Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas
skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition är att erbjuda ett brett
sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på
omslaget till denna bruksanvisning. Avsätt några minuter till att läsa denna
bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt. Vi lovar att
den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till!
8184172-00/8 092007
3
Page 4
Föl
j
ande symboler finns i din bruksanvisning.
Viktigt information rörande din personliga säkerhet och
information hur man undviker att skada produkten.
Allmän information och tips
Miljö information
Skrotning av gamla skåp
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinn ing av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
4
Page 5
SÄKERHETSINFORMATION
Din nya kyl/frys kan ha andra
funktioner jämfört med ditt gamla
skåp.
Läs noga igenom anvisningarna, så du
snabbt lär dig hur ditt nya skåp
fungerar och ska skötas. Spara
bruksanvisningen, den måste finnas
med om skåpet säljs eller överlåts till
annan person.
Användning
· Skåpet är avsett för förvaring av
matvaror för normalt hushållsbruk
enligt denna bruksanvisning.
· Förvara aldrig explosiva gaser eller
vätskor i kyl- eller frysutrymme. De kan
sprängas och skada person och
egendom.
· Låt inte vassa föremål komma i
kontakt med kylsystemet bakom och
inuti skåpet. Punkteras kylsystemet
förstörs skåp och matvaror.
· Förvara inte kolsyrade drycker,
flaskor och burkar av glas i
frysutrymme, då glasförpackningarna
kan gå sönder.
· Skåpet är tungt. Skåpets kanter och
utskjutande metalldelar på skåpets
baksida kan vara vassa. Var försiktig
då skåpet flyttas. Använd handskar.
Barn
· Håll uppsikt över små barn så att de
inte kommer åt skåpets inredning eller
reglage.
Denna produkt är inte avsedd att
användas av personer (inklusive barn)
med nedsättningar eller begränsningar
vad avser fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller av personer i avsaknad
av erforderliga kunskaper, såvida in te
det sker under överinseende av en
ansvarig vuxen person eller efter
instruktioner från densamma.
Varning!
Se till att ventilationsöppnin garna inte
blockeras i skåpets inhägnad eller i
inbyggnadsutrymmet.
Varning!
Använd inga mekaniska eller andra
verktyg för att påskynda
avfrostningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren.
Varning!
Var noga med att inte skada
kylsystemet.
Varning!
Använd inga elektriska maskiner inne i
förvaringsutrymmetsåvidadeinteärav
en typ som rekommenderas av
tillverkaren.
5
Page 6
Innehåll
Skrotning av gamla skåp4..........
SÄKERHETSINFORMATION5......
Innan skåpet startas för första
gången7.....................
ANVÄNDNING7..................
Kontrollpanel7....................
Starta kylen och ställ in rätt
temperatur7..................
Temperaturen i kylskåpet7..........
Att mäta temperaturen8............
Avstängning8....................
Starta frysen och ställ in rätt
temperatur8..................
Larm och övriga funktioner8........
Temperaturen i frysskåpet9.........
Avstängning9....................
Infrysning9.......................
Lämplig förvaringstid9.............
Upptining9.......................
Inredning10......................
RÅD och TIPS10..................
Såkandusparaenergi10..........
Skåpet och miljön11...............
Miljövänlig användning11...........
SKÖTSEL11.....................
Tag bort ventilationsgallret11........
Rengöring11.....................
Avfrosta frysskåpet12..............
Avfrosta kylskåpet12...............
Byte av lampa13..................
Om skåpet inte ska användas13....
Vid längre semester eller bortavaro 13
OM NÅGOT INTE FUNGERAR13....
TEKNISK INFORMATION15........
INSTALLATION16.................
Anslutningssladd16...............
Packa u pp16.....................
Tag bort transportstöd16...........
Ställ skåpet på plats16.............
Placering af skabet16..............
Omhängning av dörr17............
Elanslutning18....................
Garanti/Kundeservice20...........
EUROPEISK GARANTI21..........
www.electrolux.com21............
6
Page 7
ANVÄNDNING
Innan skåpet startas för
första gången
Installera och rengör skåpet enligt
anvisningarna i avsnittet "Installation".
Kontrollera att avrinningsslangen är
placerad över droppskålen på skåpets
baksida.
Viktigt
Skåpet måste stå upprätt i ca 4 timmar, in nan stickkontakten sätts i
vägguttaget och skåpet startas för första gången. Kompressorn kan
annars skadas. Oljan måste få tid att rinna tillbaka till kompressorn .
Kontrollpanel
F
A
A. Termostatvred Används för att starta och ställa in temperaturen i frysen.
B. Röd varningslampa Blinkar när något av skåpets larm har löst u t.
C. Gul indikeringslampa Lyser när infrysningen är igång.
D. Infrysningsknapp / Avstängningsknapp för ljudlarm.
E. Grön indikeringslampa Lyser när kyl/frysen är i gång.
F. Termostatvred Används för att starta och ställa in temperaturen i kylen.
Starta kylen och ställ in rätt temperatur
Vrid termostatvredet till önskat läge.
1 Termostatens lägsta läge; ger
skåpets varmaste temperatur.
6 Termostatens högsta läge; ger
skåpets kallaste temperatur.
0 Avstängt.
BC
DE
Temperaturen i kylskåpet
OBS! Bilden visar var det är varmast
respektive kallast.
Lämplig förvaringstemperatur i kylen är
ca +5°C. Är termostaten ställd på en
för kall temperatur kan det på vissa
ställen i skåpet bli så kallt att varor
med hög vattenhalt fryser. OBS!
Bilden visar var det är varmast
respektive kallast.
7
Page 8
+
+
--
--
Kött, fisk och mjölk ska placeras i
kylens kallaste delar. (-)
Att mäta temperaturen
Om temperaturen mäts med en lös
termometer bör den ställas i ett glas
vatten, mitt i skåpet. Då motsvarar
den bäst temperaturen i varorna.
Placera inte termometern hängande
eller liggande direkt på hyllan.
+
Avstängning
Ställ termostaten på "0"-läget.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Starta frysen och ställ in rätt
temperatur
Vrid termostatvredet till önskat läge.
1 Termostatens lägsta läge; ger
skåpets varmaste temperatur.
6 Termostatens högsta läge; ger
skåpets kallaste temperatur.
0 Avstängt.
Låt skåpet gå ett dygn mellan varje
ändring av temperaturinställningen, så
att temperaturen hinner stabilisera sig.
Tips:
·Sprid ut matvarorna så att den kalla
luften kan cirkulera fritt mellan dem.
·Ställ inte varor direkt mot den kalla
köldplattan i bakväggen, eftersom de
då kan frysa fast eller frysa.
·Ställ inte in heta varor, utan vänta
tills de svalnat något.
·Täck över alla varor ordentligt, lukt
och smak kan annars spridas mellan
varorna.
Larm och övriga funktioner
Temperaturlarm
En ljudsignal hörs och den röda
varningslampan blinkar.
Detärvarmareifrysenänden
temperatur som är inställd.
Avstängning:
Tryck på infrysningsknappen.
Ta reda på vad som orsakat larmet
och avhjälp felet.
Den röda varningslampan slocknar när
frysen håller inställd temperatur.
8
Page 9
Temperaturen i frysskåpet
För att få god hållbarhet på matvarorna
bör temperaturen i frysdelen vara
-18°C eller kallare. Observera dock att
energiförbrukningen ökar ju kallare det
är i frysen.
Avstängning
Ställ termostaten på "0"-läget.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Infrysning
Tryckininfrysningsknappenca24
timmar innan varorna läggs in.
Vid infrysning av mindre mängd varor
per dygn behöver in te
infrysningsknappen användas.
Avstängning:
Infrysningen avbryts automatiskt ca 50
timmar efter det att knappen tryckts in.
Infrysningen går också att a vbryta
manuellt genom att åter trycka på
infrysningsknappen.
Den gula infrysningslampan lyser så
länge infrysningen är påkopplad.
Infrysningsråd
·Använd den översta och vid behov
också den näst översta hyllan för
infrysning.
·Lägg varorna direkt på fryshyllorna.
·Lägg varorna friliggande från
varandra så att luften kan cirkulera
mellan paketen.
·Lägg in te varorna som ska frysas in
i direkt kontakt med redan frysta varor.
Värmen från varorna kan tina de frysta
varornapåytan.
·När varorna är frysta bör de packas
ihop så tätt som möjligt. Då håller de
sig kalla längre vid ett eventuellt
strömavbrott.
·Frys in te in för mycket varor på en
gång. Frysens infrysningskapacitet
finns angiven i tabellen med teknisk
information.
Kontrollera att skåpet fu n gerar och har
blivit kallt 24 timmar efter att det
startats för första gången.
Först därefter bör skåpet tas i bruk för
infrysning av färska varor.
Lämplig förvaringstid
Varor som köps frysta: Följ de råd om
hållbarhet som finns på förpackningen.
Mat som frysts in hemma:
Fet och salt mat bör inte förvaras
längre än tre månader. Lagad mat och
varor med lite fett kan förvaras ca 6
månader. Mager mat och bär kan
förvaras ungefär ett år.
Upptining
Upptining sker bäst i kylskåp. Lägg
varan på ett fat med kanter så att inte
ev. vätska rinner ut i kylen. Sn abbtining
kanävenskeirumstemperaturelleri
kallt vatten. Vid upptining i
mikrovågsugn - följ råden i
bruksanvisningen för mikrovågsugnen.
9
Page 10
Inredning
Hyllorna och dörrfacken i skåpet är
löstagbara så att de kan tas ut och
flyttas om.
Vissa hyllor behöver lyftas upp i
bakkanten innan de går att dra ut.
Det n edersta facket i dörren och
glashyllan över grönsakslådan får inte
flyttas. De behövs för luftcirkulationen i
skåpet.
Fryslådor
Fryslådor gör det snabbt och lätt att
hitta rätt vara. För att erhålla maximalt
utrymme kan fryslådorna tas ut och
varorna placeras direkt på hyllorna. På
alla hyllor utom den översta, går det att
lasta varor 20 mm utanför hyllfronten.
På så sätt utnyttjas frysens volym
maximalt.
Ta inte bort nedersta fryslådan, den
behövs för luftcirkulation.
Iskuber
Fyll islådan till max 3/4, eftersom
vattnet utvidgas när det fryser. Lossa
isbitarna genom att vrida på islådan.
Isbitarna torkar ut och får sämre smak
om de förvaras länge. Kasta därför
gamla isbitar och frys nya vid behov.
RÅD och TIPS
Såkandusparaenergi
· Följ noggrant informationen om hur
skåpet ska placeras i avsnittet
"Installation". Rätt uppställt förbrukar
skåpet mindre energi.
· Öppna inte skåpet onödigt ofta eller
länge.
· Kontrollera regelbundet att dörren är
ordentligt stängd.
· Tina frysta varor i kylskåpet, då
kommer kylan till nytta och kvaliten på
maten blir bättre.
· Dammsug kompressorn och
kylsystemet på baksidan av skåpet
ungefär en gång om året.
· Låt heta varor svalna något innan de
läggs in i kylskåpet.
· Låt varorna svalna till rumstemperatur
innan de läggs in i frysen för infrysning.
· Slå in alla varor i täta förpackningar
så undviks onödig frostbildning.
· Följ noggrant råden om infrysningen i
avsnittet "Att använda frysen". Då
undviks onödig energiförbrukning.
· Undvik att h a för kall temperatur i
frysen. Lämplig temperatur är -18˚C till
-20˚C.
· Frosta av frysen när frostlagret är
mellan 3-5 mm tjockt.
10
Page 11
· Se till att tätningslisten är h el och ren.
Skåpet och miljön
· Isoleringen och köldmediet i skåpet
är helt oskadliga för ozonlagret.
· Alla delar i emballaget kan återvinnas.
· Skåpet är tillverkat så att det lätt kan
demonteras för återvinning.
Miljövänlig användning
· Lämna skåpets emballage och
kasserade kyl- och frysskåp till en
återvinningsanläggning. Kontakta
kommunen eller din återförsäljare för
närmare information.
· Förvara varorna i burkar och kärl som
kan användas flera gånger. Använd så
lite engångsmaterial som möjligt.
· Använd ett milt och miljövänligt
handdiskmedel och vatten vid
rengöring.
· Följ råden under rubriken "Så kan du
spara energi".
SKÖTSEL
Tag bort ventilationsgallret
Ventilationsgallret är löstagbart. Det
ska tas bort vid rengöring.
Dörren måste vara öppen när
ventilationsgallret tas bort. Lossa gallret
i överkant genom att dra det
utåt/nedåt sedan rakt ut.
Stäng av skåpet och dra u r
stickkontakten från vägguttaget.
Tag u t lösa delar och handdiska dem.
Torka av skåp, inredning och tätningslist. Använd en mjuk trasa och ett milt
handdiskmedel utspätt med ljummet
vatten. Stäng inte dörren förrän det är
torrt i skåpet.
Tag bort ev. smuts som har fastnat i
dropprännan i kylskåpet. Använd tops
eller piprensare. Är det stopp längre
ner i avrinningsröret kan en plastklädd
gardinspiral användas.
Tag bort ventilationsgallret och
dammsug under skåpet. Drag fram
skåpet från väggen. Dammsug
baksidan av skåpet, kylsystemet och
kompressorn.
Rengöring
Rengör skåpet regelbundet.
11
Lyft skåpet i framkanten när
det ska flyttas, så att golvet
inte repas.
Page 12
Avfrosta frysskåpet
En viss mängd frost bildas alltid på
fryshyllorna och runt översta facket.
Frosta av när frostlagret är 3-5 mm
tjockt.
Tag u t fryslådorna med varorna i och
stapla dem på varandra genom att
vända varannan fryslåda ett halvt varv.
Lägg isolerande material runt lådorna,
t.ex. filtar eller tidningar.
Varorna kan också packas tätt och
förvaras så kallt som möjligt, t.ex. i
kylskåp.
Avfrostningen går fortare om skålar
med varmt, ej kokande, vatten ställs in
ifrysen.
Lossa avrinningränna från sitt viloläge
och skjut in den enl. bild. Ställ
nedersta fryslådan under den för att
samla upp vattnet.
Skrapa försiktigt bort isen när den
börjar tina. Använd en trä eller
plastskrapa. Använd inte vassa föremål
som kan skada inredningen.
Torka rent och torrt i skåpet när all is
smält och sätt tillbaks avrinningsränna.
Starta skåpet på nytt och lägg in
varorna.
Använd aldrig hårtork eller andra värme
apparater för att påskynda avfrostn
ingen. Värmen kan skada plasten i
skåpet. Det kan komma fukt i el
apparaten, vilket kan göra den
strömförande.
