Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før apparatet installeres og tages i brug. Den indeholder
forholdsregler mht. sikkerhed, råd, oplysninger og forslag. Hvis køleskabet bruges som angivet i
brugsanvisningen, vil det fungere korrekt og til fulde leve op til dine krav.
De følgende symboler gør det lettere at finde rundt i brugsanvisningen:
!
i
Symbolet på produktet eller dets emballage betyder, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres i beholderen til kasserede el-apparater på den
kommunale genbrugsstation. Når du sørger for at bortskaffe produktet på korrekt vis, er du med til at
forebygge skader på grund af forkert affaldshåndtering - med andre ord: Du bidrager til at skåne miljøet
og andre menneskers helbred. Du kan få mere at vide om genanvendelse af dette produkt ved
henvendelse til kommunens tekniske forvaltning, renovationsselskabet eller den forretning, hvor
produktet er købt.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Generelle sikkerhedsregler
Forholdsregler mht. borns sikkerhed
Sikkerhedsregler for installation
Sikkerhedsregler mht. isobutan
Brugsanvisning
Generelle oplysninger
Beskrivelse af apparatets vigtigste dele
Handtering af apparatet
Ibrugtagning
Temperaturstyring, indstilling
Brug af koleskabet
Opbevaring i koleskab
Opbevaringstid og
Brug af fryseren
Frysning
Opbevaring i fryser
Fremstilling af isterninger
Nyttige oplysninger og rad
Forslag og tips
Sadan sparer du energi
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigeration's, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.
USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Forholdsregler mht. sikkerhed
Advarsler og oplysninger ud for dette symbol skal sikre din egen og apparatets sikkerhed.
Rad, nyttige oplysninger
i
Miljooplysninger
Symbol for forslag
Ud for dette symbol finder du forslag vedr. madvarer og deres opbevaring.
Indhold
2
Apparatet og miljoet
2
Vedligeholdelse
2
Afrimning
2
Almindelig rengoring
2
Nar koleskabet ikke er i brug
3
Fejlfinding
3
Sadan skifter du pa ren
3
Nar der opstar fejl
3
Vejledning til montoren
3
Tekniske specifikationer
3
Installation af apparatet
3
Transport, udpakning
4
Rengoring
4
Opstilling
4
Vending af dor
4
Elektrisk tilslutning
4
Tabel over opbevaringstider (1)
4
Tabel over opbevaringstider (2)
4
Garanti og service
5
Garantibetingelser
5
Service og reservedele
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
1
5
5
5
6
6
6
6
7
8
8
8
8
8
8
9
10
11
12
12
12
12
- Montera den dubbla
7
8
9
10
11
12
- Sätt tillbaka skåpet på plats, justera in det
vågrätt med de främre fötterna, anslut sedan
skåpet till elförsörjningen.
Vill du inte utföra de ovan beskrivna åtgärderna,
kontakta närmaste kundtjänst. Tekniker utför
omhängning av dörren mot betalning.
dörrhållaren på vänster
sida med skruvarna (2
stycken). Kontrollera att
fr ys dörrens ka nt är
parallell med skåpets
kant (figur 10).
-Byt plats på dörrens
nedre täckpanel (figur
7). Tag bort öppnings p a n e l e n f r å n
a r be t ss k iv a n o c h
montera den på andra
s i d a n m e d
dubbelhäftande tap e
som finns i påsen med
reservdelar (figur 8).
-Sätt tillbaka ar betsskivan på kylskåpet.
- M o n te r a k yl s k å psdörren på det dubbla
gångjärnet. Montera
den övre dörraxeln på
v ä n s t e r si da me d
skruvarna du tog bort
innan. Kontrollera att
kylskåpsdörrens kant är
parallell med skåpets
kant.
-Flytta handtaget till
andra sidan och täck de
tomma hålen med
pl ast plugg arna so m
finns i påsen med
r e s e r v d e l a r . N ä r
skruvarna har lossats
kan dörren rättas in med
d e n h o r is o n t e l l a
jus t eri n gen p å det
mellersta gångjärnet.
SU
Elektrisk anslutning
Detta kylskåp är konstruerat för 230 VAC (~)
50 Hz strömförsörjning.
Stickkontakten skall sättas i ett jordat uttag.
Finns inget sådant, kontakta en elektriker för
montering av ett jordat uttag intill kylskåpet
enligt gällande normer.
Detta skåp uppfyller kraven enligt EU
direktiv:
- 73/23 EEC of 19.02.73 (Lågspänningsdirektiv)
och följande ändringar,
-8 9/336/EEC av 0 3. 05.89 (Direktiv för
elektromagnetisk kompatibilitet), och följande
ändringar.
Vår kundtjänst står alltid till ditt förfogande, även
när garantitiden har gått ut.
Adresser till kundtjänst:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719- 1502 LEMBEEK
Tel. 02.3630444
94
Page 3
Placera inte skåpet på en solig plats eller intill ett
element eller en spis. Om det på grund av
möblering är nödvändigt att placera skåpet intill
en spis, tag då hänsyn till dessa minsta avstånd.
För en gas- eller elspis måste 3 cm mellanrum
lämnas, vid mindre mellanrum sätt en 0,5-1 cm
flamsäker isolering mellan de två enheterna. Vid
olje- eller vedspis måste avståndet vara 30 cm
eftersom dessa avger mer värme. Skåpet är
konstruerat för att fungera när det står helt
inskjutet mot en vägg.
!
Vid placering av skåpet, håll minsta avstånd
som rekommenderas i figuren.
A: Placering under ett väggskåp
B: Fristående placering
SU
Omhängning av dörr
Om placeringsplatsen
ell e r han dhav a nde t
kräver kan riktningen för
dörröppningen ändras
från högerhäng d till
1
2
3
4
5
6
- Tag bort kylskåpets arbetsskiva (figur 5). Skruva
bort kylskåpets övre gångjärn, skruva sedan fast
det på andra sidan (figur 6).
- Tag bort nedre vänstra gångjärnets skruvar och
skruva fast det på andra sidan på kylskåpet (figur
6).
- Montera frysdörren på det nedre gångjärnet.
93
vänsterhängd.
P r o d u k t e r p å
m a r k n a d e n ä r
högerhängda. Följande
ska ll u tfö ras e nli gt
figurer och förklaringar:
-Tag ur stickkontakten
från eluttaget.
-Luta skåpet försiktigt
b a k å t . V i
rekommenderar att be
en annan person om
hjälp, för att kan hålla
skåpet i detta läge
säkert.
-Tag bort täckproppen
f r å n d e n ö v r e
dörrpanelen och tag bort
övre dörraxel (figur 1).
-Tag bort dörren från
kylskåpet genom att lyfta
den lite uppåt.
-Demontera den dubbla
dörrhållaren genom att
ta bort två skruvar (figur
2).
-Tag bort dörren från
frysen genom att dra den
lite uppåt, tag bort
p l a sts t o ppe n f rån
dörren s n e d r e d el
geno m a tt ta b o r t
s k ruv e n. M o nt e r a
vänstra dörrstoppet som
ligger i påsen med
reservdelar (figur 3).
!
Generelle sikkerhedsregler
Gem denne brugsanvisning, og sørg for, at den
følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller
solgt.
Ap pa ra tet er udel uk ke nde beregnet ti l
opbevaring af madvarer i private husholdninger,
og som angivet i denne brugsanvisning.
Service o g reparation skal udføres af
specialværksteder autoriseret af producenten,
herunder reparation og udskiftning af netledning.
De reservedele, der leveres af dem, må kun
bruges til reparation.
Ellers kan apparatet tage skade eller forårsage
skader på mennesker eller ting.
Apparatet er kun koblet fra lysnettet, når stikket
er taget ud af stikkontakten. Tag altid stikket ud
før rengøring og vedligeholdelse (træk ikke i
ledningen). Hvis det er svært at komme til
stikkontakten: Sluk for den pågældende gruppe
på el-tavlen.
Netledningen må ikke forlænges.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af køle-/fryseskabets bagpanel.
Et defekt stik kan blive overophedet og starte en
brand.
Stil ikke tunge ting (heller ikke selve skabet) på
netkablet.
- Fare for kortslutning og brand.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, og
pas på ledningen, når du trækker køle/fryseskabet ud fra væggen.
- Skade på netledningen ka n medføre
kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
- Hvis netledningen er defekt, skal den udskiftes
af et autoriseret serviceværksted eller en
faguddannet montør.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten
sidder løst.
- Fare for elektrisk stød eller brand.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet ikke sidder på.
Brug ikke skarpe eller spidse genstande til at
rengøre, afrime eller tage dybfrost eller
isterninger ud. Apparatet kan tage skade af det.
Sørg for at holde væsker fra termostatknappen
og lampedækslet. Ispinde og dessertis kan give
forfrysninger, hvis den spises lige efter, at den er
taget ud af fryseren.
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har
været optøet. De skal bruges hurtigst muligt.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som
angivet på pakken.
Fremskynd ikke optøningen med elektriske
apparater eller kemikalier.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
DA
Sæt ikke en varm gryde på plastdelene.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
apparatet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke flasker med drikkevarer, frugt i glas eller
drikkevarer med kulsyre ('brus') i fryseren.
Kontroller jævnligt afløbet til afrimningsvand der sidder en mærkat i skabet, der husker dig på
det. Hvis afløbet er tilstoppet, kan ophobet
afrimningsvand forkorte apparatets levetid.
!
Forholdsregler mht. børnssikkerhed
Lad ikke børn lege med apparatets emballage.
Plastikfolie kan medføre kvælning.
Apparatet må kun betjenes af voksne. Lad ikke
bør n l ege m e d app a rate t elle r dets
betjeningsdele. Hvis du kasserer apparatet: Tag
stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så
børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig
inde i apparatet under leg.
!
Sikkerhedsregler for installation
Sæt apparatet op mod en væg, så man ikke kan
komme til at røre eller hænge fast i varme dele
(kompressor, kondensator) og brænde sig.
Se efter, at stikket er taget ud af stikkontakten, før
du flytter apparatet.
Pas på ikke at stille apparatet på netledningen,
når du sætter det på plads.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt
om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg
installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig
ventilation.
Se under Opstilling.
!
Sikkerhedsregler mht. isobutan
Advarsel
Kølemidlet i apparatet er isobutan (R600a),
der er meget brandfarligt og eksplosivt.
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at
fremskynde afrimningen, bortset fra de midler, der
anbefales af producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges. Brug ikke
el-apparater i apparatets rum til madvarer, med
mindre de er af en type, som producenten
anbefaler.
!
Følg f orhol dsregle rne i de nne
brugsanvisning for at undgå skader på
personer eller ting. I modsat fald er
producenten ikke ansvarlig for eventuelle
skader.
2
Page 4
Brugsanvisning
Generelle oplysninger
Apparatets officielle betegnelse er „køle/fryseskab med én kompressormotor og fryseren
placeret i øverste del".
Ud over de overordnede funktioner har apparatet
en fryser med særskilt dør, der er helt adskilt fra
den anden enhed. Det betyder, at apparatet er
egnet til opbevaring af frosne/dybfrosne
madvarer, samt til nedfrysning af produkter i de
mængder, der er opgivet i brugsanvisningen.
Beskrivelse af apparatets vigtigste dele
1.Topplade
2.Lampehus
3.Glashylder
4.Beholder til afrimningsvand
5.Glashylde
6.Grøntsagsboks
7.Frostskuffe
8.Dybfrostkurv
9.Afløbsstuds til afrimningsvand
10.Justerbare fødder
11.Æggebakke
12.Hylder i dør
13.Flaskehylde
14.Dørpakninger
DA
Apparatet opfylder standardernes krav til
forskellige temperaturspænd afhængigt af
klimaklasse. Bogstavsymbolet for klimaklasse
findes på typeskiltet.
Energiklass enligt EU standard
Fryskapacitet (kg/24h)
Temperaturökningstid (tim)
Märkeffekt (W)
Vikt (kg)
Antal kompressorer
MODELL
Installation av produkten
Transport, uppackning
Vi rekommenderar att leverera produkten i dess
originalförpackning, vertikalt, med hänsyn tagen
till varningarna på förpackningen.
Efter varje transport skall produkten inte sättas på
förrän efter ca. 2 timmar.
Packa upp kylen/frysen och kontrollera att den
inte har några skador. Rapportera omedelbart
eventuella skador till din återförsäljare. Spara i så
fall förpackningsmaterialet.
SU
ERB27010W
272
Frys:64
Kylskåp: 190
Om omgivningstemperaturen är under de lägre
värdena kan temperaturen i kylutrymmet bli
bortom de föreskrivna temperaturerna.
Om omgivningstemperaturen är bortom de övre
värdena innebär det att kompressorn är längre i
drift, stopp i den automatiska avfrostningen, ökad
temp e r atur i kylu t r ymmet e l l er öka d
energiförbrukning. Se till att skåpet står vågrätt
där det installeras. Detta kan göras med de två
justerbara fötterna (1) på bottens framsida.
540
1810
600
0,836
305
A
4,5
15
79
61
1
Håndtering af apparatet
Ibrugtagning
Sæt tilbehørsdelene i skabet, og tilslut det i en
st ikkontakt. Termostatk na ppen sid de r i
køleskabets topplade. Tænd for apparatet, og
indstil temperaturen ved at dreje knappen med
uret. Vejledning om indstillinger: Se næste afsnit.
funktion i kortere eller længere tid (afhængig af
indstillingen) og starter den så igen for at holde
den ø nske d e tem p era t ur. Jo tæ t tere
termostatknappen er på det højeste trin, jo
kraftigere køling. Når termostatknappen står i
mellemstilling (dvs. mellem laveste og højeste
indstilling), kan temperaturen i fryseren komme
under -18 ºC, og i køleskabet er den ca. +5 ºC. Til
hverdagsbrug er en mellemstilling passende.
Den indvendige temperatur i køleskabet
afhænger ikke blot af termostatens indstilling,
men også af omgivelsernes temperatur, hvor tit
døren bliver åbnet, hvor meget mad der er lagt i
for nylig osv.
i
Når termostatknappen står på
højeste trin på grund af øget kølebehov
(f.eks. under hedebølge), kan kompressoren
køre konstant.
Det skader ikke apparatet.
MED
MINMAX
OFF
Brug af køleskabet
i
Tilstrækkelig afkøling kræver, at der er
luftcirkulation i skabet. Sørg derfor for ikke at
dække luftspalterne bag hylderne (f.eks. med
bakker og lignende).
i
Sæt ikke varm mad i køleskabet. Lad
maden først maden afkøle til stuetemperatur.
Det sikrer, at der ikke dannes mere rim end
nødvendigt.
3
Rengöring
Tag bort alla klisterremsor och allt annat som
säkerställer att tillbehören inte kan röra sig i
skåpet. Tvätta skåpets insida med ljummet vatten
och handdiskmedel. Använd en mjuk duk. Torka
av skåpets insida efter rengöring.
Placering
O m g i v n i n g s t e m p e r a t u r e n på v er k ar
energiförbrukningen och skåpets riktiga funktion.
Tag vid placeringen hänsyn till att det är bäst att
använda skåpet mel lan de gränser för
omgivningstemperatur och klimatklass som
anges i tabellen nedan och på typskylten.
KlimatklassOmgivningstemperatur
SN
N
ST
+10…+32 oC
+16…+32 oC
+18…+38 oC
Plastpåsen med tillbehör innehåller även två
distanser som kan sättas i speciella hål på
skåpets baksida. Sätt i distanserna i hålen, se
till att de placeras så som visas i figuren. Vrid
dem sedan 45° tills de låser på plats.
45°
45°
92
Page 5
SU
Problem
Det är för varmt i
kylskapet
Det är för varmt i frysen
Vatten rinner pa
kylskapets bakre platta
Vatten rinner in i
kylskapet
Vatten rinner pa golvet
Det har bildats för
mycket frost och is.
Kompressorn är ständigt
i drift.
Kylen/frysen fungerar
inte alls.
Varken kylning eller
belysning fungerar.
Indikeringar lyser inte.
Kylskapet bullrar.
Kontakta vår lokala serviceavdelning om dessa råd inte löser problemet.
Möjlig orsak
Temperaturvredet kan vara
felaktigt inställt.
Matvaror är inte tillräckligt
kalla eller felaktigt placerade.
Dörren sluter inte tätt eller
den är inte ordentligt stängd.
Temperaturvredet kan vara
felaktigt inställt.
Dörren sluter inte tätt eller
den är inte ordentligt stängd.
Stora mängder mat har
samtidigt lagts in för
infrysning.
Produkter som skall frysas in
har placerats för nära
varandra
Detta är normalt.
Vid automatisk avfrostning
smälter frost pa den bakre
plattan.
Utrymmets öppning kan vara
igentäppt. Inlagda produkter
kan hindra vatten fran att
rinna in i uppsamlaren.
Smältvatten rinner inte till
avdunstningsskalen ovanför
kompressorn.
Matvaror är inte ordentligt
inslagna. Dörren sluter inte
tätt eller den är inte ordentligt
stängd. Temperaturvredet
kan vara felaktigt inställt.
Temperaturvredet kan vara
felaktigt inställt.
Dörren sluter inte tätt eller
den är inte ordentligt stängd.
Stora mängder livsmedel har
samtidigt lagts in för
infrysning.
Alltför varm mat har lagts in.
Skapet star pa en för varm
plats. Stickkontakten sitter
inte ordentligt i eluttaget.
Säkringen har löst ut.
Temperaturvredet är inte
inställt.
Eluttaget är strömlöst.
(Prova genom att ansluta en
annan elektrisk apparat).
Skapet star ostadigt.
91
Ställ temperaturvredet pa ett högre
läge.
Placera matvarorna pa rätta
platser.
Kontrollera att dörren stänger
riktigt och att tätningen är oskadad
och ren.
Ställ temperaturvredet pa ett högre
läge.
Kontrollera att dörren stänger
riktigt och att tätningen är oskadad
och ren.
Vänta nagra timmar och
kontrollera sedan temperaturen
igen.
Placera produkterna sa att kalluft
kan cirkulera mellan dem.
Rengör öppningen för smältvatten.
Ställ tillbaka produkterna sa att de
inte direkt vidrör den bakre plattan.
Anslut smältvattensöppningen till
avdunstningsskalen.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Kontrollera att dörrarna stänger
riktigt och att tätningen är oskadad
och ren.
Ställ temperaturvredet pa en
inställning som ger högre
temperatur.
Ställ temperaturvredet pa en
inställning som ger högre
temperatur. Kontrollera att
dörrarna stänger riktigt och att
tätningen är oskadad och ren.
Vänta nagra timmar och
kontrollera sedan temperaturen
igen. Lägg in matvaror som har
max. rumstemperatur.
Försök att sänka temperaturen i
rummet där skapet är placerat.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
Byt säkring.
Starta kylen/frysen enligt
instruktionerna i avsnitt "Starta
kylen/frysen".
Tillkalla en elektriker.
Kontrollera att kylen/frysen star
stadigt (alla fyra fötterna skall ha
kontakt med golvet).
DA
Atgärd
Madvarer kan få afsmag af hinanden. Derfor
i
er det vigtigt at lægge dem i lukkede beholdere
eller pakke dem ind (f.eks. i cellofan, alufolie, klar
folie eller fedttæt papir), før du sætter dem i
køleskabet. Det vil også holde på fugten i
madvarer som grøntsager, så de ikke bliver tørre
efter nogle dage.
Opbevaring i køleskab
Tag hensyn til tegningen nedenunder, når du
sætter forskellige slags madvarer i
køleskabet:
1.Smør, ost
2.Æg
3.Tuber, dåser, creme fraiche, små flasker
4.Drikkevarer i store flasker, vand med kulsyre
og flødeskum på dåse
Vedr. madvarers holdbarhed: Se tabellen over
opbevaringstider bag i brugsanvisningen.
Opbevaringstiden kan ikke angives præcist på
forhånd, fordi den også afhænger af, hvor friske
madvarerne er og hvordan de behandles. Derfor
er de angivne opbevaringstider kun vejledende.
Hvis du ikke skal bruge købte dybfrostvarer med
det samme, kan de opbevares ca. 1 dag i
køleskabet (til de er tøet op).
Brug af fryseren
Frysning
I fryseren kan du selv nedfryse forskellige friske
madvarer. Husk følgende for at sikre gode
resultater. Nedfrys kun friske og fejlfrie madvarer.
Sæt termostatknappen på højeste trin et stykke
tid før nedfrysningen, og sæt trådskuffen i
fryseafdelingen i øverste stilling. Læg så de
madvarer, der skal fryses, direkte på trådhylden.
Indfrysningen tager ca. 24 timer. Efter 24 timer
sætter du termostatknappen tilbage til en
mellemstilling, der normalt er tilstrækkelig til
hverdagsbrug. Det er praktisk at opbevare
dybfrostvarerne i nederste kurv.
Undgå så vidt muligt at åbne fryserdøren
i
under indfrysningen.
D et e r ik ke e n god idé at s ætt e
i
termostatknappen på et højere trin (f.eks. højeste
trin). Det kunne nedsætte indfrysningstiden, men
temperaturen i køleskabet ville konstant komme
under 0 ºC, så mad- og drikkevarer ville fryse.
i
Nedfrys aldrig større mængder madvarer
ad gangen end angivet under "Tekniske
specifikationer". Ellers bliver madvarerne
ikke gennemfrosset, og efter optøning kan de
tabe kvalitet på forskellig måde (miste smag
og aroma, ændre konsistens osv.).
Opbevaring i fryser
Efter indfrysningen er det praktisk at flytte de
dybfrosne madvarer fra trådskuffen i fryseren til
kurven nedenunder, så der er plads til at nedfryse
andre madvarer. De madvarer, der allerede ligger
i fryseren, tager ikke skade af indfrysningen.
Sørg for at holde øje med den angivne
i
holdbarhed på indkøbte frostvarer.
Det er kun sikkert at opbevare lynindfrosne
i
frostvarer, hvis de ikke har været udsat for
optøning (heller ikke kortvarigt), før de lægges i
fryseren.
Hvis dybfrosne madvarer allerede er tøet op,
frarådes det at fryse dem ned igen. De skal bruges
hurtigst muligt.
Nyttige oplysninger og råd
i
·De fleksible hylder er værd at lægge mærke til,
for de gør køleafdelingen meget mere
anvendelig. Hylderne kan også flyttes, når
døren står i en vinkel på 90 grader.
·Når døren åbnes og derefter lukkes, stiger
undertrykket i skabet på grund af den lave
temperatur. Vent derfor 2-3 minutter, før du
åbner døren igen, så det indvendige tryk har tid
til at blive udlignet.
·Sørg for at indstille fryseren, så den indvendige
temperatur aldrig bliver højere end -18 ºC.
·Kontroller gerne dagligt, at skabet virker som
det skal. Så opdager du et evt. svigt i tide og kan
forhindre, at frosne madvarer tør op.
4
Page 6
· Normale driftslyde:
o Kompressoren er termostatstyret, og du hører
et lille klik, når termostaten kobler til og fra.
o Undertiden kan man høre en svag gurglen
eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem
s p i r a l e r n e p å b ag si den, hen t i l
kølepladen/fordamperen.
o Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet
rundt, og der kommer en snurrende eller
pulserende lyd fra kompressoren.
o Køleskabets fordamper (den del, der afkøler
køleafdelingen) er indstøbt i skum i
kabinettet. Temperaturen i denne del
ændres, når den arbejder, og samtidig giver
den sig lidt. Disse ændringer kan give
knæklyde, men det er et naturligt og
harmløst fænomen.
·Hvis du vil kontrollere temperaturen i de
madvarer, der ligger i køleskabet, sætter du
termostatknappen på et mellemtrin, sætter et
glas vand midt i skabet og sætter et passende
termometer med en nøjagtighed på +/- 1 ºC i
det. Køleskabet virker som det skal, hvis
termometret viser mellem +3 ºC og +8 ºC efter
6 timer. Målingen skal udføres under stabile
forhold (dvs. uden at ændre madmængden).
· Hvis du måler frysertemperaturen med et
termometer, skal du lægge det mellem
madvarerne, så det kommer til at vise den
faktiske temperatur i frostvarerne.
Forslag og tips
Dette afsnit indeholder praktiske råd og forslag
til , h vor d an du b r uger a ppar a tet s å
energiøkonomisk som muligt, og desuden giver
det miljøoplysninger om apparatet. Brug et
termometer, og læg det mellem madvarerne, så
det kommer til at vise den faktiske temperatur i
frostvarerne.
i
Sådan sparer du energi
·Undgå at stille skabet på en solrig plads og tæt
på ting, der afgiver varme.
·Sørg for god lufttilførsel til kondensatoren og
kompressoren. Dæk ikke de steder, hvor
udluftningerne sidder.
·Indpak madvarerne i tætsluttende beholdere
eller klar folie, så der ikke dannes mere rim end
nødvendigt.
DA
·Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå
åben længere end højst nødvendigt.
·Sæt først madvarerne i køleskabet, når de er
afkølet til stuetemperatur.
·Hold kondensatoren ren.
Apparatet og miljøet
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller
is ol eringsmateriale r. A pp ar atet må i kke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald og
jordfyld. Undgå at beskadige køleenheden, især
på bagsiden ved siden af varmeveksleren. På
kommunens tekniske forvaltning kan du få
oplysninger om lokale genbrugspladser.
