Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende
kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten
recyceln. Batterien und Akkus dürfen nicht mit Haus-
müll zusam-men entsorgt werden! Bitte entsorgen
Sie sie an der lokalen Recyclingstelle. Zusam-men
leisten wir einen wertvollen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Herzlich willkommen!
Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. In die Entwicklung dieses
Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es wird Ihnen viele Jahre
störungsfreien Betrieb und Freude bescheren.
Sicherheitshinweise:
1. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie das Gerät nicht,
andernfalls erlischt die Gewährleistung.
2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände
ab, bevor Sie es verwenden.
3. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und lassen Sie das Gerät nicht in
direkter Sonneneinstrahlung liegen. Andernfalls könnten Schäden an der Kamera auftreten.
4. Verwenden Sie das Gerät behutsam. Vermeiden Sie es, starken Druck auf das
Kameragehäuse auszuüben.
5. Verwenden Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht bei Gewittern oder Blitzschlag.
6. Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spezikationen. Andernfalls können unter
Umständen schwere Schäden am Gerät entstehen.
7. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, da
mängelbehaftete Batterien die Funktionalität der Kamera beeinträchtigen können.
8. Entfernen Sie die Batterie, falls diese Anzeichen von Ausrinnen oder Verformungen aufweist.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotenes Zubehör.
10. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
11. Es besteht ein Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
12. Entsorgen Sie nach den Anweisungen gebrauchte Batterien.
Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende
kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten
recyceln. Batterien und Akkus dürfen nicht mit Hausmüll zusam-men entsorgt werden! Bitte entsorgen
Sie sie an der lokalen Recyclingstelle. Zusam-men
leisten wir einen wertvollen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Herzlich willkommen!
Lieber Benutzer, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. In die Entwicklung dieses
Geräts wurde viel Zeit und Mühe investiert, und wir hoffen, es wird Ihnen viele Jahre
störungsfreien Betrieb und Freude bescheren.
Sicherheitshinweise:
1. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie das Gerät nicht,
andernfalls erlischt die Gewährleistung.
2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände
ab, bevor Sie es verwenden.
3. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und lassen Sie das Gerät nicht in
direkter Sonneneinstrahlung liegen. Andernfalls könnten Schäden an der Kamera auftreten.
4. Verwenden Sie das Gerät behutsam. Vermeiden Sie es, starken Druck auf das
Kameragehäuse auszuüben.
5. Verwenden Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht bei Gewittern oder Blitzschlag.
6. Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spezikationen. Andernfalls können unter
Umständen schwere Schäden am Gerät entstehen.
7. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, da
mängelbehaftete Batterien die Funktionalität der Kamera beeinträchtigen können.
8. Entfernen Sie die Batterie, falls diese Anzeichen von Ausrinnen oder Verformungen aufweist.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotenes Zubehör.
10. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
11. Es besteht ein Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
12. Entsorgen Sie nach den Anweisungen gebrauchte Batterien.
Le moment venu, pour mettre au rebut votre produit,
veuillez recycler tous les composants possibles. Les
batteries et les accumulateurs ne doivent pas être
éliminés avec vos déchets ménagers ! Veuillez les recycler à votre point de collecte local. Ensemble nous
pouvons aider à protéger l’environnement.
Bienvenue:
Cher utilisateur, nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Beaucoup
d’investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et
nous espérons qu’il vous procurera des années de bons et loyaux services.
Notice de sécurité:
1. Ne pas faire tomber, percer ou démonter l’appareil; sinon, la garantie est annulée.
2. Eviter tout contact avec l’eau, et ayez les mains sèches lorsque vous l’utilisez.
3. Ne pas exposer l’appareil à de hautes températures, ne pas la laisser directement sous le
soleil. Vous risquez sinon de l’endommager.
4. Utiliser l’appareil avec soin. Eviter d’appuyer trop fort sur le corps de l’appareil.
5. Pour votre propre sécurité, éviter d’utiliser l’appareil pendant une tempête ou un orage.
6. Eviter d’utiliser des piles de différentes marques ou de différents types en même temps.
Cela risque de causer des dommages importants.
7. Sortir les piles lorsque l’appareil reste inutilisée pendant longtemps, car des piles qui se
détériorent risquent d’empêcher le bon fonctionnement de l’appareil.
8. Sortir les piles si vous constatez qu’elles fuient ou qu’elles se déforment.
9. Utiliser exclusivement les accessoires fournis par le fabricant.
10. Garder l’appareil hors de portée des enfants.
11. Risque d’explosion en cas d’utilisation de batterie de type incorrect.
12. Disposez les batteries utilisées conformément aux instructions données dans le manuel.
Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il mag-
gior numero di componenti. Le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai
riuti urbani! Riciclarle presso i punti locali di raccolta
o riciclaggio. Insieme possiamo conservare e proteg-
gere l’ambiente.
Benvenuto:
Vi ringraziano per avere acquistato questo prodotto. Abbiamo investito molto tempo
ed energie in questo progetto e speriamo che vi procuri molti anni di servizio senza
problemi.
