Alcatel OT320 User Manual [es]

3DS09166AGAA 01
© 2002. Reproducción prohibida. Alcatel se reserva el derecho de modificar las características de sus equipos sin previo aviso.
www.alcatel.com
Español
1
Índice
Precauciones de uso p. 3
1. Su teléfono p. 7
1.1. Descripción p. 7
1.2. Teclas y símbolos p. 8
2. Puesta en marcha p. 11
2.1. Batería y tarjeta SIM p. 11
2.2. Cargador p. 13
2.3. Encender su teléfono p. 14
2.4. Apagar su teléfono p. 14
3. Llamadas p. 15
3.1. Realizar una llamada p. 15
3.2. Colgar/Descolgar una llamada p. 15
3.3. Llamar a su buzón de voz p. 16
3.4. Otras opciones de llamada p. 16
3.5. Opciones disponibles en el transcurso de una llamada p. 17
2
4. Menú p. 19
4.1. Acceder al menú p. 19
4.2. Funciones del menú p. 20
4.2.1. Directorio p. 24
4.2.2. Mensajes p. 28
4.2.3. Perfil Audio p. 32
4.2.4. Ajustes p. 34
4.2.5. Información sobre las llamadas p. 38
4.2.6. Desvío de llamada p. 40
4.2.7. Seguridad p. 42
4.2.8. Red p. 45
4.2.9. Extras p. 46
5.Tabla de símbolos y caracteres p. 51
6. Garantía p. 52
7. Problemas y soluciones p. 56
8. Información general p. 60
4
Cuando esté encendido, evite colocar el teléfono en un lugar cercano al aparato médico (marcapasos, prótesis auditiva, bomba de insulina...). En particular, al contestar una llamada, lleve el teléfono a la oreja del lado opuesto al que lleva el marcapasos o la prótesis auditiva, según el caso. No encienda el teléfono cerca de gas o de productos inflamables. Respete las reglas de utilización en los depósitos de carburante, las gasolineras, las fábricas de productos químicos y en todos los lugares donde existan riesgos de explosión. No deje que los niños utilicen el teléfono sin vigilancia. No intente abrir o reparar usted mismo el teléfono. Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios Alcatel compatibles con el modelo de su teléfono. En el caso contrario, Alcatel declina toda responsabilidad. Evite exponer su teléfono a condiciones desfavorables (humedad, lluvia, infiltración de líquidos, polvo, brisa marina, etc.). Las temperaturas máximas recomendadas por el fabricante van de -10 °C a +55 °C. Si se excede 55 °C, la pantalla puede volverse ilegible, pero esta alteración es temporal y no reviste especial gravedad.
BATERÍA:
Antes de retirar la batería, asegúrese de que el teléfono está apagado. Las precauciones de uso de la batería son las siguientes: no abra la batería (riesgos de emanaciones de sustancias químicas y quemaduras), no la perfore, no la desmonte, no provoque un corto circuito, no la tire al fuego ni a la basura, no la exponga a temperaturas superiores a 60 °C. Si desea deshacerse de la batería, asegúrese de que es recuperada en conformidad con la legislación sobre la protección del medio ambiente en vigor. No utilice la batería para otros usos que para los que fue diseñada y nunca utilice baterías dañadas.
3
Precauciones de uso
Antes de utilizar su teléfono, lea detenidamente este capítulo. El fabricante no se hará responsable de las consecuencias que resulten de una utilización inadecuada del teléfono y/o no conforme a las instrucciones contenidas en este manual.
SEGURIDAD EN VEHÍCULO:
Dados los estudios recientes en los cuales se ha demostrado que el uso del teléfono móvil al conducir constituye un factor real de riesgo, incluso cuando se utiliza con el accesorio Manos libres (kit de vehículo, manos libres portátil…), se prohibe al conductor utilizar su teléfono hasta que aparque su vehículo.
Al estar encendido, su teléfono emite radiaciones que pueden interferir con los equipos electrónicos de su vehículo, como por ejemplo los sistemas antibloqueo de las ruedas (ABS), los airbags de seguridad, etc. Por lo tanto, debe:
- evitar colocar su teléfono encima del salpicadero,
- conectar obligatoriamente su teléfono a una antena externa; dicha antena debe instalarse de tal manera que ninguna parte del cuerpo esté cerca de ella permanentemente, salvo si existe una placa metálica de separación (por ejemplo, el techo del coche),
- consultar con el fabricante del vehículo o con su concesionario para comprobar la correcta protección de los instrumentos de a bordo.
