Alcatel OmniPCX Office 4038, OmniPCX Office 4039, OmniPCX Office 4068 User Manual [pt]

Alcatel OmniPCX Enterprise
Alcatel 4038/4039/4068
First
Manual do utilizador
How

Introdução

Ao optar por um telefone da gama 4038/4039/4068, está a confiar na Alcatel e a Alcatel agradece-lhe. O seu telefone digital Alcatel 4038/4039/4068 permite-lhe u desempenho em termos de comunicação.
Um ecrã gráfico de grandes dimensões permite-lhe telefonar, configurar e programar o seu telefone através das teclas e do
navegador,
um auscultador confortável: forma ergonómica e punho do auscultador em material flexível,
teclas audio (escuta amplificada, mãos livres,...) para facilitar a sua vida,
um teclado alfabético muito cómodo para chamar os seus correspondentes pelo nome.
sufruir de todas as vantagens da nova ergonomia, para um melhor

Como utilizar este guia

Acções Teclado
Atender. Teclado numérico.
Desligar. Teclado alfabético.
Navegador
Deslocar a tecla de navegação para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
Para subir um nível (ligeira pressão) ou regressar à página inicial (pressão mais prolongada); em comunicação, permite aceder às várias páginas (Menu, pers, ...) e regressar aos ecrãs telefónicos.
Visor e teclas dinâmicas do visor Teclas audio
José da Silva
Vista parcial do visor.
Tecla do visor. Regulação “menos”.
Teclas programáveis e ícones Outras teclas fixas
Tecla de chamada. Tecla fixa.
Ícone associado a uma tecla. Tecla MENU.
c
b
def
a
3
2
o
n
m
jkl
6
5
2
Tecla específica do teclado numérico.
Escuta amplificada., mãos livres.
Regulação “mais”.
Tecla de acesso ao correio de voz.
Outros símbolos utilizados
menu
pess
info
Pequenos ícones ou textos podem vir enriquecer estes símbo
Significa que é possível aceder à funcionalidade a partir da página Menu.
Significa que é possível aceder à funcionalidade a partir da página Pers.
Significa que é possível aceder à funcionalidade a partir da página Info. Significa que a função está submetida a programação. Consultar o seu técnico de instalação, se
necessário. Significa que a função está acessível através de uma tecla programa
da página Pers ou da caixa de extensão.
da - ver Programar as teclas
los.
3
How
Sumário
Conheça o seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6
1.
Descrição dos ecrãs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7
1.1 Ecrãs iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7
1.2 Ecrã de gestão das chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8
1.3 Ecrã de aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8
2.
Telefonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9
2.1 Efectuar uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9
2.2 Receber uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9
2.3 Telefonar em modo "Mãos-livres" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9
2.4 Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora do descanso) . . p.10
2.5 Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.6 Telefonar através das teclas de chamada programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.7 Chamar por marcação abreviada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.8 Rechamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.9 Efectuar uma chamada de retorno para o último chamador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.10 Pedir uma rechamada automática quando o seu correspondente interno estiver
ocupado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11
2.11 Activar o modo intercomunicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11
2.12 Sobremarcação MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11
2.13 Desactivar o auscultador (sigilo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11
3.
Durante a comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
3.1 Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
3.2 Receber uma segunda chamada durante uma comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
3.3 Passar de um correspondente para outro (consulta alternada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12
3.4 Transferir uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.5 Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos (conferência) p.13
3.6 Conversar em simultâneo com mais de 2 correspondentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.7 Colocar o correspondente em espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.8 Parqueamento de chamada externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.9 Intrusão numa comunicação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.10 Ajustar o nível sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
4.
O Espírito de Empresa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15
4.1 Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15
4.2 Filtragem patrão/secretária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15
4.3 Captura de uma chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15
4.4 Grupo de extensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.16
4.5 Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil (beeper) . . . . . . . . . . . . . p.16
4.6 Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.16
4.7 Intrusão sobre alto-falante de extensão livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.8 Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.9 Enviar uma cópia de mensagem vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.10 Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.11 Difundir uma mensagem pelos alto-falantes de um grupo de extensões . . . . . . . . . . . . . p.18
Toc
5.
Permanecer em contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19
5.1 Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19
5.2 Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19
5.3 Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19
5.4 Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de pessoas. . . . . . . . . . . p.19
5.5 Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone (Follow me) . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20
5.6 Activar um reenvio selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20
5.7 Anular todos os reenvios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20
5.8 Anular um determinado tipo de reenvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20
5.9 Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio sobre ocupação) . p.20
5.10 Não incomodar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
5.11 Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores internos . . . . . . . . . . p.21
5.12 Visualizar as mensagens escritas recebidas durante a sua ausência. . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
6.
Gestão dos custos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
6.1 Imputar directamente o custo das chamadas a contas de clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
6.2 Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um utilizador no seu
telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
7.
O seu telefone adapta-se às suas necessidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
7.1 Inicializar o seu correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
7.2 Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
7.3 Alterar a palavra-passe do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
7.4 Alterar a palavra-passe do correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
7.5 Ajustar o toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
7.6 Ajustar o contraste do écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
7.7 Seleccionar a página inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
7.8 Escolher o idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
7.9 Programar as teclas da página Pers ou da caixa de extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
7.10 Programar as teclas de chamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
7.11 Programar hora de encontro (serviço de horas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
7.12 Visualizar o número do seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
7.13 Bloquear/Desbloquear o seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
7.14 Configurar o conector de áudio do seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
7.15 Alterar o número associado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
7.16 Criar, alterar ou consultar a lista de interfonia (10 números no máximo). . . . . . . . . . . . p.26
7.17 Instalação de um auricular Bluetooth® Wireless Technology (associação) . . . . . . . . . . . p.27
7.18 Utilização de um auricular Bluetooth® Wireless Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
7.19 Remoção de um auricular Bluetooth® Wireless Technology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
Garantia e cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.28
5
Telephone
Auscultador do telefone
Conheça o seu telefone
Regulação da inclinação do ecrã
Indicador luminoso
Verde intermitente: recepção
de uma chamada.
Vermelho intermitente:
alarme.
Visor e teclas dinâmicas do visor
Inclui várias linhas e páginas que fornecem informações sobre as comunicações e funções a que pode aceder através das 10 teclas associadas às linhas do ecrã.
Ícone de reencaminhamento:
caminhamento.
Auricular ligado.
Modo silêncio activado.
Teclas do visor:
Browser
Tecla OK:
se carregar na tecla associada a este ícone, pode programar ou modificar a função de reen-
Alarme programado.
Telefone bloqueado.
se carregar numa tecla do visor, activa a função que lhe está associada no ecrã.
permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser programadas ou configuradas.
Tomada para ligação de um auricular, de um equipamento mãos-livre ou de um altifalante.
Teclas audio
Tecla desligar:
Tecla Mãos-livre/Altifalante:
Acende-se, sem piscar, em modo mãos-livres ou em modo auricular (premir ligeiramente).
Intermitente em modo altifalante (premir prolongadamente).
Tecla Interfonia/Confidencial
Em conversação: carregue nesta tecla para que o seu correspondente deixe de o ouvir.
Telefone em repouso: carregue nesta tecla para responder automaticamente às chamadas, sem
Para aumentar e reduzir o volume do altifalante, do auscultador ou do toque de chamada
para terminar uma chamada.
para efectuar uma chamada ou atender sem levantar o microtelefone.
ter de desligar.
Teclado alfabético
Browser para a esquerda - para a direita:
Browser Para cima-para baixo:
Tecla Voltar/Sair:
te); durante a comunicação, permite aceder às diferentes Home pages (Menu, Info, …) e voltar aos ecrãs de telefonia.
Home page
pess
menu
Alcatel 4068
Página info:
do reencaminhamento, alarme, …
No caso de ocorrerem duas chamadas em simultâneo, é possível in­tercalar entre duas chamadas carregando nas teclas do visor asso­ciadas a cada uma das chamadas.
contém informações sobre o telefone e o estado de funções: nome, número de telefone, número de mensagens, estado
Apresentação das chamadas
Chamada de entrada
Chamada em espera*
para voltar atrás um nível (premir ligeiramente) ou voltar à Home page (premir prolongadamen-
info
Página Menu:
teclas associadas às etiquetas.
Página Pers:
mar.
permite ir de uma página para outra.
permite a deslocação pelo conteúdo de uma página.
contém o conjunto de funções e aplicações a que pode aceder através das
contém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para progra-
Comunicação em curso
Browser para a esquerda - para a direita:
as chamadas.
permite consultar
Módulo de extensão
O seu telefone pode estar equipado com um módulo de extensão. O aparelho dispõe, assim, de teclas adicionais que podem ser configuradas como teclas de função, teclas de linha, teclas de chamada …
Para colocar as etiquetas:
para si e levante o compartimento. Instale a etiqueta sob o bloco de teclas, no espaço previsto para esse efeito e coloque novamente o compartimento na respectiva posi­ção.
puxe a lingueta de fixação do compartimento das teclas
Teclas de função e teclas programáveis
Tecla Informação:
“Pers”.
Tecla Caixa de correio para aceder aos diferentes servi
o estado intermitente desta tecla indica a existência de uma nova mensagem de voz, de uma nova mensagem de texto ou de um pedido de rechamada.
Tecla 'Remarcar':
6
Tecla programável (Teclas F1 e F2):
o indicador acende-se quando a função associada à tecla é activa
para obter informações sobre as funções da página “Menu” e para programar as teclas da página
ços da caixa de correio:
para voltar a ligar para o último número marcado.
da.
1
Descrição dos ecrãs
Other