Avviso per la sicurezza:
1. Non far cadere, forare o smontare il dispositivo diversamente si annullerà la garanzia.
2. Evitare il contatto con l’acqua ed asciugarsi le mani prima dell’uso.
3. Non esporre il dispositivo ad alte temperature o lasciarla alla luce diretta del sole.
Diversamente si danneggia il dispositivo.
4. Maneggiare il dispositivo con cura. Evitare di esercitare pressioni sul corpo delil dispositivo.
5. Per la propria sicurezza evitare di utilizzare il dispositivo durante i temporali.
6. Non usare batterie diverse da quelle specicate. Diversamente si può creare il potenziale di
seri danni.
7. Rimuovere la batteria quando il dispositivo non è utilizzato per periodi prolungati poiché le
batterie deteriorate inuiscono sulla funzionalità delil dispositivo.
8. Rimuovere le batterie se mostrano segni di perdita di liquido o distorsione.
9. Utilizzare solamente gli accessori forniti dal produttore.
10. Tenere il dispositivo fuori della portata dei bambini.
11. Rischio di esplosione se la batteria è sostituita da un tipo errato.
12. Inserire le batterie secondo le istruzioni.
Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il maggior numero di componenti. Le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai
riuti urbani! Riciclarle presso i punti locali di raccolta
o riciclaggio. Insieme possiamo conservare e proteggere l’ambiente.
Benvenuto:
Vi ringraziano per avere acquistato questo prodotto. Abbiamo investito molto tempo
ed energie in questo progetto e speriamo che vi procuri molti anni di servizio senza
problemi.
Avviso per la sicurezza:
1. Non far cadere, forare o smontare il dispositivo diversamente si annullerà la garanzia.
2. Evitare il contatto con l’acqua ed asciugarsi le mani prima dell’uso.
3. Non esporre il dispositivo ad alte temperature o lasciarla alla luce diretta del sole.
Diversamente si danneggia il dispositivo.
4. Maneggiare il dispositivo con cura. Evitare di esercitare pressioni sul corpo delil dispositivo.
5. Per la propria sicurezza evitare di utilizzare il dispositivo durante i temporali.
6. Non usare batterie diverse da quelle specicate. Diversamente si può creare il potenziale di
seri danni.
7. Rimuovere la batteria quando il dispositivo non è utilizzato per periodi prolungati poiché le
batterie deteriorate inuiscono sulla funzionalità delil dispositivo.
8. Rimuovere le batterie se mostrano segni di perdita di liquido o distorsione.
9. Utilizzare solamente gli accessori forniti dal produttore.
10. Tenere il dispositivo fuori della portata dei bambini.
11. Rischio di esplosione se la batteria è sostituita da un tipo errato.
12. Inserire le batterie secondo le istruzioni.
Si ha llegado la hora de deshacerse del producto,
recicle todos los componentes que pueda. ¡Las pilas
y baterías recargables no se deben desechar junto
con la basura doméstica! Recíclelas en el punto
limpio local. Juntos podemos ayudar a proteger el
medio ambiente.
Bienvenido:
Querido usuario, gracias por adquirir este producto. Se ha invertido una gran cantidad
de tiempo y mucho esfuerzo en desarrollar este producto, por lo que esperamos que lo
pueda disfrutar durante muchos años.
Aviso de seguridad:
1. No deje caer, perfore ni desmonte el dispositivo; si lo hace, la garantía quedará invalidada.
2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto.
3. No exponga el dispositivo a altas temperaturas ni lo deje donde incida sobre él la luz directa
del sol. Si lo hace, el dispositivo puede resultar dañado.
4. Utilice el dispositivo con cuidado. No ejerza mucha presión en el cuerpo del dispositivo.
5. Por su propia seguridad, no utilice el dispositivo cuando haya tormenta o rayos.
6. No utilice baterías de especicaciones diferentes. Si lo hace, el dispositivo podría sufrir
daños irreparables.
7. Quite la batería si no va a utilizar el dispositivo durante un prolongado período de tiempo, ya
que una batería deteriorada puede afectar a la funcionalidad del mismo.
8. Quite la batería si muestra signos de fuga o distorsión.
9. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
10. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
11. Riesgo de explosión si la batería se sustituye por otra de un tipo incorrecto.
12. Disponga las baterías según las instrucciones.
Quando desejar desfazer-se do produto, por favor
recicle todos os componentes possíveis. As baterias
e pilhas recarregáveis não devem ser colocadas
juntamente com o lixo doméstico! Por favor recicle-
as num ponto de recolha de reciclagem. Juntos,
podemos ajudar a proteger o ambiente.
Bem-vindo:
Caro utilizador, obrigado por ter comprado este produto. Investimos muito tempo e
esforço no seu desenvolvimento e esperamos que o mesmo o sirva durante muitos
anos sem problemas.
Normas de Segurança:
1. Não deixe cair, não fure e não desmonte o dispositivo, pois caso contrário a garantia
perderá a sua validade.