De materialer i apparatet, der er mærket med
symbolet , kan genbruges.
Vedligeholdelse
Afrimning
Under driften vil der uundgåeligt dannes rim og is i
kølerummets afdelinger.
Et tykt lag rim eller is er isolerende, så
køleeffekten falder. Jo tykkere laget bliver, jo
mere strøm skal der til for at holde temperaturen.
I denne type apparat afrimes køleskabets
køleplade automatisk, uden at du behøver at gøre
n o g e t. Te r m osta t s t yr ing e n a fbry d e r
kompressoren med jævne mellemrum i kortere
eller længere tid. Imens afbrydes kølingen, så
temperaturen på kølepladen kommer over 0 °C
på grund af indvendig opvarmning i rummet, så
det bliver afrimet . N år k øl e p l a d e n s
overfladetemperatur når +3 - +4 °C, starter
termostatstyringen igen kølefunktionen.
Afrimningsvandet ledes gennem bagvæggen ned
i en b eho lde r, der s idd er ove n ov er
kompressoren, og her fordamper det på grund af
varmen fra kompressoren.
Kontroller og rens jævnligt afløbet til
afrimningsvand.
- En mærkat i skabet husker dig på at gøre
det. Hvis afløbet er tilstoppet, kan ophobet
afrimningsvand trænge ind i apparatets
isolering og dermed forkorte apparatets
levetid.
5
SU
Tag ur stickkontakten ur eluttaget, så att skåpets
båda delar är ur drift. Öppna skåpets båda dörrar
och rengör kylskåpet enligt Regelbunden
rengöring. Underhåll och rengör frysen enligt
följande:
Skrapa bort smältvatten på kylplattan med en duk
eller svamp. Smältvatten som skrapats ner
samlas i skåpets botten och kan tas bort med en
sugande duk eller svamp.
Torka av ytorna efter avfrostning.
Sätt tillbaka stickkontakten i eluttaget och lägg
tillbaka livsmedlen.
Vi rekommenderar att du låter frysen stå i några
timmar med temperaturvredet i maximalt läge så
att tillräcklig förvaringstemperatur nås så snabbt
som möjligt.
Regelbunden rengöring
Vi rekommenderar att tvätta kylskåpets insida var
3-4 vecka med ljummet vatten och sedan torka
torrt (det är praktiskt att rengöra frysens insida
s a m t i d ig t s o m a v f ro s t n in g g ö r s ).
Hushållsrengöringsmedel eller såpa får inte
användas. När strömmen är bruten, tvätta skåpet
med ljummet vatten och torka sedan torrt. Rengör
dörrtätningen med rent vatten. Anslut skåpet till
elnätet efter rengöring. Vi rekommenderar att
avlägsna damm och smuts som har samlats på
kylskåpets baksida och kondensorn, rengör även
avdunstningsskålen ovanpå kompressorn en till
två gånger per år.
När kylskåpet inte används
Gör enligt följande om kylskåpet inte skall
användas under en längre tid:
Tag ur stickkontakten från eluttaget.
Tag bort matvaror ur kylskåpet.
Avfrosta och rengör enligt tidigare anvisningar.
Låt dörren vara öppen för att undvika att dålig lukt
uppstår i skåpet.
Felsökning
Byte av glödlampa
Om glödlampan är trasig kan du byta den enligt
följande: Tag ur stickkontakten från eluttaget.
Tryck in den främre kroken och skjut täckglaset i
den riktning som den horisontella pilen visar (1),
tag sedan bort täckglaset genom att försiktigt dra
det neråt så som pilen visar (2). Nu kan
glödlampan bytas. (Lamptyp: 230-240 V, 15 W, F
14 sockel) Sätt tillbaka skyddsglaset när glödlampan är utbytt, snäpp in det på plats och
anslut strömmen till skåpet.
90
Om något inte fungerar
Under drift kan ibland små, men ändå irriterande,
problem uppstå som du själv kan lösa utan att
tillkalla en servicetekniker. Följande tabell ger råd
som hjälper dig att lösa sådana problem för att
undvika onödiga serviceavgifter.
Vissa ljud hörs från skåpet under drift
(kompressor och cirkulation).
Detta är normalt och innebär inte att något är
fel
!
Vi påpekar igen att skåpet är i drift hela
tiden, när kompressorn stannar innebär inte detta
att skåpet är strömlöst. Berör därför inte i de
elektriska delarna utan att först bryta strömmen
till kylskåpet.
Page 7
!
+/- 1 °C i glaset. Om mätvärdet efter 6
timmar ligger mellan +3 oC och +8 oC fungerar
kylskåpet perfekt. Mätningen skall utföras under
konstanta förhållanden (utan att ändra innehållet i
kylskåpet).
· Mäts frysens temperatur med en termometer,
sätt den mellan matvarorna eftersom dessa
reflekterar den verkliga temperaturen hos de
frysta produkterna.
Tips och förslag
I detta avsnitt finns praktiska tips och förslag på
hur produkten används för att spara maximalt
med energi samt miljöinformation om produkten.
Mäts frysens temperatur med en termometer, sätt
den mellan matvarorna efters om dessa
reflekterar den verkliga temperaturen hos de
frysta produkterna.
i
Spara energi
· Undvik att placera produkten på en solig plats
och intill något som avger värme.
· Se till att kondensorn och kompressorn är bra
ventilerade. Täck inte över områden där
ventilationen sitter.
· Förpacka produkter i täta förpackningar eller
plastfolie för att undvika att onödig frost bildas.
· Låt inte dörren stå öppen längre än nödvändigt
och undvik onödiga öppningar.
· Lägg in varma livsmedel när de har kallnat till
rumstemperatur.
·Håll kondensorn ren.
Produkten och miljö
Denna kyl/frys innehåller inte, varken i kylkretsen
eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan
skada ozonlagret. Kylen/frysen får inte kasseras
tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan
nära kondensorn. Information om dina lokala
återvinningsstationer kan erhållas från de lokala
myndigheterna. Material, som används till denna produkt, märkt med symbolen är
återanvändbart.
Underhåll
Avfrostning
Rinnande vatten av fukten i kylutrymmena från frost
och is avlägsnas med produktens drift.
Tjock frost och is har en isolerande effekt vilket
minskar kyleffekten eftersom temperaturen ökar i
kylutrymmet och mer energi åtgår.
På denna typ av produkt sker avfrostning av
kylplattorna i kylskåpet automatiskt utan yttre
påverkan. Termostatkontrollen avbryter med jämna
mellanrum kompressorns drift under kortare eller
längre tid, kylningen avbryts och kylplattornas
temperatur stiger till över 0 C beroende på invändig
uppvärmning av utrymmet, avfrostning sker. När
yttemperaturen på kylplattorna når +3 - +4 °C startar
teremostatkontrollen systemets drift igen.
SU
Vattnet rinner genom öppningen för smältvatten,
leds till baksidan till avdunstningsskålen som
sitter ovanpå kompressorn och avdunstar på
grund av värmen.
Kon tro lle ra oc h ren gör rege lbu nde t
öppningen för smältvatten,
- en etikett inne i skåpet påminner dig om
detta. Om öppningen är igentäppt kan det
samlade smältvattnet orsaka fel eftersom det
kan rinna in i skåpets isolering
Rengör öppningen för smältvatten med den
medföljande rörskrapan så som visas i figuren
nedan. Rörskrapan skall förvaras i öppningen.
Den vanligaste orsaken till att öppningen täpps till
är när livsmedel slås in i papper och pappret
kommer i kontakt med kylskåpets bakre platta
och fryser fast där. Tar du i detta fall bort
livsmedlet går pappret sönder och detta kan
medföra att papper fastnar i hålet och täpper till
det.
Var därför försiktig när du lägger in livsmedel
i
förpackade i papper i kylskåpet. Vid behov av
ökad kylning, till exempel vid värmeböljor, kan
kylskåpet tillfälligt ständigt vara i drift. Under detta
är den automatiska avfrostningen inte effektiv.
Kvarvarande små rester av frost och is på kylskåpets
bakre platta efter avfrostning är inte onormalt.Frysen
kan inte förses med automatisk avfrostning eftersom
djupfrysta livsmedel inte tål temperaturer där de
smälter. Skrapa bort små frost och isbildningar med
den medlevererade plastskrapan.Skålen på bilden
ingår inte i produktens tillbehör! Om isbeläggningen
är så tjock att den inte kan tas bort med plastskrapan
måste kylplattan avfrostas. Hur ofta avfrostning
måste göras beror på användningen (normalt 2-3
gånger per år). Tag ut de frysta livsmedlen ur frysen
och lägg dem i en korg som lindas in i papper eller
tyg. Förvara dem på en kall plats eller lägg dem i en
annan frys.
89
Rens afløbet til afrimningsvand med den
medfølgende rensepind, der er vist på tegningen
ovenfor. Rensepinden skal sidde i afløbet, når du
ikke bruger den. Den mest almindelige grund til,
at afløbet bliver tilstoppet, er at der står madvarer
indpakket i papir i skabet, og hvis papiret rører
køleskabets bagplade, fryser det fast. Hvis du på
dette tidspunkt fjerner maden, går papiret i
stykker og klistrer fast til afløbet, så det
tilstoppes.
Vær derfor opmærksom på det ovenstående,
i
når du sætter mad indpakket i papir i køleskabet.
Ved større kølebehov (f.eks. under hedebølge)
kan køleskabet køre konstant. I så fald er
automatisk afrimning ude af funktion.
Små partikler af is og rim på køleskabets
bagplade efter afrimning er ikke unormalt.
Fryseren kan ikke forsynes med automatisk
afrimning, fordi de dybfrosne og frosne madvarer
ikke kan tåle smeltetemperatur.
Når der opstår lidt rim og is, skrabes det af med
den medfølgende plastikskraber. Bakken på
tegningen følger ikke med apparatet! Hvis
islaget er så tykt, at det ikke kan skrabes af, må
kølepladen afrimes. Hvor tit der skal afrimes
afhænger af brugen (som regel 2-3 gange om
året).
Tag dybfrostvarerne ud, og læg dem i en kurv
eller kasse, foret med papir eller stof. Opbevar
dem koldest muligt, eller læg dem eventuelt i et
andet køleskab. Tag stikket ud af stikkontakten,
så der er slukket for begge skabets afdelinger.
Åbn dørene til begge skabets afdelinger, og
rengør køleskabet som beskrevet under
Almindelig rengøring. Vedligehold og rengør
fryseren så le de s: Tør smeltevandet af
kø le pladen med en klud elle r sv am p.
Smeltevandet samles i bunden af apparatet og
kan fjernes med en vandsugende klud eller
svamp. Tør alle flader af efter afrimning. Sæt
stikket i kontakten, og læg maden tilbage i
skabet. Det anbefales at lade apparatet køre
nogle timer med termostatknappen på højeste
indstilling, så det hurtigst muligt får den rette
opbevaringstemperatur.
DA
Almindelig rengøring
Det anbefales at vaske køleskabet indvendig hver
3.-4. uge. Brug lunkent vand, og tør efter (det er
praktisk at afrime og rengøre fryseren samtidig).
Der må ikke bruges husholdningsrengøringsmidler eller sæbe.
Kobl apparatet fra lysnettet, vask med lunkent
vand, og tør efter. Rengør dørpakningen med rent
vand. Tænd derefter for apparatet.
1-2 gange om året anbefales det at fjerne det støv
og snavs, der samler sig bag på køleskabet (bl.a.
på kondensatoren) og rengøre beholderen til
afrimningsvand oven på kompressoren.
Når køleskabet ikke er i brug
Gør følgende, hvis apparatet ikke skal bruges i
længere tid:
Tag apparatets netstik ud af kontakten.
Tag al maden ud.
Afrim og rengør, som allerede beskrevet.
Lad døren stå på klem for at undgå indelukket luft i
skabet.
Fejlfinding
Sådan skifter du pæren
Hvis pæren er gået, skiftes den som følger:
Tag apparatets netstik ud af kontakten.
Tryk på den forreste krog, og skub samtidig
dækslet i samme retning som den vandrette pil
(1). Tag dækslet af ved at trække forsigtigt ned i
det, som vist med pilen (2). Nu kan du skifte pære.
(Pære type: 230-240 V, 15 W, F 14-gevind)
Når du har skiftet pære, sætter du dækslet på,
klikker det på plads og tilslutter apparatet igen.
6
Page 8
Når der opstår fejl
Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle små,
men irriterende problemer, der kan løses uden
assistance fra en tekniker. Problemerne er
beskrevet i den følgende oversigt, så du ikke
risikerer unødvendige udgifter til tekniker.
Det bemærkes, at der kommer visse lyde, når
apparatet er i gang (fra kompressor og
kølekredsløb).
Problem
Der er for varmt i
koleskabet
Der er for varmt i
fryseren
Der lober vand ned ad
bagpladen i koleskabet
Der lober vand ind i
koleskabet
Der lober vand ud pa
Hvis madvarerne ikke er kolde nok
eller forkert placeret.
Doren slutter ikke ta t eller er ikke
rigtigt lukket.
Termostatknappen kan sta forkert.
Doren slutter ikke ta t eller er ikke
rigtigt lukket.
Der er lagt store ma ngder mad til
indfrysning pa en gang.
De madvarer, der skal indfryses,
ligger for ta t op ad hinanden
Det er normalt. Under automatisk
afrimning smelter is og rim pa
bagpladen.
Aflobet i skabet kan va re tilstoppet.
Madvarer kan va re placeret, sa
vandet ikke kan lobe ned i
vandbeholderen.
Afrimningsvandet lober ikke ned i
beholderen oven over kompressoren
Madvarerne er ikke pakket godt nok
ind.
Dorene er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke ta t.
Termostatknappen kan sta
forkert.
Termostatknappen star forkert.
Dorene er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke ta t.
Der er lagt store ma ngder mad til
indfrysning pa en gang.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Apparatet star et sted, hvor der er for
varmt.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten.
Sikringen er sprunget.
Termostatknappen star pa nul.
Der er ingen strom pa stikkontakten.
(Prov at sa tte et andet el-apparat til
den).
Apparatet star ikke fast.
Mulig arsag
Hvis ovenstående råd ikke løser problemet:
Henvend dig til nærmeste mærkeværksted.
DA
Det er normale driftslyde og betyder ikke, at
der er noget galt.
!
Husk også, at apparatet ikke kører konstant,
så det betyder ikke strømsvigt, når kompressoren
stopper. Derfor må du heller aldrig røre
apparatets strømførende dele uden først at tage
stikket ud af kontakten.
Sa t termostatknappen pa et hojere
trin.
La g madvarerne det rigtige sted.
Kontroller, at doren slutter ta t, og at
pakningen er intakt og ren.
Sa t termostatknappen pa et hojere
trin. Kontroller, at doren slutter ta t,
og at pakningen er intakt og ren.
Vent nogle timer, og kontroller sa
temperaturen igen.
Fordel madvarerne, sa den kolde luft
kan cirkulere frit imellem dem.
Rens aflobet.
Flyt om pa madvarerne, sa de ikke
rorer bagpladen direkte.
Sa t aflobet til afrimningsvand pa
vandbeholderen.
Pak madvarerne bedre ind
Kontroller, at dorene slutter ta t, og at
pakningerne er intakte og rene.
Sa t termostatknappen pa et trin, der
giver hojere temperatur.
Sa t termostatknappen pa et trin, der
giver hojere temperatur.
Kontroller, at dorene slutter ta t, og at
pakningerne er intakte og rene.
Vent nogle timer, og kontroller sa
temperaturen igen.
La g forst maden i, nar den er afkolet
til stuetemperatur.
Prov at sa nke temperaturen i det
lokale, hvor apparatet star.
Sa t stikket rigtigt i stikkontakten.
Skift sikringen.
Start apparatet som beskrevet under
"Ibrugtagning".
Tilkald elektriker.
Se efter, om apparatet star stabilt
(alle fire fodder skal hvile pa gulvet).
7
Losning
SU
Förvaring i kylskåpet
Beakta skissen nedan vid placering av olika slags
livsmedel i kylskåpet.
1.Smör, ost
2.Agg
3.Tuber, burkar, Crème Fraiche, små flaskor
4.Drycker i flaskor, sodavatten och kolsyrat vatten
I tabellen i slutet av bruksanvisningen finns
information om förvaringstider. Förvaringstiden
kan inte bestämmas exakt i förtid, den beror på
färskheten och hanteringen av de kylda
livsmedlen. Därför är angiven förvaringstid bara
riktvärde. Om du inte vill använda frysta livsmedel
direkt kan de förvaras ca. ett dygn (tills de tinar) I
kylskåpet.
Användning av frysen
Infrysning
I utrymmet kan olika färska livsmedel frysas in.
Kom ihåg följande för att få bra resultat. Frys bara
in färska och felfria livsmedel. Före infrysning,
ställ temperaturvredet på maximalt läge och ställ
nätlådan i frysutrymmet på högsta läge. Lägg
sedan in det som skall frysas in direkt i nätlådan.
Infrysningen är klar efter ca. 24 timmar. Efter
infrysningen, ställ tillbaka temperaturvredet på
medelläge vilket vanligtvis är lämpligt för daglig
användning. Det är praktiskt att förvara det
infrysta livsmedlet i den nedre korgen.
Undvik om möjligt att öppna frysutrymmets
i
dörr under infrysningen.
Det är inte ändamålsenligt att ställa in
i
temperaturvredet högre (till exempel max. läget).
Infrysningstiden kan förkortas på detta sätt men
temperaturen i kylskåpet kan gå under 0 oC
permanent vilket kan medföra att livsmedel och
drycker som förvaras här fryser.
Frys aldrig in större mängd livsmedel
i
samtidigt än vad som anges i "Tekniska data",
annars blir infrysningen inte fullständig och
efter upptining kan f öljden bli olika
försämringar (smak- och aromförlust etc.).
Förvaring i frysen
När infrysningen är klar är det praktiskt att flytta
frysta livsmedel från nätlådan till korgen i
frysutrymmet och därmed skapa plats för nästa
infrysning. Redan förvarade livsmedel skadas
inte av en annan infrysning.
Glöm inte att beakta förvaringstiden som
i
anges på förpackningen till inköpta frysta
produkter.
Förvara, av säkerhetsskäl, bara frysta
i
livsmedel som inte har tinat i frysen.
Fryst mat som har tinat bör inte frysas om. Den
måste användas så snart som möjligt.
Användbar information och råd
i
· Notera de flyttbara hyllorna, dessa ökar
användningsmöjligheten i skåpet avsevärt. Det är
möjligt att omplacera hyllorna när dörren är
öppen i en vinkel på 90 grader.
· När frysdörren har öppnats och stängts uppstår
vakuum inne i skåpet på grund av den låga
temperaturen. Vill du öppna den igen, vänta
därför 2-3 minuter efter att dörren har stängts så
att trycket utjämnas.
· Var noga med att ställa temperaturvredet så att
temperaturen i skåpet aldrig blir högre än -18 oC.
· Det är praktiskt att dagligen kontrollera skåpet
så att eventuella fel upptäcks i tid, och därmed
förhindra att frysta livsmedel försämras.
· Normala driftljud:
· En termostat styr kompressorn, ett litet klick
hörs när termostaten slår på och av.
· Det kan höras ett svagt porlande eller
bubblande ljud när köldmedlet pumpas genom
spiralrören på baksidan till kylplattorna/
avdunstaren.
·När kompressorn är i drift pumpas kylmedlet
runt, då hörs ett surrande eller pulserande ljud
från kompressorn.
·Fry se ns a vduns tare ( denna del kyler
frysutrymmet) är plastingjuten i skåpet.
Temperaturen i denna del ändras när den är i drift,
dess storlek ändras också lite. Dessa ändringar
kan orsaka ett knäppande ljud vilket är ett
naturligt, ofarligt fenomen.
·Om du vill kontrollera temperaturen hos
livsmedel som förvaras i kylskåpet, ställ
temperaturvredet på medelläge, placera ett glas
vatten centralt i kylskåpet och ställ en lämplig
termometer med en noggrannhet på
88
Page 9
Instruktioner för användaren
Allmän information
Produkten är en kombination av kylskåp- frys,
med en kompressor och en frys placerad i den
övre delen. Produkten har, förutom de normala
funktionerna, en frys med egen dörr som är helt
separerad från den andra enheten. Produkten
lämplig för förvaring av kylda och djupfrysta
produkter, mängden frysta produkter enligt
bruksanvisningen.
Beskrivning av produktens huvuddelar
1.Arbetsyta
2.Belysningslåda
3.Glashyllor
4.Uppsamlare för avfrostningsvatten
5.Glashylla
6.Grönsakslåda
7.Låda för frysta livsmedel
8.Korg för frysta livsmedel
9.Smältvattenränna
10.Justerbara fötter
11.Äggbricka
12.Dörrhyllor
13.Flaskhylla
14.Dörrtätningar
Handhavande av produkten
Starta kylen/frysen
Sätt tillbehören på plats i kylen/frysen och anslut
den sedan till eluttaget. Temperaturvredet sitter i
kylskåpets arbetsskiva. Kylen/frysen sätts på och
temperaturen ställs in genom att vrida vredet
medurs.
I nästa avsnitt finns instruktioner för inställning.
Temperaturkontroll och inställning
Termostaten avbryter skåpets drift automatiskt
kortare eller längre tid, beroende på inställning
och startar sedan igen för att säkerställa att den
önskade temperaturen uppnås.
Ju närmare maximalt läge inställningen är, desto
intensivare kylning. När temperaturvredet är ställt
i medelläge (mellan minimum och maximum),
uppnås en temperatur i frysen kallare än -18oC, i
kylskåpet ca.+5 oC. Inställning i medelläge är
lämpligt för daglig användning.
Den aktuella temperaturen i kylen påverkas inte
bara av temperaturvredets position utan även av
den omgivande temperaturen, hur ofta dörren
öppnas, mängden livsmedel som nyss lagts in,
etc.
SU
Produkten uppfyller kraven enligt tillämpliga
standarder avseende olika temperaturgränser
b a s e r a t p å pr o d u k t e n s k li ma tklass.
Bokstavssymbolen avseende kl imatklass
återfinns på typskylten.
i
Med maximal inställning - vid ökade
behov, till exempel vid värmeböljor -. kan
kompressorn ständigt vara i drift. Detta
medför inga skador på kylen/frysen.
MED
MINMAX
OFF
Användning av kylskåpet
i
Det är nödvändigt med luftcirkulation för
rik t ig kyl n ing. Täck d ä rför i nte öve r
luftöppningarna bakom hyllorna, till exempel med
en bricka etc.).
i
Placera inte varma livsmedel i kylskåpet.
Låt de kallna naturligt till rumstemperatur. På
detta sätt undviks onödig frostbildning.
Livsmedel kan ta smak av varandra. Det är
i
därför viktigt att förvara livsmedel i stängda askar
eller att linda in dem i plast, aluminiumfolie eller
plastfolie innan de placeras i kylskåpet. På detta
sätt behåller livsmedel sin fukt, till exempel
grönsaker torkar inte efter några dagar.
87
Vejledning til montøren
Tekniske specifikationer
MODEL
Bruttorumfang (l)
Nettorumfang (l)
Bredde (mm)
Hojde (mm)
Dybde (mm)
Energiforbrug (kWh/dogn)
(kWh/ar)
Energiklasse i henhold til EU-standarder
Indfrysningskapacitet (kg/dogn)
Temperaturstigningstid (ti.)
Oplyst effekt/forbrug (W)
Va gt (kg)
Antal kompressorer
Installation af apparatet
Transport, udpakning
Det a n bef a les at lev e re ap p arat e t i
originalemballag en, i lodret stilling. Se
advarselsmærkaterne på emballagen.
Efter hver transport må der først tændes for
apparatet efter ca. 2 timer.
Pak apparatet ud, og efterse det for skader.
Eventuelle skader på apparatet skal straks
anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så
fald emballagen.
Rengøring
Fjern al tape og andre ting, der er brugt til at holde
tilbehøret på plads i apparatet.
Vask apparatet indvendig med lunkent vand og
mildt rengøringsmiddel. Brug en blød klud. Tør
apparatet af indvendig efter rengøringen.
Opstilling
Rumtemperaturen har betydning for apparatets
energiforbrug og korrekte funktion. Når du
placerer apparatet, skal du huske på, at du helst
skal overholde temperaturintervallet for den
pågældende klimaklasse, der står i den følgende
tabel og desuden på typeskiltet.
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
SN +10...+32 oC
N +16...+32 oC
ST +18...+38 oC
DA
ERB27010W
272
Fryser: 64
Koleskab: 190
540
1800
600
0,836
305
A
4,5
15
79
61
1
Hvis den omgivende temperatur kommer under
den laveste værdi, kan temper aturen i
køleafdelingen komme under den angivne
temperatur.
Hvis den omgivende temperatur kommer over
den højeste værdi, betyder det, at kompressoren
kører i længere tid ad gangen. Det betyder igen, at
automatisk afrimning ikke mere virker, og
t e m p e r a t u r e n i køleafdelingen e l l e r
energiforbruget stiger. Ved opstillingen skal det
sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to
justeringsfødder i bunden, under apparatets
forkant (1).