Avfrosta kylskåpet
Kylskåpet avfrostas automatiskt varje
gång kompressorn stannar. Undvik
onödig frostbildning genom att :
·inte ställa in heta varor i skåpet
·inte öppna skåpet onödigt ofta
eller län ge
·inte ställa matvaror direkt mot den
kalla köldplattan
Byte av lampa
Belysning tänds automatiskt när dörren
öppnas. Vid lampbyte ska skåpet vara
strömlöst.
Dra ur stickkontakten.
Fäll gallret bakåt genom att lossa det i
framkanten.
Använd samma typ av lampa, sockel
E14, effekt max 25 W.
12
Page 13
Om skåpet inte ska användas
Stäng av skåpet och dra u r
stickkontakten från vägguttaget.
Om skåpet ska stå på bör någon
regelbundet titta till det, så att varorna
inte förstörs vid ett ev. strömavbrott.
Vid längre semester eller bortavaro
Rengör skåpet enligt anvisningarna i
avsnittet "Rengöring". Stäng inte
dörren: en unken och instängd lukt
kan då uppkomma.
OM NÅGOT INTE FUNGERAR
Om skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något som enkelt går att
rätta till själv. Läs igenom och följ förslagen så behöver inte service beställas i
onödan.
ProblemMöjlig orsak / Åtgärdsförslag
Ljudlarm + röd varningssymbol
blinkar. (Det är för varmt i
frysen)
Detärförvarmtikylen.
Det är för kallt i kylen.Ställ in en varmare temperatur.
Det rinner vatten på köldplattan
inuti kylskåpet.
Det rinner vatten i kylen.
Stäng av ljudsignalen med
avstängningsknappen.
Larmet kan bero på:
Att skåpet nyss startats och inte är kallt ännu.
Se avsnittet " Igångsättning och inställning av
temperatur".
Att dörren varit öppen så länge att
dörröppningslarmet har utlösts.
Ställ in en kallare temperatur.
Placera varorna på rätt plats i kylen. Se av-
snittet "Temperaturen i kylskåpet".
Fördela varorna så att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Fördela varorna så att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Det är fullt normalt. Under den automatiska
avfrostningen tinar frosten på köldplattan.
Rensa dropprännan och avrinningshålet, tex
med en tops eller piprensare.
Varor kan vara placerade så att de hindrar
vatten från att rinna ner i dropprännan.
13
Page 14
Det rinner vatten på golvet.
Detärförvarmtifrysen.Ställ in en kallare temperatur.
Det är för kallt i frysen.Ställ in en varmare temperatur.
Det bildas mycket frost och is.
Kompressorn går kontinuerligt.
Skåpet går inte alls. Varken
kyla eller belysning fungerar.
Inga signallampor lyser.
Strömavbrott
Placera avrinningsslangen på skåpets
baksida över droppskålen. Se kapitlet "Innan
skåpet startas för första gången".
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några
timmar och kontrollera sedan temperaturen
igen.
Fördela varorna så att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Infrysningen kan vara på.
Temperaturfönstret visar skåpets varmaste
varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets
temperatur och (medel-)temperatur som
mätts upp på annat sätt är alltså fullt normal.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Ställ in en varmare temperatur.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Skåpet är inte påslaget.
Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prova
genom att ansluta en annan apparat.)
Säkringen är sönder.
Stickkontakten sitter inte i or dentligt.
Öppna inte skåpet i onödan, förutom om
avbrottet verkar bli långvarigt då bör varorna
om möjligt flyttas till ett fun gerande skåp. Är
de frysta varorna fortfarande hårda efter
strömbrottet kan de frysas om direkt. Har
matvarorna tinat men fortfarande är friska och
luktar gott kan de användas, men de bör
tillagas innan de fryses om eller konsumeras.
14
Page 15
Skåpets ljudnivå är störande.
I kylsystemet bildas det normalt vissa ljud. Ett
pulserande ljud h örs när köldmediet pumpas
runt i kylsystemet. När kompressorn startar
och stannar kan kn äppande ljud h öras från
termostaten.
Om ljudnivån upplevs som störande:
Böj försiktigt rören på skåpets baksida så att
de inte vidrör varandra.
Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet
och rören) om de fallit bort.
Följ noga instruktionerna i avsnittet "Ställ
skåpet på plats".
TEKNISK INFORMATION
Modell
Nettovolym kyl l
Nettovolym frys l
Energiförbrukning kWh/år
Infrysningskapacitet 24 timmar
Temperaturstegring timmar
Dimension mm
Höjd
Bredd
Djup
INSTALLATION
Anslutningssladd
Tag inte u r stickkontakten genom att
dra i sladden, speciellt om skåpet ska
dras fram ur en nisch.
·skador på sladden kan orsaka
elektrisk stöt, kortslutning och risk för
brand.
·Om anslutningssladden till
ERB34200W8
224
87
338
14
20
1800
595
600
produkten skadas får den bytas endast
av leverantören legitimerat serviceföretag eller en behörig person för att
undvika fara.
15
Page 16
Packa upp
Packa upp skåpet och kontrollera att
det är felfritt och utan transportskador.
Eventuella transportskador ska
omedelbart anmälas. I Sverige görs
anmälan till Electrolux Logistics
Distributionskontor, se fraktsedeln, eller
till återförsäljaren om skåpet levererats
direkt från butik. I Finland görs
anmälan till återförsäljaren. Lämna iväg
emballaget för återvinning. Kontakta
kommunen eller återförsäljaren för
information.
Tag bort transportstöd
Tag bort tejpen och transportstöden
som sitter
·på dörrsidorna
·på hyllorna
Tag bort transportstödet på glashyllan
genom att skjuta transportstödet
framåt längs hyllkanten tills hyllans
utbuktning tar emot. Lyft hyllan i
bakkantenochdraghyllanoch
transportstödet framåt tills hyllan kan
tippas och transportstöden kan tas ut.
Ställ skåpet på plats
OBS! Skåpet är tungt, skydda golvet
vid behov .
Kontrollera att anslutningssladd
och/eller stickkontakt inte kommer i
kläm bakom skåpet.
· en skadat sladd och/eller kontakt kan
överhettas och orsaka brand.
Kontrollera att skåpet eller något annat
inte står på sladden.
· det kan orsaka kortslutning och risk
för brand.
Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
· risk för elektrisk stöt eller brand
För att skåpet ska fun gera på bästa
möjliga sätt ska:
· skåpet stå på en torr och sval plats
som är fri från direkt solljus.
· skåpet inte placeras i närheten av
någon värmekälla som t.ex. spis eller
diskmaskin.
· skåpet stå plant uppställt. Det får i n te
luta mot omslutande väggar. Justera
fötterna vid behov. Justernyckel till
fötterna medföljer.
16
Page 17
· luftcirkulationen runt skåpet ska vara
god och luftkanalerna under och
bakom skåpet ska vara fria och
oblockerade. Ventilationsutrymmet
över skåpet och ev. speceri/överskåp
skavaraminst4cm.
Ventilationsutrymmet kan antingen
placeras
adirekt över skåpet eller
bbakom och ovanför överskåpet.
Utrymmet bakom skåpet måste då
vara minst 50 mm djupt.
a)
b)
50mm
·skåpet stå på en plats med en
omgivningstemperatur motsvarande
den klimatklass* som skåpet är avsett
för.
* se dataskylt inuti skåpet.
Tabell visar omgivningstemperatur för
de olika klimatklasserna.
Klimatklass
SN
N
ST
för omgivningstemperatur
+10°C till +32°C
+16°C till +32°C
+18°C till +38°C
Om skåpet ska placeras i ett hörn med
gångjärns- sidan mot väggen måste
avståndet mellan vägg och skåp vara
minst 10 mm för att dörren ska kunna
öppnas så mycket att h yllorna kan tas
ut.
Stickproppen skall vara åtkomlig efter
att produkten finns på plats.
Omhängning av dörr
1. Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget.
2. Tag bort ventilationsgallret. På ventilationsgallret finns en löstagbar del,
flytta den till andra sidan.
3. Lägg skåpet på rygg ovanpå en
trälist. Listen gör det lättare att få
grepp om skåpet igen när det ska
resas.
1
2
3
Skruva loss nedre gångleden och lyft
bort nedre dörren.
4. Lossa de tre skruvar na på
täckfrontens baksida
4
T
Kontrollera att avrinningsslangen är
placerad över droppskålen på skåpets
baksida.
17
+18°C till +43°C
Page 18
Lyft bort täckfronten
Skruva ur gångledstappen
Lyft bort övre dörren
5. Lossa dörrstoppets skruv
Lyft bort dörrstoppet
5
6. Lyft de två täcklocken på skåpets
tak
Lossa de två gångledsskruvarna och
avlägsna gångleden
6
8
9. På dörrarna: Byt plats på
dörrstängningsbeslagen. Sätt i en ny
plugg i hålet på nedre dörren.
9
Lägg tillbaka nedre dörren. Flytta
gångledstappen i nedre gångleden.
Skruva sedan fast gångleden.
Justera nedre gångleden i h öjdled med
den bifogade nyckeln så att dörren inte
glappar. Lås med låsmuttern.
7. Lossa täcklocket på fronten
7
8. På mittbalken:
Tag bort plastpluggarna genom att slå
en syl igenom och "vicka loss" dem.
Flytta mittgångleden till andra sidan.
Tryck till gängorna i hålen efter
gångleden, och sätt i nya plastpluggar.
Återmontera i omvänd ordning på
motstående sida.
Res skåpet och sätt tillbaka ventilationsgallret.
Ställ skåpet på plats. Kontrollera att
skåpet står riktigt uppställt. Se avsnittet
"Ställ skåpet på plats".
Elanslutning
Skåpet ska anslutas till ett jordat
eluttag.
Spänning: 230 V.
Säkring: 10 A.
Se även dataskylten på vänster sida i
skåpet.
18
Page 19
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller
via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på
www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida
www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning,
vitvaror och service.
3Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa
felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och
hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas
av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp
följande enligt dataskylten:
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna
beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om
du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer
garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gäl-
•
lande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller
•
för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan an-
•
vändare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts
•
för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
•
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
21
Page 22
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme
tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja
valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä
löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua tutustumaan
hetkisen uu den laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen
ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin
vaivatonta ja h elppoa.
Onnea ja menestystä!
22
Page 23
Seuraavat symbolit löydät käyttöoh
j
a
Tärkeää informaatiota henkilökohtaisesta turvallisuudesta sekä
ohjeita miten vältät vahingoittamasta tuotetta.
Yleisiä n eu voja ja ohjeita
Ympäristö informaatiota
eestasi
Vanhan kaapin romuttaminen
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin puoleisesta päästä.
Varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen
kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi.
Varo, ettet vahingoita kaapin kylmäjärjestelmää. Kaapin eristeet ja
kylmäjärjestelmä saattavat sisältää aineita, jotka vahingoittavat otsonikerrosta.
Tämän vuoksi kaappi on vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen.
HUOM! Uu dessa kaapissa ei ole otsonikerrosta vahingoittavia aineita. Lisää
tietoa löydät käyttöohjeesta.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että
tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tu ote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys-
isteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella auteta
p
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat h aittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämäntuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi
jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
23
Page 24
TURVALLISUUS
Uudessa jääkaappipakastimessasi
saattaa olla toimintoja, joita edellisessä
laitteessasi ei ollut.
Tutustu näihin kaapin käyttö- ja
huolto-ohjeisiin huolellisesti. Säilytä
tämä ohjekirjanen. Sitä tarvitaan, mikäli
haluat myöhemmin myydä kaapin tai
antaa jollekulle.
Käyttö
· Tämä kaappi on tarkoitettu
kotitalouden tavanomaisten
elintarvikkeiden säilytykseen tässä
oppaassa kerrotulla tavalla.
· Jääkaappi- tai pakastinosassa ei tule
säilyttää räjähtäviä kaasuja tai nesteitä.
Nämä saattavat räjähtää ja aiheuttaa
henkilö- ja materiaalivahinkoja.
· Kaapin takana ja sisällä olevat
jäähdytysjärjestelmän osat eivät saa
osua teräviin esineisiin. Mikäli
jäähdytysjärjestelmään tulee reikä,
kaappi vaurioituu ja sisällä olevat
elintarvikkeet saattavat pilaantua.
· Älä säilytä pakastinosassa
hiilihapotettuja juomia tai pulloja.
Lasipullot saattavat rikkoutua.
· Kaappi on painava. Kaapin reunat tai
ulkonevatosatvoivatollateräviä.
Kaappia siirrettäessä on toimittava
varoen ja käytettävä aina hansikkaita.
Lapset
· Huolehdi siitä, etteivät pikkulapset
pääse käsiksi laitteen säätimiin tai
kaapin sisäosiin.
henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei
heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevahenkilövalvojaopastaheitä
laitteen käytössä.
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun
laitteen syvennyksen tai kalustekaapin
ilmanvaihtoaukot vapaina.
VAROITUS!
Älä yritä nopeuttaa sulatusta
mekaanisilla tai muilla sellaisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole
neuvonut käyttämään.
VAROITUS!
Älä käytä sähkölaitteita laitteen
elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät
ne ole valmistajan suosittelemaa
tyyppiä.
VAROITUS!
Laitteen saa kytkeä ainoastaan
puhtaaseen vesijohtoverkkoon.
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,
motorisesti tai henkisesti rajoitteisten
tai kokemattomien tai taitamattomien
24
Page 25
Sisällysluettelo
Vanhan kaapin romuttaminen23.....
TURVALLISUUS24............
KÄYTTÖ26.......................
Ennen kaapin käyttöönottoa26.
Toimintopaneeli26.................
Kytke virta jääkaappiin ja säädä
oikea lämpötila27..............
Jääkaapin sisälämpötila27..........
Lämpötilan mittaaminen27.........
Virran katkaiseminen27............
Kytke virta pakastimeen ja säädä
oikea lämpötila27..............
Hälytykset ja muut ominaisuudet27..
Pakastimen sisälämpötila27........
Virran katkaiseminen28............
Pakastus28......................
Pakasteiden säilytysaikoja28........
Sulattaminen28...................
Kaapin sisätilat29.................
KÄYTÄNNÖN OHJEITA29....
Energiansäästövih jeitä29...........
Ympäristönäkökohtia30............
Ympäristön säästämiseksi30........
HOITO JA PUHDISTUS30....
Ilmanvaihtosäleikön irrotus30.......
Puhdistus30.....................
Jääkaapin sulatus31...............
Pakastimen sulatus31.............