2. Evite todo o contacto com a água e seque as mãos antes de utilizar o dispositivo.
3. Não exponha o dispositivo a altas temperaturas e não o deixe exposto à luz solar directa.
Isto pode danicar o dispositivo.
4. Utilize o dispositivo cuidadosamente. Evite exercer pressão sobre o corpo do dispositivo.
5. Para sua própria segurança, evite utilizar o dispositivo durante a ocorrência de tempestades
ou relâmpagos.
6. Evite utilizar pilhas de marcas ou tipos diferentes ao mesmo tempo. Isto pode provocar
danos graves.
7. Retire as pilhas quando o dispositivo não for utilizado por longos períodos, uma vez que as
pilhas deterioradas podem afectar a sua funcionalidade.
8. Retire as pilhas se estas mostrarem sinais de fuga ou corrosão.
9. Utilize apenas os acessórios fornecidos pelo fabricante.
10. Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças.
11. Risco de explosão se a bateria for substituída por uma outra de tipo incorrecto.
12. Colocação das baterias de acordo com as instruções.
Quando desejar desfazer-se do produto, por favor
recicle todos os componentes possíveis. As baterias
e pilhas recarregáveis não devem ser colocadas
juntamente com o lixo doméstico! Por favor recicleas num ponto de recolha de reciclagem. Juntos,
podemos ajudar a proteger o ambiente.
Bem-vindo:
Caro utilizador, obrigado por ter comprado este produto. Investimos muito tempo e
esforço no seu desenvolvimento e esperamos que o mesmo o sirva durante muitos
anos sem problemas.
Normas de Segurança:
1. Não deixe cair, não fure e não desmonte o dispositivo, pois caso contrário a garantia
perderá a sua validade.
2. Evite todo o contacto com a água e seque as mãos antes de utilizar o dispositivo.
3. Não exponha o dispositivo a altas temperaturas e não o deixe exposto à luz solar directa.
Isto pode danicar o dispositivo.
4. Utilize o dispositivo cuidadosamente. Evite exercer pressão sobre o corpo do dispositivo.
5. Para sua própria segurança, evite utilizar o dispositivo durante a ocorrência de tempestades
ou relâmpagos.
6. Evite utilizar pilhas de marcas ou tipos diferentes ao mesmo tempo. Isto pode provocar
danos graves.
7. Retire as pilhas quando o dispositivo não for utilizado por longos períodos, uma vez que as
pilhas deterioradas podem afectar a sua funcionalidade.
8. Retire as pilhas se estas mostrarem sinais de fuga ou corrosão.
9. Utilize apenas os acessórios fornecidos pelo fabricante.
10. Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças.
11. Risco de explosão se a bateria for substituída por uma outra de tipo incorrecto.
12. Colocação das baterias de acordo com as instruções.
Als het einde van de levensduur van het product is
bereikt, moet u alle mogelijke componenten recyclen.
Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huishoudelijke afval worden gegooid. Lever ze af bij
uw lokale dienst voor recycling. Samen kunnen we
helpen bij de bescherming van het milieu.
Welkom:
Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product. We hebben heel wat tijd en
moeite gestopt in de ontwikkeling ervan en we hopen dat u jarenlang zorgeloos zult
kunnen genieten van uw nieuwe aankoop.
Veiligheidsmaatregelen:
1. Laat het toestel niet vallen. Doorboor en demonteer hem niet. U zou de garantie ermee
ongeldig maken.
2. Vermijd contact met water en gebruik het toestel alleen met droge handen.
3. Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen en laat hem niet in direct zonlicht liggen.
U kunt er het toestel mee beschadigen.
4. Gebruik het toestel zorgvuldig. Druk niet hard op de behuizing.
5. Gebruik, voor uw eigen veiligheid, het toestel niet tijdens een storm of onweer.
6. Gebruik geen batterijen van verschillende merken door elkaar. U kunt er ernstige schade
mee veroorzaken.
7. Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt. Slechte batterijen kunnen
de werking van het toestel aantasten.
8. Verwijder de batterijen als ze gaan lekken en als ze vervormd zijn.
9. Gebruik alleen de toebehoren die door de fabrikant zijn aanbevolen.
10. Houd het toestel buiten bereik van kinderen.
11. Risico op ontplofng als de batterij wordt vervangen door een onjuist type.
12. Verwijder lege batterijen in overeenstemming met de instructies.
När produkten har tjänat ut, lämna den då till
återvinning.
Batterier - inte heller laddbara batterier – ska aldrig
slängas i hushållssoporna! Lämna dem till din
återvinningsstation.
Tillsammans kan vi skydda miljön.
Välkommen:
Tack för ditt val av denna förnämliga produkt.
Vi har investerat mycket tid och kraft för att utveckla denna produkt, och vi hoppas att
du kommer ha glädje av den under många år.