8
Page 10
Posen med tilbehørsdele indeholder også to
afstandsstykker, der skal sættes i nogle særlige
huller bag på apparatet. Sæt afstandsstykkerne i
hullerne, og sørg for, at de sidder som vist på
tegningen. Drej dem så 45°, til de er låst fast.
45°
°
45
Stil ikke apparatet et solrigt sted eller tæt på en
radiator eller et komfur.
Hvis køkkenet er sådan indrettet, at du er nødt til
at stille apparatet ved siden af komfuret, skal du
overholde disse mindsteafstande:
Hvis det er et gas- eller elkomfur, skal der være
en afstand på 3 cm. Hvis afstanden er mindre,
skal du sætte 0,5-1 cm brandsikker isolering
mellem de to apparater.
Hvis det er et olie- eller kulfyret komfur, skal
afstanden være 30 cm, fordi de afgiver mere
varme.
Køleskabet er designet, så det kan arbejde, selv
om det er skubbet helt ind til væggen.
!
Overhold de anbefalede mindsteafstande
på tegningen, når du placerer køleskabet.
A: placering under vægskab
B: fritstående
DA
Vending af dør
Hvis placering eller betjening kræver det,
kan dørens åbningsretning ændres fra højre
til venstre side.
A p par a tet l ev e r es
højrehængt.
Følg nede n s t ående
1
2
3
4
5
6
-Tag køleskabets topplade af (Figur 5).
Skru det øverste hængsel af køleskabet, og skru
det i på den anden side (Figur 6).
-Fjern skruerne i nederste hængsel i venstre
side, og skru hængslet på i den modsatte side
af køleskabet (Figur 6).
-Sæt fryserdøren på nederste hængsel.
9
t e g n i n g e r o g
beskrivelser, hvis døren
skal vendes:
- Ta g stik k et ud a f
stikkontakten.
- Vip forsigtigt apparatet
bagover. Det er en god
idé at have en hjælper til
at holde apparatet i
denne stilling.
- F je r n d æ k s l e t p å
øverste dørliste, og fjern
den øverste tap i døren
(Figur 1).
- Tag køleskabsdøren af
ved at trække lidt op I
den.
- Afmonter det dobbelte
dørbeslag ved at fjerne
de to skruer på forsiden
(Figur 2).
- Tag fryserdøren af ved
at trække lidt op i den, og
fjern plastikdørstoppet
nederst i døren ved at
fjerne skruen.
Mon ter d e t ven str e
dørstop, der ligger i
posen med tilbehørsdele
(Figur 3).
SU
Viktig säkerhetsinformation
!
Allmän säkerhet
Spara denna bruksanvisning och låt den följa
med produkten vid flytt eller byte av ägare.
Denna produkt är avsedd för förvaring av
livsmedel och skall bara användas för
hushållsändamål enligt dessa instruktioner.
Endast speciella företag, som är kvalificerade av
tillverkaren, får utföra service och reparationer
samt byte av elkabeln. Vid reparationer skall bara
tillbehörsdelar som de tillhandahåller användas.
Annars kan produkten skadas eller personskador
uppstå. Produkten är bara strömlös när
stickkontakten är urtagen från eluttaget. Tag alltid
ur stickkontakten före rengöring och underhåll
(drag inte i kabeln). Om eluttaget är svårt att nå,
stäng av produkten genom att slå från säkringen.
Nätkabeln får inte förlängas.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av
kylens/frysens baksida. En skadad stickkontakt
kan orsaka överhettning och brand.
Placera inte tunga föremål eller kylen/frysen på
elkabeln.
- Risk för kortslutning och brand. Tag inte ur
stickkontakten genom att dra i kabeln, särskilt inte
när kylen/frysen flyttas från dess placering.
- En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning,
brand och/eller elektrisk stöt.
- Om elkabeln är skadad skall den bytas av en
certifierad servicetekniker eller av kundtjänst.
Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst.
- Risk för elektrisk stöt eller brand föreligger.
Kylen/frysen får inte användas om inte
lampglaset sitter på plats.
Vid rengöring, avfrostning, uttagning av frysta
livsmedel eller islådan, använd inte vassa,
spetsiga eller hårda föremål eftersom de kan
skada produkten.
Se till att inte vätskor kommer i kontakt med
temperaturkontrollen och lamphållaren. Is och
glass kan orsaka smärta om de förtärs
omedelbart efter att de har tagits ut från
frysutrymmet.
Frysta livsmedel som har smält får inte frysas in
igen, de skall användas så snart som möjligt.
Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens
anvisningar.
Påskynda inte upptiningen med elektriska
värmeapparater eller kemikalier. Placera inte
varma kokkärl på plastdelarna. Förvara inte
brandfarliga gaser eller vätskor i kylen/frysen
eftersom de kan explodera. Förvara inte
kolsyrade drycker, drycker i flaskor och
fruktkonserver i frysutrymmet.
Kontrollera och rengör regelbundet öppningen för
smältvatten - en etikett i produkten påminner dig
om detta. Om denna är igentäppt kan det
uppsamlade smältvattnet orsaka felfunktioner.
Åtgärder för barnsäkerhe
!
tLåt inte barn leka med produktens förpackning.
Plastfolie kan orsaka kvävning.
Produkten skall handhas av vuxna. Låt inte barn
leka med den eller kontrollreglagen. När du skall
kassera kylen/frysen, tag ur stickkontakten från
eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära
kylen/frysen som möjligt) och demontera
dörrarna så att lekande barn inte utsätts för
elektriska stötar eller löper risk att bli
innestängda.
!
Säkerhetsanvisningar för installation
Placera kylen/frysen mot väggen för att undvika
att varma delar (kompressor, avdunstare) blir
åtkomliga, för att förhindra brännskador.
Se till att stickkontakten inte sitter i eluttaget när
kylen/frysen flyttas. Se till att kylen/frysen inte står
på elkabeln när den placeras.
Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt
kylen/frysen, annars överhettas den. För att
erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna
som är relevanta för installationen. Se avsnitt
Placering.
!
Säkerhetsanvisningar för isobutan
Varning
Produktens köldmedel består av isobutan
(R600a) vilket är mycket lättantändligt och
explosivt. Håll ventilationsöppningar, på
kylen/frysens kåpa eller i inbyggnadsskåpet fria
från hinder.
Använd inga mekaniska eller artificiella metoder
för att påskynda upptiningsprocessen utöver de
som rekommenderas av tillverkaren.
Var noga med att inte skada köldkretsen.
An vänd in te e lektris ka a ppara te r i
förvaringsutrymmet, om de inte rekommenderas
av tillverkaren.
!
För att minimera risken för skador på
person och egendom är det viktigt att du läser
och följer säkerhetsföreskrifterna i denna
bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för
skador orsakade av att föreskrifterna inte har
följts.
86
Page 11
SU
Läs igenom denna instruktionsbok noga innan produkten installeras och används. Den innehåller
säkerhetsbestämmelser, tips, information och förslag. Om produkten används enligt instruktionerna
kommer den att fungera perfekt och vara till stor glädje för dig.
Symbolerna nedan hjälper dig att hitta saker lättare,
!
Säkerhetsbestämmelser
Varningar och information vid denna symbol är till för din och produktens säkerhet.
i
Tips, användbar information
i
Miljöinformation
Symbol för förslag
Vid denna symbol finns förslag för livsmedel och dess förvaring.
Symbolen på produkten och förpackningen indikerar att denna produkt inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall istället lämnas till en uppsamlingsplats för kasserad elektrisk och elektronisk
utrustning. Genom att avfallshantera denna produkt rätt bidrar du till att förhindra negativa
konsekvenser för miljön och personers hälsa, vilket annars kan orsakas av en felaktig avfallshantering
av denna produkt. För mer information om återvinning av denna produkt, kontakta de lokala
myndigheterna, ortens avfallshanteringstjänst eller butiken där produkten inköptes.
Innehåll
Viktig säkerhetsinformation
Allmän säkerhet
Åtgärder för barnsäkerhet
Säkerhetsanvisningar för installation
Säkerhetsanvisningar för isobutan
Instruktioner för användaren
Allmän information
Beskrivning av produktens huvuddelar
Handhavande av produkten
Starta kylen/frysen
Temperaturkontroll och inställning
Användning av kylskåpet
Förvaring i kylskåpet
Förvaringstid och temperatur för livsmedel
Användning av frysen
Infrysning
Förvaring i frysen
Tillverka iskuber
Användbar information och råd
dørbeslag i venstre side
med skruerne (2 stk.).
S ø r g f o r , a t
fryserdørens kant er
p a r a l l e l m e d
kabinettets kant (Figur
10).
-Flyt dækslet på den
nederste dørliste (Figur
7).
Fjern dæklisten på
toppladen, og sæt den
fast i den anden side
m e d d e n
dobbeltklæbende tape i
p o s e n m e d
tilbehørsdele (Figur 8).
-Sæt toppladen på igen.
10
-Sæt køleskabsdøren på
det dobbelte hængsel.
Monter den øverste
hængseltap i venstre
side med de skruer, du
11
12
Løsn evt. skruerne og efterjuster dørene ved at
ændre på det midterste hængsels vandrette
stilling.
- Sæt apparatet på plads, sæt det i vater ved at
stille på de forreste ben, og slut det til lysnettet.
Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du
henvende dig til det lokale mærkeværksted. Her
kan du mod betaling få arbejdet udført af en
fagmand.
skruede ud før. Sørg
for, at køleskabsdørens
kant er parallel med
kabinettets kant.
-Flyt grebet ti l d en
modsatte side, og luk
de tomme huller med
plas t i kpro pp erne i
p o s e n m e d
tilbehørsdele.
DA
Elektrisk tilslutning
Køleskabet er beregnet til brug på et net med
230 V AC (~) 50 Hz.
Stikket skal sættes i en sikkerhedskontakt.
Hvis det ikke er muligt, tilrådes det at få en
elektriker til at montere en reglementeret
stikkontakt med jord tæt ved køleskabet.
Apparatet er i overensstemmelse med
følgende EU-direktiver:
- 73/23/EØF af 19.02.73
(Lavspændingsdirektivet), inkl. senere
ændringer,
- 89/336/EØF af 03.05.89 (EMC-direktivet), inkl.
senere ændringer.
85
10
Page 12
DA
Tabel over opbevaringstider (1)
Varighed og opbevaringsmåde i køleskab, friske madvarer
PL
Madvare
Rat kod
Kogt kod
Stegt kod
Rat hakkekod
Stegt hakkekod
Koldt pala g, wienerpolser
Frisk fisk
Kogt fisk
Stegt fisk
Fiskekonserves, aben dase X x x
Frisk kylling
Stegt kylling
Frisk hone
Kogt hone
Frisk and/gas
Stegt and/gas
Smor, uabnet
Smor, abnet
Ma lk i plastpose
Flode
Creme fraiche
Ost (fast)
Ost (blod)
Smorcreme med a g
A g
Spinat, rabarber
Gronne a rter/bonner
Champignons
Gulerodder, rodfrugter
Peberfrugter
Tomater
Kal
Letforda rvelig frugt
(jordba r, hindba r osv.)
Anden frugt
Frugtkonserves, aben dase X X X x x
Kager med creme
Opbevaringstid i dage
1 2 3 4 5 6 7
X X x x x
X X X x x x
X X X x x
X
X X x x
X X x x
X x x
X X x x
X X x x x
X X X x x x
X X X x x x
X X x x x
X X x x X
X X X x x x
X X X X x x x Tilda kket fad
X X X X X X X Original emballage
X X x x x x x Original emballage
X X X x x
X X x x
X X X X x x x Plastikboks
X X X X X X X Alufolie
X X X X x x x Klar folie
X X X X x x x Klar folie
X X X X X X X
X X x x
X X X X x x x Klar folie
X X x x x
X X X X X X X Klar folie
X X x x x
X X X X X X X Klar folie
X X X X X x x Klar folie
X X X x x
X X X X x x x Klar folie
X X x x
Klar folie, luftta t
Tilda kket fad
Tilda kket fad
Tilda kket fad
Tilda kket fad
Klar folie, cellofan,
fedtta t papir
Klar folie, luftta t
Tilda kket fad
Tilda kket fad
Tilda kket fad
Klar folie, luftta t
Tilda kket fad
Klar folie, luftta t
Tilda kket fad
Klar folie, luftta t
Original emballage
Plastikboks
Klar folie
Klar folie
Klar folie
Klar folie
Tilda kket fad
Tilda kket fad
Indpakning
Tegnforklaring:
X normal opbevaringstid
x mulig opbevaringstid (gælder kun virkelig friske madvarer)
11
84
Page 13
PL
DA
Opbevaringstid for frosne og dybfrosne madvarer
Madvare I koleafdeling
Traditionelle grontsager:
gronne bonner/a rter, grontsagsblanding, gra skar,
majs osv.
Tilberedte madvarer:
grontsagsret, garniture, med kod osv.
Kartoffel- og pastaretter:
kartoffelmos, gnocchi, kartoffelkroketter, fyldt pasta,
chips
Supper:
kodsuppe, suppe af gronne bonner/a rter osv.
Frugt:
syltekirseba r, stikkelsba r, frugtcreme, kastaniemos 1 dag
Kod:
kyllinge-/ande-/gasebryst, tunfisk
Ispinde, dessertis 1 dag 3 uger
Tabel over opbevaringstider (2)
ved +2 + 7°C
1 dag
1 dag
1 dag
1 dag
1 dag
1 dag
1 dag
Garanti og service
I---- fryseafdeling
ved -18°C
12 maneder
12 maneder
6 maneder
12 maneder
6 maneder
12 maneder
5 maneder
6 maneder
83
Garantibetingelser
Service og reservedele
Hvis du ikke kan undgå at tilkalde service, skal du
kontakte det lokale mærkeværksted og fortælle
dem, hvad problemet er.
Når du henvender dig, skal du opgive de data,
der står på apparatets typemærkat.
Apparatets typemærkat sidder på væggen i
køleafdelingens grøntsagsboks, nederst i
venstre side.
Typemærkaten indeholder alle de oplysninger, du
skal bruge, når du kontakter serviceafdelingen
(type, model, se rienummer osv.). Skriv
typemærkatens oplysninger her.
Model
Produktnr.
Serienummer Kobsdato:
12
Page 14
ET
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See
sisaldab ohutusmeetmeid, näpunäiteid, infot ja ideid. Kui külmikut kasutatakse vastavalt kirjapandud
juhistele, töötab see nõuetekohaselt ning pakub teile enim rahuldust.
Allpooltoodud sümbolid muudavad teil juhendis orienteerumise lihtsamaks:
!
i
i
See sümbol tootel või selle pakendil osutab, et toodet ei tohi käsitleda majapidamisjäätmena. See
tuleb korduvkasutusse suunamiseks viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. Tagades
toote nõuetekohase utiliseerimise aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimeste tervisele, mida vale jäätmekäitlus selle toote puhul võib kaasa tuua. Üksikasjalikuma info
saamiseks toote utiliseerimise kohta palume teil pöörduda kohalikku omavalitsusse, kohaliku
majapidamisjäätmete käitlusega tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, kust te toote ostsite.
Tähtsad ohutusjuhised
Üldised ohutusmeetmed
Ettevaatusabinoud lapse ohutuse tagamiseks
Ohutusmeetmed paigaldamisel
Ohutusmeetmed seoses isobutaaniga
Juhised kasutajale
Üldinfo
Seadme kirjeldus, pohilised osad
Seadme käsitsemine
Kasutuselevott
Temperatuuri kontrollimine, müük
Kuidas külmikut kasutada
Toidu säilitamine külmikus
Toidu säilitusaeg ja temperatuur
Kuidas kasutada sügavkülmikut
Külmutamine
Säilitamine sügavkülmikus
Kuidas valmistada jääkuubikuid
Kasulikku infot ja nouandeid
Nouandeid ja ideid
Kuidas säästa energiat
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigeration's, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.
USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Ohutusmeetmed
Selle sümboli juures toodud hoiatused ja info on nii teie kui seadme turvalisuse huvides.
Kasulikke näpunäiteid ja infot
Keskkonnainfo
Ideede sümbol
Selle sümboli juurest voib leida ideid seoses toidu ja selle säilitamisega.
Sisukord
14
Seade ja keskkond
Hooldus
14
14
Sulatamine
14
Regulaarne puhastamine
Kui külmikut ei kasutata
14
15
Rikkeotsing
15
Kuidas vahetada pirni
15
Mida teha rikke korral
15
Juhised paigaldajale
15
Tehnilised andmed
15
Seadme paigaldamine
15
Transport, lahtipakkimine
16
Puhastamine
16
Paigutamine
16
Ukse avanemissuuna muutmine
16
Elektriühendus
16
Säilitusaja tabel (1)
16
Säilitusaja tabel (2)
17
Garantii ja hooldus
17
Garantiitingimused
17
Teenindus ja varuosad
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
Hoidke see kasutusjuhend alles. Kolides või
seadme müümisel peab kasutusjuhend jääma
seadme juurde.
See seade on ette nähtud eranditult toidu
säilitamiseks kodumajapidamistes vastavalt
antud kasutusjuhendile.
Hooldus- ja remonttööd ning toitekaabli vahetuse
peavad teostama tootja poolt volitatud
spetsialiseerunud firmad. Remonttöödeks tuleb
kasutada ainult nende poolt tarnitavaid varuosi.
Vastasel korral võib seade viga saada või
põhjustada muid kahjustusi või vigastusi.
Seade on vooluvõrgust väljas vaid juhul, kui
pistik on pistikupesast välja võetud. Enne
puhastamist ja hooldust tõmmake alati pistik
pistikupesast välja (ärge tõmmake juhtmest). Kui
pistik on raskesti ligipääsetav, lülitage seade
välja, katkestades elektritoite.
Toitekaablit ei tohi pikendada.
Veenduge, et toitepistik ei oleks külmiku/
sügavkülmiku taga katki surutud või viga saanud.
Vigastatud toitepistik võib üle kuumeneda ja
põhjustada tulekahju.
Ärge asetage toitekaablile raskeid esemeid või
külmikut/sügavkülmikut ennast.
- Lühise ja tuleoht.
Ärge eemaldage toitekaablit sellest tirides, eriti
mitte, kui külmik/sügavkülmuti oma nišist välja
tõmmatakse.
- Katkine toitekaabel võib põhjustada lühise,
tulekahju ja/või elektrilöögi.
- Kui toitekaabel on vigastatud, peab volitatud
hooldustehnik või kvalifitseeritud hooldusper-
sonal selle välja vahetama.
Kui toitepistiku pesa on lahti, et tohi pistikut
sellesse ühendada.
- Elektrilöögi või tuleoht.
Seade ei tohi töötada ilma sisetule lambikatteta.
Ärge kasutage puhastades, sulatades, toitu või
jääalust välja võttes teravaid, teravate otstega
või kõvasid esemeid, sest need võivad seadet
vigastada.
Olge ettevaatlik, et vedelikud ei puutuks kokku
temperatuuri kontrolli ja valgustusboksiga. Jää ja
jäätis võivad põhjustada vigastusi, kui neid
kasutatakse vahetult pärast sügavkülmutusvahest väljavõtmist.
Pärast sügavkülmutatud toidu sulamist ei tohi
seda uuesti sügavkülmutada. See tuleb
võimalikult kiiresti ära kasutada.
Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toitu
vastavalt toidu tootja juhistele.
Sulatamist ei tohi kiirendada elektriliste
soojendusseadmete või kemikaalide abil.
Tähtsad ohutusjuhised
ET
Ärge asetage tuliseid nõusid plastmassist
osadele.
Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või
vedelikku, sest need võivad plahvatada.
Ärge säilitage karboneeritud jooke, pudelites
j o o k e j a k l a a s p u r k i d e s p u u v i l j u
sügavkülmutusvahes.
Sulatamise ajal kontrollige ja puhastage
regulaarselt sulavee väljavoolu - seda meenutab
teile seadmes olev etikett. Kui väljavool on
umm istunud, v õib kog une nud s ula ves i
põhjustada varasema tõrke.
!
Ettevaatusabinõud lapse ohutuse
tagamiseks
Ärge lubage lastel mängida seadme pakendiga.
Plastikkile võib põhjustada lämbumise. Seadet
peavad käsitsema täiskasvanud. Ärge lubage
lastel seadme või selle juhtelementidega mängida. Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast
välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme
lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lapsed ei
saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.
!
Ohutusmeetmed paigaldamisel
Seadme tagakülg peaks olema vastu seina, et
vältida s o o jade o s a d e ( k o m p r e s s o r,
kondensaator) puudutamist ja võimalikke
põletusi. Seadet liigutades jälgige, et pistik ei
oleks pistikupesas. Seadme paigutamisel jälgige,
et see ei seisaks toitekaablil.
Se ad me ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaasa
üleku umene mise. Pii sava vent ila tsioo ni
tagamiseks järgige paigaldamisjuhiseid.
Vt ptk "Asukoha valik".
!
Ohutusmeetmed seoses isobutaaniga
Hoiatus
Seadme külmutusaineks on isobutaan
(R600a), mis on suures ulatuses süttiv ja
plahvatusohtlik. Hoidke seadme ümbrises või
sisseehitatud struktuuris olevad õhutusavad
puhtad.
Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi vahendeid või muid mooduseid,
mida pole tootja poolt ette nähtud. Ärge
kahjustage jahutusvedeliku vooluahelat.
Ärge kasutage seadmes toidu hoidmiseks
ettenähtud vahedes elektriseadmeid, v.a. juhul,
kui need on tootja poolt soovitatud tüüpi.
!
Elu ja materiaalse vara turvalisuse
huvides tuleb kinni pidada sell es
kasutusjuhendis toodud ettevaatusabinõud est, se st m ittejär gimis est tingitu d
kahjustuste eest tootja ei vastuta.
14
Page 16
Juhised kasutajale
Üldinfo
Seadme ametlik nimetus on kombineeritud
külmik-sügavkülmuti, millel on ühemootoriline
kompressor ning mille puhul on sügavkülmuti
paigutatud üles".
Lisaks üldistele funktsioonidele on seadmel
eraldi uksega sügavkülmuti, mis on teisest
moodulist täielikult eraldatud.
ET
S e ega s ob i b se a d e k ü lmu t a tu d j a
sügavkülmutatud toidu säilitamiseks, toiduainete
kodustes tingimuste s külmutamise ks
kasutusjuhendis toodud koguses.
Seade võib vastata standardite nõuetele
erinevate temperatuuripiirangute vahel vastavalt
kliimaklassile. Täht, mis tähistab kliimaklassi, on
paigutatud andmeplaadile.
PL
Seadme kirjeldus, põhilised osad
1.Tööplaat
2.Valgustusboks
3.Klaasist riiulid
4.Sulamisvee koguja
5.Klaasist riiul
6.Köögiviljaboks
7.Külmutatud toidu sahtel
8.Külmutatud toidu korv
9.Sulamisvee kogumislehter
10.Reguleeritavad jalad
11.Munarest
12.Ukse riiulid
13.Pudeliriiul
14.Ukse tihendid
Seadme käsitsemine
Kasutuselevõtt
Paigutage tarvikud seadmesse, seejärel
ühendage pistik vooluvõrku. Termostaadi nupp
paigaldat akse külmiku tööpla ati. Nuppu
päripäeva keerates saab seadme sisse lülitada
ja määrata temperatuuri.
Jär gmi sest ala jaot ise st lei ate j uhi sed
seadistamiseks.
Temperatuuri kontrollimine, seadistamine
Termostaat katkestab seadme töö automaatselt
lühemaks või pikemaks ajaks olenevalt
seadistusest ning jätkab siis tööd, tagades
vajaliku temperatuuri. Mida lähemale on see
maksimaalsele asendile, seda intensiivsem on
jahutamine.
Kui termostaadi nupp on seatud keskmisesse
asendisse (miinimumi ja maksimumi vahel), võib
temperatuur sügavkülmikus jõuda allapoole -18
ºC, külmikus +5 ºC. Igapäevaseks kasutuseks
sobib keskmine asend.
Külmikus valitsevat temperatuuri ei mõjuta mitte
ainult termostaadi asend, vaid ka ümbritsev
temperatuur, ukse avamise sagedus ja viimasel
ajal külmikusse pandud toidu kogus jne.
i
Maksimumasendis - suurema nõudluse
korral nt kuuma ilmaga - võib kompressor
töötada pidevalt. See ei kahjusta seadet.
MED
MINMAX
OFF
Kuidas külmikut kasutada
i
Adekvaatse jahutuse seisukohalt on vajalik
õhuringlus külmiku sisemuse s. Se etõttu
palutakse teil mitte kinni katta õhuringluse avasid
riiulite taga (nt kandikuga vms).
7
1
2
8
9
3
4
10
5
11
6
12
15
80
Page 17
PL
ET
Ärge pange tulist toitu külmikusse.
i
Laske sel loomulikul viisil toatemperatuurini
jahtuda. Nii väldite tarbetut jääkirme
45°
45°
tekkimist.
i
Lõhn võib ühelt toiduainelt teisele üle
kanduda. Seetõttu on oluline panna toit suletud
anumasse või mähkida tsellofaani, fooliumi ja
rasvakindlasse paberisse või pakenduskilesse,
enne kui asetate selle külmikusse. Nii säilitab toit
niiskuse, nt ei kuiva köögivili mõne päeva jooksul
ära.