Ecrãs iniciais

1.1
Página Menu Página pers Página info
Hora e ícone de estados
Data
Barra de deslo­camento:
indica a posição numa pági­na
Página Menu: contém o conjunto de funções e aplicações a que pode aceder através das teclas associadas às
etiquetas. a partir desta página, também é possível regular o toque e o contraste do ecrã, programar uma hora de reunião, bloquear o telefone, definir a página a apresentar por predefin aceder a funcionalidades telefónicas como a remarcação de um dos 10 últimos números marcados ou a captura de chamadas.
Tue 16 jan 2004
Menu
Config
Perss
Ícone de reencaminha-
Info
Bloq
ição, configurar a caixa do correio de voz e
mento de chamada Fixo:
activado. Em rotação: encaminhamento activado
Visualização do conteúdo da página seleccionada
encaminhamento não
Página pers: contém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para programar. O navegador cima/baixo
permite aceder a todas as teclas de chamada directa (além das visualizadas por predefinição). A programação ou alteração de uma tecla de chamada directa é efectuada através da tecla Informação.
Tue 16 jan 2004
Menu
Perss
Info
Anne
Pascal
Página info: contém informações sobre o telefone e o estado de funções: nome, número de telefone, número de
mensagens, estado do reencaminhamento, alarme, …
Tue 16 jan 2004
Menu Perss Info
Anne 77942
Tue 16 jan 2004
Menu
Config
Perss
Info
Bloq
Browser para a esquerda - para a direita:
permite ir de uma página para outra.
Browser Para cima-para baixo:
permite a deslocação pelo conteúdo de uma página.
7
1
Descrição dos ecrãs