Säkerhetsanvisningar:
1. Garantin gäller inte om du tar isär, slår sönder eller tappar enheten.
2. Undvik all kontakt med vatten, och torka händerna före användning.
3. Utsätt aldrig enheten för hög temperatur eller direkt solljus. Den kan då ta skada.
4. Hantera enheten varsamt. Utsätt inte enheten för hårt tryck.
5. För din egen säkerhet, använd inte enheten vid storm eller oväder.
6. Använd bara batterier som uppfyller specikationerna. Annars kan allvarliga skador uppstå.
7. Ta ut batteriet om du inte ska använda enheten under en längre period, ett tomt batteri kan
skada kameran.
8. Ta ut batteriet om det ser ut att läcka eller vara trasigt.
9. Använd endast utrustning/reservdelar från tillverkaren.
10.
Låt inte barn leka med enheten.
11. Batteriet kan explodera om ett felaktigt batteri används.
12. Hantera använda batterier enligt instruktionerna.
När produkten har tjänat ut, lämna den då till
återvinning.
Batterier - inte heller laddbara batterier – ska aldrig
slängas i hushållssoporna! Lämna dem till din
återvinningsstation.
Tillsammans kan vi skydda miljön.
Välkommen:
Tack för ditt val av denna förnämliga produkt.
Vi har investerat mycket tid och kraft för att utveckla denna produkt, och vi hoppas att
du kommer ha glädje av den under många år.
Säkerhetsanvisningar:
1. Garantin gäller inte om du tar isär, slår sönder eller tappar enheten.
2. Undvik all kontakt med vatten, och torka händerna före användning.
3. Utsätt aldrig enheten för hög temperatur eller direkt solljus. Den kan då ta skada.
4. Hantera enheten varsamt. Utsätt inte enheten för hårt tryck.
5. För din egen säkerhet, använd inte enheten vid storm eller oväder.
6. Använd bara batterier som uppfyller specikationerna. Annars kan allvarliga skador uppstå.
7. Ta ut batteriet om du inte ska använda enheten under en längre period, ett tomt batteri kan
skada kameran.
8. Ta ut batteriet om det ser ut att läcka eller vara trasigt.
9. Använd endast utrustning/reservdelar från tillverkaren.
10.
Låt inte barn leka med enheten.
11. Batteriet kan explodera om ett felaktigt batteri används.
12. Hantera använda batterier enligt instruktionerna.
Hvis tiden er kommet for at du skal avhende
produktet, må du gjenvinne så mange komponenter
som mulig.
Batterier og oppladbare batterier må ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall! Disse må
leveres til ditt lokale gjenvinningspunkt.
Sammen kan vi gjøre vårt for å beskytte miljøet.
Velkommen:
Takk for at du har gått til innkjøp av dette ne produktet.
Vi har lagt mye i å utvikle dette produktet, og vi håper det vil gi deg mange år med glede.
Sikkerhetsmerknad:
1. Du må ikke slippe, punktere eller demontere enheten. Dette vil gjøre garantien ugyldig.
2. Unngå all kontakt med vann, og tørk av hendene før bruk.
3. Ikke utsett enheten for høye temperaturer, eller la det ligge i direkte sollys. Dette kan skade
enheten.
4. Bruk enheten forsiktig. Unngå harde trykk på kapslingen.
5. For din egen sikkerhet bør du unngå å bruke enheten i stormer eller under tordenvær.
6.
Ikke bruk batterier med forskjellige spesikasjoner. Dette kan føre til potensiell alvorlig
skade.
7. Ta ut batteriet når kameraet ikke skal benyttes på en stund, da forringelse av batteriene
kan påvirke enhetens funksjon.
8. Ta ut batteriene hvis de viser tegn til å lekke eller andre forringelser.
9. Bruk bare tilleggsutstyr som tilbys av produsenten.
10.
Hold enheten utenfor rekkevidden til babyer.
11. Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes til feil type.
12. Deponer brukte batterier iht. instruksjonene.
本製品を廃棄する場合は、すべてのコンポーネントをリ
サイクルしてください。
電池と充電式バッテリは家庭ゴミとして捨てないでく
ださい。 地域で指定されたリサイクル収集所にお持ち
ください。
環境保護にご協力下さい。
ようこそ :
本製品をお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。
本製品の開発には多くの時間と努力を要しました。長期間、トラブルなくお使い頂ける製品です。
安全にお使いいただくために:
1. 本機を落としたり、穴を開けたり、分解したりしないでください。このような場合、保証が無効に
なります。
2. 水がかからないように注意してください。ご使用の前には手を乾かしてください。
3. 本機を高温や直射日光にさらさないでください。 高温や直射日光により、プロジェクタが損傷
することがあります。
4.
プロジェクタは丁寧にお取り扱いください。 プロジェクタ本体に強い圧力を加えないで下
さい。
5. 安全のために、嵐や雷のときはプロジェクタを使用しないでください。
6. 異なる仕様のバッテリは使用しないでください。 重大な損傷につながる恐れがあります。
7.
プロジェクタを長期間使用しないときはバッテリを取り外してください。バッテリが劣化する
と、プロジェクタの機能に影響を与える恐れがあります。
8. バッテリが液漏れや変形している場合は、取り出してください。
9. メーカー提供の付属品のみをご使用ください。
10.