Toidu säilitamine külmikus
Erinevat tüüpi toitu külmikusse asetades pidage
silmas allpooltoodud joonisel kujutatud skeemi:
1.Või, juust
2.Munad
3.Tuubid, konservikarbid, hapukoor, väikesed
pudelid
4.Suurtes pudelites joogid, soodavesi ja
sifooniga pudel
5. Kähara toidu säilitamine
6. Kiirkülmutus
7. Puuviljad, köögiviljad, salatid
8. Piim, piimatooted, valmistoit, maiustused,
kaetud ja avatud, nõudes toit, konservikarbid,
pikali pandud pudelid, värske liha, vorstid jne.
Kuidas kasutada sügavkülmikut
Külmutamine
Selles vahes võ ib kodustes tingim ustes
külmutada erinevat värsket toitu. Parimate
tulemuste saavutamiseks pidage silmas järgmist.
Külmutage ainult värsket ja kvaliteetset toitu.
Enne k ü lmut a mise a l usta m i st se a d ke
termostaadi juhtnupp maksimaalsesse asendisse
ja pange traadist sahtel külmutatud toidu vahes
kõige kõrgemale positsioonile. Seejärel pange
külmutatav kogus toitu otse traadist riiulile.
Külmutusprotsess kestab umbes 24 tundi. 24
tunni pärast viige termostaadi juhtnupp tagasi
keskmisse asendisse, mis sobib tavaliselt
igapäevaseks kasutamiseks. On praktiline
säilitada
külmutatud toitu alumises korvis.
Võimalusel vältige külmutatud toidu vahe
i
ukse avamist külmutusprotsessi ajal.
i
Ei ole hea seada termostaadi nuppu
kõrgemale (nt maksimaalsele) positsioonile. Nii
võib külmutusaeg lüheneda, kuid värske toidu
vahes langeb temperatuur püsivalt alla 0 ºC, mis
võib põhjustada seal hoitava toidu ja jookide
külmumise.
i
Ärge kunagi külmutage samaaegselt
suuremat toidukogust kui toodud tehnilistes
andmetes, vastasel korral ei ole külmutamine
põhjalik ni ng pä ra st sulami st esineb
mitmesugust riknemist (maitse ja lõhna
kadumine, lüüs jne).
79
Toidu säilitusaeg ja temperatuur
Säilitusaja tabelist kasutusjuhendi lõpus leiate
infot säilitusaja kohta.
Säilitusaja võib eelnevalt täpselt kindlaks
määrata, sest see sõltub jahutatud toidu
värskusest ja töötlemisest. Seetõttu on
äratoodud säilitusaeg vaid informatiivne.
Kui te ei soovi koheselt kasutada ostetud
sügavkülmutatud toitu, võib seda hoida umbes
1 päeva (sulamiseni) külmikus.
Säilitamine sügavkülmikus
Pärast külmutamise lõppemist on praktiline
panna külmunud toit traadist sahtlist külmunud
toidu vahest selle all olevasse korvi, tehes ruumi
võimalikule järgmisele külmutamisele. Järgmine
külmutamine ei kahjusta juba säilitatavat toitu.
i
Ärge unustage pidada kinni külmutatud
toiduainete pakendil toodud säilitusajast, kui
ostate toidu külmutatuna.
Kiirkülmutatud või külmutatud toiduaineid
i
on turvaline säilitada ainult siis, kui need ei ole
enne sügavkülmikusse panemist isegi mitte
lühikeseks ajaks üles sulanud.
Kui sügavkülmutatud toit on juba sulanud, ei
soovitata seda uuesti külmutada. See tuleb
võimalikult kiiresti ära kasutada.
16
Page 18
i
Kasulikku infot ja nõuandeid
·Tähelepanu maksab pöörata varieeritavatele
riiulitele, sest need suurendavad oluliselt
värske toidu vahe kasutatavust. Riiulite
ümberpaigutamine on võimalik ka siis, kui uks
on 90-kraadise nurga all avatud.
·Pärast sügavkülm iku ukse avamist ja
sulgemist, tekib seadmes madala temperatuuri
tõttu vaakum. Seetõttu oodake pärast ukse
sulgemist 2-3 minutit, kui soovite seda uuesti
avada, lastes rõhul seadme sisemuses
võrdsustuda.
·Jä lgige , et süg av külmi kut kasut ataks
termostaatilise kontrolli asendis, nii et sisemine
temperatuur ei oleks kunagi soojem kui -18 ºC.
·On praktiline kontrollida iga päev, et seade
töötab laitmatult, et märgata võimalikku riket
õigeaegselt ja hoida ära külmunud toidu
sulamine.
·Normaalse tööga kaasnevad helid:
o Termostaat kont rollib kompresso rit ja
termostaadi sisse-välja lülitumisel on kuulda
nõrk klõpsatus.
o Kui külmutusainet pumbatakse tagumise
spiraali jahutusplaadile/aurustile, võib kuulda
nõrka kurisevat või mulisevat heli.
o Kui kom pr essor töö tab, p umbat akse
külmutusainet ringi ja te kuulete kompressorist
vihisevat või pulseerivat heli.
o Külmiku aurusti (see osa jahutab maha
külmikuosa) on korpusse vahuga kinnitatud.
Selle osa temperatuur muutub töö käigus ja
seejuures muutuvad pisut ka selle mõõtmed.
Need muutused võivad põhjustada pragisevat
heli, mis on loomulik ja kahjutu nähtus.
ET
·Kui sügavkülmiku temperatuuri mõõdetakse
termomeetriga, pange see toiduainete vahele,
sest see peegeldab külmutatud toiduainete
tegelikku temperatuuri.
Nõuandeid ja ideid
Selles peatükis antakse praktilisi näpunäiteid ja
ideid seadme kasutamise kohta, et saavutada
maksimaalne energiasääst. Ühtlasi antakse
praktilist keskkonnainfot seadme kohta. Pange
termomeeter toiduainete vahele, sest see
peegeldab külmutatud toiduainete tegelikku
temperatuuri.
i
Kuidas säästa energiat
·Vältige seadme asetamist päikesepaistelisse
kohta ning esemete lähedusse, millest kiirgub
soojust.
·Veenduge, et kondensaator ja kompressor
oleksid hästi õhustatud. Ärge katke kinni
ventilatsiooniga sektsioone.
·Mähkige tooted tihedalt sisse, katke nõud kinni
või kasutage pakkekilet, et vältida tarbetu
härmatise teket.
·Ärge jätke ust lahti kauemaks kui vaja ja vältige
tarbetuid avasid.
·Pange külmikusse toatemperatuuril toit.
·Hoidke kondensaator puhas.
Seade ja keskkond
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada
võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis ega
is olatsioonim at erjalides . Se adet ei to hi
likvideerida koos muu olmeprügiga. Vältige
ja hutus se adme ka hjustam ist, e riti t aga
so oju svahe ti l ähedu ses. In fot koh alike
jäätmekäitluspunktide kohta saate kohalikust
omavalitsusest.
Selles seadmes kasutatud materjalid, millel on
sümbol, on korduvkasutatavad.
PL
ERB 27010 W
·Kui soovite kontrollida külmikus säilitatava
toidu temperatuuri, seadke termostaadi nupp
keskmisse asendisse, pange keset kappi
klaas vett ja pange sellesse kraadiklaas, mille
täpsus on +/- 1 ºC. Kui 6 tunni pärast on
mõõdetav väärtus +3 ºC ja +8 ºC vahel, töötab
külmik nõuetekohaselt. Mõõtmine tuleb läbi
viia püsivalt täis külmikuga (ilma külmiku sisu
muutmata).
Hooldus
Sulatamine
Seadme tööga kaasneb osa jahutuskambrite
niiskuse muutumine härmatiseks ja jääks.
Paksul härmatisel ja jääl on isoleeriv mõju, nii et
see vähendab jahutustõhusust, kui temperatuur
jahutuskambrites tõuseb ja need vajavad rohkem
energiat.
Seda tüüpi seadmel on külmiku jahutusplaadi
sulatamine automaatne ega vaja v äl is t
sekkumist. Termostaatiline kontroll katkestab
kompressori töö regulaarsete ajavahemike
tagant pikemaks või lühemaks ajaks.
17
78
Page 19
PL
Sel ajal on jahutus katkenud, jahutusplaadi
temperatuur tõuseb üle 0 °C tingituna
jahutusvahe sisemisest soojuskoormusest,
mistõttu leiab aset sulamine. Kui jahutusplaadi
pinnatemperatuur on +3 - +4 °C, käivitab
termostaatiline kontroll süsteemi uuesti.
Sulanud vesi voolab läbi väljavoolutoru ja
juhitakse seadme tagaküljes oleva ava kaudu
kompressorile paigutatud aurustusalusele ning
aurustub soojuse mõjul.
Kontrollige ja puhastage sulatamise ajal
regulaarselt sulavee väljavoolutoru.
- Seda meenutab teile seadme
siseküljel olev kleebis. Kui see on
ummistunud, võib kogunev sulavesi
p õ h j u s t a d a s e a dm e v a r a s e m a
ülesütlemise, sest see võib rikkuda
seadme isolatsiooni.
Puhastage sulavee väljavoolu juuresoleva
torukaabitsaga, mida kujutab ülalolev joonis.
Torukaabitsat hoitakse väljavoolus. Kõige
tüüpilisemaks näiteks sulavee väljavoolu
ummistumise kohta on olukord, kus paberisse
mähitud toit pannakse külmikusse ja paber
puutub kokku tagumise plaadiga ja külmub selle
külge kinni. Kui võtate toidu sel momendil välja,
siis paber rebeneb ja võib põhjustada väljavoolu
ummistumise tardudes sellesse.
i
Seetõttu palutakse teil ülalöeldust lähtuvalt
olla ettevaatlik, kui asetate külmikusse paberisse
mähitud toiduaineid. Suurema nõudluse korral nt kuuma ilmaga - võib külmik ajutiselt töötada
pidevalt. Sel ajal automaatsulatus ei toimi.
ET
K ü l m i k u t a g u m i se le pl aa dile pärast
sulatamisperioodi jäänud väikesed jää- ja
härmatiseplekid ei ole märgiks rikkest.
Külmikut ei ole võimalik varustada automaatsulatuskomplektiga, sest sügavkülmutatud ja
kü lm utatud toiduai ne d ei talu sul am is temperauuri.
Vähese härmatise ja jää ilmnemisel kraapige see
ära ja eemaldage härmatis ning jää juuresoleva
plastkaabitsaga.
Joonisel olev alus ei kuulu seadme tarvikute
hulka!
Kui jääkiht on nii paks, et seda ei saa
plastkaabitsaga eemaldada, tuleb sulatada
jahutusplaati. Sulatamise sagedus sõltub
kasutamisest (üldiselt 2-3 korda aastas).
Võtke külmutatud toiduained seadmest välja ja
pange need paberi või riidega vooderdatud korvi.
Hoidke neid võimalikult jahedas kohas või pange
teise külmikusse.
Tõmmake toitepistik pistikupesast välja, nii et
seadme kumbki osa ei töötaks.
Avage seadme mõlema osa uksed ja puhastage
külmikut vastavalt regulaarse puhastamise
nõuetele. Hooldage ja puhastage sügavkülmikut
järgmiselt:
Pühkige sulavesi lapi või käsnaga jahutusplaadilt
ära. Maha läinud sulavesti koguneb seadme
põhja ja selle võib eemaldada hügroskoopse lapi
või käsnaga.
Pühkige pärast sulatamist pind kuivaks.
Pange toitepistik toitepessa ja pange väljavõetud
toit oma kohale tagasi.
Soovitav on lasta seadmel töötada kõrgemal
termostaadi positsioonil mõned tunnid, et
taastuks nõutav säilitustemperatuur.
Regulaarne puhastamine
Soovitatakse pesta külmiku sisemust iga 3-4
nädala tagant leige veega ja pühkida see puhtaks
(praktiline on puhastada sügavkülmiku sisemust
ja sulatada samaaegselt).
Kasutada ei tohi majapidamispuhastusvahendeid ega seepi.
ärast toite katkestamist peske seadet leige veega
ja pühkige kuivaks. Puhastage ukse tihendid
puhta veega. Pärast puhastamist lülitage seade
vooluvõrku.
77
18
Page 20
Kord või kaks aastas soovitatakse eemaldada
külmiku ja kondensaatori tagaküljele kogunenud
tolm ja mustus ning puhastada kondensaatoril
asuvat aurustusalust.
Kui külmikut ei kasutata
Kui seadet ei kasutata pikemat aega, toimige
järgmiselt:
Katkestage seadme vooluvarustus.
Võtke toit külmikust välja.
Sulatage ja puhastage seda nagu ülalpool
kirjeldatud.
Jätke uks lahti, et vältida õhu kogunemist sisse.
Rikkeotsing
Kuidas vahetada pirni
Kui tuli ei põle, võite selle järgmisel viisil välja
vahetada:
Katkestage seadme vooluvarustus.
Vajutage eesmisele konksule ja libistage katet
samal ajal horisontaalse noolega (1) osutatud
suunas, seejärel eemaldage kate, tõmmates see
ettevaatlikult maha nagu noolega osutatud (2).
Nii võib pirni välja vahetada. (Pirni tüüp: 230-240
V, 15 W, F 14 keermed)
Pärast pirni vahetamist pange kate tagasi, laske
sel kohale fikseeruda ja lülitage seade
vooluvõrku.
ET
Mida teha rikke korral
Seadme töö ajal võivad ilmneda väiksemad, kuid
häirivad probleemid, mis ei nõua tehniku
väljakutset. Järgmises tabelis on esitatud info
nende kohta, et vältida raha kulutamist tarbetule
teenindusele.
Juhime teie tähelepanu asjaolule, et seadme
tööga kaasneb teatav müra (kompressor ja
ringlev õhk).
See ei ole märk rikkest, vaid normaalne töö
!
Juhime teie tähelepanu ka asjaolule, et
seade töötab katkendlikult, nii et kompressori
peatumine ei tähenda, et voolu ei ole. Seetõttu ei
tohi seadme elektrilisi osi puudutada enne, kui
olete vooluahela katkestanud.
PL
19
76
Page 21
PL
75
ET
Probleem
Külmikus on liiga
soe
Sügavkülmikus on
liiga soe
Vesi voolab
külmiku tagumisel
plaadil
Vesi voolab
külmikusse
Vesi voolab
porandale
Liiga palju
härmatist ja jääd.
Kompressor töötab
pidevalt.
Seade ei tööta
üldse.
Ei jahutus ega
valgustus ei tööta.
Märgutuli ei
valgusta.
Seade tekitab
müra.
Kui soovitus ei anna tulemusi, pöörduge lähimasse esindusse.
Termostaatilist kontrolli on voimalik
määrata valesti.
Kui toit ei ole piisavalt külm voi on
asetatud valesti.
Uks ei sulgu tihedalt voi ei ole
korralikult kinni.
Termostaatilist kontrolli on voimalik
määrata valesti.
Uks ei sulgu tihedalt voi ei ole
korralikult kinni.
Kappi pandi suur kogus
külmutatavat toitu.
Sügavkülmutatavad tooted on
üksteisele liiga lähedal
See on normaalne. Automaatse
sulatamise ajal sulab tagumisel
plaadil olev härmatis.
Kambri väljavooluava voib olla
ummistunud. Külmikusse asetatud
toiduained voivad takistada vee
voolamist kollektorisse
Sulamisvesi ei voola
aurustusalusele, mis asub
kompressori kohal
Tooted ei ole korralikult
pakendatud.
Uksed ei ole korralikult suletud voi
ei sulgu tihedalt.
Termostaatilist kontrolli on voimalik
määrata
valesti.
Termostaatiline kontroll on
määratud valesti.
Uksed ei ole korralikult suletud voi
ei sulgu tihedalt.
Kappi pandi suur kogus
külmutatavat toitu.
Kappi pandi liiga soe toit.
Seade on liiga soojas kohas.
Pistik ei ole korralikult
pistikupesas.
Kaitse on läbi.
Termostaatiline kontroll ei ole
sees.
Pistikus ei ole voolu.
(Püüdke sellesse ühendada moni
teine seade.)
Seadmel puudub korralik tugi.
Voimalik pohjus
20
Seadke termostaadi nupp
korgemasse asendisse.
Pange toit sobivale kohale.
Kontrollige, kas uks sulgub
korralikult ning tihend on terve ja
puhas.
Seadke termostaadi nupp
korgemasse asendisse.
Kontrollige, kas uks sulgub
korralikult ning tihend on terve ja
puhas.
Oodake moni tund ja kontrollige
temperatuuri uuesti.
Asetage tooted nii, et külm ohk
saaks nende vahel liikuda.
Puhastage väljavoolu.
Paigutage toiduained nii, et need
ei puutuks vahetult vastu tagumist
plaati.
Asetage sulamisvee väljavoolutoru
aurustusalusele.
Pakendage tooted paremini
Kontrollige, kas uksed sulguvad
korralikult ning tihendid on terved
ja puhtad
Seadke termostaadi nupp
asendisse, mis annab korgema
temperatuuri.
Seadke termostaadi nupp
asendisse, mis annab korgema
temperatuuri.
Kontrollige, kas uksed sulguvad
korralikult ning tihendid on terved
ja puhtad
Oodake moni tund ja kontrollige
temperatuuri uuesti.
Pange kappi toit, mis on
maksimaalselt toatemperatuuril.
Püüdke vähendada ruumi
temperatuuri, kus seade asub.
Ühendage toitepistik korralikult.
Vahetage kaitse välja.
Käivitage seade vastavalt peatükis
"Kasutuselevott" esitatud juhistele.
Kutsuge välja elektrik.
Kontrollige, kas seade seisab
stabiilselt (koik neli jalga peavad
porandal olema).
Lahendus
Page 22
Juhised paigaldajale
Tehnilised andmed
ET
PL
Kogumaht (l)
MUDEL
Netomaht (l)
Laius (mm)
Korgus (mm)
Sügavus (mm)
Energiakulu (kWh/24h)
(kWh/aastas)
Energiaklass vastavalt ELi standarditele
Sügavkülmutusvoimsus (kg/24h)
Tousuaeg (h)
Nominaalne voimsus (W)
Kaal (kg)
Kompressorite arv
Seadme paigaldamine
Transport, lahtipakkimine
Soo vit ata kse seade ko hal e toi met ada
originaalpakendis ja vertikaalses asendis,
järgides pakendil olevat kaitsvaid hoiatusi.
Igakordse transportimise järel ei tohi seadet
umbes 2 tundi.
Pakkige seade lahti ja kontrollige ega see
kahjustada pole saanud. Teatage võimalikest
kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul
jätke pakend alles.
Puhastamine
Võtke ära kogu kleeplint ja kõik muu, millega
tarvikud on seadmes kohale fikseeritud.
Peske seadme sisemust leige veega ja
pehmetoimelise pesuainega. Kasutage pehmet
lappi. Pärast puhastamist pühkige seade seest
üle.
ERB27010W
272
Sügavkülmik: 64
Külmik: 190
540
1800
600
0,836
305
A
4,5
15
79
61
1
Kliimaklass
SN +10…+32 oC
N +16…+32 oC
ST +18…+38 oC
Kui ümbritsev temperatuur langeb alumistest
an dme test a lla poole , võ ib jah utu sv ahe
temperatuur muutuda ettenähtud temperatuurist
madalamaks.
Kui ümbritsev temperatuur tõuseb ülemistest
an dmetest kõ rg emale, k aa sneb selle ga
k o m p r e s s o r i p i k e m t ö ö a e g ,
auto m aatsu l atus ts ükli h ä i red, k õ rgem
temperatuur jahutusvahes või energiakulu
suurenemine. Seadet kohale pannes veenduge,
et see oleks loodis. Selle saavutamiseks
kasutage kahte seadme esiküljel olevat
reguleeritavat jalga (1).
Ümbritsev
temperatuur
Paigutamine
Ümbritsev temperatuur mõjutab energiakulu ja
seadme nõuetekohast tööd. Seadet kohale
paigutades arvestage, et on praktiline kasutada
seadet ümbritseva temperatuuri piires vastavalt
kliimaklassile, mis on ära toodud allpooltoodud
tabelis ning andmeplaadil.
21
74
Page 23
PL
Tarvikute kilekotis on ka kaks vahedetaili, mis
pannakse seadme tagaküljel olevatesse
spe tsia a lse t ess e auku dess e . Pan ge
vahedetailid aukudesse, jälgides, et need
asuksid nagu joonisel kujutatud. Seejärel
keerake neid 45°, kuni need lukustuvad
kohale.
45°
°
5
4
Ärge asetage seadet päikesepaistelisele kohale
ega radiaatori või pliidi lähedale.
Kui see on mööblist tingituna vältimatu ja seade
tuleb seada pliidil lähedale, pidage kinni
järgmistest minimaalsetest vahekaugustest:
Gaasi- või elektripliidi puhul tuleb jätta
vahekauguseks 3 cm, kui kaugus on väiksem,
asetage kahe seadme vahele 0,5 - 1 cm
tulekindlat isolatsioonimaterjali.
Õli- või söeahju puhul peab vahekaugus olema
30 cm, sest nendest eraldub rohkem kuumust.
Külmik on ette nähtud tööks seina ääres.
ET
Ukse avanemissuuna muutmine
Kui paigutuskoht või kasutamine seda nõuavad,
v õ i b u k s e
avanemissuunda muuta
p a r e m p o o l s e s t
vasakpoolseks.
Turul olevad seadmed on
p a r em ale a v anev a
1
2
3
4
5
6
uksega.
Tuginedes joonistele ja
s e l g i t u st e le t ul e b
teost ad a j ä r gmised
toimingud:
- Ü h e nd a g e s e a d e
vooluvõrgust lahti.
- Kallu t a g e seade t
ett eva atli kul t tah a.
Soovitatakse kasutada
teisi inimese abi, kes
saab seadet kindlalt
selles asendis hoida.
- E e mald a g e kat e
ülemise ukse maskilt ja
ee maldage ülemise
ukse tapp (joonis 1).
-Võtke ära külmiku uks,
tõmmates seda kergelt
ülespoole.
-Mo n teer ige m a h a
kak s ikuk s e hoid i k,
e e m a ldad e s k aks
esiküljel olevat kruvi
(joonis 2).
-Võtke ära külmiku uks,
tõmmates seda kergelt
ü l e s p o o l e , j a
e em al d a g e u k se
p l as t p ii r aja u ks e
alakü ljelt , ke erate s
välja kruvi.
Paigaldage varuosade
kotis olev vasakpoolne
uksepiiraja (joonis 3).
73
!
Külmikut kohale pannes pidage kinni
j o on i se l ku j ut a t ud m in i ma a ls e t es t
vahekaugustest.
A: külmiku asetamine seinakapi alla
B: vaba asetus
- Võtke ära külmiku tööplaat (joonis 5).
Kruvige lahti külmiku ülemine uksehing ja kruvige
see siis teisel pool tagasi (joonis 6).
- Eemaldage alumise uksehinge kruvid vasakult
küljelt ja kruvige külmiku teisele poole tagasi
(joonis 6).
- Pange sügavkülmuti uks alumisele uksehingele.
22
Page 24
ET
-K inn i t ag e k a k sik-
7
8
9
10
11
uksehoidik kahe kruvi
abil vasakule poole (2
tükk i ). Jäl g ige, e t
sügavkülmiku ukseserv
oleks paralleelne katte
servaga (joonis 10).
-Va h e t a g e a lu mise
u ks em as ki k a t t e
positsioon (joonis 7).
Võtke tööplaadilt ära
a v a m i s m a s k j a
k i n n i t a g e s e e
kahepoolse liimiteibiga
(leiate selle varuosade
kotist) teisele poole
(joonis 8).
-Paigaldage tööplaat
uuesti külmikule.
-Pan ge külmiku uk s
kaksik-uksehingele.
K i n nita g e üle m i ne
uks e tap p v asa k ule
p o o le, k asu t a d es
eelnevalt äravõetud
kruvisid. Jälgige, et
külmiku ukse serv oleks
p a ral l e eln e k at t e
servaga.
See külmik on ette nähtud töötama 230 VAC
(~) 50 Hz vooluvarustusega.
Pistiku tuleb ühendada kaitsekontaktiga
pistikupessa. K u i s e l l i n e p u u d u b ,
soovitatakse lasta elektrikul paigaldada
külmiku lähedale maandatud pistikupesa
vastavalt standarditele.
Seade on kooskõlas järgnevate EMÜ
direktiividega:
-73/23 EMÜ, 19.02.73 (madalpinge direktiiv) ja
hilisemad muudatused,
-89/336 EMÜ, 03.05.89 (elektromagnetilise
ühilduvu se d ir e k t i iv) ja hilisemad
muudatused.
Elektriühendus
PL
-Pange vastask üljele
12
Pärast kru vide va bas tamist või b uk si
reguleerida, kasutades selleks keskmise
uksehinge horisontaalset kontrollelementi.
- Pange seade kohale, loodige see eesmise
reguleeritava jala abil välja ja ühendage
vooluvõrguga.
Kui te ei soovi ülaltoodud protseduuri sooritada,
pöörduge lähimasse esindusse. Vastava tasu
eest teostavad tehnikud antud toimingu
asjatundlikult.
käepideme kohale ja
kat ke v abak sjä änu d
augud plas tnaelte ga,
mille leiate varuosade
kotist.