Valaistus - lampun vaihto32........
Kun kaappi on pois käytöstä32......
JOSKAAPPIEITOIMI
TYYDYTTÄ VÄSTI33.........
TEKNISET TIEDOT35.........
ASENNUS35...................
Liitäntäjohto35....................
Pakkauksen purkaminen36.........
Kuljetustuet36....................
Puhdistus ennen käyttöä36.........
Asennus36.......................
Oven kätisyyden vaihto37..........
Sähköliitäntä38...................
Takuu/Huolto39..................
EUROOPAN TAKUU40............
www.electrolux.com40............
25
Page 26
KÄYTTÖ
Ennen kaapin käyttöönottoa
Laita kaappi paikalleen ja puhdista se
kappaleen "Asennus" mukaisesti.
Varmista, että kaapin takana oleva
sulavesiletku johtaa
haihdutuskaukaloon.
Ennen pistotulpan kytkemistä pistorasiaan ja kaapin käynnistämistä ensimmäistä
kertaa on kaapin annettava seistä paikoillaan noin neljä tuntia. Tässä ajassa
jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua. Muussa tapauksessa kaapin
kompressori saattaa vaurioitua.
Toimintopaneeli
F
A
BC
A. Lämpötilan valitsin Käytetään pakastimen käynnistykseen ja h alu tun
lämpötilan asettamiseen.
B. Punainen varoitusvalo Vilkkuu, kun pakastimen hälytys on toiminut.
C. Keltainen merkkivalo Palaa, kun pikapakastus on toiminnassa.
D. Pikapakastuspainike / Akustisen hälytyksen kuittauspainike
E. Vihreä merkkivalo Palaa aina kun kaappi on toiminnassa.
F. Lämpötilan valitsin Käytetään jääkaapin käynnistykseen ja halutun lämpötilan
asettamiseen.
Kytke virta jääkaappiin ja säädä oikea
lämpötila
Käännä säädin haluttuun asentoon.
1 Lämpötilan valitsimen alin arvo pitää
kaapin sisälämpötilan korkeimpana.
6 Lämpötilan valitsimen ylin arvo pitää
kaapin sisälämpötilan alimpana.
0 Pois päältä.
DE
Jääkaapin sisälämpötila
HUOM: Kaapin kylmimmät ja
lämpimimmät paikat näkyvät kuvasta.
Sopiva jääkaappilämpötila on noin
+5°C. Mikäli lämpötilanvalitsin on
säädetty liian kylmälle, saattavat
vesipitoiset ruokatarvikkeet alkaa
jäätyä, mikäli ne on sijoitettu jääkaapin
kylmimpiin paikkoihin. Jääkaapin
kylmimmät ja lämpimimmät paikat
näkyvät kuvasta.
26
Page 27
+
+
--
--
Liha-, kala- ja maitotuotteet tulee
sijoittaa kaapin kylmimpään osaan. (-)
Lämpötilan mittaaminen
Jos lämpötila mitataan tavallisella
lämpömittarilla, tulee se sijoittaa
vesilasiin keskelle kaappia. Silloin se
vastaa parhaiten ruokatarvikkeiden
lämpötilaa.
Älä sijoita irrallista lämpömittaria
riippumaan tai pitkälleen hyllylle.
+
Virran katkaiseminen
Käännä lämpötilan valitsin asentoon
"0".
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Kytke virta pakastimeen ja säädä oikea
lämpötila
Käännä säädin haluttuun asentoon.
Käännä säädin haluttuun asentoon.
1 Lämpötilan valitsimen alin arvo pitää
kaapin sisälämpötilan korkeimpana.
6 Lämpötilan valitsimen ylin arvo pitää
kaapin sisälämpötilan alimpana.
0 Pois päältä.
Lämpötila-asetuksen muutoksen
jälkeen anna kaapin olla käynnissä 24
tuntia. Tässä ajassa kaapin sisäinen
lämpötila ehtii vakiintua.
Neuvoja:
·Asettele ruokatarvikkeet erilleen
toisistaan siten, että kylmä ilma pääsee
kiertämään niiden ympärillä.
·Älä laita ruokatarvikkeita suoraan
kiinni kaapin takaseinän jäähdytyslevyyn, sillä ne saattavat jäätyä.
·Älä milloinkaan laita ruokatarvikkeita
kaappiin lämpimänä. Niiden tulee
ensin jäähtyä.
·Peitä kaikki el i ntarvikkeet
asianmukaisesti, jotta maut ja tuoksut
eivät pääse sekoittumaan.
27
Hälytykset ja muut ominaisuudet
Lämpötilahälytys
Äänimerkki kuuluu ja punainen
varoitusvalo vilkkuu.Pakastimen
lämpötila on asetettua lämpöisempi.
Sulkeminen
Paina pakastuspainiketta.Ota selvää
hälytyksen syystä ja korjaa vika.
Punainen valo sammuu kun lämpötila
pakastimessa on asetetun mukainen.
Pakastimen sisälämpötila
Jotta ruokatarvike säilyy pitkään, on
pakastimen sisälämpötilan oltava
-18°C tai alhaisempi. Hu omaa, että
virrankulutus kasvaa lämpötilan
laskiessa.
:
Page 28
Virran katkaiseminen
Käännä lämpötilan valitsin asentoon
"0".
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Pakastus
Paina pikapakastuspainiketta noin 24
tuntia ennen pakastettavan
ruokatarvikkeen laittamista
pakastimeen.
Pikapakastuspainiketta ei tarvitse
painaa, mikäli pakastettavana on
ainoastaan pieniä ruokatarvikemääriä.
Sulkeminen:
Pikapakastusvaihe päättyy
automaattisesti noin 50 tuntia
painikkeen painamisen jälkeen.
Pikapakastusvaihe voidaan lopettaa
painamalla pikapakastuspainiketta
uudelleen.
Keltainen pikapakastuksen merkkivalo
palaa niin kauan kuin pakastusvaihe
on päällä.
Pakastamiseen liittyviä käytännön
ohjeita
·Tuotteiden pakastaminen tapahtuu
ylähyllyllä, tai tämän alla olevalla
hyllyllä.
·Laita ruokatarvikkeet suoraan
pakastushyllyille.
·Asettele ruokatarvikkeet siten, että
kylmä ilma pääsee kiertämään vapaasti
niiden välissä.
·Älä laita pakastettavaa ruokatarviketta suoraan kiinni jo pakastuneeseen
tuotteeseen. Pakastettavan
ruokatarvikkeen lämpö saattaa sulattaa
jo pakastunutta ruokatarviketta.
·Kun ruokatarvikkeet ovat
pakastuneet, laita ne mahdollisimman
tiiviisti toisiaan vasten. Näin ne säilyvät
mahdollisimman pitkään kylminä esim.
sähkökatkoksen sattuessa.
·Älä pakasta liian suuria määriä
kerrallaan. L aitteen pakastusteho on
ilmoitettu teknisissä tiedoissa.
Varmista, että kaappi toimii ja että
lämpötila pysyy asetetun mukaisena
vuorokauden ensikäynnistyksestä.
Käytä pakastinta tuoreiden ruokatarvikkeiden pakastukseen vasta tämän
jälkeen.
Noudata pakkauksessa annettuja
ohjeita.
Kotona pakastetut ruokatarvikkeet:
Rasvaisia ja suolaisia ruokatarvikkeita
ei tule säilyttää pakastettuna
kauempaa kuin kolme kuukautta.
Keitetty ja vähärasvainen ruoka säilyy
pakastettuna noin kuusi kuukautta.
Rasvaton ruoka ja marjat säilyvät
pakastimessa noin vuoden.
Sulattaminen
Ruokatarvikkeet on parasta sulattaa
jääkaapissa. Aseta ruokatarvike syvälle
lautaselle, jotta sulavasta tuotteesta
irtoava neste ei pääse valumaan
kaapin sisätiloihin. Ruoan nopea
sulattaminen tapahtuu asettamalla se
28
Page 29
huoneenlämpöön tai kylmään veteen.
Mikäli ruoan sulattaminen tapahtuu
mikroaaltouunissa, noudata laitteen
valmistajan ohjeita.
Kaapin sisätilat
Hyllyt ja ovihyllyt ovat irrotettavissa ja
niiden paikkaa voidaan helposti
vaihtaa.
Joitakin hyllyjä on nostettava
takareunasta, jotta ne voidaan vetää
ulos.
Alempaa ovihyllyä ja vih ann eslaatikon
yläpuolella olevaa lasilevyä ei saa
siirtää. Niitä tarvitaan, j otta ilma kaapin
sisällä pääsee kiertämään kunnolla.
Pystyreunaiset hyllyt tulee asettaa
siten, että reuna tulee kaapin
takaseinää vasten. Tämä estää
ruokatarvikkeiden pääsyn kosketuksiin
kylmän jäähdytyslevyn kanssa.
Jääpalarasiat
Täytä jääastiat korkeintaan ¾, koska
vesi jäätyessään laajenee. Irrota
jääpalat vääntämällä rasiaa varovasti.
Mikäli jääpaloja säilytetään pitkään, ne
kuivahtavat ja niiden maku kärsii.
Poista vanhat jääkuutiot ja valmista
uusia tarpeen mukaan.
Pakastimen laatikot
Pakastimen laatikoiden ansiosta on
halutun tuotteen löytäminen nopeaa ja
helppoa. Tilan lisäämiseksi voidaan
laatikot poistaa ja tuotteet sijoittaa
suoraan hyllyille. Ylähyllyä lukuun
ottamatta voidaan kaikille hyllyille
sijoittaa tuotteita, jotka tulevat 20 mm
hyllyn etureunan yli. Näin saadaan
pakastimen suurin mahdollinen tila
käyttöön.
Alinta laatikkoa ei tule poistaa. Se on
tarpeen, jotta varmistetaan riittävä
ilmankierto.
KÄYTÄNNÖN OHJEITA
Energiansäästövihjeitä
· Kaapin sijoituspaikka on valittava
huolella. Katso kappale "Asennus".
Oikein sijoitettuna laite kulu ttaa
vähemmän energiaa.
· Vältä kaapin oven tarpeetonta
avaamista, älä myöskään pidä sitä auki
pitkiä aikoja.
· Tarkista, että kaapin ovi on kunnolla
kiinni.
· Sulata pakastetut ruokatarvikkeet
jääkaapissa; näiden kylmyys vähentää
jääkaapin virrankulutusta.
· Imuroi kaapin takana sijaitsevat
kompressori ja jäähdytysjärjestelmä
noin kerran vuodessa.
29
Page 30
· Anna lämpimien elin tarvikkeiden
jäähtyä ennen kuin laitat ne
jääkaappiin.
· Jäähdytä ruokatarvikkeet jääkaapissa
ennen kuin laitat ne pakastimeen.
· Vältä tarpeetonta huurtumista
pakkaamalla kaikki ruokatarvikkeet
tiiviisti.
· Pakastuksen yhteydessä noudata
tarkasti kappaleessa "Pakastimen
käyttö" annettuja ohjeita. Näin säästyt
turhalta energiankulutukselta.
· Älä käytä pakastinta tarpeettoman
kylmänä. Sopiva pakastinlämpötila on
-18°C - -20°C .
· Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on 3-5 mm.
· Varmista, että oven tiiviste on ehjä ja
pidä se aina puh taana.
Ympäristönäkökohtia
· Kaapin eriste ja laitteen kylmäaine
eivät vahingoita otsonikerrosta.
· Pakkauksen kaikki osat ovat
kierrätettäviä.
· Kaappi on suunniteltu siten, että se
on helppo purkaa kierrätystä varten.
Ympäristön säästämiseksi
· Vie pakkaus sekä käytetyt jääkaapit ja
pakastimet kierrätyslaitokseen. Kysy
lisätietoja paikkakuntasi viranomaisilta
tai laitteen jälleenmyyjältä.
· Säilytä elintarvikkeet purkeissa,
astioissa ja pakkauksissa, joita voidaan
käyttää monta kertaa.
Ilmanvaihtosäleikön irrotus
Ilmanvaihtosäleikkö voidaan irrottaa
esim. puhdistusta varten.
Ilmanvaihtosäleikön irrotuksen
yhteydessä tulee oven olla auki.
Napsauta säleikön yläreuna auki
vetämällä säleikköä samanaikaisesti
ulos- ja alaspäin. Vedä säleikkö tämän
jälkeen suoraan ulos, jolloin se irtoaa.
Puhdistus
Puhdista kaappi säännöllisesti.
Kytke virta pois kaapista ja irrota
pistotulppa pistorasiasta.
Poista irtonaiset osat ja pese ne käsin.
Pyyhi kaappi ulkoa ja sisältä sekä oven
tiiviste. Käytä pehmeää liinaa ja
haaleaan veteen lisättyä mietoa
astianpesuainetta. Älä sulje ovea
ennen kuin kaappi on sisältä kokonaan
kuiva.
Puhdista jääkaapin sisällä oleva
sulavesikanava pumpulipuikkoa tai
piipunpuhdistinta käyttäen. Mikäli
kanava on tukossa, voidaan käyttää
muovista verhosilmukkaa ilman terävää
päätä.
30
Page 31
Irrota ilmanvaihtosäleikkö (katso
kappale " Ilmanvaihtosäleikön irrotus")
ja imuroi kaapin alla oleva alue. Siirrä
kaappi etäämmälle seinästä ja imuroi
sen takana oleva alue,
jäähdytysjärjestelmä sekä kompressori.
Kaappia siirrettäessä on lattian
naarmuttamisen välttämiseksi
suositeltavaa nostaa kaappia
etureunasta.
Jääkaapin sulatus
Jääkaapin sulatus toimii
automaattisesti ain a, kun kompressori
pysähtyy. Huurteen muodostumista
voidaan ehkäistä:
·laittamalla kaappiin ainoastaan
jäähtyneitä elintarvikkeita
·välttämällä oven tarpeetonta
avaamista ja sen pitämistä auki liian
pitkiä aikoja.
· älä laita elintarvikkeita kiinni
jäähdytyslevyyn.
Pakastimen sulatus
Pakastimen hyllyille ja yläosaan kertyy
huurretta.
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 3-5 mm.
Poista pakastimen laatikot. Käännä
laatikoita puoli kierrosta siten, että
ylempi laatikko toimii alemman laatikon
kantena. Suojaa laatikot esim.
käärimällä ne sanomalehteen tai
huovan sisään.
Pakasteet voi pakata tiiviisti toisiaan
vasten ja pitää ne viileässä paikassa,
esim. jääkaapissa.
Sulatusta voidaan nopeuttaa
asettamalla pakastimeen kuumalla, ei
kiehuvalla, vedellä täytetty astia tai
astioita.