Ecrã de gestão das chamadas

1.2
Ícone de chama­da em espera
Apresentação de contexto das fun­ções disponíveis ao realizar uma cha­mada
Data Ícone de chamada a entrar Hora e ícone de estados
Tue 16 jan 2004
Ícone de chamada em cur­so
Ecrã de apresentação de uma chamada a entrar.
Este ecrã é visualizado durante um curto espaço de tempo, quando uma chamada é rece­bida, e tem a indicação do nome e/ou do número de
Conferência
A cada separador corresponde uma chamada cujo estado é simbolizado pelo respectivo ícone (em curso, em espera, nova chamada). Se estiver em comunicação, utilizar o navegador esquerda/direita para consultar as cha­madas em espera ou a entrar.
quem telefonou.

Ecrã de aplicação

1.3
Data Nome da aplicação
Hora e ícone de estados
Ecrã de aplicação
Ecrã de eventos
Tue 16 jan 2004
Ecrã de aplicação: apresentação de informações úteis para programar ou configurar o telefone.Ecrã de eventos: apresentação de eventos relacionados com a programação ou com a configuração em
curso, confirmação, rejeição, erro,...
Utilizar o navegador cima/baixo para visualizar as funcionalidades disponíveis. Estas funcionalidades (transferên­cia, conferência,…) estão directamente relacionadas com o estado da chamada consultada. Por exemplo, a funcionalidade de transferência não estará disponível para uma chamada em curso ou em espera e uma chamada a entrar.
Tecla Voltar/Sair:
para passar de um ecrã telefónico a um ecrã de aplicação. Permite, por exemplo, durante uma chamada, procurar um número, programar um lembrete de compromisso, ...
Também é possível gerir as suas chamadas a partir da página Pers. Durante a chamada, premir a tecla Retroceder/Sair e visualizar a página Pers. As comunicações em curso ou em espera são apresentadas nas diversas teclas de linha. É possível conversar com o interlocutor pretendido premindo, para tal, a tecla que lhe está associada.
8
2
o
o
o
Telefonar
Other

Efectuar uma chamada

2.1
def
abc
3
2
jkl
6
5
marcar
ou
mn
atender n° do seu directamente o número
def
abc
3
2
n
m
jkl
6
5
mãos livres n° do seu
correspondente
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em
comunicação
Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede do sistema antes do número do interlocutor. Por defeito, o código para aceder à rede pública é 0.
Para o posto de operadora, marcar o “9” (por defeito).
def
abc
3
2
n
m
jkl
6
5
correspondente
ou
tecla de chamada
programada

Receber uma chamada

2.2
ou
ou
ou
Paulo chamando
atender mãos livres carregue na tecla associada ao
ícone 'chamada de entrada'

Telefonar em modo 'Mãos-livres'

ou
nome do
2.3
Telefone em repouso:
destinatário
você está em posição
mãos livres
Ligeira pressão
Durante a chamada:
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em
ligeira pressão
terminar a
chamada
comunicação
Se o correspondente interno ou externo não atender:
Anuncio LS
enviar uma mensagem sobre o alto-falante de
ou
Cham retorno
activar rechamada da
extensão ocupada
extensão livre
ou
Correio texto
enviar uma mensagem
ou
aceder ao ecrã seguinte
de voz
ou
mensagem escrita
Durante a conversação, pode usar o auscultador sem interromper a comunicação.
Correio texto
transmitir uma
9
2
o
Telefonar
Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora
2.4
do descanso) - Escuta amplificada.
a tecla de Alta-Voz está
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em comunicação
ou
ajustar o volume
(7 níveis)
Uma ligeira pressão na tecla de alta-voz permite passar par (indicador luminoso aceso sem piscar).

Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa)

2.5
introduzir o nome ou as iniciais ou o nome e o apelido do seu
activar o alto-falante
pressão longa
desactivar o alto-
falante pressão longa
seleccionar o tipo de paging
pretendido (nome, nome e
apelido* ou iniciais*)
correspondente
intermitente
A tecla apaga-se
a o modo mãos-livres

Telefonar através das teclas de chamada programadas

2.6
pess
aceder à página
'Pers'
10:30
procure o seu
correspondente nas
teclas de chamada
Helena
chamar o
correspondente da
sua escolha
programadas

Chamar por marcação abreviada colectiva

2.7
O seu telefone tem acesso a um repertório colectivo de números externos abreviados.
def
abc
3
2
n
m
jkl
6
5
n° abreviado

Rechamar

2.8
Marcar de novo
tecla
ou
menu
aceda à página 'Menu'
'Remarcar'
pess
menu
Apresentação de todos os
correspondentes que cumprem os
critérios de paging
ou
apresentar os nomes anteriores e seguintes
*Introduzir obrigatoriamente o nome sob a forma nome/espaço/apelido.
premir a tecla
associada ao
correspondente
a chamar
ou
modificar o paging
10
efectuar chamada de retorno para o
último número marcado
Efectuar uma chamada de retorno para o último chamador (cuja
2.9
chamada ficou sem resposta)
últ chamador
menu
aceda à página 'Menu'
Cham retorno p/
Sem resposta
Ult chamador:
efectuar uma chamada de
retorno para o último
chamador
menu
2
Telefonar
Pedir uma rechamada automática quando o seu correspondente interno
2.10
estiver ocupado
correspondente interno ocupado