23
72
Page 25
PL
ET
Säilitusaja tabel (1)
Värske toidu säilitusaeg ja säilitamise meetod külmikus
Toit
Toores liha
Keedetud liha
Praeliha
Toores hakkliha
Praetud hakkliha
Külmad lihaloigud, viinerid
Värske kala
Keedetud kala
Praetud kala
Avatud kalakonserv
Värske kana
Praetud kana
Värske kana
Keedetud kana
Värske part, hani
Praetud part, hani
Avamata puhver
Avatud puhver
Piim kilekotis
Koor
Hapukoor
Juust (kova)
Juust (pehme)
Kohupiim
Muna
Spinat, hapuoblikas
Rohelised herned, rohelised
oad
Seen
Porgand, juurikad
Paprika
Tomat
Kapsas
Kiiresti riknev puuvili
(maasikad, vaarikad jne)
Muu puuvili
Avatud konservikarpides
puuvili
Kreemikoogid
Märkus:
X tavaline säilitusaeg
x võimalik säilitusaeg (puudutab ainult tõesti värskeid tooteid)
Säilitusaeg päevades
1 2 3 4 5 6 7
X X x x x
X X X x x x
X X X x x
X
X X x x
X X x x
X x x
X X x x
X X x x x
X x x
X X X x x x
X X X x x x
X X x x x
X X x x X
X X X x x x
X X X X x x x Kaanega nou
X X X X X X X Originaalpakend
X X x x x x x Originaalpakend
X X X x x
X X x x
X X X X x x x Plastkarp
X X X X X X X Foolium
X X X X x x x Pakkekile
X X X X x x x Pakkekile
X X X X X X X
X X x x
X X X X x x x Pakkekile
X X x x x
X X X X X X X Pakkekile
X X x x x
X X X X X X X Pakkekile
X X X X X x x Pakkekile
X X X x x
X X X X x x x Pakkekile
X X X x x
X X x x
meetod
Pakkekile, ohukindel
Kaanega nou
Kaanega nou
Kaanega nou
Kaanega nou
Pakkekile, tsellofaan,
rasvakindel paber
Pakkekile, ohukindel
Kaanega nou
Kaanega nou
Kaanega nou
Pakkekile, ohukindel
Kaanega nou
Pakkekile, ohukindel
Kaanega nou
Pakkekile, ohukindel
Pakendamise
Originaalpakend
Plastkarp
Pakkekile
Pakkekile
Pakkekile
Pakkekile
Kaanega nou
Kaanega nou
71
24
Page 26
ET
Sügavkülmutatud ja külmutatud toodete säilitusaeg
Toit
Köögivili:
rohelised oad, rohelised herned, segaköögivili, korvits jne.
Valmistoit:
köögiviljatoidud, lisandid, lihaga jne.
Valmistoit:
filee, lambakoodi hautis, sealihasült jne.
Kartuli- ja pastatoidud:
kartulipuder, kartuliklimbid, jahuklimbid, moosiga täidetud
pasta, kartulilaastud
Supid:
lihapuljong, supp rohelistest ubadest, supp rohelistest
hernestest jne.
Kui teenindusse pöördumine on vältimatu,
teatage rikkest oma elukohale kõige lähemasse
esindusse.
Seejuures tuleb seade vastavalt andmeplaadile
tuvastada.
Seadme andmeplaat on kinnitatud seadme
siseseinale juurviljaboksi kõrvale värske toidu
vahes vasakut kätt külmiku põrandal.
Tootja jätab endale õiguse teha toodete juures
mistahes muutusi.
Säilitusaja tabel (2)
Garantii ja hooldus
Värske toidu
sahtlis +2 + 7°C
1 päev
1 päev
1 päev
1 päev
1 päev
1 päev
1 päev
1 päev
1 päev
---- külmunud toidu
vahes -18°C
12 kuud
12 kuud
6 kuud
12 kuud
6 kuud
12 kuud
5 kuud
6 kuud
3 nädalat
Kõik teenindusse teatamiseks vajalikud andmed
(tüüp, mu de l , s e e rianumb er j n e ) o n
and m epla a dil. K i rjut a ge om a s eadm e
andmeplaadil olevad andmed siia.
MUDEL
Toote nr.
Seeria nr.
Ostukuupäev:
PL
1
8
7
6
5
2
3
4
25
70
Page 27
PL
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Se sisältää turvallisuusohjeita,
käyttöohjeita, vinkkejä ja ideoita. Kun käytät jääkaappia ohjeiden mukaisesti, se toimii asianmukaisesti
ja parhaalla mahdollisella tavalla.
Alla olevien symboleiden avulla löydät tarvitsemasi tiedot helpommin.
69
!
i
i
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli, joka tarkoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että laite poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa
estämään sellaisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden asiattomasta
käsittelystä. Lisätietoja laitteen kierrätyksestä on saatavilla kaupungin tai kunnan
jätehuoltoviranomaiselta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Turvallisuusohjeet
Yleiset turvatoimet
Lasten turvallisuus
Turvatoimet asennuksen yhteydessä
Isobutaania koskevia turvallisuusohjeita
Käyttöohjeet
Yleistä
Laitteen kuvaus, tärkeimmät osat
Laitteen käsittely
Laitteen käyttöönotto
Lämpötilan valvonta ja asettaminen
Jääkaapin käyttö
Elintarvikkeiden säilyttäminen jääkaapissa
Säilytysaika ja ruokien lämpötila
Pakastimen käyttö
Pakastaminen
Elintarvikkeiden säilyttäminen pakastimessa
Jääkuutioiden valmistus
Hyödyllisiä lisätietoja ja ohjeita
Vinkkejä ja ideoita
Energian säästäminen
Turvallisuusohjeet
Tämän symbolin kohdalla olevat varoitukset ja ohjeet on tarkoitettu käy
ttäjän ja laitteen turvallisuuden varmistamiseksi.
Hyödyllisiä lisätietoja
Ympäristönsuojeluohjeita
Vinkkien ja lisäohjeiden symboli
Tämän symbolin kohdalta löydät ruokia ja elintarvikkeiden säilytystä koskevia
ohjeita ja vinkkejä.
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigeration's, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.
USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
26
Page 28
!
Yleiset turvatoimet
Säilytä tämä käyttöohje ja pidä se aina laitteen
mukana asunnon vaihdon yhteydessä tai jos
myyt laitteen toiselle henkilölle. Tämä laite on
tarkoitettu elintarvikkeiden säilyttämiseen
kotitalouksissa ainoastaan ohjeiden mukaisesti.
Huolto- ja korjaustyöt mukaan lukien virtajohdon
korjaus ja vaihto on annettava valmistajan
va ltuut taman huo ltoli ikkee n teht äväks i.
Korjauksissa saa käyttää vain valtuutetun
huoltoliikkeen toimittamia varaosia. Muussa
tapauksessa laite voi vaurioitua tai aiheuttaa
henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Laite on kytketty
irti verkkovirrasta vain, kun virtajohto on irrotettu
pistorasiasta. Kytke laite irti verkkovirrasta aina
ennen puhdistusta ja huoltoa (älä vedä
virtajohdosta). Jos pistorasia on hankalasti
ulottuvilla olevassa paikassa, kytke virta pois
laitteesta katkaisemalla virta pääkytkimestä.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai
pääse vahingoittumaan jääkaappi/pakastimen
tak a na. Kuu m entu nut vir tajo h to voi
ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
Älä laita painavia esineitä tai jääkaappi/
pakastinta virtajohdon päälle.
- Oikosulun ja tulipalon vaara.
Älä irrota virtajohtoa johdosta vetämällä. Varo
v e t äm äst ä v irta j o h to a, k u n ved ä t
jääkaappi/pakastimen pois syvennyksestään.
- Vahingoittu nut v irtajohto voi aiheuttaa
oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
- Jos virtajohto vaurioituu, sen vaihdon saa
suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä
kiinnitä sitä pistorasiaan.
- Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon
vaaran.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun
suojus on irrotettu.
Älä käytä apuna teräviä tai kovia esineitä
puhdistaessasi tai sulattaessasi laitetta tai
irrottaaksesi pakasteita tai jääkuutioastioita.
Tällaiset esineet voivat vaurioittaa laitetta.
Varo päästämästä nesteitä lämpötilan säätimeen
ja valorasiaan. Jääpalat tai jäätelö voivat
aiheuttaa kylmävammoja suoraan pakastimesta
nautittuina.
Sulatettuja pakast eita ei sa a pakastaa
u u d el le e n , vaa n n e on k ä ytet t ä v ä
mahdollisimman pian.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita
noudattaen.
Äl ä yrit ä nope uttaa sulatus ta mil lään
sähkölaitteella tai kemikaaleilla. Älä laita
kuumaa kattilaa muoviosien päälle.
Turvallisuusohjeet
FI
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä
jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää. Älä säilytä
pakastinosassa hiilihappopitoisia juomia.
Ta rk i sta j a p u hd i s ta s ula t usv e de n
tyhjennysaukko säännöllisesti. Laitteen sisällä on
toi m enp i tee s tä mui s tut t ava t arra . Jos
tyhjennysaukko on tukossa, laitteen sisälle
kertyvä sulatusvesi voi aiheuttaa toimintahäiriön.
!
Lasten turvallisuus
Älä anna lasten leikkiä laitteen pakkausmateriaaleilla. Muovikelmu voi aiheuttaa tukehtumisen.
Laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Älä anna
lasten leikkiä laitteella tai sen säätimillä. Kun
poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke
p i s t o r a s i a s t a , le ikkaa virt a j o h t o i r t i
(mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja
irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää
leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai
loukkuunjäämisen vaara.
!
Turvatoimet asennuksen yhteydessä
Sijoita laite selkä seinää vasten siten, että
pa lo va mmoja aiheuttaviin kuumiin osii n
(kompressori, lauhdutin) ei voi koskea.
Kun siirrät laitetta, tarkista, että pistoke on
irrotettu pistorasiasta. Tarkista asennuksen
yhteydessä, että virtajohto ei jää laitteen alle.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto,
jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata
as ennusohj eissa esite ttyjä ilm anvai htomääräyksiä. Katso kappale Sijoittaminen.
!
Isobutaania koskevia turvallisuusohjeita
Varoitus
Laitteessa käytetty jäähdytys aine on
isobutaania (R600a), joka on hyvin tulenarka ja
räjähdysaltis kaasu.
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen
syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot
vapaina.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai
muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole
neuvonut käyttämään.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
Älä käytä sähkölaitteit a elintarvikk eiden
säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan
suosittelemaa tyyppiä.
!
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät
varoitukset turvallisuuden varmistamiseksi ja
omaisuusvahinkoje n välttämiseksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat
a i h e u t u n e e t v a r o i t u s t e n j a
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PL
11
12
13
14
68
Page 29
PL
Käyttöohjeet
Yleistä
Laite on yksikompressorinen jääkaappipakastinyhdistelmä, jossa pakastinosasto on
sijoitettu alaosaan.
Laitteeseen kuuluu yleistoimintojen lisäksi
jääkaapista täysin erillään oleva pakastin, jolle
on oma ovi. Laite soveltuu pakasteiden
säilyttämiseen ja pakastamiseen. Pakastusteho
on mainittu laitteen arvokilvessä.
Laitteen kuvaus, tärkeimmät osat
1.Kansitaso/Toimintopaneeli
2.Valorasia
3.Lasihyllyt
4.Sulatusveden keruukaukalo
5.Lasihylly
6.Vihanneslaatikko
7.Pakastuslaatikko
8.Pakastuskori
9.Sulatusveden keruuputki
10.Säätöjalat
11.Kananmunalokero
12.Ovilokerot
13.Pullohylly
14.Oven tiivisteet
FI
Laite vastaa standardien vaatimuksia
ilmastoluokan mukaisten lämpötilarajojen
sisällä. Ilmastoluokan kirjaintunnus on mainittu
arvokilvessä.
67
Laitteen käsittely
Laitteen käyttöönotto
Aseta varusteet laitteen sisään ja kiinnitä pistoke
pistorasiaan . Termostaattikytkin sijaitsee
jääkaapin toimintopaneelissa. Laite kytketään
toimintaan ja lämpötila asetetaan kääntämällä
kytkintä myötäpäivään.
Lämpöt il a n s ä ä täminen on neuvot tu
seuraavassa kappaleessa.
Lämpötilan valvonta ja asettaminen
Termostaatti keskeyttää laitteen toiminnan
automaattisesti joksikin aikaa asetuksesta
riippuen ja käynnistää laitteen uudelleen
varmistaen oikean lämpötilan. Mitä lähempänä
ter most aatt i on mak s imi asen toa, s itä
tehokkaampi on jäähdytys.
Kun termostaattikytkin on keskiasennossa
(minimi- ja maksimiasennon välillä), pakastin voi
jäähtyä alle -18 ºC:n ja jääkaappi noin +5 ºC:n
lämpötilaan. Keskiasento on sopiva päivittäiseen
käyttöön.
Termosta at in asenno n lisäksi j ää kaapin
lämpötilaan vaikuttavat myös ympäristön
lämpötila, oven avaamistiheys, säilytettävien
elintarvikkeiden määrä jne.
i
Maksimiasennossa - suuremman
jäähdytystarpeen tai helteisen sään aikana kompressori voi käydä jatkuvasti.
Tämä ei vahingoita laitetta.
MED
MINMAX
OFF
Jääkaapin käyttö
28
Page 30
Jääkaapin käyttö
i
Sisäilman kierto on välttämätön riittävän
jäähdytyksen aikaansaamiseksi. Tämän vuoksi
hyllyjen takana sijaitsevia ilmanvaihtoaukkoja ei
saa peittää (esim. astioilla).
i
Älä laita ruokia jääkaappiin kuumina.
A n n a n i i d e n e n s i n j ä ä h t y ä
huoneenlämpötilaan. Näin voit välttää
tarpeetonta huurteen muodostumista.
i
Elintarvikkeiden tuoksut voivat sekoittua
keskenään. Jääkaappiin laitettavat ruoat on hyvä
pakata suljettaviin astioihin tai esimerkiksi
tuor e kelm u un. Näi n r uoat s ä ilyt t ä vät
kosteutensa ja esimerkiksi vihannekset säilyvät
pidempään.
Elintarvikkeiden säilyttäminen jääkaapissa
Voit käyttää apuna seuraavaa kuvaa
järjestäessäsi ruokia jääkaappiin:
1.Voi, juusto
2.Kananmunat
3.Putkilot, purkit, pienet tölkit ja pullot
4.Suurikokoiset pullot, maito- ja juomatölkit
5. Pakasteiden säilytys
6. Pakastettavat tuotteet
7. Hedelmät, vihannekset, salaatit
8. Maito, meijerituotteet, valmisruoat,
leivonnaiset, kannellisiin tai avoimiin astioihin
pakattu ruoka, purkit, pullot vaakatasossa,
tuore liha, makkarat jne.
FI
Säilytysaika ja ruokien lämpötila
Elintarvikkeiden säilytysaikaan liittyviä ohjeita
löytyy tämän käyttöohjeen lopussa olevasta
taulukosta.
Säilytysaikaa ei voi määrittää tarkasti etukäteen,
sillä se riippuu jäähdytetyn ruoan tuoreudesta ja
käsittelystä. Mainitut säilytysajat ovat tämän
vuoksi vain suuntaa-antavia.
Jos et käytä kaupasta ostettuja pakasteita heti, ne
säilyvät jääkaapissa noin yhden vuorokauden
(sulamiseen saakka).
Pakastimen käyttö
Pakastaminen
Pakastinosastossa voidaan pakastaa erilaisia
ru ok ia . Huomioi s eu ra avat asiat hy vä n
pakastumisen varmistamiseksi. Pakasta vain
tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita. Käännä
termostaattikytkin maksimiasentoon ja laita
pakastuskori pakastimen yläosaan ennen
pakastamisen aloittamista. Laita pakastettavat
tuotteet suoraan pakastuskoriin. Pakastuminen
kestää noin 24 tuntia. Käännä termostaattikytkin
24 tunnin kuluttua takaisin keskiasentoon, joka on
yleensä riittävä asetus päivittäisessä käytössä.
Pakasteet on kätevää säilyttää
alakorissa.
Vältä avaamasta pakastinosaston ovea
i
pakastamisen aikana, mikäli mahdollista.
Termostaattikytkintä ei tarvitse välttämättä
kääntää suurem paan asetukseen (esim.
maks i m iasen t o on). M a k simia s e nnos sa
pakastumisaika on lyhyempi, mutta tuoreiden
elintarvikkeiden osaston lämpötila laskee
pysyvästi alle 0 ºC:n, jolloin siellä olevat
elintarvikkeet ja juomat jäätyvät.
i
Älä koskaan pakasta samalla kertaa
suurempia määriä kuin enimmäismäärät,
jotka on mainittu kohdassa Tekniset tiedot.
S u u r e mp ia m ä ä r i ä p a k a s te ttaes s a
elintarvikkeet eivät pakastu läpikotaisin, ja
sulatuksen jälkeen niiden laatu voi heikentyä
(maun ja aromien häviäminen, rakenteelliset
muutokset jne.).
PL
Elintarvikkeiden säilyttäminen pakastimessa
Pakastamisen jälkeen pakasteet on hyvä siirtää
pakastuskorista sen alapuolella olevaan koriin,
jotta seuraavan kerran pakastettaville tuotteille on
tilaa. Tällöin uudet pakastettavat tuotteet eivät
vahingoita jo pakastettuja ruokia.
29
66
Page 31
PL
Noudata valmispakasteiden pakkauksiin
i
merkittyjä säilytysaikoja.
Pakasteiden säilyttäminen on turvallista
i
vain, jos ne eivät ole ehtineet sulaa yhtään ennen
pakastimeen laittamista.
J o s p a ka steet o v a t e ht ineet s u l a a ,
uudelleenpakastaminen ei ole suositeltavaa,
vaan tuotteet on käytettävä mahdollisimman pian.
Hyödyllisiä lisätietoja ja ohjeita
i
·Tuoreiden elintarvikkeiden hyllyjen paikkoja
voidaan vaihtaa, mikä lisää huomattavasti
osaston käyttömahdollisuuksia. Hyllyjen
paikkoja voidaan vaihtaa, kun ovi on avattu 90
asteen kulmaan.
·Pakastimen oven avaamisen ja sulkemisen
jälkeen osaston sisälle muodostuu tyhjiö
alhaisen lämpötilan vuoksi. Jos haluat avata
oven uudelleen heti suljettuasi sen, odota 2-3
minuuttia, kunnes sisäinen paine tasaantuu.
·Varmista, että pakastimen termostaattikytkin
on aina asennossa, jossa lämpötila ei nouse yli
-18 ºC:n.
·Tarkista laitteen asianmukainen toiminta
pä ivi ttäin , jo tta huoma at m ahdol liset
toiminta häi riö t ajois sa ja v oit est ää
pakasteiden pilaantumisen.
·Normaalin toiminnan äänet:
oKompressoria ohjaava termostaatti naksahtaa
vaime ast i te rmo sta ati n ky tke ytyessä
toimintaan ja pois toiminnasta.
o J ä ä k a a p in t a k a n a s i j a i ts e v a s t a
jäähdytysputkistosta kuuluu lorisevaa tai
pulputtavaa ääntä jäähdytysaineen kulkiessa
putkiston läpi jäähdytyslevyyn/haihduttimeen.
oKun kompressori on käynnissä, jäähdytysaine
virtaa kai kki all a putkistossa, jol loi n
kompressorista kuuluu hurinaa tai sykkivää
ääntä.
o Jä äka apin haih dut time n (jä äka appi a
jäähdyttävä osa) vaahtoeristeinen putki
kulkee kaapin sisään. Haihduttimen lämpötila
muuttuu laitteen toiminnan aikana, ja myös
sen mitat muuttuvat hieman lämpötilan
mukaisesti. Mittamuutokset voivat aiheuttaa
ritisevää ääntä, joka on siis normaali ja
harmiton ilmiö.
FI
·Jos haluat tarkistaa jääkaapissa olevien
tuotteiden lämpötilan, aseta termostaattikytkin keskiasentoon, laita lasillinen vettä
kaapin keskiosaan ja upota veteen +/- 1
ºC:n tarkkuudella näyttävä lämpömittari. Jos
arvo on kuuden tunnin kuluttua +3 ºC:n ja +8
ºC:n välillä, jääkaappi toimii asianmukaisesti.
Mittaus tulee suorittaa vakiona pysyvissä
olosuhteissa (lisäämättä tai vähentämättä
tuotteita jääkaapista).
·Jos mitt a a t paka st imen läm pö tilan
lämpömittarilla, laita mittari tuotteiden väliin,
jotta mittari näyttää pakasteiden todellisen
lämpötilan.
Vinkkejä ja ideoita
Tässä kappaleessa on esitetty hyödyllisiä
vinkkejä ja ideoita laitteen käyttämiseksi
mahdollisimman energiatehokkaasti. Lisäksi
tässä kohdassa on esitetty laitteen käyttöön
liittyviä ympäristönsuojeluohjeita. lämpömittarilla,
laita mittari tuotteiden väliin, jotta mittari näyttää
pakasteiden todellisen lämpötilan.
i
Energian säästäminen
·Älä sijoita laitetta aurinkoiseen paikkaan tai
muunlaisen lämmönlähteen lähelle.
·Varmista, että lauhduttimen ja kompressorin
ilmanv ai h t o t o imii hyvi n. Ä l ä p e i t ä
tuuletusaukkoja.
·Pakkaa ruoat tiiviisti suljettaviin astioihin tai
tuorekelmuun h uurteen muodos tumisen
välttämiseksi.
·Älä pidä ovea auki tarpeettoman pitkään ja vältä
avaamasta ovea turhaan.
·Anna ruokien jäähtyä huoneenlämpötilaan
ennen kuin laitat ne jääkaappiin.
·Pidä lauhdutin puhtaana.
Laite ja ympäristö
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
k a a s u j a j ä ä h d y t y s p i i r i s s ä e i k ä
eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta
ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen
k e r äy ks e e n . Va ro v a h in go i t t amas t a
jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen
läheltä. Jätteenkeräyspisteiden sijainnin saa
selville paikalliselta jätehuoltoviranomaiselta.
Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla merkityt
materiaalit ovat kierrätettäviä.
!
65
Huolto
Sulatus
Laitteen normaaliin toimintaan kuuluu, että
jäähdytysosastoihin m uodostuva ko steus
muuttuu huurteeksi ja jääksi.
30
Page 32
Jos huurre- ja jääkerros on paksu, se alentaa
jääh d y tyst e h oa läm p ö tila n n ouste s s a
j ä äh d yt y s os a st o i ss a , j o ll o i n m y ös
energiankulutus kasvaa.
Jääkaapin jäähdytyslevyn sulatus tapahtuu
automaattisesti ilman käyttäjän toimenpiteitä.
Termostaattikytkin pysäyttää kompressorin
säännöllisin väliajoin tietyksi ajaksi. Tällöin
jäähdytys ei ole toiminnassa. Jäähdytyslevyn
lämpötila nousee yli 0 °C:n osastoon laitettujen
tuotteiden aiheuttaman lämmön muodostuksen
vuoksi, jolloin sulaminen tapahtuu. Kun
jäähdytyslevyn pinnan lämpötila on noussut +3 +4 °C: se e n, term o s taatt i k ä ynnis tä ä
kompressorin uudelleen.
Sulatusvesi valuu tyhjennysaukon kautta laitteen
takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan
haihdutusastiaan, josta se haihtuu itsestään.
Ta r kista ja puhd i s t a sulatu s v e den
tyhjennysaukko säännöllisin väliajoin.
- Laitteen sisällä on toimenpiteestä
muistuttava tarra. Jos aukko on tukossa,
laitteen sisälle kertyvä sulatusvesi voi
aiheuttaa toimintahäiriön, sillä se voi
päästä eristykseen.
Puhdista sulatusveden tyhjennysaukko mukana
toimitetun putkikaapimen avulla yllä olevan
kuvan mukaisesti. Putkikaavin säilytetään
t y h j e n n y s a u k o s s a . S u l a t us v e d e n
tyhjennysaukon tukkeutumisen aiheuttaja on
yleensä pakkauksista jäähdytyslevyyn kiinni
jäätynyt paperi. Kun pakkaus otetaan pois
jääkaapista, paperi jää kiinni levyyn ja tukkii
myöhemmin sulatusaukon.
i
Ole huolellinen laittaessasi jääkaappiin
paperiin käärittyjä tuotteita. Suuremman
jäähdytystarpeen, esimerkiksi helteisen sään
aikana kompressori voi käydä jatkuvasti. Tänä
aikana automaattinen sulatus ei toimi.
FI
Jääkaapin takaseinään sulatuksen jälkeen jäävät
vähäiset jää- tai huurrelä is k ä t o v a t
normaaleja.Pakastimessa ei voi olla automaattista sulatusta, sillä pakasteet eivät salli lämpötilan
no usemista. Kun pa kastimen s einämiin
muodostuu huurretta ja jäätä, raaputa se pois
mukana toimitetulla muovikaapimella. Kuvassa
näkyvä alusta ei kuulu laitteen mukana
toimitettuihin varusteisiin. Kun jääkerros on niin
paksu, ettei sitä voi raaputtaa pois muovikaapimella, jäähdytyslevy on sulatettava. Sulatusväli
riippuu käytöstä (yleensä 2-3 kertaa vuodessa).
