
Sur les touches numérotées de 1 à 6, sont mémorisées alors automatiquement les sta­tions qui présentent un signal fort en ce mo­ment dans la bande présélectionnée.
En activant la fonction AutoSTore à l’inté­rieur des bandes MW ou LW, on sélectionne automatiquement la bande FMT, à l’intérieur de laquelle on exécute la fonction.
ATTENTION Parfois, la fonction AutoSTore ne réussit pas à trouver 6 stations au signal fort. Dans ce cas sur les touches de présélection libres on mémorise une deuxième fois les stations les plus puissantes.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
15
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
Page 17
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
16
RECEPTION ALARME D’URGENCE
L’autoradio est préparé à recevoir dans la modalité RDS des messages d’urgence en cas de circonstances exceptionnelles ou d’événements qui peuvent provoquer des dangers de caractère général (tremblements de terre, inondations, etc.), au cas où ils sont transmis par l’émetteur syntonisé.
Cette fonction est activée automatiquement et elle ne peut être désactivée.
Pendant la transmission d’un message d’ur­gence, sur l’affichage apparaît l’inscription “ALARM”. Pendant ce message, le volume de l’autoradio change, d’une façon analogue à ce qui se passe durant la réception d’un message de radioguidage (voir le para­graphe “FONCTION TA”).
FONCTION EON
(Enhanced Other Network)
Certains pays offrent des circuits qui grou­pent plusieurs émetteurs habilités à trans­mettre des messages de radioguidage. Dans ce cas, le programme de la station qu’on écoute sera momentanément interrompu pour:
recevoir les messages de radioguidage (seulement si la fonction TA est active);
écouter des émissions régionales toutes les fois que ces dernières sont transmises d’un des émetteurs du même circuit.
EMETTEURS STEREOPHONIQUES
Si le signal en entrée est faible, la repro­duction est automatiquement commutée de Stéréo à Mono.
MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer briè­vement sur la touche MENU. Sur l’afficha­ge apparaît le sigle “MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu, uti­liser les touches
N
ou O. Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée, utiliser les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont:
AF SWITCHING (ON/OFF)
TRAFFIC INFO (ON/OFF)
REGIONAL MODE programmes régionaux (ON/OFF);
MP3 DISPLAY (réglage de l’affichage du CD MP3);
SPEED VOLUME (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse);
EXTERNAL AUDIO VOL (modalité de ges­tion de sources sonores extérieures)
RADIO OFF (modalité d’extinction).
RESTORE DEFAULT
Pour sortir de la fonction Menu appuyer de nouveau sur la touche MENU.
Page 18
Fonction AF SWITCHING (recherche fréquences alternatives)
Dans le cadre du système RDS, l’autoradio peut fonctionner selon deux modalités dif­férentes:
“AF ON”: recherche des fréquences al­ternatives active (sur l’affichage apparaît l’inscription “AF”);
“AF OFF”: recherche des fréquences al­ternatives désactivée.
En activant la fonction (modalité “AF ON”) l’autoradio syntonise automatiquement la station présentant le signal le plus fort qui transmet le même programme. Pendant le voyage, on pourra ainsi continuer à écou­ter la station choisie sans devoir modifier la fréquence lorsqu’on change de zone.
Naturellement, il est nécessaire que la sta­tion écoutée puisse être reçue dans la zo­ne qu’on traverse.
Pour activer/désactiver la fonction AF, te­nir enfoncée la touche MENU, sélectionner “AF SWITCHING” et par la suite ON/OFF. Si la fonction AF a été activée, l’inscription “AF” apparaît sur l’affichage.
Si la radio transmet dans la bande AM, quand on active la fonction AF elle passe à la bande FM1 sur la dernière station sélec­tionnée.
Fonction TRAFFIC INFO (informations sur la circulation)
Certaines stations dans la bande FM (FM1, FM2 et FMT) sont habilitées à transmettre également des informations sur les condi­tions de la circulation. Dans ce cas, l’affi­chage visualise l’inscription “TP”.
Pour activer/désactiver la fonction TA de messages de radioguidage, appuyer briè­vement sur la touche MENU, sélectionner “TRAFFIC INFO” et par la suite ON/OFF.