Irrota sulamisvesikouru ja asenna se
kuvan mukaisesti. Aseta sen alle
pakastimen alalaatikko, jonne sulavesi
voidaan kerätä.
Irrota jää varovasti muovi- tai
puukaapimella, kun jää on alkanut
sulaa. Älä koskaan käytä teräviä tai
naarmuttavia välineitä.
Kun jää on kokonaan sulanut, kuivaa
pakastin ja laita sulamisvesikouru
takaisin paikalleen.
Kytke virta pakastimeen ja laita
pakastetut ruokatarvikkeet takaisin.
Irrota sulamisvesikouru ja asenna se
kuvan mukaisesti. Aseta sen alle
pakastimen alalaatikko, jonne sulavesi
voidaan kerätä.
Irrota jää varovasti muovi- tai
puukaapimella, kun jää on alkanut
sulaa. Älä koskaan käytä teräviä tai
naarmuttavia välineitä.
Kun jää on kokonaan sulanut, kuivaa
pakastin ja laita sulamisvesikouru
takaisin paikalleen.
Kytke virta pakastimeen ja laita
pakastetut ruokatarvikkeet takaisin.
31
Page 32
Irrota sulamisvesikouru ja asenna se
kuvan mukaisesti. Aseta sen alle
pakastimen alalaatikko, jonne sulavesi
voidaan kerätä.
Irrota jää varovasti muovi- tai
puukaapimella, kun jää on alkanut
sulaa. Älä koskaan käytä teräviä tai
naarmuttavia välineitä.
Kun jää on kokonaan sulanut, kuivaa
pakastin ja laita sulamisvesikouru
takaisin paikalleen.
Kytke virta pakastimeen ja laita
pakastetut ruokatarvikkeet takaisin.
Sulatuksen nopeuttamiseen ei saa
käyttää hiustenkuivaajaa tai muuta
lämmityslaitetta. Liika kuumuus
saattaa vahingoittaa kaapin sisätilojen
muoviosia ja laitteen sähköosiin voi
päästä kosteutta, jolloin on olemassa
sähköiskun vaara.
Valaistus - lampun vaihto
Kaapin valaistus syttyy automaattisesti,
kun kaapin ovi avataan. Irrota pistoke
pistorasiasta ennen lampun
vaihtamista.
Taivuta säleikköä taaksepäin ja
napsauta etureuna auki.
Käytä samanty yppis tä lamppua; kanta
E14, teho enintään 25 W.
Kun kaappi on pois käytöstä
Kytke virta pois kaapista ja irrota
pistotulppa pistorasiasta.
Puhdista kaappi kappaleen
"Puhdistus" mukaisesti. Jätä ovi
raolleen, sillä muuten kaappiin saattaa
muodostua ummehtunut haju.
Mikäli kaappi pidetään toiminnassa,
pyydä jotakuta tarkistamaan tilanne,
jotta elintarvikkeet eivät pääse
pilaantumaan esim. sähkökatkoksen
sattuessa.
32
Page 33
JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI
Jos kaappi ei toimi niinkuin pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voit korjata. Lue
tarkoin ja noudata seuraavaa taulukkoa, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä.
Ongelma
Akustinen hälytys + punainen
varoitussymboli vilkkuu.
(Pakastimessa on liian
lämmintä)
Jääkaapissa on liian lämmintä.
Jääkaapissa on liian kylmä.
Jääkaapin sisällä olevaa
jäähdytyslevyä pitkin valuu
vettä.
Jääkaappiin valuu vettä.
Lattialle valuu vettä.
Mahdollinen syy/Toimenpide ehdotus
Katkaise hälytys painamalla
kuittauspainikkeesta.
Hälytyksen mahdollinen syy:
Kaappi on juuri käynnistetty eikä se ole vielä
ehtinyt jäähtyä. Katso kohdasta "Käynnistys
ja lämpötilansäätö".
Ovi on saattanut olla auki riittävän kauan niin,
että 'ovi auki' hälytys on käynnistynyt.
Aseta kylmempi lämpötila.
Sijoita elintarvikkeet oikein jääkaapissa. Katso
kohdasta "Jääkaapin sisälämpötila".
Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma
pääsee kiertämään niiden välissä.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Vihannekset ja ruokatarvikkeet, jotka jäätyvät
helposti on ehkä sijoitettu "liian kylmälle
hyllylle". Katso kohdasta "Jääkaapin
sisälämpötila".
Se on täysin normaalia. Automaattisen
sulatuksen aikan a jäähdytyslevyn pinnalla
oleva huurre sulaa.
Puhdista jääkaapin sulavesikouru ja
tyhjennysreikä vanupuikolla tai
piipunpuhdistajalla.
Tarkista, ettei ruokatarvikkeita ole sijoitettu
siten, että ne estävät veden valumisen
sulavesikouruun.
Tarkista, että kaapin takana oleva
sulavesiletku johtaa haihdutuskaukaloon.
Katso kohdasta "Ennen kaapin
käyttöönottoa".
33
Page 34
Pakastimessa on liian
lämmintä.
Pakastimessa on liian kylmää.
Muodostuu paljon huurretta ja
jäätä.
Kompressori käy jatkuvasti.
Kaappi ei toimi lainkaan.
Jäähdytys ja valo eivät toimi.
Merkkivalot eivät toimi.
Virtakatkos
Aseta kylmempi lämpötila.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Lämpöisiä ruokatarvikkeita on laitettu
pakastimeen. Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen.
Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma
pääsee kiertämään niiden välissä.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Pakastus voi olla toiminnassa.
Lämpömittarinäyttö näyttää kaapin
lämpöisimmän lämpötilan.
Poikkeama lämpötilassa lämpömittarinäytön
ja muutoin mitatun lämpötilan välillä on
normaalia.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Kaappiin ei ole kytketty virtaa.
Kaappiin ei tule virtaa (kokeile liittämällä
pistorasiaan jokin muu sähkölaite).
Pistotulppa ei ole kunnolla pistorasiassa.
Sulake on rikki.
Äläavaakaappiaturhaan.Joskatkoksen
oletetaan kestävän kauan, tulee
ruokatarvikkeet mahdollisuuksien mukaan
siirtää toimivaan kaappiin.
Jos ruokatarvikkeet ovat kovia
sähkökatkoksen jälkeen, voidaan ne
pakastaa heti uudelleen. Jos elintarvikkeet
ovat sulaneet ja näyttävät edelleen
hyvälaatuisilta ja tuoksuvat niin kuin pitäisi, ne
on kypsennettävä ennen käyttöä tai uudelleen
pakastamista.
34
Page 35
Kaapin ään itaso on liian
korkea.
Jos vika ei johdu edellämainituista syistä, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Jäähdytysjärjestelmässä muodostuu
jonkunverran ääntä. Sykkivä ääni syntyy, kun
kaappi on käynnissä ja kylmäaine kiertää
jäähdytysjärjestelmässä. Kun kompressori
käynnistyy ja pysähtyy saattaa termostaatista
kuulua napsahduksia.
Jos äänitaso koetaan häiritseväksi:
Taivuta varovasti putkisilmukoita kaapin
takana niin että ne eivät kosketa toisiaan.
Aseta mahdollisesti pudonneet vaimentimet
(kaapin ja putkiston välissä) takaisin
paikoilleen.
Noudata tarkoin kappaleen "Asennus"
ohjeita.
TEKNISET TIEDOT
Malli
Nettotilavu u s jääkaappi l224
Nettotilavuus pakastin l87
Energiankulutus kWh/vuosi338
Pakastusteho kg/24tuntia14
Lämpötilan kohoamisaika/
tuntia
Mitta mm
Korkeus1800
Leveys595
Syvyys600
ERB34200W8
20
ASENNUS
Liitäntäjohto
Älä poista pistoketta pistorasiasta
liitäntä- johdosta vetämällä, erityisesti
silloin, kun laitetta vedetään pois
kalusteesta.
· Vahingoittunut johto voi aiheuttaa
oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun
· Jos tuotteen liitäntäjohto vahingoittuu,
johdon saa vaihtaa vain
asennusoikeudet omaava huoltoliike tai
henkilö, henkilövahingon välttämiseksi.
35
Page 36
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, että kaappi on virheetön ja
vahingoittumaton. Kuljetusvaurioista on
välittömästi ilmoitettava kaapin
jälleenmyyjälle. Vie pakkaus
kierrätyspisteeseen. Pyydä lisätietoja
paikkakuntasi vastaavalta
viranomaiselta tai laitteen
jälleenmyyjältä.
Tärkeää
Älä ann a lasten leikkiä pakkauksella.
Muovikelmu saattaa aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
Kuljetustuet
Irrota teipit ja kuljetustuet:
·oven sivuilta
·hyllyistä
Poista lasihyllyn kuljetustuki vetämällä
kuljetustukia ensin eteenpäin ja sen
jälkeen hyllyjä ja kuljetustukia
eteenpäin n iin pitkälle, että se pysähtyy
hyllyn nystyröihin. Tartu hyllyn
takareunaan ja vedä hylly
kuljetustukineen eteenpäin kunnes
hyllyä voi kallistaa ja kuljetu stuki
poistaa.
Puhdistus ennen käyttöä
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen
haaleaa vettä, mietoa
astianpesuainetta ja pehmeää
pyyhettä.
Asennus
HUOM! Kaappia paikalleen asennetta-
essa, suojaa lattia naarmuttamisen
välttämiseksi.
Varmista, että laitteen takaosassa
oleva pistoke ja/tai liitäntäjohto eivät
ole puristuksissa tai vahingoittuneet.
· vahingoittunut pistoke ja/tai
liitäntäjohto voivat ylikuumeta ja
aiheuttaa palovaaran
Älä aseta painavia tavaroita tai itse
laitetta liitäntäjohdon päälle.
· oikosulun tai tulipalon vaara.
Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä
pistoketta pistorasiaan.
· sähköiskun tai tulipalon vaara.
Jotta laite toimisi kunnolla, varmista
että:
· kaappi sijoitetaan kuivaan ja viileään
paikkaan ja ettei siihen pääse
kohdistumaan suoraa auringonvaloa.
· kaappi tulee etäälle lämmönlähteistä,
kuten esim. liesi tai astianpesukone.
· kaappi on sijoitettu suoraan ja
kaikkien neljän kulmansa varassa.
Kaappi ei saa nojata seinään. Säädä
jalkojen korkeus tarpeen mukaan
toimitukseen kuuluvalla säätöavaimella.
36
Page 37
· ilma pääsee kiertämään vapaasti
kaapin ympärillä
· kaapin alla ja takana olevat
ilmakanavat eivät peity. Kaapin
yläpuolella olevan ilmatilan tulee olla
vähintään 4 cm. Tämä ilmatilan tulee
sijaita joko
a) suoraan kaapin yläpuolella, tai
b) kaapin yläosan takana ja
yläpuolella. Tässä tapauksessa kaapin
takana tulee olla vapaata ilmatilaa
vähintään 50 mm.
a)
b)
50mm
· kaappi sijoitetaan paikkaan jonka
ympäristön lämpötila vastaa
ilmastoluokkaa*, jota varten laite on
suunniteltu
* katso arvokilvestä kaapin sisällä.
Taulukosta ilmenee mikä ympäristön
lämpötila kuuluu mihinkin
ilmastoluokkaan.
Ilmasto
luokka
SN
N
ST
ympäristön
lämpötiloille
+10°C - +32°C
+16°C - +32°C
+18°C - +38°C
Mikäli kaappi sijoitetaan nurkkaan
siten, että oven saranapuoli on seinään
päin, tulee seinän ja kaapin väliin jäädä
vähintään 10 mm rako. Näin ovi
aukeaa riittävästi, jotta hyllyt saadaan
vedettyä ulos.
Varmista, että kaapin takana oleva
sulavesiletku johtaa
haihdutuskaukaloon.
Oven kätisyyden vaihto
1. Sulje kaappi ja irrota pistotulppa
pistorasiasta.
2. Irrota ilmanvaihtosäleikkö.
Säleikössä on irrotettava osa. Irr ota se,
asenna vastakkaiselle puolelle.
3. Kaappia kyljelleen laskettaessa on
suositeltavaa laittaa sen alle pehmeä
tuki, joka pitää sen irti lattiasta. Näin
menetellen kaapista saa paremman
otteen ja sen nostaminen takaisin
pystyyn on helpompaa.
1
2
3
Avaa alasaranan ruuvit ja irrota alaovi.
4. Ruuvaa auki kolme etupaneelin
takana olevaa ruuvia.
Irrota etupaneeli
T
+18°C - +43°C
Pistotulppa tulee olla saavutettavissa
sen jälkeen kun kaappi on paikallaan.
37
Page 38
4
Ruuvaa auki saranan tappi
Irrota yläovi
5. Ruuvaa auki ovensulkimen ruuvi
Irrota ovensuljin
5
6. Poista katon kaksi peitekantta
Ruuvaa auki saranan kaksi ruuvia ja
poista sarana
6
8
9. Ovet: Käännä oven varusteet
toiseen asentoon. Laita uusi tulppa
alemman oven reikään.
9
Aseta alaovi paikoilleen. Laita alemman
saranan saranatappi toiseen asentoon.
Kiinnitä sarana paikoilleen.
Poista mahdollinen oven välys
säätämällä alasaranan korkeutta
toimituksen mukana olevalla
säätöavaimella. Lukitse ovi asentoonsa
lukitusmutterilla.
7. Poista etupaneelin peitekansi
7
8. Välipalkki:
Irrota muovitulpat tuurnaa apuna
käyttäen.
Siirrä keskimmäinen sarana
vastakkaiselle puolelle. Tasoita saranan
aukoista esiin työntyvät kuidut ja sulje
aukot uusilla muovitulpilla.
Kokoa toiselle puolelle päinvastaisessa
järjestyksessä.
Kiinnitä ilmanvaihtosäleikkö takaisin
paikalleen.
Nosta kaappi takaisin pystyasentoon.
Varmista että se seisoo suorassa.
Katso kappale "Asennus".
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun
pistorasiaan.
Jännite: 230 V.
Sulake: 10 A.
Katso tiedot laitteen arvokilvestä. Kilpi
sijaitsee kaapin sisällä vasemmalla
puolella.
38
Page 39
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen
numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm),
kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole
erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia
määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös
takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia
ohjeita ole noudatettu.
tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava
myyjäliikkeelle.
39
Page 40
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa
tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä
luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden
mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien
sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
41
Page 42
Velkommen til Electrolux verden.
Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra Electrolux. Vi håper det vil gi deg mye
glede i årene som kommer. Electrolux ambisjon er å tilby et bredt og variert
utvalg av kvalitetsprodukter som gjør livet mer behagelig. På forsiden av denne
bruksanvisningen finner du noen eksempler på hva du kan velge i. Ta deg noen
minutter til å lese gjennom innholdet i denne bruksanvisningen, slik at du kan dra
nytte av alle fordelene med den nye maskinen din. Vi lover at den vil gi deg en
enestående brukeropplevelse og gjøre hverdagen din litt enklere.
Lykke til!
42
Page 43
Noen avsnitt i bruksanvisningen er merket med spesielle symboler. Disse
symbolene har følgende betydning:
Her finner du viktige opplysninger om sikkerhet og skapets
funksjon.
Her finner du opplysninger om skapets betjening og praktiske
bruk
Her fin n er du opplysninger som er av betydning for miljøet.
Ved skroting av skapet
Hjelp til å unngå skader også da skapet skal skrotes. Ta ut pluggen og kapp
deretter kabelen der den kommer ut fra skapet.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for
korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. F or
nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
43
Page 44
SIKKERHET
Ditt nye kjøle/fryseskap kan ha andre
funksjoner enn det forrige.
Les nøye gjennom disse
instruksjonene for å lære hvordan
skapet virker og hvordan man skal ta
vare på det. Ta vare på
bruksanvisningen. Den vil være nyttig
dersom skapet selges eller det blir gitt
bort senere.
Slik brukes skapet
·Skapet er beregnet for oppbevaring
av matvarer i en normal husholdning.
Bruken er beskrevet i denne
bruksanvisningen.
·Ikke oppbevar eksplosive gasser
eller væsker i kjøleskapet eller
frysedelen. De kan eksplodere og
forårsake person- og materielle skader.
·Ikke la skarpe gjenstander komme i
kontakt med kjølesystemet på
baksiden av skapet. Dersom kjølesystemet blir punktert, vil skapet skades
ogmateninnikanbliødelagt.
·Ikke oppbevar kullsyreholdige
drikker eller flasker i frysedelen.
Glassflasker kan sprekke.
·Skapet er tungt. Kantene og
utstående deler kan være skarpe. Vær
forsiktig når skapet flyttes, og bruk
alltid hansker.
Barn
·Pass på slik at ikke små barn kan
komme til skapets betjeningsorganer
eller in n siden av skapet.
Dette apparatet er ikke beregnet på å
bli brukt av personer (også barn ) med
redusert fysisk eller psykisk helse eller
som mangler erfaring eller kunnskaper
om bruken, dersom de ikke er gitt
innføring eller instruksjon om bruken av
apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet
ADVARSEL!
Hold ventilasjonsåpningene i
apparatets kabinett eller i den
innebygde strukturen fri for
blokkeringer.
ADVARSEL!
Ikke bruk andre mekaniske redskaper
for å få fortgang i tineprosessen enn
de som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL!
Ikke ødelegg kjølekretsen.
ADVARSEL!
Ikke bruk elektriske apparater inni
rommet der matvarene oppbevares,
dersom apparatene ikke er uttrykkelig
anbefalt av produsenten
44
Page 45
Innhold
Ved skroting av skapet43.......
SIKKERHET44...............
BRUKE46...................
Før skapet brukes for første
gang46..................
Betjeningsorganer46..........
Skru på kjøleskapet og velg
ønsket temperatur46.......
Temperatur inne i kjøleskapet47.
Måling av temperaturen47......
Avstengning47...............
Skru på fryseren og velg ønsket
temperatur47.............
Alarmer og annet utstyr47......
Temperaturer inne i fryseskapet 48
Avstengning48...............
Frysing48....................
Egnet oppbevaringstid48.......
Tining49.....................
Innsiden av skapet49..........
NYTTIG RÅD49...............
Energisparetips49.............
Skapet og miljøet50...........
For å verne miljøet50..........
VEDLIKEHOLD50.............
Fjerning av ventilasjonsgrillen50.
Rengjøring50.................
Avising av kjøleskapet51.......
Avising av fryseskapet51.......
Bytte av lyspære51............
Når skapet ikke skal brukes52...
HVIS SKAPET IKKE FUNGERER
TILFREDSSTILLENDE52.......
TEKNISKE DATA54............
INSTALLASJON55............
Tilslutningsledning55...........
Oppakking55.................
Fjerning av transportstøttene55..
Rengjøring55.................
Installasjon av skapet55........
Omhengsling av dør56.........
Nettilkobling58...............
Garanti/Kundeservice59........
EUROPEISK GARANTI60......
www.electrolux.se60...........
45
Page 46
BRUKE
Før skapet brukes for første
gang
Plassér og vask skapet som beskrevet
i kapittelet "Installasjon".
Sjekk at avrenningsslangen på
baksiden av skapet munner ut i
dryppeskålen.
Før pluggen settes i stikkontakten og skapet skrus på for første gang, la det
stå oppreist i ca. 4 timer . Ellers kan kompressoren bli skadet. Denne tiden
vil gi oljen nok tid til å synke tilbake til kompressoren.
Betjeningsorganer
F
A
BC
A. Termostatkontroll Brukes for å skru på og velge ønsket temperatur i
fryseskapet.
B. Rød varsellampe Blinker når en av alarmene i skapet har slått ut.
C. Gul varsellampe Tennes når hurtiginnfrysingen benyttes.
D. Knappen hurtiginnfrysning / Avbruddsknapp for alarmen
E. Grønn varsellampe Lyser når kjøle/fryseskapet er i gang.
F. Termostatkontroll Brukes for å skru på og velge ønsket temperatur i
kjøleskapet.
Skru på kjøleskapet og velg ønsket
temperatur
Vri termostatkontrollen til den ønskede
posisjonen.
1: Den nederste posisjonen på
termostatkontrollen resulterer i den
høyeste temperaturen inni skapet.
6: Den høyeste posisjonen på
termostatkontrollen resulterer i den
laveste temperaturen inni skapet.
0:Skruddav.
DE
46
Page 47
Temperatur inne i kjøleskapet
MERK: Bildet viser de kaldeste og
varmeste stedene i skapet. (- kalde;
+varme)
En passende temperatur inne i
kjøleskapet er omtrent +5°C. Dersom
termostatkontrollen er satt for kaldt,
kan mat med høyt vanninnhold fryse
dersom det er plassert i den kaldeste
delen av kjøleskapet. Bildet viser de
kaldeste og varmeste stedene i
kjøleskapet. (- kalde; +varme)
+
+
--
--
Kjøtt, fisk og melk bør settes i den
kaldeste delen av skapet.
Måling av temperaturen
Dersom temperaturen måles med et
enkelt, vanlig termometer, bør det
settes i et vannglass som plasseres
sentralt inne i skapet. Dette vil
gjenspeile temperaturen in n e i
matvarene. Ikke plasser termometer
hengende eller liggende direkte på en
hylle inne i skapet.
+
kuldeplaten på bakveggen, da de kan
fryse fast.
·Plasser heller aldri varme produkter
i skapet. Vent til de er avkjølte.
·Dekk til alle matvarer for å unngå at
lukt og smak spres mellom dem.
Avstengning
Vri termostatkontrollen til "0"
posisjonen.
Kople strømstøpslet fra veggkontakten.
Skru på fryseren og velg ønsket
temperatur
Vri termostatkontrollen til den ønskede
posisjonen.
1: Den nederste posisjonen på
termostatkontrollen resulterer i den
høyeste temperaturen inni skapet.
6: Den høyeste posisjonen på
termostatkontrollen resulterer i den
laveste temperaturen inni skapet.
0:Skruddav.
Råd:
·Plasser matvarene med luft imellom
slik at den kalde luften kan sirkulere
fritt mellom dem
·Ikke plasser matvarer direkte imot
47
La skapet stå på i et døgn hver gang
temperaturen foran dres. Dette vil la
temperaturen stabilisere seg inni
skapet.
Alarmer og annet utstyr
Temperaturalarm
Et lydsignal høres og den røde lampen
blinker.
Det er varmere i fryseskapet enn den
Page 48
temperaturen som er innstilt.
vstengning:
A
Trykk på innfrysingsknappen. Finn ut
hva som utløste alarmen og rett feilen.
Det røde varsellampen slukkes når
fryseren har oppnådd korrekt
temperatur.
Temperaturer inne i fryseskapet
For å sikre at matvarene holder seg i
lang tid: Pass på at temperaturen inne
i fryseskapet er -18°C eller lavere. Vær
oppmerksom på at energiforbruket
øker ettersom temperaturen synker.
Avstengning
Vri termostatkontrollen til "0"
posisjonen.
Kople strømstøpslet fra veggkontakten.
Frysing
Ved store mengder aktiveres
innfrysingsknappen omtrent 24 timer
før mat plasseres i fryseren.
Man behøver ikke trykke på
innfrysingsknappen når man fryser ned
mindre volum av mat.
Innfrysing stoppes automatisk ca 50
timeretteratknappenertrykketpå.
Hurtig innfrysing kan avbrytes ved å
trykke innfrysingsknappen en gang til.
Den gule innfrysingslampen forblir
lysende så lenge innfrysingsknappen
er på.
Praktiske råd ved frysing
·Når produkter fryses ned, bruk den
øverste hyller.
· Dekk ikke til luftehullet i bakveggen.
·Spre produktene mest mulig for å
få luftsirkulasjon mellom dem.
·Ikke plasser mat som skal fryses
direkte mot annen frossen mat.
Varmen fra den varme maten kan få
den frosne maten til å tine på
overflaten.
·Når denne er frossen, bytt om på
produktene og legg de så nær
hverandre som mulig. Maten vil da
holde seg kald lenger dersom det
oppstår et strømbrudd.
·Ikke frys for mye mat på en gang.
Frysekapasiteten er oppgitt i Tekniske
data.
Sjekk at skapet er i bruk og beholder
den valgte temperaturen et døgn etter
at det er skrudd på for første gang.
Først da bør fryseren brukes til å fryse
ferske matvarer.
Egnet oppbevaringstid
Ferdigkjøpte frossenvarer: Følg rådene
om holdbarhet på pakken.
Mat som fryses inn hjemme:
Fet og salt mat bør ikke holdes frossen
lengre enn tre måneder. Kokt eller stekt
og lavkalori mat kan fryses i opptil seks
måneder. Mager mat og bær kan
fryses i omtrent ett år.
48
Page 49
Tining
Det er best å bruke kjøleskapet for å
tine mat. Plasser matvaren på en
tallerken med høy kant for å unngå at
væske renner ut. For å tine mat hurtig
stilles den i romtemperatur eller i kaldt
vann. Når en mikrobølgeovn brukes til
åtinematvarer,-følgbruksanvisningen
for denne.
Innsiden av skapet
Hyllene og dørrommene er avtagbare
og kan lett flyttes.
Noen hyller må løftes fra baksiden for å
tas ut.
unntatt topphyllen, er det mulig å
plassere produkter som stikker 20mm
frem fra forkanten. Dette gir maksimum
utnyttelse av plassen.
Ta ikke ut den nederste skuffen. Den
trengs for å gi nok luftsirkulasjon.
Isterninger
Fyll isbrettet maksimalt ¾ siden vannet
utvider seg når det fryser. Ta ut
isterningene ved å vri på brettet.
Dersom isterninger oppbevares i lang
tid vil de tørke u t og få dårlig smak.
Derfor bør gamle isterninger kastes og
nye lages når det trengs.
Det nedre dørrommet og glasshyllen
over grønnsaksskuffen må ikke fjernes.
De trengs for å få nok luftsirkulasjon i
skapet.
Hyller med en høy kant bør plasseres
medkantenmotdenbakreveggeni
skapet for å unngå at matvarer
kommer i kontakt med kjøleplaten.
Fryseskuffer
Fryseskapets skuffer gjør det raskt og
enkelt å finne den matvaren som
ønskes. For å få mer plass, kan
skuffene tas ut og produktene legges
direkte på hyllen. På alle hyllene,
49
NYTTIG RÅD
Energisparetips
· Pass på hvor skapet plasseres. Se
kapittelet "Installasjon". Når skapet er
installert riktig vil det bruke mindre
strøm.
· Unngåååpneskapetofteoglenge
om gangen.
· Sjekk nå og da at døren er ordentlig
lukket.
· Støvsug kompressoren og
kjølesystemet på baksiden av skapet
omtren t en gang i året.
Page 50
· La varme produkter kjøles ned før de
legges i kjøleskapet.
· Kjøl ned matvarer i kjøleskapet før de
legges i fryseren.
· L egg alle matvarer i tett emballasje for
å unngå unødvendig isdannelse.
· F rossen mat kan tines i kjøleskapet.
Kuldenfradefrosneproduktenevilbli
godt brukt in n e i kjøleskapet.
· Følg rådene om frysing av produkter i
kapittelet "Slik brukes fryseskapet".
Dette vil gi lavere strømforbruk.
· Ikke velg for lav temperatur i fryseren.
En passende temperatur er mellom
-18°C og -20°C.
· Avis fryseren når islaget blir omtrent
3-5mm.
· Pass på at dørlisten er hel og alltid
ren. Vask med mildt såpevann.
Skapet og miljøet
· Dørlisten og kjølevæsken som er
brukt i dette skapet skader ikke
ozonlaget.
· Alle delene i emballasjen kan
gjenvinnes.
· Skapet er laget for lett å kunne tas fra
hverandre og gjenvinnes.
For å verne miljøet
· Gi emballasjen og vrakede kjøleskap
og frysere til en gjenvinningsstasjon.
Kontakt din kommune eller den
nærmeste forhandleren for mer
informasjon.
· Ha matvarer i emballasje som kan
brukes flere ganger. Kutt ned på
engangsemballasje så mye som mulig.
· Når skapet vaskes - bruk et mildt
oppvaskmiddel.
· Følg rådene i kapitelet
"Energisparetips".
VEDLIKEHOLD
Fjerning av ventilasjonsgrillen
Ventilasjonsgrillen kan tas av, for
eksempel for å vaskes, eller for å
støvsuge under skapet.
Pass på at døren er åpen når
ventilasjonsgrillen tas av. Klikk av den
øvre delen av grillen ved å dra ut og
ned. Dra så grillen rett ut for å ta den
helt av.
Rengjøring
Rengjør skapet regelmessig.
Skru av skapet og dra ut pluggen fra
kontakten.
Ta ut eventuelle løse deler og vask de
for hånd. Vask skapet, innsiden og
dørlisten. Bruk en myk klut og et mildt
vaskemiddel og i lunkent vann. Ikke
lukk døren før innsiden av skapet er
helt tørt.