ビデオカメラは幼児の手の届かない場所に保管してください。
11. バッテリを正しいものと交換しないと、爆発する危険があります。
12. 使用済みバッテリは指示に従って廃棄してください。
本製品を廃棄する場合は、すべてのコンポーネントをリ
サイクルしてください。
電池と充電式バッテリは家庭ゴミとして捨てないでく
ださい。 地域で指定されたリサイクル収集所にお持ち
ください。
環境保護にご協力下さい。
ようこそ :
本製品をお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。
本製品の開発には多くの時間と努力を要しました。長期間、トラブルなくお使い頂ける製品です。
安全にお使いいただくために:
1. 本機を落としたり、穴を開けたり、分解したりしないでください。このような場合、保証が無効に
なります。
2. 水がかからないように注意してください。ご使用の前には手を乾かしてください。
3. 本機を高温や直射日光にさらさないでください。 高温や直射日光により、プロジェクタが損傷
することがあります。
4.
プロジェクタは丁寧にお取り扱いください。 プロジェクタ本体に強い圧力を加えないで下
さい。
5. 安全のために、嵐や雷のときはプロジェクタを使用しないでください。
6. 異なる仕様のバッテリは使用しないでください。 重大な損傷につながる恐れがあります。
7.
プロジェクタを長期間使用しないときはバッテリを取り外してください。バッテリが劣化する
と、プロジェクタの機能に影響を与える恐れがあります。
8. バッテリが液漏れや変形している場合は、取り出してください。
9. メーカー提供の付属品のみをご使用ください。
10.
ビデオカメラは幼児の手の届かない場所に保管してください。
11. バッテリを正しいものと交換しないと、爆発する危険があります。
12. 使用済みバッテリは指示に従って廃棄してください。
Jos laite on hävitettävä, kierrätä sen kaikki osat
mahdollisuuksien mukaan.
Paristoja ja ladattavia akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana! Toimita hävitettävät paristot
ja akut kierrätykseen.
Yhdessä voimme suojella ympäristöä.
Tervetuloa:
Kiitos, että valitsit tämän tuotteen.
Olemme käyttäneet paljon aikaa ja vaivaa tuotteen kehittämiseen, joten toivomme, että
voit nauttia tuotteen huolettomasta käytöstä useiden vuosien ajan.
Turvallisuushuomautus:
1. Älä pudota, avaa tai pura laitetta, sillä muuten sen takuu raukeaa.
2. Älä altista laitetta vedelle äläkä koske siihen märillä käsillä.
3. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille äläkä jätä sitä suoraan auringonpaisteeseen.
Muuten laite saattaa vaurioitua.
4. Käsittele laitetta varovasti. Älä paina laitteen runkoa voimakkaasti.
5. Vältä käyttämästä laitetta myrskyn tai ukkosmyrskyn aikana turvallisuutesi vuoksi.
6.
Käytä laitteessa vain määrityksen mukaisia akkuja. Muuten laite saattaa vaurioitua
vakavasti.
7. Irrota akku, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, sillä huonontunut akku saattaa vaikuttaa
laitteen toimintaan.
8. Irrota akku, jos se näyttää vuotavalta tai vääntyneeltä.
9. Käytä vain laitteen valmistajan toimittamia lisävarusteita.
10.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
11. Jos akun tilalle vaihdetaan väärän tyyppinen akku, laite saattaa räjähtää.
12. Hävitä käytetyt akut ohjeiden mukaisesti.
當本設備超過使用時效而必須予以丟棄時,請遵循法
令進行所有配件的回收。
請勿將電池和充電電池和家用垃圾一同丟棄!請將電
池和充電電池攜至當地的回收站進行回收。
讓我們為環境共盡一份心力。
歡迎使用函:
非常感謝您購買本精密產品。
我們在產品研發上投注相當多的時間與心力,並以長久且毫無問題的產品使用為服務目標。
安全須知:
1. 本產品為精密儀器,請勿摔砸、碰撞或拆卸本產品,以免造成保固失效。
2. 務必讓投影機遠離水源,並在使用時儘量保持雙手乾燥。
3. 請勿將產品置於高溫或陽光直接曝曬的場所,以免造成損壞。
4. 請小心使用本產品。避免機身遭強烈撞擊。
5. 為了安全起見,請勿在暴風雨或打雷時使用本產品。
6. 請勿使用非原廠規格的電池,以避免因電池種類不同而發生爆炸。
7. 長時間不使用時請將電池取出,以避免因電池腐蝕而損壞機身。
8. 如果電池出現裂縫或扭曲等問題,請立即予以更換。
9. 請使用原廠提供的配件。
10. 請避免讓幼兒玩耍本產品,以免發生誤食或觸電之危險。
11. 更換規格不符的電池,可能衍生爆炸等危險。
12. 請依據手冊說明進行電池的丟棄處理。
當本設備超過使用時效而必須予以丟棄時,請遵循法
令進行所有配件的回收。
請勿將電池和充電電池和家用垃圾一同丟棄!請將電
池和充電電池攜至當地的回收站進行回收。
讓我們為環境共盡一份心力。
歡迎使用函:
非常感謝您購買本精密產品。
我們在產品研發上投注相當多的時間與心力,並以長久且毫無問題的產品使用為服務目標。
安全須知:
1. 本產品為精密儀器,請勿摔砸、碰撞或拆卸本產品,以免造成保固失效。
2. 務必讓投影機遠離水源,並在使用時儘量保持雙手乾燥。
3. 請勿將產品置於高溫或陽光直接曝曬的場所,以免造成損壞。
4. 請小心使用本產品。避免機身遭強烈撞擊。
5. 為了安全起見,請勿在暴風雨或打雷時使用本產品。
6. 請勿使用非原廠規格的電池,以避免因電池種類不同而發生爆炸。
7. 長時間不使用時請將電池取出,以避免因電池腐蝕而損壞機身。
8. 如果電池出現裂縫或扭曲等問題,請立即予以更換。
9. 請使用原廠提供的配件。
10. 請避免讓幼兒玩耍本產品,以免發生誤食或觸電之危險。
11. 更換規格不符的電池,可能衍生爆炸等危險。