ATTENTION Si la fonction TA (messages de radioguidage) est activée, dans la modali­té CD, CD Changer (si branché), Télépho­ne ou Mute/Pause active: la recherche au­tomatique d’une station habilitée commen­ce.
Avec la fonction TA il est possible de:
procéder à la recherche des seules sta­tions RDS transmettant dans la bande FM, habilitées à transmettre des mes­sages de radioguidage;
recevoir des messages de radioguidage également si le lecteur CD ou CD Chan­ger est en service;
recevoir des messages de radioguidage à un volume minimum préétabli, même si le volume de la radio est mis à zéro.
ATTENTION Dans certains pays, il existe des stations radio qui, tout en ayant la fonction TP active (sur l’affichage apparaît le sigle “TP”), ne transmettent pas de messages de radioguidage.
Si la radio transmet dans la bande AM, quand on active le TA, elle passe à la bande FM1 sur la dernière station écoutée.
Le volume de transmission des messages de radioguidage varie en fonction du volume d’écoute:
volume d’écoute inférieur à la valeur 20: volume des messages égal à 20 (valeur fixe);
volume d’écoute supérieur à la valeur 20: volume des messages égal au volume d’écoute +1.
Si, pendant la transmission d’un message de radioguidage, on modifie le volume, la valeur n’est pas visualisée sur l’affichage; la valeur nouvelle est conservée seulement pour la transmission des messages en cours.
Pendant la réception des messages de ra­dioguidage, sur l’affichage apparaît l’ins­cription “TRAFFIC INFORMATION”.
La fonction TA s’interrompt en appuyant sur n’importe quelle touche de l’autoradio.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
17
Page 19
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
Fonction REGIONAL MODE (réception d’émissions régionales)
Certains émetteurs à diffusion nationale transmettent, à des heures déterminées du jour, des programmes régionaux qui varient d’une région à l’autre. Cette fonction per­met de se syntoniser automatiquement sur les émetteurs locaux (régionaux) (voir pa­ragraphe “Fonction EON”).
Si l’on désire que l’autoradio se syntonise automatiquement sur les stations à trans­mission régionale disponibles dans le réseau sélectionné, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la fonction:
“REGIONAL MODE: ON”: fonction acti­ve.
“REGIONAL MODE: OFF”: fonction désac­tivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntonisé sur une station régionale transmettant dans une zone déterminée et qu’on entre dans une zone différente, la station régionale de la nouvelle zone est reçue.
ATTENTION Si les fonctions AF et REG sont ac­tivées en même temps, en franchissant la frontière entre deux régions, la radio pourrait ne pas se commuter correctement sur une fré­quence alternative valable.
FONCTION MP3 DISPLAY (visualisation des données du Disque Compact MP3)
Cette fonction permet de choisir l’informa­tion visualisée sur l’affichage lorsqu’on écou­te un CD qui contient des morceaux MP3.
La fonction ne peut être sélectionnée que si un CD MP3 est inséré: dans ce cas, l’af­fichage visualise le sigle “MP3 DISPLAY”.
Pour modifier la sélection, utiliser les touches
÷
ou
˜
.
Six sélections sont disponibles:
TITLE (titre du morceau, si disponible l’ID3-TAG)
AUTHOR (auteur du morceau, si dispo­nible l’ID3-TAG)
ALBUM (album du morceau, si disponible l’ID3-TAG)
DIR (nom affecté su dossier);
FILENAME (nom affecté au fichier MP3);
TIME (temps écoulé depuis le début du morceau).
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
18
Page 20
Fonction SPEED VOLUME (variation du volume par rapport à la vitesse) (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automati­quement le niveau du volume à la vitesse de la voiture, en l’augmentant lorsque la vi­tesse augmente, pour conserver le rapport avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’ha­bitacle.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches
÷
ou
˜
. Sur l’affichage
apparaît l’état actuel de la fonction:
OFF: fonction désactivée
LOW: fonction active
(sensibilité basse)
HIGH: fonction active
(sensibilité élevée).