Activar o modo intercomunicação

2.11
Você pode atender as chamadas sem levantar o auscultador. Quando for chamado por um correspondente interno, o seu telefon sinaliza a chamada e atende em modo mãos livres. O visor mostra a identificação do chamador.
Cham retorno
Para activar - Telefone em repouso:
O icone associado acende
Quando o seu correspondente desligar, o modo intercomunicação continuará activado.
Para desactivar - Telefone em repouso:
O indicador luminoso associado
apaga-se
a aceitação da rechamada é
visualizada

Desactivar o auscultador (sigilo)

2.13
Você ouve o seu correspondente, mas este deixou de o ouvir:
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em comunicação
e
desactivar o
auscultador
A tecla apaga-se
A tecla acende-se
continuar a
conversação

Sobremarcação MF

2.12
Durante a comunicação, deverá às vezes emitir códigos em multifrequência, por exemplo no âmbito de um servidor vocal, de uma operadora automática ou de um atendedor consultável à distância.
Enviar DTMF
ou
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em
*
para activar
comunicação
A função desactiva automaticamente no final da comunicação.
11
3
Durante a comunicação
Other

Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação

3.1
def
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em comunicação
Chamada de consulta
abc
3
2
no
m
jkl
6
5
n° do segundo
correspondente
correspondente é
colocado em espera
Outros métodos para telefonar para um segundo número:
def
abc
3
2
mno
jkl
6
5
Marcar directamente o número.
Nome do segundo correspondente.
- Para voltar a ligar para o último número marcado (premir ligeiramente).
- Remarcar um dos 10 últimos números (pressão mais prolongada).
Tecla de chamada programada.
Para terminar a sua segunda chamada e voltar à primeira:
João Conversação 00:23
Desac consult
Em caso de falsa manobra, coloque o auscultador no descanso: O seu telefone toca e recupera o primeiro correspondente.
ou
Paulo Conversação 00:23'
João Conversação 00:23
o primeiro

Receber uma segunda chamada durante uma comunicação

3.2
Recebe uma segunda chamada:
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em comunicação
Responder à chamada visualizada:
ou
Paulo chamando
nome ou n° do chamador
durante 3 segundos
Aceitar cham
tecla de chamada cujo ícone se encontra em estado intermitente
Para voltar à primeira chamada e terminar a chamada em curso:
João Conversação 00:23
Paulo Em conversação
tecla associada ao ícone
'chamada em espera'

Passar de um correspondente para outro (consulta alternada)

3.3
João Conversação 00:23
o primeiro
correspondente é
colocado em espera
ou
ou
12
Durante uma comunicação, um segundo correspondente encontra Para o retomar:
João Conversação 00:23
tecla associada ao
ícone 'chamada
em espera'
Paulo Conversação 00:52
o seu primeiro
correspondenté é
colocado em espera
-se em espera.
3
o
s
Durante a comunicação

Transferir uma chamada

3.4
Pretende transferir o seu correspondente para uma outra extensão:
def
abc
3
2
mn
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em comunicação
jkl
6
5
chamar um segundo
correspondente
João Conversação 00:23
o primeiro correspondente é
colocado em espera
Se o destinatário atender:
Cham retorno
Pode também transferir a chamada imediatamente sem esperar que o seu correspondente atenda, por qualquer uma das duas possibilidades acima indicadas.
A transferência entre dois correspondentes externos geralmente não está autorizada (dependente do país e da programação do sistema).
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos
3.5
(conferência)
Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera:
João Conversação 00:23
Conferência
seleccionar a funcionalidade
'conferência'
Anular a conferência e voltar ao seu primeiro correspondente (se a conferência estiver activa):
Terminar conf
Desligar de todos os correspondentes (se a conferência estiver activa):
Terminar conf
ou
Paulo João 00:23

Conversar em simultâneo com mais de 2 correspondentes

3.6
O utilizador está em conferência com 2 correspondentes. Para adicionar um correspondente suplementar
def
Paulo João 00:23
Adicionar
abc
3
2
5
ou
mno
jkl
6
à conferência:
nome ou número do
correspondente
Inserir

Colocar o correspondente em espera

3.7
Espera exclusiva:
Encontra-se em conversação com um correspondente. Pode colocá-lo em espera e retomá-lo posteriormente no mesmo telefone.
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em comunicação
Conferência
Número de participante
Pôr em espera
Paulo Em espera
o seu correspondente é
colocado em espera
Retomar o correspondente em espera:
Paulo Em espera
Paulo Conversação 00:23'
tecla associada ao ícone
'chamada em espera'
Espera comum:
Para recuperar o seu correspondente, a partir de qualquer telefone da sua instalação que supervisione a mesma linha.
Paulo Conversação 00:23'
encontra-se em comunicação
Recuperar o correspondente em espera a partir de qualquer telefone:
Espera
o seu correspondente é colocado em espera
Se no fim da conferência, quiser deixar os seus dois correspondentes em comunicação:
Cham retorno
ou
13
tecla associada ao ícone 'chamada
em espera'
Paulo Conversação 00:23'
3
p
o
Durante a comunicação

Parqueamento de chamada externa

3.8
Parquear/recuperar chamada
Pode colocar um correspondente externo em espera e recup
Paulo Conversação 00:23'
Parquear cham
erar a chamada noutro telefone da instalação:
encontra-se em comunicação
Uma mensagem de alerta de parqueamento é apresentada no visor no telefone do destinatário do parqueamento.
Para voltar ao correspondente parqueado:
Parquear/recuperar chamada
A comunicação com a chamada parqueada é automaticamente efectuada quando levanta o auscultador do descanso do tel destinatário do parqueamento.
menu
Config
Os meus serv
Consulta
aceda à página 'Menu'
Serviços de atendimento
Parquear/recu
efone