CONDICIONES DE USO:
No encienda el teléfono en el interior de un avión. Si no cumple con esta norma, puede exponerse a procesos judiciales. No encienda el teléfono en un hospital, excepto en las zonas reservadas para este efecto. La utilización de este teléfono, como la de otros equipos, puede interferir con el funcionamiento de dispositivos eléctricos y electrónicos o que utilizan radio frecuencias.
6
La norma de exposición de los teléfonos móviles define una unidad de medida llamada “SAR” (Specific Absorption Rate en inglés = Nivel específico de absorción). El límite SAR recomendado por el Consejo de la Unión Europea es de 2,0 vatios/Kg (1). Las pruebas han sido efectuadas en teléfonos que emiten a su nivel de potencia máximo en todas las bandas de frecuencias y en posiciones de funcionamiento estándares. Si bien el SAR es evaluado en el nivel de potencia más alto, el nivel real de SAR del teléfono móvil durante su utilización es, por lo general, bastante inferior a los valores máximos obtenidos en las pruebas. Así pues, el teléfono móvil ha sido diseñado para utilizar únicamente la potencia estrictamente necesaria para asegurar su conexión a la red. En principio, cuánto más cerca se encuentra usted de una antena de estación de base, más bajos serán los niveles de potencia del teléfono móvil. El valor máximo de SAR probado en este modelo de teléfono móvil para un uso cerca a la oreja y conforme a la norma es de 0,77 W/Kg. Si bien los niveles SAR varían de un teléfono a otro o de las posiciones, todos son conformes a las exigencias internacionales y a la recomendación europea en vigor en materia de exposición a las radiofrecuencias. Su teléfono está equipado con una antena integrada. Para beneficiarse de una calidad de funcionamiento óptima durante sus comunicaciones, no toque ni deteriore la antena.
5
ONDAS ELECTROMAGNÉTICAS:
La validación de la conformidad con las exigencias internacionales (ICNIRP) o con la directiva europea 1999/5/CE (R&TTE) es una condición previa a la introducción en el mercado de todo modelo de teléfono móvil. La protección de la salud y de la seguridad pública, en particular la de los usuarios de teléfonos móviles, constituyen una exigencia esencial de estas exigencias o directiva. ESTE TELÉFONO MÓVIL ES CONFORME CON LAS EXIGENCIAS INTERNACIONALES Y EUROPEAS EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A LAS ONDAS RADIOELÉCTRICAS. Su teléfono móvil es un emisor/receptor radio. Ha sido diseñado y fabricado a fin de respetar los límites de exposición a las radiofrecuencias (RF) recomendados por las exigencias internacionales (ICNIRP) (1) y el Consejo de la Unión Europea (Recomendación 1999/519/CE) (2). Estos límites forman parte de un conjunto de exigencias y establecen los niveles de radiofrecuencias autorizados para el público. Estos límites han sido establecidos por grupos de peritos independientes, basándose en evaluaciones científicas regulares y detalladas. Dichos límites incluyen un margen de seguridad importante destinado a garantizar la seguridad de todos, sea cual sea la edad o el estado de salud.
(1) Las exigencias ICNIRP se aplican en las regiones
siguientes: América Central (excepto México), África del Sur y del Norte, Asia Pacífico (excepto Taiwán, Corea y Australia).
(2) La recomendación europea (1999/519/CE) se aplica
en las regiones siguientes: Europa, Europa del Este, Israel.
(1) El límite SAR para los teléfonos móviles utilizados por el
público en general es de 2 vatios/Kg en promedio por 10g de tejido humano. Las exigencias internacionales o los límites impuestos por la recomendación europea incluyen un margen de seguridad destinado a incrementar la protección del usuario y tomar en cuenta las variaciones de las medidas.
!
!
8
Teclas de función
Descolgar una llamada/Realizar una llamada OK para aceptar una opción
Memoria de las llamadas (Rellamada)
Encender/Apagar (pulsación prolongada) Colgar
Tecla NO para rechazar una opción Salir
Borrar caracteres Anular las opciones seleccionadas Salir del Menú para volver a pantalla de espera Activar/Desactivar “Mute” para la llamada actual
Acceso directo a los directorios (nombre de los contactos, ordenados por orden alfabético) Durante una llamada, pulsa para acceder a las opciones de llamada
Acceso al Menú Recorrer las opciones Ajustar el volumen
Llamar al buzón de voz (pulsación prolongada) Usted debe introducir el número que le ha dado el operador (véase “Menú/Mensajes/Ajustar”)
Desde pantalla de espera, con una pulsación prolongada en esta tecla puede acceder directamente a la función “Enviar Mensaje” (introduzca el texto).