Fonction EXTERNAL AUDIO VOL
A l’aide de cette fonction on peut régler (ré­glage 0 à 40) ou exclure (réglage OFF) les sources sonores extérieures.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les touches
÷
ou
˜
.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la fonction:
“EXTERN FUNCTION OFF”: fonction désactivée.
“EXTERN VOLUME: 23”: fonction active avec le réglage du volume 23.
Fonction RADIO OFF (modalité d’allumage et extinction)
Cette fonction permet de sélectionner la mo­dalité d’extinction de la radio entre deux comportements différents. Pour activer la fonction, utiliser les touches
÷
ou
Sur l’affichage apparaît la modalité choisie:
“00 MIN”: extinction dépendant de la clé de contact; la radio s’éteint automati­quement dès qu’on enlève la clé du dis­positif de démarrage;
“20 MIN”: extinction indépendant de la clé de contact; la radio reste allumée pen­dant un temps maximum égal à 20 mi­nutes après avoir enlevé la clé du dispo­sitif de démarrage.
˜
ATTENTION Si la radio s’éteint automatique­ment après avoir enlevé la clé du dispositif de démarrage (pour l’extinction immédiate ou pour celle retardée de 20 minutes), elle s’allumera automatiquement en introduisant la clé dans le dispositif de démarrage. Par contre, si la radio est éteinte par le bouton pré­vu ON/OFF, en introduisant la clé dans le dis­positif de démarrage, elle restera éteinte.
Fonction RESTORE DEFAULT
Cette fonction permet de rétablir tous les ré­glages aux valeurs prédéterminées de construction. Les options sont:
NO: aucune intervention de rétablisse­ment;
YES: les paramètres par défaut seront ré­tablis. Durant cette opération, “RESTO­RING” sera visualisé. A la fin de l’opéra­tion, la source ne change pas et la si­tuation précédente sera visualisée.
.
PRESENTATION
GUIDE
FONCTIONS
RADIO
LECTEUR
LECTEUR
LECTEUR
19
RAPIDE
ET REGLAGES
CD
CD MP3
CD CHANGER
Page 21
LLLLEEEECCCCTTTTEEEEUUUURRRR CCCCDD
DD
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
INTRODUCTION
Ce chapitre décrit uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur de CD: en ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se référer à ce qui est décrit au chapitre “FONCTIONS ET RÉGLAGES”.
SELECTION LECTEUR CD
Pour activer le lecteur de CD intégré dans l’appareil, procéder comme suit:
introduire un CD, l’appareil allumé: la re­production du premier morceau présent commence;
ou
si un CD est déjà introduit, allumer l’au­toradio, puis appuyer brièvement sur la touche CD pour sélectionner la modalité de fonctionnement “CD”: la reproduction du dernier morceau écouté commence.
Pour garantir une reproduction optimale, on conseille d’utiliser des CD originaux. Si l’on utilise des CD-R/RW, on conseille des sup­ports de bonne qualité enregistrés à la vi­tesse plus basse possible.
INTRODUCTION/ EXTRACTION CD
Pour introduire le CD le pousser légèrement dans le siège de façon à activer le système de chargement motorisé, qui le positionne­ra correctement.
Appuyer sur la touche pour actionner le système d’éjection moto­risé du CD. Après l’éjection, on écoutera la source audio écoutée avant la reproduction du CD.
Si le CD n’est pas enlevé de l’autoradio, cet­te dernière le réintroduira automatiquement après env. 20 secondes et se syntonisera dans la modalité Tuner (Radio).
Le CD ne peut être éjecté si l’autoradio est éteint.
En introduisant le CD éjecté sans l’avoir en­levé complètement de la fente appropriée, la radio ne changera pas la source en CD.
ı
, l’appareil allumé,
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
20
Page 22
MESSAGGES EVENTUELS D’ERREUR
Si le CD introduit n’est pas lisible (par ex. un CD-ROM a été introduit ou CD introduit erronément ou erreur de lecture), l’afficha­ge visualise pendant env. 2 secondes le mes­sage “CD ERROR”.
Puis le CD est éjecté et on revient à l’écou­te de la source audio active avant la sélec­tion de la modalité de fonctionnement CD.