Intrusão numa comunicação interna

3.9
O telefone do seu correspondente está ocupado. Se essa extensão não estiver “protegida contra intrusão”, e se estiver autorizado, pode efectuar uma intrusão na conversação em curso:
Intrusäo
Intrusäo
mesma tecla para sair
Protecção contra intrusão:
intrusäo
premir uma tecla programada

Ajustar o nível sonoro

3.10
Durante uma chamada, para regular o nível sonoro da alta-voz ou do auscultador:
Protecçäo contra
def
abc
3
2
n
m
jkl
6
5
introduzir o
número
A protecção termina quando colocar o auscultador no descanso.
ou
Se a comunicação colocada em parqueamento não for retomada após uma temporização (1mn 30 por defeito), a mesma é encaminhada para a operadora.
Paulo em comunicação
encontra-se em comunicação
ajustar o nível sonoro
14
4
d
o
O Espírito de Empresa
Other

Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha)

4.1
Atender cham
serv nocturno
Na ausência da operadora, as chamadas externas que lhe são destinadas são, por exemplo, reencaminhadas para uma campainh de chamada geral. Para responder:
menu
Config
Os meus serv
menu
aceda à página 'Menu'
Consulta

Filtragem patrão/secretária

4.2
Lista filtrada:
A programação do sistema permite criar conjuntos de secretariado, constituidos por telefones “director/secretária”, permitindo encaminhar as chamadas do director para uma ou várias secretárias.
Serviços de atendimento
Atender cham serv nocturno
A partir do telefone director ou secretária:
as chamadas são filtradas pela pessoa indicada
(secretária,...)
premir uma tecla programada

Captura de uma chamada

4.3
menu
Uma chamada encontra-se em sinalização noutro telefone. Se estiver autorizado, pode atender essa chamada a partir do seu telefone.
a
Se o telefone em sinalização pertencer ao seu grupo de captura:
de grupo
menu
Atender chamada
Config
Os meus serv
aceda à página 'Menu'
Consulta
Serviços de atendimento
Atender chama de grupo
Se o telefone em sinalização não pertencer ao seu grupo de captura:
individual
menu
Atender chamada
Config
Os meus serv
Consulta
aceda à página 'Menu'
def
Serviços de atendimento
Atend individ
abc
3
2
mn
jkl
6
5
n° da extensão
que está a
sinalizar
a mesma tecla para anular
Por programação do sistema, alguns telefones podem estar protegidos contra a intercepção.
A activação da filtragem é indicada no visor do telefone director e pelo ícone associado à tecla programada “Dir Scr”.
15
4
o
o
o
O Espírito de Empresa

Grupo de extensões

4.4
Chamada dos telefones de um grupo:
Determinados telefones podem constituir grupos de extensões; cada grupo encontra-se acessível através da marcação do número telefónico associado ao grupo.
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
N° do grupo
Sair temporariamente de um grupo de extensões:
captura
menu
Sair de grupo de
Config
Os meus serv
aceda à página 'Menu'
def
Consulta
Serviços adicionais
Fora grp capt
abc
3
2
mn
jkl
6
5
n° do seu grupo
Reintegrar o grupo:
de captura
menu
Entrar em grupo
Config
Os meus serv
aceda à página 'Menu'
Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil
4.5
(beeper)
O telefone do seu correspondente não atende, mas ele possui um receptor portátil:
def
abc
3
2
mno
jkl
6
5
n° do
correspondente
Contactar
correspondente
abc
2
jkl
5
n° do
def
3
mno
6
visualização da procura
0 seu correspondente pode responder à sua chamada a partir de qualquer telefone da empresa.
Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor
4.6
portátil
contacto
Pode atender uma chamada utilizando qualquer telefone da empresa.
o seu receptor portátil
sinaliza uma chamada
Responder a
menu
aceda à página
'Menu'
Config
menu
Os meus serv
def
Consulta
Serviços adicionais
Em grp captura
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
n° do seu grupo
Consulta
Contacto
Resp contacto
abc
3
2
mno
jkl
6
5
n° do seu
telefone
O facto de um telefone pertencer a um grupo não tem qualquer influência sobre a gestão das suas próprias chamadas directas. Continua a ser po determinado telefone do grupo, através do seu próprio número.
ssível contactar um
16
4
m
o
m
o
o
m
o
o
O Espírito de Empresa

Intrusão sobre alto-falante de extensão livre

4.7
O seu correspondente interno não atende. Se estiver autorizad
o, pode forçar o atendimento através de modo remoto.
Anuncio LS
Paulo
o seu correspondente não atende
a comunicação é estabelecida sobre o alto-falante do telefone do seu
correspondente (se este possuir a função mãos livres)

Enviar uma mensagem escrita a um correspondente interno

4.8
def
nova mensage texto
Enviar
abc
3
2
mn
jkl
6
5
introduzir o
numero do
ou
introduzir as
primeiras letras
destinatario
Text mail
Enviar mensagem de texto
xxx xxx
Msg predef
seleccionar uma mensagem predefinida
ou
A concluir
ou
Msg a criar
do nome
menu

Enviar uma cópia de mensagem vocal

4.9
def
nova mensage voz
abc
3
2
mn
jkl
6
5
código pessoal
Grave mensagem
ou
Text mail
#
Lermensagem
Sair
Enviar
visualização do número de mensagens
novas e antigas
Encam msg
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
ou
n° do telefone
Soletrar nome
nome do destinatário enviar a mensagem
destinatário

Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão

4.10
def
nova mensage voz
abc
3
2
n
m
jkl
6
5
Enviar
código pessoal
seleccionar uma mensagem predefinida a
efectuar
Text mail
xxxxxx xxx
completar a
mensagem
compor uma nova
mensagem
Aplicar
gravar a mensagem fim da gravação
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
n° do telefone
Correio de voz
Grave mensagem
Sair
ou
Soletrar nome
ou
#
nome do destinatário
destinatário
Enviar
ou
Sair
enviar a mensagem fim da transmissão
17
4
o

Difundir uma mensagem pelos alto-falantes de um grupo de extensões

4.11
O Espírito de Empresa
Essa mensagem, sem resposta, é difundida pelos alto-falantes dos telefones do grupo de difusão:
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
fale, dispõe de 20 segundos
ou
n° do grupo de
difusão
Só os telefones em repouso e equipados com alto-falantes difundirão a mensagem.
18
5
M
m
o
Permanecer em contacto
Other

Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato)

5.1
O número de destino pode ser o de um assinante externo, de u
m portátil GSM, de um telefone de automóvel, do seu correio de
voz, ou ainda o de uma extensão (operadora, etc.).
def
Encaminhamento imediato
abc
3
2
mno
jkl
6
5
n° do telefone
destinatário
a aceitação do reenvio é visualizada
Pode continuar a efectuar chamadas. Só pode ser chamado pelo telefone interno de destino.

Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz

5.2
Reenc im p/ V
a aceitação do reenvio é visualizada

Ao seu retorno, consultar o seu correio de voz

5.3
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.
def
nova mensage voz
abc
3
2
mn
jkl
6
5
visualização do nome do emissor, da data,
da hora e do N° de ordem da mensagem
código pessoal
Lermensagem
escutar a
Repetir
ou
Apagar
apagar a mensagem
mensagem
ou
Cham retorno
rechamar o autor
Guardar
ou
ou
arquivar a mensagem terminar a consulta
Sair
da mensagem
Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de
5.4
pessoas
Contacto rádio
Os seus correspondentes poderão contactá-lo quando estiver em deslocação na empresa:
a aceitação do reenvio é
visualizada
premir uma tecla programada
19
5
o
o
a
o
o
Permanecer em contacto
Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone
5.5
(Follow me)
Encam remoto
Deseja que as suas chamadas sejam reeenviadas para o
Deve activar a função no telefone de destino do reenvio.
Outro encam
def
abc
3
ou
premir uma tecla
2
n
m
jkl
6
5
n° do seu telefone
programada

Activar um reenvio selectivo

5.6
É possível reenviar o seu número principal e quaisquer números secundários para diferentes telefones.
menu
Config
aceda à página 'Menu'
Serviços de encaminh.
Selecçäo da linha principal
ou
seleccionar o número a reenviar n° de destino do
local onde se encontra:
Encaminhamento remoto
a aceitação do reenvio é visualizada
Os meus serv
Selecçäo da linha secundari
2
5
n° do seu telefone
Consulta
def
abc
3
2
mno
jkl
6
5
reenvio
def
abc
3
mn
jkl
6
menu

Anular todos os reenvios

5.7
Desactivar

Anular um determinado tipo de reenvio

5.8
tecla programada correspondente ao tipo de reenvio
(grupo ou selectivo)
Desactivar encaminhament
ou
Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação
5.9
(reenvio sobre ocupação)
ocupado
Os seus correspondentes poderão contactá-lo quando estiver em deslocação na empresa:
Encaminhar se ocupado
Encaminhar se
ou
menu
aceda à página
n° de destino
'Menu'
def
abc
3
2
n
m
jkl
6
5
do reenvio
Encaminhar
é visualizada a aceitação do
reencaminhamento
Outro encam
terminar
menu
ou
premir uma tecla
programada
abc
3
2
no
m
jkl
6
5
n° de destino
do reenvio
é visualizada a aceitação do
reencaminhamento
def
20
5
e
m
m
Permanecer em contacto

Não incomodar

5.10
on/off
Pode activar esta facilidade inibindo o acesso a qualquer chamada.
Config
Näo incomodar bloqueio
Näo incomodar
Os meus serv
Näo incomodar on/off
A mensagem 'Não incomodar' é visualizada no telefone das pessoas que tentam entrar em contacto consigo.
Consulta
a aceitação do reenvio é visualizada
Programar uma mensagem de ausência destinada aos chamadores
5.11
internos
Pode deixar no seu telefone uma mensagem escrita que será enviada para o visor do telefone dos correspondentes que o contactarem.
nova mensage texto
Enc para texto
Text mail
Enc para texto
Visualizar as mensagens escritas recebidas durante a sua
5.12
ausência
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.
ou
Rechamar
rechamar o autor da
mensagem
ou
Resp texto
responder através de uma mensagem
de texto
número de mensagens
recebidas
ou
ou
nova mensage texto
Guardar
Mensagem lida
ou
gravar a mensagem mensagem
terminar a
consulta
Msg seguinte
seguinte
visualização do nome do
emissor, da data, da hora e
do N° de ordem da
mensagem
Msg predef
ou
A concluir
seleccionar uma mensagem predefinida seleccionar uma mensagem predefinida a
efectuar
ou
Msg a criar
compor uma nova
mensagem
Text mail
xxxxxx xxx
completar a
mensagem
Aplicar
21
6
o
o
m
Imputar directamente o custo das chamadas a contas de
6.1
clientes
Gestão dos custos
Other
menu
Pode imputar directamente o custo das suas comunicações externas a números de contas associados aos clientes.
menu
Config
Os meus serv
aceda à página 'Menu'
Consulta
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
n° do código de imputação
Serviços adicionais
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
n° do seu
correspondente
Cód. conta comercial
correspondente
Visualizar o custo de uma comunicação externa efectuada por um
6.2
utilizador no seu telefone
menu
aceda à página 'Menu'
Consulta e cha retorno
Config
Informaçïes de taxaçäo
Os meus serv
Consulta
22
O seu telefone adapta-se às suas
s
o
o
o
o
s
o
o
7
necessidades
Other