Gjør drypperennen i kjøleskapet ren
med bomullspinner eller en piperenser.
Dersom avrenningsrøret er tettet, kan
en plastkledd gardinspiral brukes.
50
Page 51
Ta av ventilasjonsgrillen (se kapittelet
n
"Fjerning av ventilasjonsgrillen " ) og
støvsug under skapet. Dra ut skapet
fra veggen og støvsug baksiden av
skapet, kjølesystemet og
kompressoren.
Når skapet flyttes, løft det i frontkante
forikkeåskrapegulvet.
Avising av kjøleskapet
Kjøleskapet avises automatisk hver
gang kompressoren stopper. Man kan
unngå unødig isdannelse ved:
· Ikke å putte varme matvarer i skapet.
· Unngå å åpne døren ofte eller holde
den åpen for lenge.
· Ikke plasser matvarer direkte mot den
kalde kjøleplaten.
Løsne avrenningsrennen fra sin
hvilestilling og press til som på bildet.
Plasser den nedre skuffen under
avrenningsrennen hvor da vannet kan
samles.
Skrap forsiktig av isen når den starter å
tine. Bruk en skrape av tre eller plast.
Ikke bruk skarpe gjenstander da disse
kan skade innsiden av skapet.
Når all isen har smeltet, vask og tørk
skapet tørt.
Trykk avrenningstuten på plass igjen.
Skru på skapet og legg tilbake de
frosne matvarene.
Avising av fryseskapet
En viss mengde is dannes alltid på
hyllene og rundt det øverste rommet.
Avis fryseskapet når islaget er omtrent
3-5mm.
Ta ut fryserskuffene og plasser dem
oppå hverandre ved å vri annenhver
skuff en halv gang. Legg noe
isolerende rundt skuffene, som for
eksempel tepper eller aviser.
De frosne varene kan også pakkes
godt sammen og holdes på en kald
plass, som for eksempel i kjøleskapet.
51
Bruk aldri en hårtørker eller an n et
elektrisk utstyr for å påskynde
avisingen. Varmen kan skade plasten i
skapet, og fuktigheten kan få det
elektriske utstyret til å kortslutte.
Bytte av lyspære
Lyset tennes automatisk når døren
åpnes. Før lyspæren byttes ut må
pluggen dras ut av kontakten.
Bruk samme type lyspære, E14 sokkel
med maksimum effekt på 25 W.
Page 52
kontakten.
Gjør skapet rent som beskrevet i
kapittelet "Rengjøring". Ikke lukk
døren: det vil føre til en innestengt lukt.
Dersom skapet beholdes på, spør
noenomåsjekkedetnåogda,forå
Når skapet ikke skal brukes
Skru av skapet og dra ut pluggen fra
unngå at maten ødelegges dersom det
er et strømbrudd.
HVIS SKAPET IKKE FUNGERER TILFREDSSTILLENDE
Fungerer ikke skapet som forventet, er det ofte mulig å rette på dette selv. For å
unngå unødvendige servicebesøk bør du lese gjennom og følge veiledningen
nedenfor.
ProblemMulig årsak / Løsning
Lydalarm + blinkende rød
varselikonet. (Det er for varmt
inne i fryseren.)
Deterforvarmtinnei
kjøleskapet.
Det er for kaldt inne i
kjøleskapet.
Det er vann på kjøleplaten inne
i kjøleskapet.
Slå av lydalarmen ved å trykke inn
avbruddsknappen for alarmen. Skapet nylig
er slått på og temperaturen enda er for høy.
Se kapitlet "Slå på og stille inn temperaturen".
Døren kan ha vært åpen så lenge at " åpen
dør" alarmen gikk av.
Still inn en lavere temperatur.
Sørg for god tett innpakning av matvarene.
Legg matvarene på riktig plass in n e i
kjøleskapet. Se kapi tlet "Temperaturen inne i
kjøleskapet".
Fordel matvarene slik at den kalde luften kan
sirkulere rundt dem.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Still inn en høyere temperatur.
Grønnsaker og andre produkter som lett kan
fryseerplassertpåenhyllesomer"forkald".
Se kapitlet "Temperaturen inn e i kjøleskapet".
Dette er normalt. Under au tomatisk avising vil
rimet smelte på kjøleplaten.
52
Page 53
Vannet renner inne i
kjøleskapet.
Vannet kommer ut på gulvet.
Det er for varmt inne i fryseren.
Det er for kaldt inne i fryseren.
Det produseres for mye rim og
is.
Kompressoren går kontinuerlig. Still inn en høyere temperatur.
Skapdøren fun gerer ikke i det
hele tatt. Kjøling eller
innvendige lys fungerer ikke.
Ingen varsellamper lyser.
Rens vanndreneringen og drenshullet inne i
kjøleskapet, for eksempel med bomullspinner
eller en liten flaskekost.
Noen matvarer kan være plassert slik at de
hindrer vannet i å renne ut drensløpet.
Plasser drensslangen på baksiden av skapet
over drensbollen. Se kapitlet "Før skapet
brukes for første gang".
Still inn en lavere temperatur.
Sørg for god tett innpakning av matvarene.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Dersom det er lagt varme matvarer ned i
fryseren må du vente noen timer før du
kontrollerer temperaturen på nytt.
Fordel matvarene slik at den kalde luften kan
sirkulere rundt dem.
Still inn en høyere temperatur.
Hurtiginnfrysing kan være slått på.
Temperaturvisningen viser den høyeste
temperaturen inne i skapet. Dermed er det
naturlig med en forskjell mellom vist
temperatur og (gjennomsnittlig) temperatur
som er målt på en annen måte.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Skapet er ikke slått på.
Detkommerikkestrømfremtilskapet.(Prøv
å kople noe annet elektrisk utstyr til
strømuttaket.)
Pluggen er ikke satt skikkelig på plass.
Sikringen har gått.
53
Page 54
Skapets lydnivå er for høyt.
Strømbrudd
Skyldes feilen en av årsakene ovenfor bør du ta kontakt med ditt Electrolux
servicesenter. Service og reparasjoner må utføres av et autorisert servicesenter.
Bruk ku n reservedeler som leveres fra slike sentra.
Kjølesystemet vil alltid produsere noe lyd. Det
høres en pulserende lyd når kjølemiddelet
pumpes inne i kjølerørene. Du vil høre en
tikkende lyd fra termostaten når
kompressoren slås av og på. Lydnivået
varierer med hvordan skapet brukes.
Bøy forsiktig rørene på baksiden av skapet og
pass på at de ikke berører hver andre.
Dersom støtputene (mellom skapveggene og
rørene) løsner, må du sette dem tilbake på
plass igjen.
Følg nøye veiledningen i kapittel "Installasjon
av skapet".
Skapet må ikke åpnes unødig, med unntak
av når strømavbruddet ser ut til å bli lan gvarig
, slik at matvarene bør flyttes til et annet skap
som fungerer. Dersom de nedfryste varene
fortsatt er harde etter strømbruddet, kan de
fryses ned igjen med det samme. Har de
begynt å tine, men fortsatt er friske og lukter
greit, kan de brukes. De bør imidlertid
bearbeides før de fryses på nytt eller spises.
Tilslutningsledning
Ikke trekk ut støpselet ved å dra i
ledningen - vær spesiellt forsiktig hvis
skapet/boksen trekkes ut av en nisje
·Skadet støpsel kan gi elektrisk støt
eller skape kortslutning og brann.
·Om produktets tilslutningsledning
skades får den kun byttes av
serviceforetak som er godkjent av
leverandøren eller av fagpersonell for å
unngå fare.
Oppakking
Pakk opp skapet og sjekk at det er
feilfritt og uten transportskader.
Eventuelle transportskader må
umiddelbart rapporteres til
forhandleren, eller den som er
ansvarlig for transporten. Emballasjen
kan resirkuleres. For mer informasjon
kontaktes Deres kommune eller
forhandleren.
Ikke la barn leke med emballasjen.
Plastfilmen kan medføre kvelningsfare.
Fjerning av transportstøttene
Fjern tapen og transportsikringen fra
·Siden av dørene
·Hyllene
Fjern transportsikringene på
glasshyllene ved å dytte støtten frem
langs kanten av hyllen til den stopper
ved fremspringet på hyllen. Ta tak i den
bakre kanten av glasshyllen og dra
hyllen og transportsikringen fremover til
hyllen tipper og transportsikringen kan
fjernes.
Rengjøring
Vask innsiden av skapet med lunkent
vann, et mildt vaskemiddel og en myk
klut.
Installasjon av skapet
OBS! Skapet er tungt, beskytt gulvet
ved behov.
Kontroller at støpselet og/eller
tilslutningsledning bak på skabet ikke
er flatklemt eller skadet.
·etskadetstøpselog
tilslutningsledning kan forårsake
overoppheting og branntilløp.
Plasser ikke tunge ting eller selve
skapet oppø ledningen.
· dette kan forørsake kortslutning eller
brann.
Hvis veggkontakten er løs eller skadet
må ikke støpselet plugges inn.
· feil her kan gi elektrisk støt eller
brann.
55
Page 56
For å sikre at skapet fungerer som
ønsket, sjekk at:
· Skapet er plassert på et tørt, kjølig
sted og ikke er i direkte sollys.
· Skapet ikke er plassert nær en
varmekilde, for eksempel en komfyr
eller oppvaskmaskin.
·Skapetstårrettogpåallefirehjørner.
Skapet bør ikke lenes mot vegger .
Dersom det er nødvendig justeres
føttene med den medfølgende
fastnøkkelen.
· Skapetstårpåetstedmeden
omgivelses- temperatur som tilsvarer
den klimatklassen* som skapet er
konstruert for.
* Se dataskiltet i skapet
Tabellen viser hvilken
omgivelsestemperatur som er tilordnet
til de forskjellige klimatklassene
Klimaklassen
SN
for en omgivelsetemperatur på
+10°C til +32°C
· Det er god sirkulering av luften rundt
skapet og at luftkanalene under og bak
skapet i kke er blokkert.
Ventilasjonsrommet over skapet og
eventuelt overskap må være minst 4
cm. Ventilasjon srommet kan enten
være
a) direkte over skapet eller
b) bak og over overskapet. I dette
tilfellet må plassen bak skapet være
minst 50 mm dyp.
a)
b)
50mm
N
ST
T
+16°C til +32°C
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
Sjekk at avrenningsslangarna på
baksiden av skapet munner ut i
dryppeskålen.
Dersom skapet er plassert i et hjørne
og siden med hengslene er mot
veggen, må rommet mellom veggen
og skapet være minst 10 mm for å
kunne åpne døren nok slik at hyllene
kan taes u t.
Støpselet må være tilgjengelig etter
installasjon av kabinettet.
Omhengsling av dør
1. Lukk skapet og trekk ut støpselet fra
stikkontakten.
2. Ta av ventilasjonsgrillen. Det er en
del på denn e grillen som kan tas av. Ta
den av og sett den på den andre
siden.
3. L egg skapet på en treplanke eller
lignende n år det legges ned. Senere
når det skal settes opp igjen er det
lettere å få tak p.g.a. planken.
56
Page 57
1
2
3
Skru av det nedre h en gslet og ta av
den nedre døren.
4. Skru ut de tre skruene på baksiden
av frontpanelet
Fjern frontpanelet
4
Skru av gangjernet
Ta a v d øre n
5. Skru av dørstopperskruen
Fjern dørstopperen
5
6
7. Fjern dekselet på fremsiden
7
8. På midtstrålen:
Fjern plastpluggene ved å trykke en
dorinnidemogvridemløse.
Flytt midthengslet til den andre siden.
Trykk trådene i hullene som er igjen fra
hengslene flate og sett i nye
plastplugger.
8
9. På dørene: Bytt om plasseringen av
beslagene på døren. Sett i en ny plugg
i hullet på den nedre døren.
6. Fjern de to dekslene på toppen
Skru ut de to skruene på hengselet og
fjern hengselet.
57
9
Page 58
Sett i den øvre døren og fest den øvre
hengselstappen.
Sett i den nedre døren. Bytt
plasseringen av hengselstappen på
det nedre hengslet. Fest så hengslet.
Fjern eventuelt slark i døren ved å
justerehøydenpådetnedrehengslet
med den medfølgende fastnøkkelen.
Fest med låsemutteren.
Monter igjen i motsatt rekkefølge på
den andre siden.
Løft skapet og sett på
ventilasjonsgrillen.
Sett skapet på plass. Sjekk at det står
rett. Se kapittelet "Installasjon".
Nettilkobling
Skapet skal kobles til en jordet
stikkontakt.
Spenning: 230 V.
Sikring: 10 A.
Se dataskiltet på venstre side i skapet.
58
Page 59
Garanti/Kundeservice
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale forhandler for å få opplysninger
om vår lokale reparatør.
Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til din nærmeste
reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, produktnummer, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av
service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på produktet og som kan være lurt og skri-
ve opp nedenfor. Husk at kjøpsbevis må fremvises til servicemann ved en eventuell reklamasjon.
Modell betegnelse ..................................................
Som forbruker kan du bestille deler hos E-Service Oslo AS på:
Telefon: 22 72 58 30
Fax: 22 72 58 80
Internett: post@e-serviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp.
Dersom det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette
uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.
All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter.
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i hht. NEL’s leveringsbetingelser og Lov om kjøp.
Leverandør:
Electrolux Home Products Norway A/S
Risløkkveien 2
0508 Oslo
Tlf. 81530222
E-mail: eha@electrolux.no
Internett: www.electrolux.no
Page 60
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av denne håndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers
gjennom kjøpsloven. Hvis du flytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på
listen nedenfor, vil apparatets garanti flytte sammen med deg, forutsatt at følgende betingelser
overholdes:
•
•
•
•
•
Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene
du innrømmes gjennom loven.
Apparatets garanti starter fra den dato du først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyldig kjøpsdokument, som utstedes av den som solgte deg apparatet.
Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og deler for
denne spesifikke modellen eller typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i.
Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke
overdras til annen bruker.
Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av
Electrolux og må kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.
Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye
landet du bor i.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
61
Page 62
Velkommen i Electrolux´ verden
Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde
af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler
dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denn e bru gsanvisning. Vi håber,
du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan
udnytte de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig
et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen.
God fornøjelse!
62
Page 63
Følgende symboler bruges i denne vejledning
Vigtige oplysninger vedrørende personlig sikkerhed og oplysninger
om, hvordan det undgås at beskadige apparatet
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysn in ger
Destruktion af gamle skabe
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en
affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til
at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
63
Page 64
INFORMATION OM SIKKERHED
Deres nye køle-/fryseskab kan have
andre funktioner end den tidligere
model.