12. 請依據手冊說明進行電池的丟棄處理。
当产品需要废弃时,请尽可能回收所有组件。
电池和充电电池不应作为家庭垃圾处理!请将它们送
到当地回收点进行回收处理。
让我们共同保护环境。
欢迎使用:
非常感谢您购买这款精美的产品。
本产品为历经多时研发与努力的结果,相信能为您提供满意的使用品质。
安全注意事项:
1. 本产品为精密仪器,请勿摔砸、碰撞或拆卸本设备,以免造成保修失效。
2. 请保持产品干燥以避免水气破坏电子零件。
3. 请勿将设备置于高温或阳光直接曝晒的场所,以免造成损坏。
4. 请小心使用本设备,避免机身遭强烈撞击。
5. 为了安全起见,请勿在暴风雨或打雷时使用本设备。
6. 请勿同时使用不同品牌的电池,以避免因电池种类不同而造成严重损坏。
7. 长时间不使用时请将电池取出,以避免因电池腐蚀而影响设备性能。
8. 假如电池有变形或漏液现象,请立即取出电池。
9. 请使用本公司提供的附件,以避免发生规格不符的情形。
10. 请避免让幼儿玩耍本设备,以免发生误食或触电危险。
11. 若更换电池时使用的电池类型不正确,则存在爆炸危险。
12. 根据相关的指导说明处理废旧电池。
EN
1
Projector parts
* Brightness switch: If projecting in a dark environment, setting brightness level
( ) at normal position is recommended. Please switch to brighter level ( ) if the
projecting environment is lighter, but be aware that it will consume more battery
power and generate more heat.
Power LED
Battery LED
Strap holders
DC IN jack
Speaker
Power button
Lens
Focus ring
AV IN
Brightness switch*
Speaker
Battery cover
Tripod socket
1. Slide the battery cover open.
2. Place the included Li-Ion battery
into the compartment. Note that the
metallic contacts must be aligned with
the contacts in the compartment.
3. After the battery is properly installed,
replace the battery cover.
Please charge the battery at least 3 hours prior to its rst use.
1. Connect the cable.
Connect one end of the supplied AC adapter to the DC IN jack
(mini USB type) of the projector and the other end to a wall
outlet.
2. The Battery LED turns orange and the charge starts.
3. When the charging is interrupted or the battery pack is fully
charged, the Battery LED will turn off.
Charging the battery
Installing the battery
Reading LED indicators
The Power LED is lighting green when projector is turned on.
The Battery LED is ashing orange when battery life level is low.
The Battery LED is lighting orange when projector is being charged.
Press and hold down the Power button for 2 seconds to turn on the projector.
To turn off the projector, press and hold down the Power button for 2 seconds.
Turning on/off your projector
Without inputting any video signals into this projector, there is a blue projection
screen with battery status icon if powered by battery.
If there is no signals found for 2 minutes, the projector will automatically turn off for
saving power.
S-video port
RCA (dual male)
connector
S-video cable
Connecting the projector to your media players
Before connecting your media player to projector, you need to have media player
dedicated composite AV-out cable and projector AV cable ready.
1. Connect Composite AV-out cable to media player.
2. Connect both AV cables (Yellow to Yellow, white to white and red to red).
3. Now you can project image and audio from projector.
4. Adjust the Focus Ring to have a better view.
Projector AV cable Composite AV-out
cable
Connecting the projector to your laptop PC
Please make sure that your laptop PC is equipped with S-video port.
Before connecting your laptop PC to projector, you need to have Composite/S-video
adapter (not included in package), RCA (dual male) connector (not included in package),
and projector AV cable ready
1. Turn on laptop PC and projector rst.
2. Connect one end of the Composite/S-video adapter to the S-video port of laptop PC and the
other end to RCA (dual male) connector.