Inicializar o seu correio de voz

7.1
o sinal luminoso está
intermitente
O código pessoal é utilizado para aceder ao seu correio de voz e para bloquear o acesso ao exterior no seu telefone.

Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio

7.2
entrar a sua senha e em seguida gravar o
seu nome de acordo com as instruções
do guia vocal
Pode substituir a mensagem de pré-anúncio por defeito por um anúncio pessoal.
def
Sem mensagen voz novas
abc
3
2
mn
jkl
6
5
Opç pessoais
código pessoal
Pedido normal
para voltar ao
ou
Atend pessoal
Correio de voz
Gravar anúncio
gravar a mensagem fim da gravação
anúncio por
defeito
Msg atend
Atend pessoal
Fim
menu

Alterar a palavra-passe do telefone

7.3
menu
Config
aceda à página 'Menu'
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
introduzir código antigo
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
introduzir
novo código
(4 dígitos)
(4 dígitos)
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
ou
Aplicar
introduzir o novo código para verificação
Este código funciona como uma senha para autorizar o acesso às funções de programação e de bloqueio do telefone no acesso ao exterior pelo seu utilizador (código por defeito: 0000).

Alterar a palavra-passe do correio de voz

7.4
O meu telefone
Aplicar
ou
menu
Palavra-passe
menu
Aceitar
ou
Reiniciar
validar gravar novamente uma
mensagem
ou
ouvir novamente
Repetir
a mensagem
Sem mensagen voz novas
Palavra-passe
Minha pal-pas
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
código pessoal
Opç pessoais
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
Opçïes admin
#
introduzir
novo código
(4 dígitos)
Enquanto o seu correio de voz não for inicializado, o código pessoal é 0000.
23
7
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
T
Regular o volume do toque ao receber uma chamada:

Ajustar o toque

7.5
menu
Config
O meu telefone
aceda à página 'Menu'
T Seleccionar toque:
Melodia
seleccionar a melodia da sua escolha
(16 melodias)
T Ajustar o volume da melodia de chamada:
Volume toque
ou
seleccionar o nível sonoro da sua
escolha:
(12 níveis)
T Activar/desactivar o modo silencioso:
Mais opçïes
¤ Modo silencioso
× Modo silencioso
para desactivar para activar
T Activar / desactivar o modo reunião (melodia progressiva):
Mais opçïes
¤ Toque progressivo
× Toque progressivo
para desactivar para activar
T Activar/desactivar o modo de toque discreto:
Toque
menu
Paulo chamando
o seu telefone
ajustar o volume da melodia de
toca

Ajustar o contraste do écran (Alcatel 4038/4039)

7.6
menu
Config
ou
chamada
Meu telefone
Contraste
aceda à página 'Menu'
ou
aumentar ou diminuir o contraste

Seleccionar a página inicial

7.7
Esta funcionalidade permite seleccionar a página visualizada, por predefinição, no telefone.
Config
O meu telefone
Homepage
seleccionar a página
predefinida
menu
menu
¤ Um bip antes de tocar
ou
¤ Três bips antes de tocar
¤ Um bip antes de tocar
para desactivar para activar
ou
¤ Três bips antes de tocar
24
7
o
o
O seu telefone adapta-se às suas necessidades

Escolher o idioma

7.8
menu
Config
O meu telefone
Idioma
aceda à página 'Menu'
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
introduzir o seu código pessoal

Programar as teclas da página Pers ou da caixa de extensão

7.9
seleccionar o idioma de sua
escolha
É possível programar os números de chamadas ou as funções nas teclas da página 'Pers' e as teclas da caixa de extensão.
menu
aceda à página 'Menu'
premir a tecla a
programar
Marc rapida
para programar
um número
ou
para programar
uma função
Serviços
Para programar um número:
def
Marc rapida
abc
3
2
mno
jkl
6
5
Aplicar
introduzir o número introduzir o nome validar
Para programar uma função:
Serviços
Siga as instruções que aparecem no
ecrã
menu
pess

Programar as teclas de chamada directa (Teclas F1 e F2)

7.10
premir uma tecla programável
Marc rapida
para programar
um número
ou
Serviços
para programar
uma função
(F1 ou F2)
Siga as instruções que aparecem no

Programar hora de encontro (serviço de horas)

7.11
Pode definir uma hora de encontro temporária (uma vez em 24
menu
aceda à página
ecrã
Compromisso
horas) ou permanente (todos os dias à mesma hora).
Compromisso compromisso
marcar a hora da chamada
'Menu'
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
marcar o número do destinatário do alarme
O ícone 'Compromisso programado' é visualizado na página inicial.
À hora programada o seu telefone sinaliza
menu
def
abc
3
2
mno
jkl
6
5
Outras possibilidades:
Modificar
modificar o conteudo da entrada visualizada
Apagar
ou
Se o seu telefone estiver reenviado para outro , a rechamada não é reenviada.
apagar
25
7
o
o
o
Para anular o serviço de horas:
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
menu
Compromisso
Apagar
aceda à página 'Menu'
O ícone 'Compromisso programado' desaparece da página inicial.