Gennemlæs omhyggeligt denne
brugsanvisning for at lære, hvordan
skabet virker og om plejen af det. Gem
denne brugsanvisning. Den vil være
uundværlig, hvis skabet senere
sælges, eller foræres til andre.
Anvendelse
·Formålet med skabet er at
opbevare almindelige madvarer til
husholdningen, som omtalt i denne
vejledning.
·Opbevar ikke eksplosive gasser
eller væsker i køleskabet eller i
fryseskabet. De kan eksplodere og
medføre skader på personer eller
ejendom.
·Anvend ikke skarpe genstande på
kølesystemet på bagsiden og
indvendigt i skabet. Hvis kølesystemet
punkteres, bliver skabet beskadiget,
og madvarerne i skabet ødelagt.
·Anbring ikke kulsyreholdige
drikkevarer eller flasker i fryseren.
Glasflaskerne kan gå i stykker.
·Skabet er meget tungt. Kanter og
dele, man normalt ikke kommer til, kan
være meget skarpe. Vær forsigtig ved
flytning at skabet.
Anvend altid handsker.
Børn
·Vær opmærksom på at små børn
ikke leger med skabet og
kontrolknapperne eller det invendige
iskabet.
Maskinen er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn), der har
fysiske eller sansemæssige handicaps,
eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, med mindre den,
der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har
kontrolleret, at de kan betjene den
korrekt
Sørg for, at der er frit gennemtræk
gennem udluftninger, både i
apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
Brug íkke mekanisk udstyr eller andre
midler til at fremskynde afrimningen,
bortset fra de midler, der anbefales af
producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Brug ikke el-udstyr i apparatets rum til
madvarer, med mindre de er af den
type, som producenten anbefaler.
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
64
Page 65
Indhold
Destruktion af gamle skabe63......
INFORMATION OM SIKKERHED64..
BRUK66.........................
Inden skabet tages i
anvendelse66.................
Betjeningspanel66................
Tænd for strømmen til køleskabet og
indstil den korrekte temperatur 66
Temperaturen inde i køleskabet67...
Måling af temperaturen67..........
Sluk for strømmen67..............
Tænd for strømmen til fryseren og indstil
den korrekte temperatur67......
Alarmer og andre funktioner68......
Temperaturen i fryseren68..........
Sluk for strømmen68..............
Indfrysning68.....................
Egnede opbevaringsperioder69.....
Optøning69......................
Skabets indvendige dele69.........
RÅD OG VEJLEDNING70..........
Energibesparelse70...............
Skabet og miljøet70...............
Beskyt miljøet70..................
VEDLIGEHOLDELSE70............
Afmontering af ventilationsristen70...
Rengøring70.....................
Afrimning af fryseren71............
Afrimning af køleskabet72..........
Udskiftning af pæren72............
Når skabet ikke skal anvendes72....
Hvis skabet ikke fungerer
tilfredsstillen de72..............
TEKNISKE DATA74...............
INSTALLATION75.................
Tilslutningsledningen75............
Udpakning75.....................
Fjern transportsikringer ne75........
Rengøring76.....................
Placering af skabet76..............
Omhængsling af dør77............
Elektrisk tilslutning78..............
Garanti/Kundeservice79...........
EUROPÆISK GARANTI80..........
www.electrolux.com81............
65
Page 66
BRUK
Inden skabet tages i
anvendelse
Anbring skabet, som omtalt i afsnittet
"Placering af skabet".
Kontrollér at drænslangen på bagsiden
af skabet er nede i drypbakken.
Inden stikket sættes i stikkontakten for første gang, skal man lade skabet stå
oprejst i ca. 4 timer, da kompressoren ellers kan beskadiges. Dette giver olien
mulighed for at returnere til kompressore
Betjeningspanel
A
A. Termostatstyring Anvendes til at tænde for fryserskabet og indstille til den
ønskede temperatur.
B. Rød advarselslampe Blinker, når en af alarmerne er blevet udløst.
C. Grøn indikatorlampe Lyser når køle-/fryserskabet kører.
D. Knap til indfrysning / Alarmknap
E. Gul indikatorlampe Lyser ved indfrysning.
F. Termostatstyring Anvendes til at tænde for køleskabet og indstille til den
ønskede temperatur.
Tænd for strømmen til køleskabet og
indstil den korrekte temperatur
Drej termostaten til den ønskede
stilling.
1 : Den laveste position på
termostaten er den højeste temperatur
iskabet.
6 : Den højeste position på
termostaten er den laveste temperatur
iskabet.
0 : Slukket.
BC
DE
n.
F
66
Page 67
Temperaturen inde i køleskabet
BEMÆRK: Billedet viser de koldeste
og varmeste steder i skabet.
En passende temperatur i køleskabet
er ca. 5°C. Hvis termostaten er sat til
en for kold temperatur, vil madvarer
medetstortvandindholdbegyndeat
fryse, hvis de er anbragt på de
koldeste steder i køleskabet. Billedet
viser de koldeste og varmeste steder i
køleskabet.
+
+
--
--
Kød, fisk og mælk bør anbringes i den
koldeste del (-) af skabet.
Måling af temperaturen
Hvis temperaturen måles med et
standardtermometer, bør det anbringes
i et glas vand centralt placeret i skabet.
Dette vil give et billede af temperaturen
inde i madvarerne. Anbring ikke
termometret hængende eller liggende
direktepåhylden.
+
· Dæk alle madvarer til for at un dgå, at
detagersmagoglugtfraandre
madvarer.
Sluk for strømmen
Drej kontrollen mod urets retning forbi
klikket til position " H".
Tag stikket ud af stikkontakten.
Tænd for strømmen til fryseren og
indstil den korrekte temperatur
Drej termostaten til den ønskede
stilling.
1 : Den laveste position på
termostaten er den højeste temperatur
iskabet.
6 : Den højeste position på
termostaten er den laveste temperatur
iskabet.
0 : Slukket.
Tips:
· Fordel madvarerne, så den kolde luft
kan cirkulere frit mellem produkterne.
· Anbring ikke madvarerne direkte mod
kølepladen på bagvæggen, da de
herved kan blive frosne.
· Anbring aldrig varme ting i skabet
vent til de er kølet ned.
67
Lad skabet køre i 24 timer , når
temperaturindstillingen ændres. Dette
giver temperaturen mulighed for at
stabilisere sig inde i skabet.
Page 68
Alarmer og andre funktioner
Temperaturalarm
Et lydsignal starter og den røde
advarselslampe blinker.
Temperaturen i fryseren er varmere end
den indstillede temperatur.
Afbrydelse:
Tryk på frakoblingsknappen.
Find ud af årsagen til alarmen og
afhjælp fejlen.
Lampen lyser røde igen, når fryseren
når den indstillede temperatur.
Temperaturen i fryseren
For at sikre at madvarerne kan h olde
sig i lang tid, skal man kontrollere, at
temperaturen i fryseren er under -18°C
eller derunder. Bemærk at
energiforbruget stiger, når
temperaturen sænkes.
Sluk for strømmen
Drej kontrollen mod urets retning forbi
klikket til position " H".
Tag stikket ud af stikkontakten.
Indfrysning
Indfrysningsknappen trykkes på ca. 24
timer forud for placering af madvarer i
fryseren .
Det er ikke nødvendigt at trykke på
indfrysningsknappen, når mindre
pakker med madvarer skal indfryses.
Indfrysningsfunktionen annulleres
automatisk ca 50 timer efter at den er
blevet trykket ind.
Indfrysningen kan forlænges ved at
trykke på indfrysningsknappen igen.
Den gule indfrysningslampe forbliver
tændt så længe, at
indfrysningsknappen er trykket ud.
Praktiske råd ved indfrysning
·Ved indfrysning af varer skal man
anvende den øverste hylde, og om
nødvendigt, hylden under denne.
·Anbring madvarerne direkte på
frysehylderne.
·Spred produkterne ud på hylderne
så meget som muligt, for at lade luften
cirkulere mellem dem.
·Anbring ikke madvarer, der skal
indfryses direkte op ad andre frosne
varer. Varmen fra de ufrosne madvarer
kan medføre, at de frosne varer tør op
på overfladen.
·Når de er frosne, kan varerne
om-arrangeres og anbringes så tæt op
ad hinanden som muligt. Madvarerne
vilsåforblivefrosnelængereitilfælde
af strømsvigt.
·Indfrys ikke for mange madvarer
samtidig. Enhedens indfrysningskapaciteteranførtidetpågældende
afsnit.
Kontr ollér at skabet kører og holder
den indstillede temperatur, dagen efter
der blev tændt for skabet første gang.
Først herefter bør fryseren anvendes
til indfry s ning af ferske madvarer.
68
Page 69
Egnede opbevaringsperioder
Madvarer indkøbt i frossen tilstand:
Følg anvisningerne for
opbevaringsperioder på pakningen.
Madvarer frossen i hjemmet:
Fede og saltholdige madvarer bør ikke
holdes nedfrosset i mere end tre
måneder. Kogte madvarer og madvarer
med lavt fedtindhold kan holde sig i op
til seks måneder. Væsker og bær kan
holde sig i ca. et år.
Optøning
Det er bedst at lade madvarerne tø op
i køleskabet. Anbring madvarerne på
en tallerken for at forhindre væsken i at
løbe ud. Ved hurtigoptøning af
madvarer skal disse anbringes i
stuetemperatur eller i koldt vand. Ved
optøning af madvarer i mikrobølgeovn ,
skal man følge producentens
anvisninger.
Skabets indvendige dele
Hylderne og rummene i døren kan
flyttes og let æ n dres.
Dørhylden over skal placeres således
at over- eller underkant flugter med
glashylden over de øverste
grøntsagsskuffer. Glashylderne over
grøntsagsskufferne må ikke fjernes.
Disse er nødvendige for at skabe
korrekt cirkulation i skabet.
Frostskufferne
Frostskufferne gør det lettere og
hurtigere at finde de ønskede
madvarer. F or at få mere plads kan
skufferne tages ud, og varerne
anbringes direkte på hylderne. På alle
hylder, undtagen den øverste kan man
anbringe varer, der stikker 20 mm ud
fra forkanten. Dette giver en maksimal
udnyttelse af den tilgængelige plads.
Tag ikke den nederste skuffe ud. Den
er nødvendig for at sikre korrekt
luftcirkulation.
Nogle hylder skal løftes op mod
bagkanten for, at man kan tage dem
ud.
Den nederste flaskehylde skal altid
være på plads nederst i døren.
69
Isterninger
Fyld isbakkerne til maks. ¾, da vandet
udvider sig, når det fryser. Frigør
isterningerne ved at vride isbakken.
Hvis isterningerne gemmes for længe,
vil de tørre ud, og smagen vil blive
forringet. Smid derfor de gamle
isterninger bort og lav nogle nye, når
deropstårbehovfordet.
Page 70
RÅD OG VEJLEDNING
Energibesparelse
· Vær omhyggelig med placering af
skabet. Se afsnittet "Placering". Hvis
det placeres korrekt vil skabet forbruge
mindst energi.
· Undgå at åbne skabet unødvendigt
og i for lang tid af gangen.
· Kontrollér jævnligt om døren er
lukket.
· Optø frosne madvarer i køleskabet.
Kulden fra de frosne varer "anvendes" i
køleskabet.
· Støvsug kompressoren og
kølesystemet bag på skabet ca. en
gang om året.
· Lad varme madvarer køle ned inden
de anbringes i køleskabet.
· Lad madvarer køle ned i køleskab,
forud for indfrysning i fryseren.
· Anbring madvarer i tætte beholdere
for at undgå unødig frostdannelse.
· Følg anvisningerne om frysevarer i
afsnittet "Sådan anvendes
fryseskabet". Dette vil forhindre spild af
energi.
· Sæt ikke temperaturen for lavt i
fryseren. En passende temperatur
ligger mellem -18°C og -20°C.
· Afrim fryseren, når fro stlaget når en
tykkelsepå3-5mm.
· Kontroller at dørpakningen altid er hel
og ren.
· Skabet er designet til let at kunne
demonteres og efterfølgende
genanvendes.
Beskyt miljøet
· Aflever indpakningsmateriale,
kasserede køleskabe og frysere på en
genbrugsstation. Kontakt evt.
kommunen for yderligere information.
· Opbevar madvarer i beholdere, der
kan genanvendes. Begræns brugen af
engangsmaterialer så meget som
muligt.
· Ved rengøring af skabet anvendes en
mild opløsning af håndopvaskemiddel.
· Følg anvisningerne i afsnittet
"Energibesparelse".
VEDLIGEHOLDELSE
Afmontering af ventilationsristen
Ventilationsristen kan afmonteres ved
fx rengøring.
Døren skal være åben, når
ventilationsristen afmonteres. Træk den
øverste kant af risten udad/nedad.
Træk så lige ud i risten for helt at fjerne
den.
Skabet og miljøet
· Isolationen i skabet og kølemidlet i
skabet vil ikke beskadige ozonlaget.
· Al indpakningsmateriale kan
genbruges.
Rengøring
Rengør skabet med jævne mellemrum.
Sluk for strømmen til skabet . Eller
alternativt tag sikringen ud.
70
Page 71
Tag alle løse dele ud, og vask dem af i
hånden. Rengøring indvendigt og
udvendigt samt af dørpakningen,
foretages med en blød klud og en
opløsning af et mildt
håndopvaskemiddel i lunkent vand.
Luk ikke døren før skabet er helt tørt
indvendig.
Rens tøvandsafløbet inde i køleskabet
med en vatpind eller en piberenser.
Hvis tøvandsslangen er tilstoppet kan
en plastikbelagt gardinfjeder anvendes.
Afmontér ventilationsristen (se afsnittet
"Afmontering af ventilationsristen") og
støvsug under skabet. Træk skabet ud
fravæggenogstøvsugbagskabet,
kølesystemet og kompressoren.
Ved flytning af skabet, bør man løfte
det i forkanten for at undgå at
beskadige gulvet.
fryseren , når frostlaget når en tykkelse
af ca. 3-5 mm.
Tag frostskufferne ud og anbring dem
oven på hinanden med hver anden
skuffe drejet en halv omgang. Anbring
noget isolerende materiale rundt om
dem fx tæpper eller aviser.
De frosne varer kan også pakkes tæt
sammen og opbevares på et koldt
sted fx i køleskabet.
Afrimningen kan fremskyndes ved at
sætte en plastikbalje med varmt vand
(ikke kogende) ind i fryseren.