3. Connect the other end of RCA (dual male) connector to projector AV cable (yellow).
4. Connect the AV cable to the AV jack of projector.
5. Select “AV in” when you are asked to select “AV in” or “Audio out”.
6. Switch the laptop display mode from LCD mode to TV mode.
7. Adjust the Focus Ring to have a better view
To avoid over heat, this projector will be turned off automatically after 3 hours
continuous play.
Video/Music
Player
Mobile Phone
Portable Media
Player
Digital camcorder/
camera
AV OUT
<AV cable>
(yellow)
(white)
(red)
(yellow)
(white)
(red)
AV OUT
<AV cable>
(yellow)
(white)
(red)
4
Warning Indicators
Specications
Item Description
Image technology LCoS
Resolution 640 x 360 (Q720p)
Image aspect ratio 16:9
Light source White LED
Projection image size 6” ~ 50” (15cm ~ 127cm) (Diagonal)
Projection distance 25cm ~ 182cm
Projection source Composite A/V
Audio speaker Stereo
Video compatibility NTSC/PAL
Power Supply 5V, 2A AC power adapter or NP120 Li-ion battery
Operation temperature -10°C ~ 35°C
Dimension 125mm x 59mm x 25mm
Weight 125g (without battery)
Icon Description Action
Low battery
1. To avoid sudden outage of power supply, you are
recommended to plug AC power adapter rst
then take off the battery when this icon appears.
2. When “Battery Low” message appeared on the
screen, the orange LED will ash for a while and
the projector will be powered off automatically
anytime.
Overheat
As this icon appears, the projector will be turned off
automatically in 4 seconds.
1
Projektorteile
* Helligkeitsregler: Wenn Sie das Gerät in einer dunklen Umgebung verwenden,
empfehlen wir Ihnen, die Helligkeit auf einen normalen Wert einzustellen. Wählen
Sie einen höheren Helligkeitswert, wenn die Projektionsumgebung heller ist.
Nehmen Sie aber bitte zur Kenntnis, dass das Gerät dabei mehr Strom verbraucht
und mehr Wärme erzeugt.
Betriebs-LED
Akku-LED
Trageriemen
Gleichstromeingangsanschluss
Lautsprecher
Ein-/Austaste
Objektiv
Fokusring
AV-EINGANG
Helligkeitsregler*
Lautsprecher
Akkufachdeckel
Stativgewinde
1. Schieben Sie den Akkufachdeckel
auf.
2. Legen Sie den mitgelieferten,
wiederauadbaren Lithium-Ionen-
Akku in das Akkufach ein. Achten Sie
darauf, dass die Metallkontakte des
Akkus zu den Kontakten im Akkufach
zeigen.
3. Nachdem Sie den Akku richtig
eingelegt haben, setzen Sie den
Akkufachdeckel wieder auf.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 3
Stunden lang auf.
1. Kabel anschließen.
Verbinden Sie ein Kabelende des mitgelieferten Netzteils mit
dem Gleichstromeingang (Mini-USB-Anschluss) am Projektor
und das andere Ende mit einer Steckdose.
2. Die Akku-LED leuchtet orange, der Ladevorgang beginnt.
3. Wenn der Ladevorgang unterbrochen wird oder der Akku voll
geladen ist, erlischt die Akku-LED.
Akku laden
Akku einlegen
LCD-Anzeigen ablesen
Die Betrieb-LED leuchtet grün, wenn der Projektor eingeschaltet ist.
Die
Akku-LED blinkt orange, wenn die Akkuladung niedrig ist.
Die
Akku-LED leuchtet orange, wenn der Akku aufgeladen wird.
Halten Sie den Stromschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um den Projektor einzuschalten.
Um den Projektor auszuschalten, halten Sie bitte den
Stromschalter zwei Sekunden lang
gedrückt.
Ein-/Ausschalten des Projektors
Wenn kein Videosignal in den Projektor eingegeben wurde, wird ein blaues Bild mit
einem Symbol, das den Akkuzustand anzeigt, projiziert.
Wenn kein Signal innerhalb von 2 Minuten erkannt wurde, schaltet sich der
Projektor automatisch ab, um Strom zu sparen.
S-Videoanschluss
RCA-Verbinder
(zwei Stecker)
S-Videokabel
Verbinden des Projektors mit Medienplayern
Um beispielsweise ein Medienplayer an den Projektor anzuschließen, benötigen Sie ein
spezielles Composite-AV-Kabel für den Medienplayer und ein passendes AV-Kabel für
den Projektor.
1. Verbinden Sie das Composite-AV-Ausgabekabel mit dem Medienplayer.
2. Verbinden Sie die zwei AV-Kabel (Gelb an Gelb, Weiß an Weiß, Rot an Rot).
3. Nun können Sie Bild und Ton über den Projektor wiedergeben.
4. Betätigen Sie den Fokusring, um ein schärferes Bild zu erhalten.
Projektor-AV-Kabel
Composite-AV-Aus-
gabekabel
Verbinden des Projektors mit einem
Laptop-PC
Bitte stellen Sie sicher, dass der Laptop-PC mit einem S-Videoanschluss ausgestattet ist.