Visualizar o número do seu telefone

7.12
O número do seu telefone aparece na página “Info”.
Aceda à página Info através do browser.

Bloquear/Desbloquear o seu telefone

7.13
menu
aceda à página 'Menu'
Bloq
conforme as instruções que aparecem no ecrã, introduza
abc
2
jkl
5
a sua palavra-passe ou valide

Configurar o conector de áudio do seu telefone

7.14

Alterar o número associado

7.15
menu
O número associado pode ser um número de telefone, o número do correio de voz ou o número de paging.
Config
Modificar
info
menu
aceda à página 'Menu'
def
abc
3
2
mn
jkl
6
5
introduzir o seu código pessoal
menu
def
3
mn
6
o seu telefone está
bloqueado/
desbloqueado
Criar, alterar ou consultar a lista de interfonia (10 números no
7.16
máximo)
menu
Config
Os meus serv
abc
2
jkl
5
introduzir o
novo número
associado
Os meus serv
Associar
def
3
mn
6
é visualizada a aceitação da
programação
menu
aceda à página 'Menu'
menu
Interfonia
seguir as indicações do visor
Por predefinição, o conector de áudio do seu telefone permite ligar um auricular, um kit de mãos-livres ou um altifalante.
menu
Config
Meu telefone
Tomada
aceda à página 'Menu'
Auscultadores
ou
Mäos-livres
ou
Altifalante
26
7
o
O seu telefone adapta-se às suas necessidades
Instalação de um auricular Bluetooth® Wireless Technology
7.17
(associação) - Alcatel 4068
Antes de poder utilizar um auricular Bluetooth®, este tem de ser associado ao telefone. Para efectuar esta associação, o auricular tem de estar em modo descoberto*.
menu
Config
Meu telefone
BlueTooth
menu
aceda à página 'Menu'
Adicionar disp.
Procura de equipamentos Bluetooth®,
aguardar a visualização do tipo de
equipamento detectado e o endereço
Adicionar
seleccionar o
equipamento
mensagem de aceitação e
visualização do ícone
“auricular” no ecrã do
telefone
validar a sua opção
def
abc
3
2
n
m
jkl
6
5
introduzir o
código PIN do
auricular *
* Consultar as instruções de utilização do auricular.
Utilização de um auricular Bluetooth® Wireless Technology - Alcatel
7.18
4068
Remoção de um auricular Bluetooth® Wireless Technology -
7.19
Alcatel 4068
menu
aceda à página 'Menu'
OsMeusDispos
Eliminar
Config
visualização dos vários equipamentos
validar a sua
opção
Meu telefone
associados
BlueTooth
seleccionar o
equipamento a
remover
mensagem de aceitação da remoção
do equipamento
menu
Consultar as instruções de utilização do auricular.
27
Garantia e cláusulas
Independentemente da garantia legal de que beneficia, este aparelho é garantido por um
howtoc
ano, peças e mão de obra, a contar da data indicada na sua factura. A apresentação da factura será exigida quando a garantia for invocada. Todavia, esta garantia não será aplicável: em caso de utilização não conforme às instruções que figuram neste manual do utilizador, de defeitos ou avarias provocados pelo desgaste natural, de avarias provenientes de uma causa exterior ao aparelho (ex.: choque, queda, exposição a uma fonte de humidade, etc.), de uma instalação não conforme ou de modificações ou de reparações efectuadas por pessoas não autorizadas pelo fabricante ou pelo revendedor.
Atenção, nunca permita que o seu telefone entre em contacto com a água. No entanto, para limpar o telefone, pode utilizar um pano suave ligeiramente humedecido. Nunca utilize solventes (tricloroetileno, acetona, etc.) que podem danificar as superfícies plásticas do telefone. Não aplique produtos de limpeza com vaporizador. O auscultador do telefone pode atrair objectos metálicos que podem provocar lesões na orelha.
As etiquetas não são contratuais e podem ser sujeitas a alterações Algumas funções do seu telefone dependem da configuração do sistema e da activação de uma chave de software.
Declaração de conformidade
EC: Nós, Alcatel Business Systems, declaramos que o produto Alcatel 4038/4039/4068 cumpre todas as principais exigências da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu
e do Conselho. Pode obter uma cópia do original desta declaração de conformidade junto do técnico responsável pela instalação.
Alcatel 4068
Este aparelho utiliza um espectro de frequências de rádio cuja utilização não está em harmonia no conjunto dos países da CE. O espectro de frequências pode ser partilhado por outras aplicações e a sua utilização está sujeita às duas condições seguintes: (1)
este aparelho não deve provocar interferências nocivas, (2) este aparelho deve aceitar todas as interferências recebidas, incluindo as interferências que podem causar um funcionamento indesejado. Este aparelho está em conformidade com a secção 15 dos regulamentos da FCC (Federal Communications Commission). Este aparelho foi concebido e fabricado de modo a não exceder as limitações de emissão de energia de frequência de rádio em SAR (Specific Absorption Rate) estabelecidas pelos diferentes países em causa (FCC para os Estados Unidos) Alcatel Business Systems reserva-se o direito, no interesse dos seus clientes, de modificar sem aviso prévio as características dos seus produtos. Copyright (C) Alcatel Business Systems. 2005. Todos os direitos reservados. MU19001BQAB-E610ed01-0805
28
Loading...