INDICATIONS DE L’AFFICHAGE
Lorsque le lecteur de CD est en fonction, sur l’affichage apparaissent les indications qui ont le sens suivant:
“T05”: indique le numéro du morceau du CD;
“03:42”: indique le temps passé depuis le début du morceau (si la fonction corres­pondante du Menu est active);
SELECTION DU MORCEAU
(avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche
÷
pour reproduire le morceau précédent du CD et sur la touche
pour reproduire le mor-
˜
ceau suivant. La sélection des morceaux a lieu de façon cyclique: après le dernier mor­ceau, le premier est sélectionné et vice ver­sa.
Si la reproduction du morceau a commen­cé depuis plus de 3 secondes, en appuyant sur la touche
le morceau est reproduit
÷
de nouveau à partir du début. Dans ce cas, si l’on désire reproduire le morceau précé­dent, appuyer deux fois de suite sur la touche.
AVANCE RAPIDE/RECUL RAPIDE DES MORCEAUX
Maintenir enfoncée la touche
˜
pour fai­re avancer à grande vitesse le morceau sé­lectionné et maintenir enfoncée la touche
pour faire reculer rapidement le mor-
÷
ceau. L’avancement rapide/recul rapide s’in­terrompt en lâchant la touche.
FONCTION PAUSE
Pour mettre en pause le lecteur de CD, ap­puyer sur la touche MUTE. Sur l’affichage apparaît l’inscription “PAUSE”.
Pour reprendre l’écoute du morceau, ap­puyer de nouveau sur la touche MUTE.
La fonction de pause est désactivée en chan­geant la source d’écoute.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
21
LECTEUR
CD CHANGER
Page 23
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
CD MP3
LECTEUR
PROTECTION ANTIVOL
L’autoradio est doté d’un système de pro­tection antivol basé sur l’échange d’infor­mations entre l’autoradio et la centrale élec­tronique (Body Computer) se trouvant dans la voiture.
Ce système garantit la sécurité maximale et évite l’introduction du code secret après chaque coupure d’alimentation de l’auto­radio.
Si la vérification est positive, l’autoradio commence à fonctionner; mais, si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou bien que la centrale électronique (Body Com­puter) est remplacée, l’appareil commu­nique à l’utilisateur qu’il doit insérer le code secret selon la procédure reportée au para­graphe suivant.
Rentrée du code secret
En allumant l’autoradio, en cas de deman­de du code, s’affiche l’inscription “CODE” pendant environ 2 secondes, suivie par quatre tirets “- - - -”.
Le code secret se compose de quatre chiffres de 1 à 6, correspondant chacun à un des tirets.
Pour insérer le premier chiffre du code, pres­ser la touche correspondante des stations de présélection (de 1 à 6). Insérer de la mê­me manière les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas introduits en 20 secondes, à l’affichage apparaissent de nouveau l’inscription “CODE” pendant 2 secondes et ensuite les quatre tirets “- - - -”. Cette action n’est pas considérée comme une introduction erronée du code.
Après l’introduction du quatrième chiffre (dans les 20 secondes), l’autoradio com­mence à fonctionner.
Si l’on introduit un code erroné, l’autora­dio émet un signal sonore, à l’affichage ap­paraît l’inscription “CODE” pendant 2 se­condes et ensuite quatre tirets “- - - -” pour indiquer à l’utilisateur qu’il doit insérer le co­de correct.
Chaque fois que l’utilisateur introduit un mauvais code, le temps d’attente augmen­te progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu’à atteindre un maximum de 24 heures. Le temps d’attente sera affi­ché à l’écran avec l’inscription “WAIT”. Après la disparition de l’inscription, il est pos­sible de commencer à nouveau la procédu­re d’introduction du code.
Code Card
C’est le papier qui certifie la possession de l’autoradio. Sur la Code Card sont indiqués le modèle de l’autoradio, le numéro de sé­rie et le code secret.
ATTENTION Garder soigneusement la Code Card afin de pouvoir fournir les données aux autorités compétentes en cas de vol de l’au­toradio.