7
Su teléfono
1
1
Descripción
1.1
Teclas y símbolos
1.2
Menú
Navegar
Volumen
Descolgar/
Llamar
Memoria de las
llamadas
OK
Directorios
Manos Libres*
Borrar Cancelar Salir Mute*
Vibrador*
Encender/Apagar* Colgar NO
Bloqueo de teclado*
Buzón de voz*
Enviar mensaje*
* Pulsación prolongada
!
109
Pulse y mantenga esta tecla para tener el signo “+” del prefijo para una llamada internacional.
Bloquear/Desbloquear el teclado (pulsación prolongada)
Activar/Desactivar (pulsación prolongada) el vibrador.
Iconos y símbolos (1)
Los iconos siguientes aparecen al activar las funciones asociadas.
Nivel de carga de la batería. El nivel sube y baja durante la carga de la batería.
El teléfono se conecta a una red (itinerancia).
El teclado del teléfono está bloqueado.
Todas las llamadas entrantes son desviadas.
(1) Los iconos y las ilustraciones representadas en este
manual se dan a título indicativo.
!
Recepción de un mensaje corto.
La lista de los mensajes está llena. Para recibir nuevos mensajes, debe borrar mensajes antiguos.
Calidad de recepción de la red.
Ha sido programada una alarma.
Manos Libres activado (según el modelo de su teléfono).
Timbre cortado (modo Silencio activado).
El vibrador ha sido activado.
Mensaje leído.
Mensaje no leído.
Mensaje enviado.
Mensaje no enviado.
Modo secreto activado.
12
Para poner la tarjeta SIM, compruebe que el teléfono está
apagado.
1. Retire la batería (véanse las instrucciones de la página anterior).
2. Introduzca la tarjeta SIM en su alojamiento comprobando que los conectores dorados están hacia abajo. Pulse la lengüeta en el sentido de la flecha para bloquear la tarjeta SIM.
11
Puesta en marcha
2
2
Instalar la batería
1. Deslice la batería en su alojamiento como se indica abajo e insértela batería.
2. Ponga la tapa como se indica y deslícela hasta el fondo.
Sacar la batería
1. Pulse la tecla para apagar el teléfono.
2. Pulse en el botón situado en la tapa y deslice la tapa en el sentido indicado por la flecha.
3. Levante la batería como se indica abajo.
Batería y tarjeta SIM
2.1
Para sacar la tarjeta SIM
1. Retire la batería (véanse las instrucciones de la página anterior).
2. Pulse la lengüeta para liberar la tarjeta SIM.
XG1_ES_22/01 22/01/03 12:34 Page 11
1413
Para conectar el cargador al teléfono:
1. Ponga la batería (véase las instrucciones anteriores).
2. Conecte el cargador al teléfono como se indica abajo.
3. No fuerce la toma del teléfono.
4. Utilice exclusivamente el cargador suministrado con su teléfono móvil.
5. No intente retirar la batería o la tarjeta SIM mientras el teléfono se carga.
6. La toma de corriente debe encontrarse cerca del teléfono y ser de fácil acceso.
Cargador
2.2
Si carga una batería nueva, el icono de carga tardará unos minutos en aparecer en la pantalla. Para el óptimo funcionamiento de su teléfono, le recomendamos cargue la batería diariamente. Los cargadores de su teléfono móvil están en conformidad con la norma de seguridad de los materiales de tratamiento de la información y están destinados sólo a este uso.
!
1- Pulse la tecla para encender el teléfono.
2- Si se le pide : “Introd. Cód. PIN”
Intro.Cód.PIN SOS
Intro.Cód.PIN
****
OK
Encender su teléfono
2.3
3- Introduzca el código PIN suministrado con su
tarjeta SIM.
4- Pulse la tecla .
Códigos PIN y PIN2 (4 a 8 cifras)
El código PIN (Personal Identification Number) se lo suministran los operadores de la red con su teléfono y la tarjeta SIM. Cada vez que encienda el teléfono con la tarjeta SIM introducida, le será solicitado el código PIN. Si introduce usted un código PIN incorrecto tres veces seguidas, el teléfono quedará bloqueado. Para desbloquear el teléfono, debe ponerse en contacto con su operador de red que le proporcionará el código PUK para desbloquear el teléfono y volver a activar el código. El código PIN2 es útil para desbloquear y volver a activar el código. También sirve para otras funciones, como las llamadas de los números del directorio fijo (FDN) y la prohibición de llamadas.