Ota pakasteet pois laitteesta ja laita ne paperilla
tai kankaalla vuorattuu n koriin. Vie ne
mahdollisimman viileään paikkaan tai laita
toiseen jääkaappiin. Irrota pistoke pistorasiasta,
jolloin laitteen kumpikin osasto on pois
toiminnasta. Avaa kummankin osaston ovi ja
puhdista jääkaappi noudattaen ohjeita, jotka on
esitetty kohdassa Säännöllinen puhdistus. Huolla
ja puhdista pakast in seuraavasti: Py yhi
sulatusvesi jäähdytyslevystä liinalla tai sienellä.
Alaspäin valuva, laitteen pohjalle kerääntyvä
sulatusvesi voidaan kuivata imukykyisellä liinalla
tai sienellä. Pyyhi pinnat sulatuksen jälkeen.
Kytke pistoke pistorasiaan ja laita elintarvikkeet
takaisin paikoilleen. Laitteen on suositeltavaa
antaa toimia termostaattikytkimen suurimmassa
asetuksessa muutaman tunnin ajan, jotta riittävä
säilytyslämpötila saavutetaan mahdollisimman
pian.
Säännöllinen puhdistus
Jääkaappi on suositeltavaa puhdistaa 3-4 viikon
välein haalealla vedellä kuivaten pinnat lopuksi
huolellisesti (pakastimen puhdistus ja sulatus on
käytännöllistä tehdä eri aikaan). Älä käytä
yleispuhdistusainetta tai saippuaa. Kytke laite irti
verkkovirrasta, puhdista se haalealla vedellä ja
pyyhi kuivaksi. Puhdista oven tiiviste puhtaalla
vedellä. Puhdistettuasi laitteen kytke se takaisin
verkkovirtaan. Poista jääkaapin taakse ja
lauhduttimeen kertynyt pöly ja lika ja puhdista
kompressorin päällä sijaitseva haihdutusastia 1-2
kertaa vuodessa.
Kun jääkaappia ei käytetä
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan,
toimi seuraavasti: Kytke laite irti verkkovirrasta.
Ota kaikki ruoat pois jääkaapista. Sulata ja
puhdista laite edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
Jätä ovi auki, jotta laitteen sisään ei muodostu
ummehtunutta hajua.
Vianmääritys Lampun vaihtaminen
Jos lamppu ei toimi, voit vaihtaa sen seuraavalla
tavalla: Kytke laite irti verkkovirrasta.Paina
etupuolella olevaa koukkua ja työnnä suojusta
samanaikaisesti vaakasuuntaisen nuolen (1)
suuntaan.
31
PL
64
65
65
66
66
66
67
67
68
69
69
69
69
69
70
70
70
71
71
72
72
72
64
76
76
74
74
75
75
75
78
78
78
78
78
78
80
81
82
83
84
Page 33
LV
Pârtikas produktu uzglabâðanas diagramma (2)
Dziïi sasaldçtas un sasaldçtas pârtikas glabâðanas termiòð
Ja jums ir nepiecieðama meistara palîdzîba,
sazinieties ar tuvâko klientu apkalpoðanas
dienestu.
Paziòojiet dienesta darbiniekam informâciju par
ierîci, kas norâdîta uz etiíetes ar tehniskajiem
datiem.
Etiíete ar tehniskajiem datiem ir piestiprinâta pie
sieniòas ierîces iekðpusç kreisajâ pusç blakus
dârzeòu kastei svaigas pârtikas nodalîjuma
apakðdaïâ.
Raþotâjs patur tiesîbas veikt jebkâdas izmaiòas
izstrâdâjumos.
Garantija un apkope
63
Svaigu produktu
nodalîjumâ +2 +
7°C
1 diena
1 diena
1 diena
1 diena
1 diena
1 diena
1 diena
1 diena
1 diena
Sasaldçtu produktu
nodalîjumâ -18°C
12 mçneði
12 mçneði
6 mçneði
12 mçneði
6 mçneði
12 mçneði
5 mçneði
6 mçneši
3 nedçïas
Tajâ ir norâdîti visi dati, kas nepiecieðami
problçmas pieteikðanai apkalpoðanas dienestâ
(ierîces tips, modelis, sçrijas numurs utt.).
Ierakstiet tabulâ datus no jûsu ierîces etiíetes.
Modelis
Izstrâdâjuma Nr.
Sçrijas Nr.
Pirkuma datums:
FI
Irrota suojus sen jälkeen vetämällä sitä varovasti
alaspäin nuolen (2) suuntaan. Nyt voit vaihtaa
lampun. (Lampun tyyppi: 230-240 V, 15 W, kanta
F 14)
Vaihdettuasi lampun kiinnitä suojus takaisin
napsauttamalla se paikalleen ja kytke laite
takaisin verkkovirtaan.
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Jääkaapin
sisälämpötila on liian
korkea.
Pakastimen lämpötila
on liian korkea.
Vettä valuu jääkaapin
takaseinää pitkin.
Vettä valuu jääkaapin
sisälle.
Vettä valuu lattialle.
Huurretta ja jäätä on
liikaa.
Kompressori käy
jatkuvasti.
Laite ei toimi lainkaan.
Jäähdytys ei toimi
eikä valo syty.
Merkkivalot eivät pala.
Laitteen käyntiääni on
kova.
Termostaatti on säädetty väärin.
Tuotteet eivät ole riittävän kylmiä,
tai ne on laitettu väärään paikkaan
Ovi ei sulkeudu tiiviisti, tai sitä ei
ole suljettu kunnolla.
Termostaatti on säädetty väärin.
Ovi ei sulkeudu tiiviisti, tai sitä ei
ole suljettu kunnolla.
Pakastimeen on laitettu suuri
määrä pakastettavia tuotteita.
Pakastettavat elintarvikkeet ovat
liian lähellä toisiaan.
Tämä on normaalia.
Automaattisen sulatuksen aikana
takaseinän huurre sulaa.
Osaston poistoaukko voi olla
tukossa. Elintarvikkeet voivat
estää veden valumisen
vedenkeruukaukaloon.
Sulatusvesi ei poistu kompressorin
yläpuolella olevaan
haihdutusastiaan.
Elintarvikkeita ei ole pakattu
kunnolla.
Ovet eivät sulkeudu tiiviisti, tai niitä
ei ole suljettu kunnolla.
Termostaatti on säädetty
väärin.
Termostaatti on säädetty väärin.
Ovet eivät sulkeudu tiiviisti, tai niitä
ei ole suljettu kunnolla.
Pakastimeen on laitettu suuri
määrä pakastettavia tuotteita.
Ruokia on laitettu jääkaappiin liian
lämpimänä.
Laite on sijoitettu liian lämpimään
paikkaan.
Pistoke ei ole kunnolla kiinni
pistorasiassa.
Sulake on palanut.
Termostaattia ei ole säädetty.
Pistorasiaan ei tule jännitettä.
(Kokeile toisella sähkölaitteella.)
Laitetta ei ole tuettu kunnolla
paikalleen.
Jos ongelma ei poistu näiden ohjeiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikeeseen.
Käyttöongelmat
Laitteen käytön aikana voi esiintyä vähäisiä
ongelmia, jotka eivät vaadi yhteydenottoa
huoltoon. Lue seuraavan taulukon sisältämät
ohjeet. Niiden avulla voit välttää turhia
huoltokustannuksia. Toiminnan aikana laitteesta
kuuluu tietynlaisia ääniä (kompressorin ja
jäähdytysputkiston äänet).
Ne eivät tarkoita häiriötä, vaan kuuluvat
normaaliin toimintaan.
!
Huomaa myös, että jäähdytyskompressori ei
toimi koko ajan, vaan pysähtyy välillä, eikä
py sä ht ym in en siis merki ts e sähk öv ir ra n
puuttumista. Laitteen sähköosiin ei saa koskea
ennen virran katkaisemista.
Säädä termostaatti suurempaan asetukseen.
Laita tuotteet oikeille paikoilleen.
.
Tarkista, että ovi sulkeutuu tiiviisti ja
että tiiviste on ehjä ja puhdas.
Säädä termostaatti suurempaan
setukseen. Tarkista, että ovi
sulkeutuu tiiviisti ja että tiiviste on
ehjä ja puhdas.
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen.
Aseta pakkaukset siten, että kylmä
ilma pääsee kiertämään niiden ympärillä.
Puhdista vedenpoistoaukko.
Järjestä tuotteet jääkaappiin siten,
että ne eivät kosketa suoraan
takaseinään.
Kiinnitä sulatusveden poistoputki
haihdutusastiaan.
Pakkaa tuotteet paremmin.
Tarkista, että ovet sulkeutuvat tiiviisti
ja että tiivisteet ovat ehjät ja puhtaat.
Säädä termostaatti korkeamman
lämpötilan asetukseen.
Säädä termostaatti korkeamman
lämpötilan asetukseen.
Tarkista, että ovet sulkeutuvat tiiviisti
ja että tiivisteet ovat ehjät ja puhtaat.
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen.
Laita ruoat jääkaappiin vasta, kun ne
ovat jäähtyneet huoneenlämpötilaan.
Alenna lämpötilaa huoneessa, johon
laite on sijoitettu.
Kiinnitä pistoke kunnolla
pistorasiaan.
Vaihda sulake.
Kytke laite toimintaan noudattaen
ohjeita, jotka on esitetty kohdassa
Laitteen käyttöönotto.
Ota yhteys sähköasentajaan.
Tarkista, että laite on tukevasti
paikallaan (kaikki neljä jalkaa
koskevat lattiaan).
32
Page 34
Asennusohjeet
Tekniset tiedot
Malli
Bruttotilavuus (l)
Nettotilavuus (l)
Leveys (mm)
Korkeus (mm)
Syvyys (mm)
Energiankulutus (kWh/24h)
(kWh/vuosi)
Energialuokka EU-standardien mukaisesti
Pakastusteho (kg/24h)
Käyttöönottoaika (h)
Nimellisteho (W)
Paino (kg)
Kompressorien lukumäärä
Laitteen asentaminen
Kuljetus, pakkauksen purkaminen
L ai t e o n s u o s i t e l t a v a a k u lj et ta a
alkuperäispakkauksessaan pystyasennossa
h u om i o id e n p a kk a u ks e en m erk i ty t
suojausohjeet.
Kuljetuksen jälkeen laitetta ei saa kytkeä
toimintaan noin kahteen tuntiin.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset
kuljetusvauriot. Ilmoita mahdollisista vahingoista
välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä
tapauksessa pakkausmateriaalit.
Puhdistus
Poista kaikki teipit ja muut materiaalit, joilla
varusteet on kiinnitetty laitteeseen.
Pese laitteen sisäpinnat haalealla vedellä ja
miedolla puhdistusaineella. Käytä pehmeää
liinaa. Pyyhi sisäpinnat lopuksi kuivaksi.
Sijoittaminen
Y m p ä r i s t ö n l ä m p ö t i l a v a i k u t t a a
energiankulutukseen ja laitteen asianmukaiseen
toimintaan. Huomioi laitteen sijoittamisessa alla
olevaan taulukkoon ja arvokilpeen merkityn
ilmastoluokan mukaiset lämpötilarajat.
FI
ERB27010W
272
Pakastin: 64
Jääkaappi: 190
540
1800
600
0,836
305
A
4,5
15
79
61
1
Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila
SN +10…+32 oC
N +16…+32 oC
ST +18…+38 oC
Jos ympäristön lämpötila on alarajaa alhaisempi,
jäähdytysosaston lämpötila voi laskea alle
suosituslämpötilan.
Jos ympäristön lämpötila on ylärajaa korkeampi,
kompressori käy pitempään, automaattinen
sulatus ei toimi ja jäähdytysoaston lämpötila
nousee tai energiankulutus kasvaa. Kun sijoitat
laitteen paikalleen, tarkista, että se on
vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon
laitteen pohjassa, etupuolella olevilla säätöjaloilla
(1).
LV
Pârtikas produktu uzglabâðanas diagramma (1)
Svaigu produktu glabâðanas laiks un iepakojuma veids
X parasts glabâðanas termiòð
x iespçjams glabâðanas termiòð (attiecas tikai uz ïoti svaigiem produktiem)
Glabâðanas laiks dienâs
1 2 3 4 5 6 7
X X x x x
X X X x x x
X X X x x
X
X X x x
X X x x
X x x
X X x x
X X x x x
X x x
X X X x x x
X X X x x x
X X x x x
X X x x X
X X X x x x
X X X X x x x Aizvçrtâ trauktâ
X X x x x x x Oriìinâls iepakojums
X X X x x
X X x x
X X X X x x x Plastmasas kaste
X X X X X X X Alumînija folijâ
X X X X x x x Plçve
X X X X x x x Plçve
X X X X X X X
X X x x
X X X X x x x Plçve
X X x x x
X X X X X X X Plçve
X X x x x
X X X X X X X Plçve
X X X X X x x Plçve
X X X x x
X X X X x x x Plçve
X X X x x
X X x x
33
62
Page 35
-Piestipriniet dubulto
durvju turçtâju kreisajâ
7
8
9
10
11
12
Palaiþot skrûves vaïîgâk, ar vidçjâ ðarnîra
palîdzîbu var noregulçt durvju horizontâlo
stâvokli.
-Novietojiet ierîci vietâ, noregulçjiet tâs lîmeni ar
priekðçjo regulçjamo kâjiòu palîdzîbu un
pievienojiet to elektrîbas tîklam.
p u s ç a r s k r û v j u
palîd zîb u (2 gab .).
S e koj i e t t a m, l a i
ledusskapja durvju mala
bûtu paralçla korpusa
malai (10. attçls).
-Pârvietojiet apakðçjo
durvju vâku (7. attçls).
N o ò e m i e t d a r b a
plâksnes atvçrðanas
vâku un uzstâdiet to otrâ
pu sç ar div pu sçjâs
lîmlentes palîdzîbu, kas
atrodama rezerves daïu
maisâ (8. attçls).
-Uzstâdiet darba plâksni
atpakaï ledusskapî.
- P i e s t i p r i n i e t
ledusskapja durvis pie
dubultâ durvju ðarnîra.
Piestipriniet augðçjo
kreiso durvju ðarnîru ar
skrûvju palîdzîbu, kuras
j û s p i r m s t a m
atskrûvçjât. Sekojiet
tam, lai ledusskapja
d u r vj u m a l a bût u
paralçla korpusa malai.
- U z s tâ diet r o k tu ri
p r e t ç j â p us ç, bet
atverçs ievietojiet
plastmasas aizbâþòus,
kas atrodamas rezerves
daïu maisâ.
K o n t a k t da k ða j âs a v i e n o t i k ai a r
kontaktligzdâm, kas aprîkotas ar zemçjuma
vadu. Ja ðâdas kontaktrozetes nav pieejamas,
mç s ie sakâm palûg t el ektri íi ier îkot
standartiem atbilstoðu iezemçtu kontaktrozeti
ledusskapja tuvumâ.
Ierîce atbilst ðâdâm Eiropas Savienîbas
direktîvâm:
- 19.02.73. g. 73/23 EEK (Zema
sprieguma direktîva) un turpmâkiem
grozîjumiem,
- 0 3 . 0 5 . 8 9 . g . 8 9 / 3 3 6 E E K
(Elektromagnçtiskâs saderîbas direktîva) un
turpmâkiem grozîjumiem.
Varustepussissa on kaksi välikappaletta,
jotka kiinnitetään laitteen takana oleviin
reikiin. Työnnä välikappaleet reikiin kuvan
mukaisesti. Käännä niitä sen jälkeen 45°,
kunnes ne lukkiutuvat paikalleen.
45°
°
5
4
Älä sijoita laitetta aurinkoiseen paikkaan tai
lämpöpatterin tai lieden lähelle.
Jos tätä ei voi välttää, ja laite on sijoitettava lieden
lähelle, huomioi seuraavat minimietäisyydet:
Jos laite sijoitetaan kaasu- tai sähkölieden
viereen, laitteiden välissä on oltava 3 cm:n rako.
Jos rako on pienempi, asenna laitteiden väliin
0,5-1 cm:n paksuinen tulenkestävä eriste.
Jos laite sijoitetaan öljy- tai kaasulämmittimen
viereen, laitteiden välissä on oltava 30 cm:n väli,
sillä öljy-/kaasulämmitin luovuttaa enemmän
lämpöä kuin liesi.
Jääkaappi tulee työntää kokonaan seinää
vasten.
A: asennus keittiökaapiston alapuolelle
B: vapaa asennus
FI
Oven kätisyyden vaihtaminen
Laitteen sijoittamisen tai käsittelyn vaatiessa
oven avautumissuunta
v o i d a a n v a i h t a a
o i k e a k ä t i s e s t ä
vasenkätiseksi.
Laitteet toimitetaan aina
1
2
3
4
5
6
-Irrota jääkaapin kansitaso (kuva 5).
Ruuvaa irti jääkaapin yläoven sarana ja kiinnitä se
toiselle puolelle (kuva 6).
-Irrota alaoven saranan ruuvit vasemmalta
puolelta ja kiinnitä ne jääkaapin toiselle puolelle
(kuva 6).
-Aseta pakastimen ovi alaoven saranaan.
oikeakätisinä.
S u orita seuraava t
t o i m e n p i t e e t
noud at t aen kuv i e n
merkintöjä ja ohjeita:
- K y t k e l a i t e i r t i
sähköverkosta.
- Kallista laite varovasti
taak se p äin. Pyyd ä
t o i s t a h e n k i l ö ä
p i tä m ä än l ai t e tt a
tu r v a l l i s e s t i t ä s s ä
asennossa.
- Irrota yläoven listassa
oleva suojus ja irrota
yläoven sa ranatappi
(kuva 1).
-Ota jääkaapin ovi pois
paikaltaan vetämällä
sitä vähän ylöspäin.
-Irrota kummankin oven
p i di k e a v aa m al l a
etupuolen ruuvit (kuva
2).
-Ota pakastimen ovi pois
paikaltaan vetämällä
sitä vähän ylöspäin ja
irrota oven alaosassa
oleva muovinen rajoitin
poistamalla ruuvi.
Kiinnitä varustepussista
löyty v ä v asemma n
p u o l e n r a j o i t i n
paikalleen (kuva 3).
Ja jûs nevçlaties veikt augstâk aprakstîto
procedûru paðrocîgi, sazinieties ar tuvâko klientu
apkalpoðanas centru. Servisa centra meistari par samaksu kvalitatîvi nomainîs durvju atvçrðanas
virzienu.
61
34
Page 36
-Kiinnitä kahden oven
7
8
9
10
11
12
Ennen ruuvien kiristämistä ovia voidaan säätää
keskimmäisen saranan vaakasäädöllä.
-Aseta laite paikalleen, tasapainota se
etummaisten säätöjalkojen avulla ja kytke
verkkovirtaan.
Ellet halua tehdä oven kätisyyden vaihtoa itse,
ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huoltoliike suorittaa kätisyyden vaihdon
asiantuntevasti korvausta vastaan.
p i d i k e v a s e m m a l le
p u o l el l e k ah d e l la
ruuvilla. Tarkista, että
pakastimen oven reuna
on lai tt een run g o n
reunan suuntainen (kuva
10).
-Vaihda alaoven listan
suojuksen paikkaa (kuva
7).
Irrota kansitasossa oleva
lista ja kiinnitä se toiselle
puolelle varustepussissa
olevalla kaksipuoleisella
tarralla (kuva 8).
- K i i nnit ä k an sit a s o
takaisin paikalleen.
-A se ta jääkaapin ov i
kaksoissaranaan.
K i i n n i t ä y l ä o v e n
saranatappi vasemmalle
puolelle aikaisemmin
irrottamillasi ruuveilla.
Tarkista, että jääkaapin
oven reuna on laitteen
r u n g o n r e u n a n
suuntainen.
-Siirrä kahva toiselle
puolelle ja peitä entiset
reiät varustepussista
löytyvillä muovitulpilla.
FI
Sähköliitäntä
Tämä jääkaappi toimii verkkovirralla 230 VAC
(~) 50 Hz.
Pistokkeen saa kytkeä ainoastaa n
su oj amaadoitettuun pi st orasiaan. Jo s
laitteelle ei ole käytettävissä maadoitettua
pistorasiaa, tilaa sähköasentaja ja pyydä
häntä asentamaan standardeja vastaava
maadoitettu pistorasia laitteen sijoituspaikan
lähelle.
Tämä laite vastaa seuraavia Euroopan
yhteisön direktiivejä:
- Pienjännitedirektiivi 73/23 ETY
(19.02.73) sekä sen muutokset,
- sähkömagneettinen yhteensopivuus,
89/336 ETY, (03.05.89) sekä sen muutokset.
Maisiòâ ar piederumiem ir atrodami arî divi
spraiðïi, kuri ir jâuzstâda speciâlâs ierîces
aizmugurç esoðajâs atverçs. Ievietojiet
spraiðïus atverçs, sekojot tam, lai tie bûtu
uzstâdîti, ka parâdîts attçlâ. Tad grieziet tos
par 45°, lîdz tie fiksçjas.
45°
45°
Neuzstâdiet ierîci saulainâ vietâ, kâ arî radiatora
vai cepeðkrâsns tuvumâ.
Ja no tâ nevar izvairîties mçbeïu konfigurâcijas
dçï un ierîce ir jâuzstâda blakus cepeðkrâsnij,
ievçrojiet ðâdus minimâlus attâlumus:
Gâzes vai elektriskâs cepeðkrâsns gadîjumâ
atstarpei jâbût 3 cm, ja tâ ir mazâka, ievietojiet
0,5 - 1 cm ugunsizturîgu izolâciju starp
ledusskapi un cepeðkrâsni.
Eïïas vai malkas krâsns gadîjumâ attâlumam
jâbût 30 cm, jo tâs izstaro vairâk siltuma.
Ir paredzçts, ka lietoðanas laikâ ledusskapja
mugurpuse bûs pilnîgi piestumta pie sienas.
A: ledusskapja uzstâdîðana zem sienas
skapîða
B: brîvi stâvoðs ledusskapis
LV
Durvju atvçrðanas virziena
maiòa
Ja to prasa uzstâdîðanas vieta vai lietoðanas
îpatnîbas,
1
2
3
4
5
6
- Noòemiet ledusskapja darba plâksni (5. attçls).
Atskrûvçjiet ledusskapja durvju augðçjo ðarnîru,
tad pieskrûvçjiet to otrâ pusç (6. attçls).
- Atskrûvçjiet ledusskapja durvju kreiso augðçjo
ðarnîru, tad pieskrûvçjiet to otrâ ledusskapja
pusç (6. attçls).
- Uzstâdiet ledusskapja durvis uz apakðçjo
ðarnîru.
d u rv j u a t vç r ða n âs
virzienu var mainît no
labâ uz kreiso.
Pârdoðanas laikâ durvju
atvçrðanas virziens ir
labais.
Z e mâ k no r âdî t âs
d a rbî b a s i r j âv e i c
saskaòâ ar attçlo s
s n i e g t a j i e m
n o r â d î j u m i e m u n
paskaidrojumiem:
- Atvi enojiet ierîci no
elektrotîkla.
- U z manî g i noli e ciet
ierîci. Tiek rekomendçts
pasaukt kâdu cilvçku
palîgâ, kas varçtu droði
patu rç t i erîci ð a j â
pozîcijâ.
- N oòem iet v â ku no
augðçjâ durvju vâka un
izòemiet augðçjo durvju
stieni (1. attçls).
- Izòemiet ledusskapja
durvis, pa ceï ot t âs
mazliet uz augðu.
- N oò emie t d u bu lto
d u r v j u t u r ç t â j u ,
a t sk r û vç j o t d i va s
priekðâ esoðâs skrûves
(2. attçls).
- Izòemiet ledusskapja
durvis, pa ceï ot t âs
mazliet uz augðu un
noòemiet durvju apakðâ
esoðo plastmasas atturi,
atskrûvçjot skrûvi.
Uzstâdiet kreiso durvju
i e rob e þ otâ j u , k a s
atrodas rezerves daïu
maisâ (3. attçls).
35
60
Page 37
Norâdîjumi ierîces uzstâdîtâjam
LV
FI
Säilytysaikataulukko (1)
Tehniskie dati
MODELIS
Bruto tilpums (l)
Neto tilpums (l)
Platums (mm)
Augstums (mm)
Dziïums (mm)
Enerìijas patçriòð (KWh/24h)
(kWh/gadâ)
Enerìijas klase saskaòâ ar ES standartiem
Sasaldçðanas jauda (kg/24h)
Uzglabâðanas ilgums elektroenerìijas piegâdes
pârtraukuma gadîjumâ (h)
Nominâlâ jauda (W)
Svars (kg)
Kompresoru skaits
Ierîces uzstâdîðana
Transportçðana, izpakoðana
Ierîci tiek rekomendçts piegâdât oriìinâlâ
iepakojumâ vertikâlâ pozîcijâ, ievçrojot uz
iepakojuma norâdîtos brîdinâjumus.
Pçc piegâdes ierîci drîkst ieslçgt tikai pçc
apmçram 2 stundâm.
Izsaiòojiet ierîci un pârbaudiet, vai tâ nav bojâta.