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
22
Page 24
LLLLEEEECCCCTTTTEEEEUUUURRRR CCCCDDDD MMMMPPPP33
33
INTRODUCTION
Ce chapitre décrit uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur de CD MP3: en ce qui concerne le fonctionne­ment de l’autoradio, se référer à ce qui est décrit au chapitre “FONCTIONS ET RÉ­GLAGES”.
NOTE MPEG Layer-3 audio decoding tech­nology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.
MODE MP3
En plus des normaux CD audio, l’autoradio radio est en mesure de reproduire aussi les CD-ROM sur lesquels sont enregistrés des fi­chiers audio comprimés en format MP3. L’autoradio agira selon les modalités décrites au chapitre précédent (“Autoradio avec lec­teur de CD”) lorsqu’on introduit un CD au­dio commun.
Pour garantir une reproduction optimale, on conseille d’utiliser des supports de bonne qualité enregistrés à la plus basse vitesse possible.
Les fichiers présents dans le CD MP3 sont structurés en dossiers, en créant des listes séquentielles de tous les dossiers qui contien­nent des morceaux MP3 (dossiers et sous­dossiers sont indiqués sur le même niveau), les dossiers qui ne contiennent aucun mor­ceau MP3 ne peuvent pas être sélectionnés.
Les caractéristiques et les conditions de fonc­tionnement pour la reproduction des fichiers MP3 sont:
les CD-ROM utilisés doivent être enregis­trés selon la Spécification ISO9660;
les fichiers musicaux doivent avoir l’ex­tension “.mp3”: les fichiers ayant une extension différente ne seront pas repro­duits;
les fréquences d’échantillonnage qui peu­vent être reproduites sont: 44.1 kHz, sté­réo (96 à 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mo­no ou stéréo (32 à 80 kbit/s);
on peut reproduire des morceaux dont le bit-rate est variable.
ATTENTION Les noms des morceaux ne doi­vent pas contenir les caractères suivants: es­paces, ‘ (apostrophes), ( et ) (parenthèse ouverte et fermée). Durant l’enregistrement d’un CD MP3, il faut s’assurer que les noms des fichiers ne contiennent pas ces carac­tères; autrement, l’autoradio ne sera pas en mesure de reproduire les morceaux intéres­sés.
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
23
LECTEUR
CD CHANGER
Page 25
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIO
CD
LECTEUR
INDICATIONS DE L’AFFICHAGE
Visualisation des informations ID3-TAG
L’autoradio est en mesure de gérer, en plus des informations concernant le temps écou­lé, le nom du dossier et le nom du fichier, aussi les informations ID3-TAG concernant le Titre du morceau, l’Artiste, l’Auteur (voir sec­tion “FONCTION MP3 DISPLAY”).
Le nom du dossier MP3 visualisé sur l’affi­chage correspond au nom avec lequel le dos­sier est mémorisé dans le CD, suivi d’un as­térisque.
Exemple de nom d’un dossier MP3 complet: BEST OF *.
Si l’on choisit de visualiser une des informa­tions ID3-TAG (Titre, Artiste, Album) et que, pour le morceau reproduit, ces informations n’ont pas été enregistrées, l’information vi­sualisée sera remplacée par l’information concernant le nom du fichier.
SELECTION DOSSIER SUIVANT/PRECEDENT
Appuyer sur la touche
N
pour sélectionner
un dossier suivant ou appuyer sur la touche
O
pour sélectionner un dossier précédent. Le nom du nouveau dossier sera visualisé sur l’affichage.
La sélection des dossiers a lieu de façon cy­clique: après le dernier dossier, est sélec­tionné le premier et vice versa.
Si aucun autre dossier/morceau n’est sé­lectionné dans les 2 secondes qui suivent, le premier morceau présent dans le nouveau dossier sera reproduit.
Si le dernier morceau présent dans le dos­sier actuellement sélectionné est reproduit, le dossier suivant est reproduit.
PROTECTION ANTIVOL
Se référer à ce qui est indiqué au chapitre “LECTEUR CD”.
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER PRESENTATION
24
Page 26
LLLLEEEECCCCTTTTEEEEUUUURRRR CCCCDDDD CCCCHHHHAAAANNNNGGGGEEEERRRR ((((CCCCDDDDCCCC))
))
Pour l’installation d’un CD Changer de la Lineaccesso-
ri et du branchement cor­respondant, s’adresser exclusive­ment aux Services Agréés Alfa Ro­meo.