Løsgør afløbsrenden fra sit hvileleje og
skyd ind som på billedet. Sætt i den
nederste frostskuffe under, hvor vandet
kan samles op.
Skrab forsigtigt isen af, når den
begynder at tø. Anvend ikke skarpe
genstande, da dette kan beskadige de
indvendige dele.
Når al isen er smeltet, rengøres skabet
og aftørres. Tryk afløbsrenden tilbage
på plads.
Tænd for skabet og anbring de frosne
madvarer i skabet igen.
Afrimning af fryseren
Der vil altid dannes en vis mængde
frost på frosthylderne og rundt om i
den øverste del af rummet. Afrim
71
Page 72
Vip risten bagud ved at tage den ud af
holderen ved forkanten.
Anvend aldrig en hårtørrer eller en
varmeovn til at fremme afrimningen.
For megen varme kan ødelægge
plastikken indvendigt, og den fugtige
luft kan give elektrisk overgang.
Afrimning af køleskabet
Køleskabet afrimer automatisk, hver
gang kompressoren stopper.
Frostdannelsen kan begrænses ved:
·ikke at anbringe varme madvarer i
skabet.
·ikke at åbne døren unødvendigt
eller h olde
den åben i for lang tid
· ikke at anbringe madvarer direkte op
af kølepladen.
Udskiftning af pæren
Lyset tænder automatisk, når døren
åbnes. Inden udskiftning af pæren,
skal man tage stikket ud af
stikkontakten.
Anvend en pære af samme type E14
fatning, 25 W.
Når skabet ikke skal anvendes
Sluk for strømmen til skabet . Eller
alternativt tag sikringen ud.
Rengør skabet som omtalt i afsnittet
"Rengøring" . Luk ikke døren, da dette
vil medføre, at der dann es en muggen
lugt inde i skabet.
Hvis skabet skal stå tændt, så spørg
en nabo eller en bekendt om at se
efter det en gang i mellem, for at
forhindre madvarerne i skabet i at blive
ødelagt i tilfælde af strømsvigt.
HVIS SKABET IKKE FUNGERER TILFRESSTILLENDE
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende, er det ofte muligt at rette dette selv. For
at u n dgå unødvendigt servicebesøg, bør nedenstående vejledning gennemlæses
og følges.
ProblemMulig årsag / Løsning
Alarm + rød blinkende
advarselslampe. (Der er for
varmt i fryseren).
Sluk for alarmen ved at trykke på
alarmknappen.
Alarmen kan være blevet u dløst da skabet
lige er blevet tændt og temperaturen stadig er
for høj. Se afsnittet “Tilslutning og indstilling af
temperaturen ”.
72
Page 73
Dererforvarmtikøleskabet.
Der er for koldt i køleskabet.Indstil en højere temperatur.
Derervandpåkølepladeni
køleskabet.
Vandet løber indvendigt i
køleskabet.
Der løber vand ud på gulvet.Anbring tøvandsslangen på bagsiden af
Dererforvarmtifryseren.Indstil til en lavere temperatur.
Dererforkoldtifryseren.Indstil en højere temperatur.
Indstil til en lavere temperatur.
Anbringmadvarernepådenrigtigepladsi
køleskabet. Se afsnittet om "Temperaturen
inde i køleskabet".
Fordel madvarerne således at den kolde luft
frit kan cirkulere omkring dem.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Fordel madvarerne således at den kolde luft
frit kan cirkulere omkring dem.
Grøntsager og andre varer der let fryser kan
have været på en hylde, der er "for kold". Se
afsnittet "Temperaturen i køleskabet".
Dette er normalt. Under automatisk afrimning,
vilisensmeltepåkølepladen.
Rengør tøvandsrenden og hullet i skabet fx
med en vatpind eller en piberrenser.
Nogle madvarer kan være anbragt op af
bagpladen og forhindrer at vandet løber ned i
tøvandsrenden.
skabet, over drypbakken. Se afsnittet "Inden
skabet tages i anvendelse".
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Der er blevet anbragt varme madvarer i
fryseren , vent et par timer og kontrollér
temperaturen igen .
Fordel madvarerne således at den kolde luft
frit kan cirkulere omkring dem.
Indfrysningen kan være tændt.
Temperaturdisplayet viser den højeste
temperatur i skabet. Der vil derfor være en
forskel i temperaturen som vises på displayet
og den målte (gennemsnits-)temperatur,
hvilket er normalt.
73
Page 74
Der produceres for meget rim.
Kompressoren kører uafbrudt.Indstil en højere temperatur.
Skabet virker ikke. Kølingen
eller in teriørlampen virker ikke.
Ingen af indikatorlamperne
lyser.
StrømsvigtÅben ikke skabet unødvendigt, undtagen, i
Lydniveauet i skabet er for h øjt. Kølesystemet vil altid give nogle lyde fra sig.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Temperaturen, hvor skabet er anbragt, er
over normal rumtemperatur.
Dererikketændtforskabet.
Der kommer ikke strøm til skabet. (Prøv at
tilslutte et andet elektrisk apparat til
stikkontakten).
Der e r gået en sikring.
Stikket er ikke sat ordentlig i stikkontakten
tilfælde, hvor en strømafbrydelse varer for
længe. Flyt madvarerne til et andet skab. I
tilfælde, h vor de frosne varer stadig er hårde
efter en strømafbrydelse, kan de straks
nedfryses igen. Hvis madvarerne har været
optøet men stadig er friske kan de stadig
anvendes, men skal tilberedes inden de
spises eller nedfryses.
En pulserende lyd høres, når kølemidlet
pumpes rundt i kølerørene. En tikkende lyd
kan høres fra termostaten, n år kompressoren
tænder og slukker. Lydniveauet afh æ n ger af
betjeningen af skabet.
Hvis du mener, at lydniveauet ikke er korrekt:
Ret forsigtigt rørene på bagsiden af skabet.
Kontrollér at de ikke rører hinanden.
Hvis et mellemstykke (mellem skabets væg
og rørerne) har løsnet sig, sættes det på
plads igen.
Følg nøje vejledningerne i afsnittet “Placering
af skabet”.
Tilslutningsledningen
Træk ikke stikket ud ved at hi ve i
ledningen, vær akstra opmærksom når
skabet trækkes ud af skabet.
·En ødelagt ledning kan forårsag
kortslutning og brand.
·Hvis tilslutningsledningen til
produktet beskadiges, må det kun
byttes af leverandøren, autoriseret
servicevirksomhed eller en behørig
person for at undgå fare.
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget,
og at alle dele er medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en
transport som De ikke selv har
foretaget, skal anmeldes til
forhandleren inden 7 dage fra
modtagelsen
Placer indpakningsmaterialet så små
børn ikke kan komme til skade med
det under leg.
Fjern transportsikringerne
Fjern tapen og transportsikringerne fra
·dørenes indersider
·hylderne
Fjern transportsikringerne fra
glashylderne ved at skubbe sikringerne
fremad langs hylderne, indtil de
stopper ved forkanten af hylderne. Tag
i bagkanten af hylden og træk
transportsikringen fremad, indtil
transportsikringen kan fjer n es.
75
Page 76
Rengøring
Rengør skabet indvendigt med lunkent
vand og lidt mildt håndopvaskemiddel
på en blød klud.
Placering af skabet
OBS! Skabet er tungt, beskyt gulvet
efter behov.
Kontrollér at tilslutningsledning og/eller
stikkontakten ikke er ødelagt eller i
klemme bak skabets bagvæg.
·en øbelagt tilslutningsledning og
stikkontakten kan overophede og
forårsake brand.
Stil ikke produktet eller andre tunge
ting ovenpå ledningen.
·der er risiko for kortslutning og
brand.
Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis
stik- kontaken er ødelagt.
·der er risiko for kortslutning og
brand.
For at sikre at skabet fu n gerer som det
skal, bør man sikre at:
·skabet placeres på et tørt, koldt
sted, der ikke er udsat for direkte
sollys.
·skabet ikke er anbragt i nærheden
af en varmekilde, fx et komfur eller
opvaskemaskine.
·skabet står oprejst og hviler på alle
fire fødder/hjul. Skabet bør ikke læne
op ad en væg. Om nødvendigt
indstilles fødderne med den
medfølgende indstillingsnøgle.
·Luftcirkulationen omkring skabet
skal være god, lu ftkanalern e under og
bag skabet skal være frie og ikke
blokerede. Ventilationsåbningen over
skabet skal være mindst 4 cm.
Ventilationsåbningen kan enten
placeres
a) direkte over skabet eller
b) oven for overskabet. Pladsen
bagved overskabet skal da være
mindst 50 mm dyb.
Hvis luften hindres af f.eks. gitter, kan
pladsen øges nogle cm.
a)
b)
50mm
76
Page 77
·skabet placeres på et sted, hvor
omgivelses- temperatur svarer til den
klimaklasse*, som skabet er
konstrueret til.
* Se typeskiltet, som findes inde i
skabet.
Nedenstående tabel viser, hvilke
omgivelses- temperaturer der gælder
for de forskellige klimaklasser.
Klimaklasse
SN
N
ST
T
Hvis skabet er anbragt i et hjørne, og
den hængslede side vender ind mod
væggen, skal der være en afstand på
mindst 10 mm mellem væggen og
skabet for at døren skal kunne åbnes
tilstrækkeligt til at hylderne kan tages
ud.
Kontrollér at drænslangen på bagsiden
af skabet er nede i drypbakken.
El-stikket skal være tilgængeligt efter
produktets installation.
Omhængsling af dør
1. Luk skabet og tag stikket ud af
stikkontakten.
med omgivelsestemperaturer på
+10°C til +32°C
+16°C til +32°C
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
lettere at få fat under skabet på grund
af trælisten.
1
2
3
Skru det nederste hængsel af og tag
den nederste dør bort.
4.Skrudetreskruerpåbagsidenaf
frontdækslet ud
Fjern frontdækslet
4
Skru hængseltappen af
Fjern den øverste dør
5. Skru skruen i dørstopperen ud
Fjern dørstopperen
5
2. Fjern ventilationsgitteret. Der er en
lille del af gitteret, der kan tages af. Tag
det af, og anbring det på den anden
side.
3. Anbring skabet på en træliste eller
emballagen, n år det lægges ned.
Senere, når det løftes op igen, er det
77
Page 78
6. Fjern de to dækplader på oversiden
Skru de to skruer på hængslet ud og
fjern hængslet.
6
7. Fjern dækslet på forsiden
7
8. På midterste holder:
Tag plastikpropperne ud ved at drive
en dorn ind i dem og vrik dem løse.
Flyt det midterste hængsel til den
anden side. Udglat gevindet i de gamle
huller og sæt de nye plastikpropper i
hullerne.
8
9
Sæt den nederste dør på igen. Skift
placeringen af hæ n gselstiften på det
nederste hængsel. Spænd hængslet
fast igen.
Fjern frigangen fra døren ved at
indstille højden af det nederste
hængsel med den medfølgende
indstillingsnøgle. Efterspænd med
låsemøtrikken .
Monter igjen i motsatt rekkefølge på
den andre siden.
Rejs skabet og sæt ventilationsgitteret
på igen.
Sætskabetpåplads.Kontrollératdet
står lige. Se afsnittet "Placering af
skabet".
9. På dørene: Skift positionen af
dørtilslutnin gern e. Sæ t en ny prop i
hullet på den nederste dør.
Elektrisk tilslutning
Tilslut skabet til en jordet stikkontakt.
Spænding: 230 V.
Sikring: 10 A.
Der h en vises til mærkepladen på
venstre inderside i skabet.
78
Page 79
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler /
Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang
udbedres vederlagsfrit fejl og mangler
ved dette produkt iht. reglerne omkring
reklamationsret.
Service indenfor reklamationsperioden
udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i
afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i
Danmark afhjælpes fabrikations- og
materialefejl,derkonstateresved
apparatetsnormale brug i privat
husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder
særlige bestemmelser.
SåfremtElectrolux Service A/S skønner
detnødvendigt,atprodukteti
ndsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og
risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller
skader, der direkte eller indirekte kan
tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert
tilslutning eller opstil-ling, ændringer i
produktets elektriske/mekaniske dele,
fejl i forsyningsnetteselektriske
installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsrettendækkerikke
uberettiget tilkald af service eller tilkald,
hvor der ikke er fejl eller mangler ved
det leverede produkt.
reklamationsretten, vil der blive udstedt
fak-tura for et servicebesøg - også
under reklamationsperioden- iht.
lovgivningen.Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid.
Den aktuelle pris kan til enhver tid
oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager
Dem ikke adgangtil at gøre et eventuelt
ansvar efter købeloven gældende
overfor den forh an dler, h vor produktet
er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig
som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om
produktansvar". Denne lov gælder for
skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det
installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den
pågældende skade skyldes et eller
flere af følgende forhold:
·At produktets installation ikke er
udført i overensstemmelse med vor
installationsanvisning.
·At produktet er anvendt til andet
formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installationsanvisning nævntesikkerhedsregler
ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre
end vor autoriserede serviceorganisation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af
79
Page 80
· At skaden er en transportskade, som
måtte være opstået ved en senere
transportf.eks ved flytning eller
videresalg.
· At skaden skyldes en form for anvendelse, som stridermod almindelig sund
fornuft.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon70117400eller
Fax87403601
Reservedele
Private bestiller h os n æ rmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og
forhandlere bestiller på telefon
45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også
bestilles on-line på
http://www.electrolux.dk
EUROPÆISK GARANTI
Electrolux yder garanti på dette
apparat i de lande, der står på listen
bagest i denne vejledning, og i den
periode, der er fremgår af apparatets
garantibevis eller ifølge lovens
krav.Hvis De flytter fra et af landene
på listen til et andet land på listen,
følger garantien med, dog med
følgende forbehold:-
·Mht. arbejdsløn og reservedele
dækker garantien på apparatet det
tidsrum og i det omfang, som gælder
for den pågældende model eller
produktgruppe i det nye opholdsland.
·Garantien er personlig og dækker
kun apparatets oprindelige køber.
Den kan ikke overdrages til en an den
bruger.
·Apparatet skal installeres og
anvendes i overensstemmelse med
den vejledning, som Electrolux har
udgivet, og det må kun bruges i
husholdningen, dvs. ikke til
erhvervsmæssige formål.
·Ved installationen skal alle
gældende love og bestemmelser i det
nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske
Garanti påvirker ikke de rettigheder,
De evt. har ifølge loven.
·Startdatoen for garantien er den
dato, hvor apparatet oprindelig blev
købt. Der skal fremvises gyldig
kvittering for købet, udstedt af den
forhandler, som apparatet er købt
hos.