PUK y PUK2 (8 cifras)
Para activar el código PIN bloqueado, es preciso un código PUK (Personal Unblock Key) que puede ser entregado por su operador.
!
Apagar su teléfono
2.4
Para apagar el teléfono a partir de la pantalla inicial, haga una pulsación prolongada en la tecla .
XG1_ES_22/01 22/01/03 12:34 Page 13
1615
Llamadas
3
3
Marque el número y pulse la tecla (“Llam.”).
Si ha creado registros en el directorio (Véase el menú Directorio, página
24), pulse la tecla para acceder al directorio del teléfono, seleccione
el número con la tecla y luego pulse (“Llam.”).
Su teléfono vibrará en cuanto su interlocutor haya respondido.
Realizar una llamada
3.1
Al recibir una llamada se oye un tono; pulse la tecla (“Acep.”) para contestar.
Pulse (“Fin”) para terminar la llamada.
Cuando la opción “Cualq.Tecla” está activada, pulse en cualquier tecla (salvo la tecla ) para contestar la llamada.
Colgar/Descolgar una llamada
3.2
Para acceder al buzón de voz y escuchar los mensajes de voz, haga una pulsación prolongada en la tecla .
Previamente debe usted introducir el número de su buzón de voz en “Menú/Mensajes/Ajustar/Núm.Buzón” (página 29).
Llamar a su buzón de voz ( )
3.3
Llamada de emergencia (SOS)
Si su teléfono tiene cobertura de red, para realizar una llamada de emergencia, marque 112 u otro número indicado por el operador.
Memoria de las llamadas (Rellamada)
Pulse en para acceder a los números. Seleccione el número a marcar con la tecla . Pulse luego para “Enviar” la llamada (véase p. 39).
Marcación rápida (Marca.rápida)
Pulse las teclas a (pulsación prolongada) a partir de la pantalla de espera para hacer una llamada al número asociado a la tecla (si ha programado la tecla en “Menú/Extra/Teclado/Marca.Rápida”).
Permutar entre llamadas
Pulse la tecla para poner la llamada actual en “Espera” y efectuar una nueva llamada. Cuando está en línea con el segundo interlocutor, pulse la tecla para pasar de una llamada a otra (“Camb.”).
Otras opciones de llamada
3.4
XG1_ES_22/01 22/01/03 12:34 Page 15
18
FinConfer.
Poner fin a una llamada en conferencia
Manos libres
Activar/Desactivar el modo manos libres.
Cuidado: Aleje el teléfono de su oído cuando la opción “Manos Libres”
está activada ya que el volumen sonoro ampliado podría causar lesiones auditivas. En el transcurso de una comunicación, puede usted activar directamente el modo Manos Libres con una pulsación prolongada en la tecla .
Conferencia
Añadir una llamada a la conferencia
Nombres
Acceder al directorio
MemoriaLlam.
Acceder a la memoria de llamadas
Enviar mens.
Escribir y enviar un mensaje corto
Servicios
Acceder a los servicios de su operador (1)
Opciones disponibles en el transcurso de una llamada
3.5
(1) Compruebe con su operador que este servicio está
disponible.
!
17
Llamada en conferencia (1)
Es posible conversar simultáneamente entre varias personas.
1. El primer interlocutor inicia la llamada.
2. Pulse (“Acep.”) para contestar la llamada. Una segunda llamada llega, pulse la tecla (“Espera”) para aceptar esta llamada y poner al primer interlocutor en espera.
3. Pulse y .
4. Repita el punto 2 y el punto 3 para conectar a los interlocutores juntos.
5. Pulse la tecla (“Fin”) para colgar.
Puede poner en línea a un solo interlocutor pulsando las teclas y
y desconectarlo pulsando sencillamente las teclas y .
Para acceder a las opciones disponibles durante una llamada, pulse .
Volumen
Ajustar el volumen
Fin enCurso
Poner fin a la llamada en curso
Fin Espera
Volver a recibir la llamada puesta en espera
(1) Compruebe con su operador que este servicio está
disponible.
!
XG1_ES_22/01 22/01/03 12:34 Page 17
Loading...
+ 21 hidden pages