INTRODUCTION
Ce chapitre décrit uniquement les variantes concernant le fonctionnement du lecteur CD Changer (lorsqu’il est prévu): en ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se référer à ce qui est décrit au chapitre “FONCTIONS ET RÉGLAGES”.
SELECTION CD CHANGER
Allumer l’autoradio puis appuyer brièvement sur la touche CD jusqu’à sélectionner la fonc­tion “CHANGER”.
MESSAGGES EVENTUELS D’ERREUR
D’éventuels messages d’erreur sont visua­lisés dans les cas suivants:
aucun CD n’est introduit dans le CD Chan­ger: sur l’affichage apparaît l’inscription “NO CD” jusqu’à ce que la source d’écou­te n’est pas changée;
le CD sélectionné n’est pas lisible (le CD ne se trouve pas dans la position sélec­tionnée ou le CD a été introduit erroné­ment): sur l’affichage apparaît, après le numéro du CD sélectionné, l’inscription “CD ERROR”. Le CD suivant est donc sé­lectionné; si aucun autre CD n’est présent ou s’ils ne sont pas lisibles, l’affichage vi­sualise l’inscription “NO CD” jusqu’à ce que la source d’écoute n’est pas changée;
erreur de lecture du CD: sur l’affichage apparaît l’inscription “CD ERROR”. Le CD suivant est donc sélectionné; si aucun autre CD n’est présent à l’intérieur du CD Changer (après le dernier CD, la re­cherche commence de nouveau à partir du premier) ou s’ils ne sont pas lisibles, l’affichage visualise l’inscription “NO CD” jusqu’à ce que la source d’écoute n’est pas changée;
on introduit un CD-ROM: le CD disponible suivant est sélectionné.
SELECTION CD
Appuyer sur la touche le CD suivant et sur la touche lectionner le CD précédent.
Si aucun disque dans la position sélection­née n’est présent dans le chargeur, sur l’af­fichage apparaît brièvement l’inscription “NO CD”, puis le disque suivant est automati­quement reproduit.
N
pour sélectionner
O
pour sé-
PRESENTATION
GUIDE
RAPIDE
FONCTIONS
ET REGLAGES
RADIOLECTEUR
CD
CD MP3
LECTEUR
LECTEUR
CD CHANGER
25
Page 27
DDDDIIIIAAAAGGGGNNNNOOOOSSSSTTTTIIIICCCC DDDDEEEESSSS IIIINNNNCCCCOOOONNNNVVVVEEEENNNNIIIIEEEENNNNTTTTSS
SS
GENERAL
Volume du son bas
La fonction Fader doit être réglée sur les valeurs “F” (avant), pour éviter la réduction de la puissance de sortie de l’autoradio et la mise à zéro du volume en cas de régla­ge du niveau du Fader = R+9.
Source ne pouvant pas être sélectionnée
Aucun support n’a été introduit. Insérer le CD ou le CD MP3 à écouter.
LECTEUR CD
Le CD n’est pas reproduit
Le CD est sale. Nettoyer le CD. Le CD est griffé. Essayer d’utiliser un autre CD.
On ne peut pas insérer le CD
On a déjà inséré un CD. Appuyer sur la
ı
touche
et enlever le CD.
LECTURE FICHIER MP3
Sauts de trace pendant la lecture de fichiers mp3
Le CD est griffé ou sale. Nettoyer le support, en se référant à ce qui est décrit au para­graphe “CD” au chapitre “PRÉSENTATION”.
La durée des morceaux mp3 n’est pas visualisée correctement
Dans certains cas (à cause de la modalité d’enregistrement) la durée des morceaux MP3 peut être visualisée de façon erronée.
26
Page 28
NNNNOOOOTTTTEEEESS
SS
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
SS EE RR VV II CC EE
SERVIZI AL CLIENTE
ASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALE Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Fiat Group Automobiles S.p.A. Publication n° 60431594 - 2
Propriété reservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.
ème
Edition - 10/2007
Page 34
Loading...