Ja konstatçjat bojâjumus, nekavçjoties ziòojiet
par to ierîces tirgotâjam. Saglabâjiet iesaiòojuma
materiâlus
Tîrîðana
Noòemiet visas lîmlentes, ar kurâm piederumi ir
nostiprinâti ierîces iekðpusç.
Izmazgâjiet ierîces iekðpusi ar remdena ûdens
un saudzîga tîrîðanas lîdzekïa palîdzîbu. Lietojiet
mîkstu lupatu. Pçc tîrîðanas pabeigðanas,
noslaukiet ierîces iekðpusi.
Izvietojums
Telpas temperatûra ietekmç ierîces enerìijas
patçriòu un darbîbu. Ierîces uzstâdîðanas laikâ
òemiet vçrâ to, ka ierîci ir ieteicams uzstâdît
vi etâ, kur â temper at ûra atbi lst ierî ces
klimatiskajai klasei, kas ir norâdîta zemâk
esoðajâ diagrammâ un uz uzlîmes ar ierîces
tehniskajiem datiem.
ERB27010W
272
Saldçtava: 64
Ledusskapis: 190
540
1800
600
0,836
305
A
4,5
15
79
61
1
Klimata klase Apkârtçjâs vides temperatûra
SN
N
ST
Ja vides temperatûra ir zemâka nekâ tabulâ
no râdît â mi nimâl â robe þa, tempera tûra
dzesçðanas nodalîjumâ var kïût mazâka, nekâ
paredzçts.
Ja vides temperatûra kïûst augstâka par
maksimâlo robeþu, tad kompresors darbosies
ilgâk, automâtiskâ atkausçðana tiks traucçta,
temperatûra dzesçðanas nodalîjumâ un enerìijas
patçriòð palielinâsies. Uzstâdot ierîci, raugieties,
lai tâ bûtu pareizi izlîmeòota. To var izdarît ar
divâm regulçjamâm kâjiòâm (1), kas atrodas zem
ledusskapja priekðpusç.
+10…+32 oC
+16…+32 oC
+18…+38 oC
Tuoreiden elintarvikkeiden säilytysaika ja pakkausmenetelmä jääkaapissa
Raaka liha
Keitetty liha
Paistettu liha
Raaka jauheliha
Paistettu jauheliha
Kylmät leikkeet, makkarat
Tuore kala
Keitetty kala
Paistettu kala
Säilykekalat (avattu)
Tuore broileri
Paistettu broileri
Tuore kana
Keitetty kana
Tuore ankka, hanhi
Paistettu ankka, hanhi
Voi, avaamaton
Voi, avattu
Maitotölkki
Kerma
Hapankerma
Juusto (kova)
Juusto (pehmeä)
Maitotuotteet
Kananmunat
Pinaatti, salaatti
Vihreät herneet ja pavut
Sienet
Porkkanat, juurekset
Paprika
Tomaatit
Kaali
Heikosti säilyvät hedelmät ja
marjat (esim. mansikat,
vadelmat jne.)
Muut marjat/hedelmät
Säilykehedelmät (avattu)
Kermakakut
Huomautus:
X normaali säilytysaika
x mahdollinen säilytysaika (vain ehdottoman tuoreet elintarvikkeet)
Säilytysaika vuorokausina
1 2 3 4 5 6 7
X X x x x
X X X x x x
X X X x x
X
X X x x
X X x x
X x x
X X x x
X X x x x
X x x
X X X x x x
X X X x x x
X X x x x
X X x x X
X X X x x x
X X X X x x x Kannellinen astia
X X X X X X X Alkuperäinen pakkaus
X X x x x x x Alkuperäinen pakkaus
X X X x x
X X x x
X X X X x x x Muovirasia
X X X X X X X Alumiinifolio
X X X X x x x Tuorekelmu
X X X X x x x Tuorekelmu
X X X X X X X
X X x x
X X X X x x x Tuorekelmu
X X x x x
X X X X X X X Tuorekelmu
X X x x x
X X X X X X X Tuorekelmu
X X X X X x x Tuorekelmu
X X X x x
X X X X x x x Tuorekelmu
X X X x x
X X x x
59
36
Page 38
Säilytysaikataulukko (2)
Pakasteiden säilytysaika
Pakasteet
Vihannekset:
vihreät pavut, vihreät herneet, sekavihannekset,
kesäkurpitsa jne.
Valmisruoat:
kasvisruoat, lisäkkeet, liharuoat jne.
Valmisruoat:
filepihvit, lihapadat, porsaanliha jne.
Peruna- ja pastaruoat:
perunamuusi, pastat, ranskanperunat jne
Keitot:
lihakeitto, papu- ja hernekeitto jne.
Hedelmät:
kirsikat, karviaiset, hedelmärahkat
Liha ja kala:
kana, ankka, hanhi, tuore kala
Mehujäät, jäätelö
Takuu ja huolto
Takuuehdot
Huolto ja varaosat
Jos laite vaatii huoltoa, ota yhteys lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja ilmoita
ongelman laatu.
Mainitse l ait tee n arvokilpeen m erk ity t
tunnistetiedot.
Arvokilpi on kiinnitetty laitteen takaseinään
vase m m alle puol e l le ala s , t uorei d e n
e l int a rvi k kei d en o s as t o ss a o le v an
vihanneslaatikon viereen.
Valmistaja varaa oikeuden tehdä muutoksia
tuotteisiinsa.
FI
Jääkaapissa
+2 + 7 °C
1 vrk
1 vrk
1 vrk
1 vrk
1 vrk
1 vrk
1 vrk
1 vrk
1 vrk 3 viikkoa
Arvokilpeen on merkitty kaikki tiedot, jotka
tarvitaan otettaessa yhteyttä huoltoon (tyyppi,
malli, sarjanumero jne.). Merkitse laitteen tiedot
alla olevaan taulukkoon.
Malli
Tuotenumero
Sarjanumero
Ostopäivä:
37
Pakastimessa
-18 °C
12 kuukautta
12 kuukautta
6 kuukautta
12 kuukautta
6 kuukautta
12 kuukautta
5 kuukautta
6 kuukautta
LV
Problçma
Ledusskapî esoðâ
temperatûra ir par
augstu
Saldçtavâ esoðâ
temperatûra ir par
augstu
Ûdens ledusskapja
aizmugurç
Ûdens ieplûst kamerâ
Ûdens uz grîdas
Pârâk liels
apsarmojums vai
ledus kârtiòa.
Iespçjams, termostata rokturis ir
noregulçts nepareizi.
Ja produkti nav pietiekoši auksti vai ir
nepareizi novietoti.
Ledusskapja durvis neaizveras
pietiekami cieši vai pareizi.
Iespçjams, termostata rokturis ir
noregulçts nepareizi.
Ledusskapja durvis neaizveras
pietiekami cieši vai pareizi.
Ir ievietots pârâk liels sasaldçjamo
produktu daudzums.
Sasaldçðanai paredzçtie produkti
saskaras
Tâ ir parasta parâdîba. Automâtiskâs
atkausçðanas laikâ notiek
apsarmojuma kušana.
Kameras izplûdes atvere, iespçjams, ir
bloíçta. Ievietotie produkti var bloíçt
ûdens ieplûðanu tvertnç
Atkausçtais ûdens neieplûst virs
kompresora esoðajâ iztvaikotâjâ
Produkti nav pareizi iesaiòoti.
Durvis nav pareizi vai cieði aizvçrtas.
Iespçjams, termostata rokturis ir
noregulçts
nepareizi.
Kompresors darbojas
nepârtraukti.
Termostata rokturis ir noregulçts
nepareizi.
Durvis nav pareizi vai cieði aizvçrtas.
Ir ievietots pârâk liels sasaldçjamo
produktu daudzums.
Ierîce nedarbojas.
Nedarbojas
atdzesçðanas sistçma
un neieslçdzas
apgaismojums.
Indikatori neiedegas.
Ierîce darbojoties
rada troksni.
Ielikto produktu temperatûra ir pârâk
augsta.
Ierîce stâv pârâk siltâ vietâ.
Kontaktdakða nav lîdz galam iesprausta
elektrotîkla kontaktligzdâ.
Izdega droðinâtâjs.
Termostata rokturis nav ieslçgts.
Kontaktligzdâ nav sprieguma.
(Pamçìiniet pievienot tai citu ierîci).
Ierîce nav pareizi atbalstîta.
Ja ðî informâcija nepalîdzçja novçrst problçmu, sazinieties ar tuvâko klientu apkalpoðanas centru.
Iespçjamais cçlonis
58
Risinâjums
Iestatiet termostata rokturi
augstâkâ pozîcijâ.
Novietojiet produktus atbilstoðajâs
vietâs.
Pârbaudiet, vai durvis aizveras
pareizi, un durvju blîvçjums ir tîrs
un nebojâts.
Iestatiet termostata rokturi
augstâkâ pozîcijâ. Pârbaudiet, vai
durvis aizveras pareizi, un durvju
blîvçjums ir tîrs un nebojâts.
Pagaidiet daþas stundas un pçc
tam vçlreiz pârbaudiet
temperatûru.
Novietojiet produktus tâ, lai
netraucçtu aukstâ gaisa cirkulâciju
Iztîriet izplûdes atveri.
Pârkârtojiet produktus, lai tie
nesaskaras ar ierîces aizmugurçjo
sienu.
Ievietojiet atkausçtâ ûdens izvadu
iztvaikotâja paplâtç.
Iesaiòojiet produktus pareizi
Pârbaudiet, vai durvis aizveras
pareizi, un durvju blîvçjums ir tîrs
un nebojâts.
Iestatiet termostata rokturi stâvoklî,
kas atbilst augstâkai temperatûrai.
Iestatiet termostata rokturi stâvoklî,
kas atbilst augstâkai temperatûrai.
Pârbaudiet, vai durvis aizveras
pareizi, un durvju blîvçjums ir tîrs
un nebojâts.
Pagaidiet daþas stundas un pçc
tam vçlreiz pârbaudiet
temperatûru.
Nelieciet ledusskapî produktus,
kuru temperatûra ir augstâka par
istabas temperatûru.
Mçìiniet samazinât telpas
temperatûru, kurâ ir uzstâdîta
ierîce.
Ievietojiet barošanas vada
kontaktrozeti pareizi.
Mainiet droðinâtâju.
Ieslçdziet ierîci saskaòâ ar
norâdîjumiem nodaïâ
"Sagatavošana lietošanai".
Sazinieties ar elektriíi.
Pârbaudiet, vai ierîce stâv stabili
(visâm èetrâm kâjiòâm jâbalstâs
uz grîdas).
Page 39
Pçc ierîces atslçgðanas no elektrîbas tîkla,
nomazgâjiet to ar remdenu ûdeni un noslaukiet
to. Ar tîru ûdeni notîriet durvju blîvçjumu. Pçc
tîrîðanas pabeigðanas, pieslçdziet ierîci
elektrîbas tîklam.
Reizi vai divas reizes gadâ tiek rekomendçts tîrît
ledusskapja aizmugurçjo daïu un kondensatoru,
kâ arî iztvaikoðanas paplâti virs kompresora.
Kad ledusskapis netiek izmantots
Ja ierîce ilgu laiku netiks izmantota, veiciet ðos
soïus:
Atvienojiet ierîci no elektrotîkla.
Izòemiet no ledusskapja produktus.
Atkausçjiet un notîriet to, kâ aprakstîts augstâk.
Atstâjiet durvis atvçrtas, lai nodroðinâtu gaisa
cirkulâciju.
Traucçjummeklçðana
Spuldzes maiòa
Spuldzes izdegšanas gadîjumâ to var nomainît
ðâdâ veidâ:
Atvienojiet ierîci no elektrotîkla.
Nospiediet priekðçjo âíi un vienlaicîgi ar to bîdiet
plafonu horizontâlâs bultiòas (1) norâdîtajâ
virzienâ, tad noòemiet plafonu, viegli pavelkot to
uz leju bultiòas (2) virzienâ. Tagad var nomainît
spuldzi. (Spuldzes tips: 230-240 V, 15 W, F 14
vîtne)
Pçc spuldzes maiòas uzstâdiet atpakaï plafonu,
nostipriniet to un pieslçdziet ierîci elektrotîklam.
LV
Ja kaut kas nedarbojas
Ledusskapja darbîbas laikâ bieþi rodas nelielas,
bet nepatîkamas kïûmes, kas nenozîmç to, ka to
novçrðanai ir jâsauc meistars. Zemâk esoðajâ
tabulâ ir atrodama informâcija par to, kâ izvairîties
no ar meistara izsaukðanu saistîtiem tçriòiem.
Gribçtu pievçrst jûsu uzmanîbu tam, ka ierîces
darbîbas laikâ bieþi atskan ðim procesam
raksturîgi trokðòi (kompresora darbîbas un
ðíidrumu cirkulâcijas skaòa).
Tâ nav kïûme, un tas norâda uz pareizu
darbîbu
!
Turklât, òemiet vçrâ, ka ierîces nedarbojas
nepârtraukti, tâdçï ko mpresora darbîbas
apstâðanâs nenozîmç to, ka netiek piegâdâta
elektrîba. Tâdçï pirms ledusskapja atvienoðanas
no el ek tr ot îkla ne pi es karieties e le ktrîbu
vadoðajâm daïâm.
LT
Prieð árengdami ir naudodami prietaisà, atidþiai perskaitykite ðià naudotojo instrukcijø knygelæ. Joje
rasite saugumo priemoniø, patarimø, naudingos informacijos ir pasiûlymø. Jeigu ðaldytuvà naudosite
pagal iðdëstytas instrukcijas, jis gerai veiks, o juo naudositës su didþiausiu malonumu.
Pagal apaèioje nurodytus simbolius daug lengviau surasite reikiam¹ informacij¹:
!
i
i
Ðis ant gaminio arba jo pakuotës esantis simbolis reiðkia, kad gaminys nelaikytinas buitinëmis
atliekomis. Já reikia perduoti á atitinkamà surinkimo punktà, kuriame elektros ir elektronikos prietaisas
bûtø perdirbtas. Teisingai iðmesdami ðá gaminá, apsaugosite aplinkà ir þmoniø sveikatà nuo galimo
neigiamo poveikio, sukelto, netinkamai iðmetus gaminá. Daugiau iðsamios informacijos apie gaminio
perdirbimà suteiks jûsø miesto valdþios institucijos, buitiniø atliekø iðveþimo tarnyba arba parduotuvë,
kur ásigijote ðá gaminá.
Svarbi saugos informacija
Bendros saugumo priemonës
Vaikø saugumo priemonës
Saugumo priemonës, árengiant prietaisà
Saugumo priemonës su izobutanu
Instrukcijos naudotojui
Bendroji informacija
Prietaiso apraðymas, pagrindinës dalys
Prietaiso sutvarkymas
Parengimas eksploatuoti
Temperatûros reguliavimas ir nustatymas
Šaldytuvo naudojimas
Produktø laikymas ðaldytuve
Produktø laikymo trukmë ir temperatûra
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigeration's, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.
USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Saugumo priemonës
Áspëjimai ir informacija, uþtikrinanti jûsø ir prietaiso saugumà.
Patarimai, naudinga informacija
Aplinkosaugos informacija
Pasiûlymai
Su ðiuo simboliu pasiûlymus galima rasti pagal maisto produktus ir jø laikymà.
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
Techninë prieþiûra
Atitirpdymas
Reguliarus valymas
Kai šaldytuvas nenaudojamas
Gedimø paieðka
Lemputës pakeitimas
Jei sutrinka veikimas
Instrukcijos montuotojui
Techniniai duomenys
Prietaiso árengimas
Transportavimas, išpakavimas
Valymas
Pastatymas
Dureliø atidarymo krypties keitimas
Elektros ávado prijungimas
Produktø laikymo trukmës lentelë (
Produktø laikymo trukmës lentelë (2)
Garantija ir techninë prieþiûra
Garantiniai ásipareigojimai
Techninë prieþiûra ir atsarginës dalys
57
38
Page 40
LT
!
Bendros saugumo priemonës
Neiðmeskite ðiø instrukcijø ir laikykite jas kartu su
prietaisu, persikeldami arba perduodami kitam
savininkui. Prietaisas skirtas tik maisto
produktams namø sàlygomis laikyti pagal
nurodytas instrukcijas. Techninæ prieþiûrà ir
taisymo darbus, áskaitant ir elektros kabelio
taisymà arba pakeitimà, privalo atlikti gamintojo
pripaþinta specializuota ámonë. Jø tiekiami
priedai turi bûti naudojami tik prietaisui taisyti.
Antraip prietais¹ galima sugadinti ar padaryti
kitoki¹ žal¹ arba pažeidim¹. Prietaisas nuo
elektros maitinimo yra atjungtas tik tada, kai
laidas iðtrauktas ið elektros lizdo. Prieð valydami
ar apþiûrëdami prietaisà atjunkite nuo elektros
maitinimo (netraukite, laikydami uþ elektros
laido). Jei elektros lizdà sunku pasiekti, prietais¹
išjunkite, atjungdami elektros energijos tiekim¹.
Elektros laid¹ draudžiama ilginti. Pasirûpinkite,
kad ðal dyt uvo ( ðal dik lio ) galinë dal is
neprispaustø ar kitaip nepaþeistø elektros laido.
Pažeistas elektros laidas gali perkaisti ir sukelti
gaisr¹.
Ant elektros laido nedëkite sunkiø daiktø ar
paties ðaldytuvo (ðaldiklio).
- Tai gali sukelti trumpàjá jungimà arba gaisrà.
Elektros laido ið lizdo netraukite uþ laido, ypaè
bûkite atsargûs, kai ðaldytuvà (ðaldiklá)
traukiate ið niðos, kurioje jis stovëjo.
- Dël paþeisto elektros laido gali susidaryti
trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite
patirti elektros smûgá.
- Jeigu paþeistas elektros laidas, já pakeisti gali
tik ágaliotas techninës prieþiûros agentas arba
kvalifikuotas techninës prieþiûros darbuotojas.
Jei elektros kiðtuko lizdas blogai priverþtas, á já
elektros kiðtuko nekiðkite.
- Kyla pavojus patirti elektros smûgá arba sukelti
gaisrà. Nenaudokite prietaiso be vidinio
apðvietimo lemputës gaubto.
Valydami, atitirpdydami, iðimdami uþðaldytus
produktus ar ledo kubeliø formelæ, nenaudokite
aðtriø, smailiø ar kietø árankiø, nes jais galite
paþeisti prietaisà. Pasirûpinkite, kad jokie
skysèiai nepasiektø temperatûros valdymo ir
apðvietimo dëþutës. Valgant kà tik ið uþðaldytø
produktø skyriaus iðimtus ledo kubelius ar ledus,
galima padaryti þalà sveikatai.
Kartà atðildþius, maisto produktø nedera ið naujo
uþðaldyti, juos reikia kaip galima greièiau
suvartoti. Iš anksto supakuot¹ užšaldyt¹ maist¹
laikykite, vadovaudamiesi uþðaldyto maisto
gamintojø instrukcijomis. Norëdami paspartinti
atitirpdymà, nenaudokite jokiø elektriniø ðildymo
prietaisø ar cheminiø medþiagø. Nedëkite karðto
puodo prie plastikiniø daliø.
Svarbi saugos informacija
Prietaise nelaikykite degiø dujø ir skysèiø - tokios
medþiagos gali sprogti.
Uþ ðaldytø pr od uktø sky ri uje nelaik ykite
angliarûgðtës prisotintø gërimø, gërimø,
supilstytø á butelius, bei á butelius sudëtø vaisiø.
Atitirpdymo metu reguliariai tikrinkite ir iðvalykite
atitirpusio vandens nutekëjimo angà - apie tai
perspëja prietaiso viduje esantis lipdukas. Jeigu ji
užsikimšusi, susikaupês atitirpês vanduo gali
paspartinti prietaiso sugedim¹.
!
Vaikø saugumo priemonës
Neleiskite vaikams þaisti su prietaiso pakuotës
dalimis. Þaidþiant su plastikine folija, galima
uþdusti. Prietaisà turi priþiûrëti suaugusieji.
Neleiskite vaikams þaisti su juo ar jo valdymo
dalimis. Jei prietaisà ruoðiatës iðmesti, ið lizdo
iðtraukite kiðtukà, nupjaukite elektros laidà (kuo
arèia u pr iet aiso), kad vaika i þaisd ami
nenukentëtø nuo elektros smûgio, ir nuimkite
dureles, kad vaikai negalëtø uþsidaryti ðaldytuve.
!
Saugumo priemonës, árengiant prietaisà
Prietaisà statykite prie sienos - taip neprisiliesite
prie á k a i t u s i ø d a l i ø ( k o m p r e s o r i a u s ,
kondensatoriaus) ir iðvengsite galimø nudegimø.
Perkeldami prietaisà, ásitikinkite, ar elektros
laidas nëra ákiðtas á elektros lizdà.Statydami
prietaisà á vietà, pasirûpinki te , k ad
neprispaustumëte maitinimo laido. Aplink
prietaisà turi bûti pakankamai gera oro
cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti.
Pakankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei
paisysite árengimo instrukcijø. Þr. skyriø
„Pastatymas“.
!
Saugumo priemonës su izobutanu
Dëmesio
Prietaisas aušinamas izobutanu (R600a) - degia
ir sprogia medžiaga. Pasirûpinkite, kad nebûtø
uþkimðtos ventiliacinës angos, esanèios prietaiso
korpuse ar ámontuotoje konstrukcijoje. Norëdami
paspartinti atitirpdymo procesà, nenaudokite
jokiø mechaniniø prietaisø ar kitø priemoniø,
iðskyrus tas, kurias rekomenduoja gamintojas.
Nep aže isk ite a uši nam osio s me dþia gos
grandinës. Nenaudokite jokiø elektriniø prietaisø
maisto produktø laikymo skyriuose, iðskyrus tuos,
kuriuos rekomenduoja gamintojas.
!
Norëdami iðvengti pavojaus gyvybei ir
apsaugoti turtà, privalote imtis ðiose
naudotojo instrukcijose nurodytø atsargumo
priemoniø. Gamintojas neatsako uþ þalà,
atsiradusià dël neatsargumo.
39
Apkope
Atkausçðana
Ierîces darbîbas laikâ ik pa laikam ir jâatkausç
dzesçðanas nodalîjumos izveidojusies sarma un
ledus. Biezs sarmas un ledus slânis darbojas kâ
izolâcija, samazinot dzesçðanas efektivitâti, jo
temperatûra dzesçðanas nodalîjumos palielinâs
un tiek patçrçts vairâk enerìijas. Ðajâ
ledusskapja modelî dzesçðanas plâksnes
atkausçðana notiek automâtiski un ârçja
iejaukðanâs nav nepiecieðama. Termostatiskais
vadîbas bloks ar noteiktu intervâlu pârtrauc
kompresora darbîbu, kas pârtrauc dzesçðanu un
dzesçðanas plâksnes temperatûra palielinâs virs
0 °C, veicinot atkausçðanu. Kad dzesçðanas
plâksnes virsmas temperatûra sasniedz +3 - +4
°C, termostatiskais vadîbas bloks atsâk sistçmas
darb îb u. Atkausçtais ûdens p lû st caur
aizmugurçjâ sieniòâ esoðo ûdens izvadu
iztva iko tâj a pa plâtç, kas atrodas virs
kompresora, un iztvaiko kompresora siltuma
iedarbîbâ.
Regulâri pârbaudiet un tîriet atkausçtâ ûdens
izvadu
- etiíete ierîces iekðpusç atgâdinâs jums par
to. Ja izvads ir aizsçrçjis, atkausçtais ûdens
var savâkties un izraisît ierîces priekðlaicîgu
bojâjumu, jo tas var sasniegt ierîces izolâciju.
Tîriet atkausçtâ ûdens izvadu ar komplektâcijâ
esoðo cauruïu skrâpi, kas ir parâdîts augðâ
esoðajâ attçlâ. Cauruïu skrâpis ir jâglabâ izvadâ.
Vis bieþ âka i s atk ausç tâ ûde ns izv a da
aizsçrçjuma iemesls ir papîra iepakojums, kas
nonâca saskarç un piesala pie ierîces
aizmugurçjâs sieniòas. Ja jûs ðajâ brîdî
mçìinâsiet izòemt produktu, papîra iepakojums
saplîsîs, nokïûs izvadâ un aizsprostos to.
i
Lîdz ar to mçs jûs lûdzam bût
piesardzîgiem, ja novietojat ledusskapî
produk tu s p a pîra iepa ko j u mâ. Ja ir
nepiecieðama palielinâta dzesçðanas jauda,
piemçram, liela karstuma laikâ, ledusskapis var
darbo tie s ne pâr traukti. Ðaj â gadîj umâ
automâtiskâ atkausçðana nedarbojas.
LV
Ir normâli, ka pçc atkausçðanas uz ledusskapja
aizmugurçjâs sieniòas paliek nelielas ledus un
sarmas daïiòas.
Saldçtavu nav iespçjams aprîkot ar automâtisko
atkausçðanas sistçmu, jo dziïi sasaldçtas un
sasaldçtas pârtikas produkti nedrîkst glabât
temperatûra, kas ir augstâka par nulli. Ja uz
sieniòâm parâdâs nelielas sarmas un ledus
daïiòas, notîriet tâs ar komplektâcijâ esoðâ skrâpja
palîdzîbu.