Um den Laptop-PC mit dem Projektor zu verbinden, müssen Sie einen Composite/
S-Video-Adapter (nicht mitgeliefert), RCA-Verbinder (zwei Stecker) und ein Projektor-AVKabel (nicht mitgeliefert) bereithalten.
1. Schalten Sie zuerst den Laptop-PC und den Projektor ein.
2. Verbinden Sie ein Ende des Composite/S-Video-Adapters mit dem S-Videoanschluss am
Laptop-PC und das andere Ende mit dem RCA-Verbinder (zwei Stecker).
3. Verbinden Sie das andere Ende des RCA-Verbinders (zwei Stecker) mit dem Projektor-AVKabel (Gelb).
4. Verbinden Sie das AV-Kabel mit dem AV-Anschluss am Projektor.
5. Wählen Sie“AV-Eingang”, wenn Sie gebeten werden, “AV-Eingang” oder “Audioausgang” zu
wählen.
6. Ändern Sie den Anzeigemodus des Laptops von LCD-Modus in TV-Modus.
7. Betätigen Sie den Fokusring, um ein schärferes Bild zu erhalten.
Nach einem Dauerbetrieb von 3 Stunden wird der Projektor automatisch
ausgeschaltet, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Video-/MusikPlayer
Mobiltelefon
Tragbarer
Medienplayer
Digital-Camcorder/Kamera
AV-
AUSGANG
<AV-Kabel>
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
AV-
AUSGANG
<AV-Kabel>
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
4
Warnungsanzeigen
Technische Daten
Element Beschreibung
Bildtechnologie LCoS
Auösung 640 x 360 (Q720p)
Bildseitenverhältnis 16:9
Lichtquelle Weiße LED
Projizierte Bildgröße 15 bis 127 cm (Diagonale)
Projektionsabstand 25cm bis 182cm
Projektionsquelle Composite-AV
Lautsprecher Stereo
Videokompatibilität NTSC/PAL
Stromversorgung 5V, 2A AC Netzteil oder NP120 Li-Ionen-Akku
Betriebstemperatur -10 °C bis 35 °C
Abmessungen 125mm x 59mm x 25mm
Gewicht 125g (ohne Batterie)
Symbole Beschreibung Bedienschritte
Batterie schwach
1. Um einen plötzlichen Stromausfall zu
vermeiden, ist es ratsam, zuerst das Netzteil
anzuschließen und dann den Akku zu entfernen,
wenn dieses Symbol erscheint.
2. Wenn die Meldung "Batterie schwach" auf dem
Bildschirm erscheint, blinkt die orange LED für
eine Weile und der Projektor kann automatisch
ausgeschaltet werden.
Überhitzung
Wenn dieses Symbol erscheint, wird der
Projektor automatisch innerhalb von 4 Sekunden
ausgeschaltet.
1
Pièces du projecteur
* Commutateur de luminosité: Si vous projetez dans un environnement sombre,
le réglage du niveau de luminosité en position normale est conseillé. Veuillez
commuter le niveau de luminosité si l'environnement de projection est plus clair,
mais soyez conscient que cela consomme davantage de puissance batterie et
génère plus de chaleur.
DEL d'alimentation
DEL de batterie
Crochets pour dragonne
Jack DC IN
Haut-parleur
Interrupteur Marche/Arrêt
Objectif
Bague de mise
au point
Entrée AV-IN
Commutateur de luminosité*
Haut-parleur
Capot de la batterie
Embase pour trépied
1. Faites coulisser le capot batterie pour
l'ouvrir.
2. Placez la batterie Li-Ion fournie dans
le logement. Notez que les contacts
métalliques doivent être alignés avec
ceux du logement.
3. Une fois la batterie est correctement
installée, remettez en place le capot.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures avant la
première utilisation.
1. Branchez le câble.
Branchez une extrémité de l'adaptateur AC fourni sur le jack DC
IN (Type mini USB) du projecteur et l'autre extrémité sur une
prise secteur.
2. La LED de batterie devient orange et la charge démarre.
3. Lorsque la charge est interrompue ou que le pack batterie est
complètement chargé, la LED de batterie s'éteint.
Charger la batterie
Installer la pile
Lire les indicateurs LED
La LED d'alimentation s'allume en vert lorsque le projecteur est allumé.
La LED de batterie clignote en orange lorsque le niveau de batterie est faible.
La LED de batterie s'allume en orange lorsque le projecteur est en cours de charge.
Maintenez enfoncé le bouton Marche pendant 2 secondes pour allumer le projecteur.
Pour éteindre le projecteur, maintenez enfoncé le bouton Marche pendant 2 secondes.
Allumer/éteindre votre projecteur
En l'absence de signal vidéo en entrée de ce projecteur, un écran de projection
bleu apparaît avec l'icône d'état de la batterie s'il est alimenté sur batterie.
Si aucun signal n'est trouvé pendant 2 minutes, le projecteur s'éteint
automatiquement pour économiser l'énergie.