Attçlâ redzamâ paplâte neietilpst ierîces
piederumos! Ja ledus slânis ir tik biezs, ka to
nevar noòemt ar plastmasas skrâpja palîdzîbu, ir
jâatkausç dzesçðanas plâksne. Atkausçðanas
bieþums ir atkarîgs no lietoðanas reþîma (parasti
2-3 reizes gadâ).
Izòemiet sasaldçtos produktus no ierîces, ielieciet
tos groza un ietiniet papîrâ vai audumâ. Tad
novietojiet tos vçsâ vietâ vai citâ ledusskapî.
Atvienojiet baroðanas vada spraudni no elektrîbas
tîkla kontaktrozetes, lai izslçgtu abas ierîces
daïas. Atveriet abu ierîces daïu durvis un notîriet
ledusskapi, kâ aprakstîts nodaïâ "Regulâra
tîrîðana". Apkopiet un tîriet ledusskapi ðâdâ veidâ:
Noslauciet atkausçto ûdeni no dzesçðanas
plâksnes ar lupatas vai sûkïa palîdzîbu.
Noslaucîtais atkausçtais ûdens savâcas ierîces
apakðâ un to var novâkt ar hidroskopiskâ auduma
vai sûkïa palîdzîbu.
Pçc atkausçðanas noslauciet virsmas. Ievietojiet
baroðanas vada spraudni elektrîbas tîkla
kontaktrozetç un ielieciet produktus atpakaï
ledusskapî. Lai pçc iespçjas âtrâk nodroðinâtu
pietiekamu uzglabâðanas temperatûru, ieteicams
uz daþâm stundâm ieslçgt ierîces termostatu
visaugstâkajâ stâvoklî.
Regulâra tîrîðana
Ledusskapja iekðçjo daïu tiek rekomendçts
mazgât reizi 3-4 nedçïâs ar remdenu ûdeni un
noslaucît to (ir ieteicams atsaldçt saldçtavu, tîrot
tâs iekðçjo daïâ).
Nedrîkst izmantot tîrîðanas lîdzekïus vai ziepes.
56
Page 41
Neaizmirstiet ievçrot uzglabâðanas laiku,
i
kas norâdîts uz saldçto produktu iepakojuma, ja
tos pçrkat jau sasaldçtus.
i
Âtri iesaldçjamas un sasaldçtas pârtikas
uzglabâðana ir droða tikai tad, ja tâ nav bijusi
atkausçta pat uz neilgu laiku pirms likðanas
saldçtavâ. Ja dziïi sasaldçtâ pârtika ir jau
atkususi, atkârtota saldçðana nav ieteicama, tâ ir
jâizlieto pçc iespçjas âtrâk.
i
Lietderîga informâcija un padomi
·Ir vçrts pievçrst uzmanîbu mainâmiem
plauktiem, jo tie var ievçrojami uzlabot svaigas
pârtikas nodalîjuma lietojamîbu. Plauktus var
pârkârtot, kamçr durvis ir atvçrtas ar 90 leòíi.
·Pçc saldçtavas durvju atvçrðanas un
aizvçrðanas ierîcç izveidosies vakuums
zemas temperatûras dçï. Tâdçjâdi, uzgaidiet
2-3 minûtes pçc durvju aizvçrðanas, ja jums
tâs atkârtoti jâatver, lai iekðçjais spiediens
izlîdzinâtos.
·Noregulçjiet termostata ro kturi tâ, lai
te mp er at ûra saldçtavâ n ekad nebûtu
augstâka par -18 °C.
·Mçs iesakâm katru dienu pârliecinâties par
ierîces pareizu darbîbu, lai laicîgi atklâtu
kïûmes un nepieïautu sasaldçtas pârtikas
bojâðanos.
·Skaòas normâlas darbîbas laikâ:
o Termostats vada kompresora darbîbu un tâ
ieslçgðanas un izslçgðanas laikâ jûs
dzirdçsiet klusu klikðíi.
o Jûs varat dzirdçt klusu gulgðanas skaòu,
kamçr aukstumaìents tiek pumpçts pa ierîces
aizmugurç esoðo spirâli uz dzesçðanas
plati/iztvaikotâju.
o Kamçr kompresors darbojas, aukstumaìents
tiek pumpçts pa kontûru un jûs dzirdçsiet
dûkðanu un pulsçjoðo skaòu.
o L eduss kap ja i ztvai kot âjs (tas dzesç
ledusskapja nodalîjumu) ir savienots ar
korpusu ar pûtu palîdzîbu. Ðîs ierîces
temperatûra darba gaitâ mainâs, vienlaicîgi ar
to mazliet izmainâs ar tâs izmçrs. Ðo izmaiòu
dçï var bût dzirdami kraukðíi, kas ir normâli un
nevar sabojât jûsu ierîci.
LV
· Ja jûs vçlaties pârbaudît ledusskapî esoðâs
pâr t ika s t emp e ratû ru, n o regu lçji e t
termostata rokturi vidçjâ stâvoklî, novietojiet
ûdens glâzi nodalîjuma centrâ un ielieciet
tajâ termometru ar ar +/- 1 °C precizitâti.
Ja pçc 6 stundâm termometrs râda
temperatûru no +3 °C lîdz +8 °C,
ledusskapis darbojas pareizi. Mçrîðanas
laikâ nedrîkst mainît apstâkïus (izòemt un
ielikt produktus).
· Ja temperatûra saldçtavâ tiek mçrîta ar
termometra palîdzîbu, novietojiet to starp
produktiem, jo tad tas parâdîs pareizu
sasaldçto produktu temperatûru.
Ieteikumi un padomi
Šajâ nodaïâ ir atrodami ieteikumi un padomi par
enerìijas taupîðanu ierîces lietoðanas laikâ, kâ arî
ir sniegta ar vidi saistîtâ informâcija. ar
termometra palîdzîbu, novietojiet to starp
produktiem, jo tad tas parâdîs pareizu sasaldçto
produktu temperatûru.
i
Enerìijas taupîðana
·Nenovietojiet ierîci saulainâ vietâ vai blakus
jebkâdam siltuma avotam.
·Pâ rliecinie ties, ka ir nodroðinâta laba
kondensatora un kompresora ventilâcija.
Neaizsedziet ventilâcijas kanâlus.
·Ielieciet produktus starp ðíîvjiem vai plçvç, lai
izvairîtos no sarmas veidoðanâs.
·Neatstâjiet durvis atvçrtas ilgâk nekâ tas
nepie cie ðam s un atv eri et d urv is b ez
nepiecieðamîbas.
·Pirms produktu ielikðanas ierîcç, ïaujiet tiem
atdzist lîdz istabas temperatûrai.
·Turiet kondensatoru tîru.
Ierîce un vide
Ierîcç, tâs aukstumaìenta kontûrâ vai izolâcijas
materiâlos nav vielu, kas var negatîvi ietekmçt
ozona slâni. Ðo ierîci nedrîkst izmest kopâ ar
citiem mâjsaimniecîbas atkritumiem. Nepieïaujiet
dzesçtâjagregâta bojâjumus, it îpaði aizmugurç
esoðâ siltummaiòa tuvumâ. Informâciju par
vietçjâm atkritumu utilizâcijas iespçjâm var
saòemt vietçjâs paðpârvaldes iestâdçs.
Ierîces izgatavoðanâ izmantotie materiâli, kas
apzîmçti ar simbolu , ir otrreizçji
pârstrâdâjami.
55
!
Instrukcijos naudotojui
Bendroji informacija
Oficialus prietaiso pavadinimas: šaldytuvošald i klio d e r inys s u v ienu m o torin i u
kompresoriumi ir šaldikliu viršutinëje dalyje.
Prietaisas ne tik atlieka bendrojo pobûdþio
funkcijas, bet jame yra ðaldiklis su atskiromis
durelëmis; jis visiðkai atskirtas nuo kito árenginio.
Prietaiso sutvarkymas
Parengimas eksploatuoti
Á prietaisà sudëkite priedus ir laido kiðtukà ákiðkite
á maitinimo tinklo lizdà. Termostato rankenëlë
árengta ant ðaldytuvo virðaus. Pasukdami
rankenëlæ pagal laikrodþio rodyklæ, ájungsite
prietaisà ir nustatysite temperatûrà.
Kitoje pastraipoje rasite nustatymo instrukcijas.
Temperatûros reguliavimas ir nustatymas
Termost at as aut om atiðkai ilgesni am ar
trumpesniam laikui, atsiþvelgiant á nustatymus,
sustabdo prietaiso veikimà, ir vël já atnaujina,
palaikydamas reikiamà temperatûrà. Kuo arèiau
maksimalios padëties jis nustatytas, tuo didesnis
šaldymas atliekamas.
Kai termostato rankenëlë nustatyta á vidurinæ
padëtá (tarp minimalios ir maksimalios), ðaldiklyje
pasiekiama temperatûra þemiau -18 °C,
ðaldytuve - apie +5 °C. Nustatyti á vidurinæ padëtá
tinka, ðaldytuvui veikiant kasdieniu reþimu.
LT
Todël prietaisas tinka namø sàlygomis laikyti
uþðaldytus ir visiðkai uþðaldytus maisto
produktus, taip pat ðaldomuosius produktus,
kuriø kiekis nurodytas naudotojo instrukcijø
vadove.
Ðis prietaisas atitinka standartø, pagal klimato
klasæ nustatanèiø ávairias temperatûrø ribas,
reikalavimus. Klimato klasæ nurodantis raidës
simbolis pateiktas informacinëje duomenø
lentelëje.
Prietaiso apraðymas, pagrindinës dalys
1.Viršus
2.Apðvietimo dëþutë
3.Stiklinës lentynëlës
4.Atitirpusio vandens rinktuvas
5.Stiklinë lentynëlë
6.Darþoviø dëþutë
7.Uþðaldytø produktø stalèius
8.Uþðaldytø produktø krepðys
9.Atitirpusio vandens surinkimo piltuvas
10.Reguliuojama kojelë
11.Kiauðiniø dëklas
12.Dureliø lentynëlës
13.Buteliø lentyna
14.Dureliø tarpikliai
Ðaldytuvo temperatûra priklauso ne tik nuo
termostato nuostatos, bet ir nuo aplinkos
temperatûros, durø varstymo daþnumo, naujai
ádedamo maisto produktø kiekio ir t. t.
i
Á maksimalià padëtá nustatoma, iðkilus
bûtinybei, pavyzdþiui, esant karðèio bangoms
- tada kompresorius gali veikti be pertrûkio.
Prietaisas dël to nesuges.
MED
MINMAX
OFF
40
Page 42
Šaldytuvo naudojimas
i
Norint palaikyti tinkamà vësinimo procesà,
bûtina oro cirkuliacija. Todël neuþdenkite uþ
lentynëliø esanèiø oro cirkuliacijos tarpø (pvz., su
padëklu ir kt.).
i
Á ðaldytuvà nedëkite karðtø maisto
produktø. Leiskite jiems savaime atvësti iki
kambario temperatûros. Ðitaip iðvengsite
nereikalingo ðerkðno susidarymo.
i
Maisto produktai sugeria vieni kitø kvapus.
Todël maisto produktus á ðaldytuvà bûtina dëti
uþdaruose induose ar suvyniotus á celofanà,
aliuminio folijà ir riebalams atsparø popieriø arba
uþdengtus lipnia plëvele. Tokiu bûdu produktai
iðlaikys reikiamà drëgmæ, pavyzdþiui, darþovës
nesudþius po keliø dienø.
Produktø laikymas ðaldytuve
Dëdami skirtingus maisto produktus,
atsiþvelkite á þemiau pateiktà paveikslëlá:
1.Sviestas ir sûris
2.Kiaušiniai
3.Tûbelës, skardinës, grietinë, buteliukai
4.Gërimai dideliuose buteliuose, sodos vanduo
ir putësiø sifonas
5. Uþðaldytø maisto produktø laikymas
6. Greitasis užšaldymas
7. Vaisiai, darþovës ir salotos
8. Pienas, pieno produktai, pagaminti
patiekalai, konditerijos gaminiai, maisto
produktai uþdaruose ir atdaruose induose,
skardinës, paguldyti buteliai, ðvieþia mësa,
deðrelës ir t. t.
LT
Produktø laikymo trukmë ir temperatûra
Instrukcijø knygelës gale esanti laikymo trukmës
lentelë pateikia informacijà apie produktø laikymo
trukmæ.
Ið anksto neámanoma nustatyti tikslios laikymo
trukmës, nes ji priklauso nuo maisto ðvieþumo bei
atvësintø maisto produktø apdorojimo. Todël
nurodyta laikymo trukmë yra tik informacinio
pobûdþio.
Jeigu nusipirkæ visiðkai uþðaldytø produktø,
nenorite jø ið karto naudoti, maþdaug vienà dienà
(kol atðils) galite juos palikti ðaldytuve.
Šaldiklio naudojimas
Užšaldymas
Ðiame skyriuje namø sàlygomis galima uþðaldyti
ávairius ðvieþius maisto produktus. Norëdami
pasiekti gerø rezultatø, atkreipkite dëmesá á tokius
dalykus. Uþðaldykite tik ðvieþius ir sveikus maisto
produktus. Prieð pradëdami ðaldymo procesà,
termostato valdymo rankenëlæ nustatykite á
didþiausià padëtá ir vieliná stalèiø uþðaldytø
produktø skyriuje padëkite á aukðèiausià padëtá.
Tada uþðaldyti numatytà produktø kieká sudëkite
tiesiai á vielinæ lentynëlæ. Uþðaldyti baigiama
maþdaug 24 valandas. Po 24 valandø termostato
valdymo rankenëlæ sugràþinkite á vidurinæ padëtá,
kuri paprastai tinkama naudoti kasdien. Patogu
laikyti uþðaldytus produktus apatiniame krepðyje.
i
Jei ámanoma, uþðaldymo metu
neatidarinëkite uþðaldytø produktø skyriaus
dureliø.
Netikslinga termostato rankenëlæ nustatyti á
i
aukðtesnæ (pvz., maks.) padëtá. Ðitokiu bûdu
galima sutrumpinti uþðaldymo laikà, taèiau
temperatûra ðvieþiø maisto produktø skyriuje
nuolat virðytø 0 °C, o dël to uþðaltø jame laikomi
produktai bei gërimai.
i
Niekada vienu metu neuþðaldykite
didesnio produktø kiekio nei nurodyta
skyriuje „Techniniai duomenys“, antraip
uþðaldymas nebus atliktas iki galo, o
atðildþius gali pakisti produktø savybës
(skonis, kvapas, struktûra ir t. t.).
Kad rokturis ir maksimuma pozîcija - ja ir
i
nepiecieðama palielinâta dzesçðanas jauda,
piemçram, liela karstuma laikâ - kompresors var
darboties nepârtraukti.
Tas nerada bojâjumus ierîcei.
MED
MINMAX
OFF
Ledusskapja lietošanaAtbilstoðas dzesçðanas nodroðinâðanai, ir
i
nepiecieðama iekðçjâ gaisa cirkulâcija. Ðî
iemesla dçï mçs jûs lûdzam neaizsegt gaisa
cirkulâcijas atveres aiz plauktiem (piemçram, ar
paplati vai citu priekðmetu).
Çdieni var pâròemt aromâtu no citiem
çdieniem. Tâdçjâdi, pirms çdienu novietoðanas
ledusskapî ir ïoti svarîgi ielikt tos celofâna
maisiòâ, aizvçrtâ traukâ vai ietît alumînija folijâ,
gâzi necaurlaidîgâ papîrâ vai plçvç. Tas palîdzçs
pârtikai saglabât mitrumu, piemçram, dârzeòi
pçc daþâm dienâm nekïûs sausi.
Ðîs rokasgrâmatas beigâs esoðajâ pârtikas
produktu uzglabâðanas diagrammâ ir atrodama
informâcija par produktu uzglabâðanas laiku.
Uzglabâðanas laiku nevar precîzi noteikt iepriekð,
jo tas ir atkarîgs no atdzesçtas pârtikas svaiguma
un stâvokïa. Tâdçjâdi, norâdîtajiem uzglabâðanas
laikiem ir tikai informatîvs raksturs.
Ja jûs nevçlaties uzreiz pagatavot nopirktus dziïi
sasaldçtus produktus, tos var glabât ledusskapî
apmçram 1 dienu (lîdz tie atkusîs).
Saldçtavas lietoðana
Saldçðana
Ðajâ nodalîjumâ jûs mâjas apstâkïos varat
sasaldçt daþâdus svaigus produktus. Ievçrojiet
zemâk izklâstîtos norâdîjumus, lai rezultâts bûtu
apmierinoðs. Sasaldçjiet tikai svaigus un
nesabojâjuðos produktus. Pirms sasaldçðanas
iestatiet termostata rokturi maksimuma stâvoklî
un novietojiet restîðu atvilktni sasaldçtas pârtikas
nodalîjumâ visaugstâkajâ pozîcijâ. Tad novietojiet
saldçjamos produktus tieði uz restçm. Produkti
tiks sasaldçti apmçram pçc 24 stundâm. Pçc 24
stundâm iestatiet termostata vadîbas rokturi
atpakaï vidçjâ stâvoklî, kas ir piemçrots
ikdieniðíai lietoðanai. Saldçtos produktus ir
ieteicams glabât apakðçjâ grozâ.
i
Ja iespçjams, izvairieties no saldçtavas
durvju atvçrðanas saldçðanas laikâ.
Nav ieteicams iestatît termostata rokturi
i
augstâkâ (piemçram, maksimuma) stâvoklî.
Iespçjams, tâdâ veidâ izdosies paâtrinât
sasaldçðanu, bet temperatûra svaigas pârtikas
nodalîjumâ pazeminâsies zem 0 °C, sasaldçjot
produktus un dzçrienus.
i
Nekad vienlaicîgi nesaldçjiet lielâkas
pârtikas porcija s, kâ norâdîts nodaïâ
"Tehniskie dati", pretçjâ gadîjumâ pârtiku
nevarçs iesaldçt pilnîgi un pçc atkausçðanas
tâs stâvoklis var pasliktinâties (garðas un
smarþas zaudçðana, produktu bojâðanâs,
utt.).
Uzglabâðana saldçtavâ
Pçc iesaldçðanas mçs iesakâm pârvietot
sasaldçtos produktus no restîðu atvilktnes
sasaldçtas pârtikas nodalîjuma grozâ, kas
atrodas zem iesaldçðanas kameras, lai to varçtu
izmantot citu produktu iesaldçðanai. Saldçtavâ
esoðie produkti saldçðanas laikâ netiek bojâti.
41
54
Page 43
Nebojâjiet aukstumaìenta kontûru.
N e l i e to jiet ç d i e na uzgl a b â ð an as
paredzçtajos nodalîjumos elektroierîces, ja
vien to izmantoðanu neparedz raþotâjs.
Vispârçja informâcija
Oficiâlais ierîces nosaukums ir "kombinçtais
ledusskapis/saldçtava ar vienu kompresoru un
apakðâ izvietotu saldçtavu".
Papildus parastajâm funkcijâm ðai ierîcei ir
saldçtava ar atseviðíâm durvîm, kas ir pilnîbâ
atdalîta no citiem nodalîjumiem.
Ierîces apraksts, galvenâs sastâvdaïas
1.Darba plâksne
2.Lampa
3.Stikla plaukti
4.Atkausçtâ ûdens tvertne
5.Stikla plaukts
6.Dârzeòu kaste
7.Atvilktne sasaldçtai pârtikai
8.Grozs sasaldçtai pârtikai
9.Atkausçtâ ûdens savâkðanas piltuve
10.Regulçjamas kâjiòas
11.Olu kaste
12.Plaukti durvîs
13.Pudeïu plaukts
14.Durvju blîvçjumi
Ierîces pârvietoðana
Sagatavošana lietošanai
Ievietojiet piederumus ierîcç un pçc tam
pieslçdziet ierî ces spraudni elektrot îkla
kontaktrozetei. Termostata poga ir uzstâdîta uz
ledusskapja darba plâksnes. Lai ieslçgtu ierîci un
iestatîtu temperatûru ar termostata palîdzîbu,
pagrieziet rokturi pulksteòrâdîtâja virzienâ.
Nâkamajâ paragrâfâ ir izklâstîti iestatîðanas
norâdîjumi.
Temperatûras kontrole, iestatîðana
Termostats automâtiski izslçdz ierîci uz noteiktu
laiku, atkarîbâ no iestatîjuma, un pçc tam ieslçdz
to, nodroðinot vçlamo temperatûru.
LV
!
Jûsu un îpaðuma droðîbas dçï ievçrojiet
ðajâ rokasgrâmatâ minçtos piesardzîbas
pasâkumus, jo pretçjâ gadîjumâ ierîces
raþotâjs noòem no sevis atbildîbu par
bojâjumiem.
Pateicoties tam ierîce ir piemçrota sasaldçtas un
dziïi sasaldçtas pârtikas uzglabâðanai, liela
produktu daudzuma sasaldçðanai mâjâs, kâ
norâdîts lietoðanas pamâcîbâ.
Ierîce atbilst daþâdu temperatûras robeþu
standartiem saskaòâ ar klimata kategoriju.
Klimata kategorijas simbols ir norâdîts uz uzlîmes
ar tehniskajiem datiem.
Jo tuvâk tas ir maksimâlajam stâvoklim, jo
spçcîgâk ledusskapis atdzesçs pârtiku.
Kad termostata regulators atrodas vidçjâ stâvoklî
(starp minimumu un maksimumu), saldçtavâ
temperatûra bûs zemâka par -18°C un ledusskapî
tâ bûs apmçram +5 °C. Vidçjais stâvoklis ir
piemçrots ikdieniðíai lietoðanai.
Ledusskapî esoðo temperatûru ietekmç ne tikai
termostata pozîcija, bet arî vides temperatûra,
durvju atvçrðanas bieþums, nesen ieliktais
pârtikas daudzums, utt.
53
Saugojimas šaldiklyje
Pasibaigus uþðaldymui, uþðaldytus produktus
tikslinga ið vielinio stalèiaus perkelti á uþðaldytø
produktø skyriaus krepðá ir palikti vietos kitiems
numatomiems produktams uþðaldyti. Kitø
produktø uþðaldymas anksèiau uþðaldytiems
produktams þalos nedaro.
i
Pirkdami uþðaldytus produktus,
nepamirðkite laikytis ant pakuotës nurodytos
produktø laikymo trukmës.
Sparèiuoju ir paprastu bûdu uþðaldytus
i
maisto produktus saugu laikyti tik tuo atveju, jei,
prieð dedant á ðaldiklá, jie net ir trumpam laikui nebuvo atitirpê. Atitirpdytø visiðkai uþðaldytø
maisto produktø nereko me nd u o j a m a
pakartotinai uþðaldyti. Juos reikia kuo skubiau
suvartoti.
i
Naudinga informacija ir patarimai
·Verta atkreipti dëmesá á reguliuojamas
lentynëles - jos gerokai prapleèia ðvieþiø
produktø skyriaus panaudojimo galimybes.
Lentynëles perdëti galima ir tada, kai durys
atidarytos 90 laipsniø kampu.
·Atidarius ir uþdarius ðaldiklio dureles, dël þemos
temperatûros prietaiso viduje susidaro
vakuumas. Todël, norëdami ið naujo jas
atidaryti, lukterkite 2-3 minutes, kol nusistovës
vidinis slëgis.
·Pasirûpinkite, kad ðaldiklio veikimas atitiktø
termostato valdiklio padëtá ir kad ðaldiklio
temperatûra niekada nebûtø aukðtesnë nei -18
°C.
·Tikslinga kasdien ásitikinti, ar prietaisas veikia
nepriekaiðtingai tam, kad laiku bûtø pastebëtas
galimas sutrikimas ir iðvengta uþðaldytø
produktø savybiø pakitimø.
· Normalaus veikimo garsai:
oTermostatas kontroliuoja kompresoriaus
veikimà, todël, termostatui ásijungiant ir
iðsijungiant, girdësite neþymø trakðtelëjimà.
oKai per gale esantá gyvatukà auðinimo
medþiagos pumpuojamos á ðaldymo plokðtelæ
(g arintuvà) , ga lite iðg irsti pr is lopintà
gurguliavimà ar burbuliavimà.
oVeikiant kompresoriui, aušinimo medžiaga
pump uo ja ma aplinkui, ir ta da girdisi
kompresoriaus skleidžiamas švilpimo garsas
arba pulsuojantis triukšmas.
oÐaldytuvo garintuvas (ði dalis vësina ðaldytuvo
skyriø) remiasi á putplastá ðaldytuvo spintelëje.
Veikimo metu kinta ðios dalies temperatûra,
paraleliai neþymiai kinta ir jos matmenys. Ðie
pokyèiai gali sukelti traðkëjimà, kuris yra
natûralus, neþalingas reiðkinys.
LT
·Norëdami patikrinti ðaldytuve laikomø
produktø temperatûrà, termostato rankenëlæ
nustatykite á vidurinæ padëtá, ðaldytuvo
spintelës centre padëkite stiklinæ vandens ir
termometrà, rodantá rodantá +/- 1 °C
tikslumu. Jeigu po 6 valandø temperatûros
vertë bus tarp +3 °C ir +8 °C, ðaldytuvas veikia
nepriekaiðtingai. Temperatûros patikra turi
bûti atliekama aiðkiai nustatytomis sàlygomis
(neádedant ir neiðimant produktø).
·Jeigu šaldiklio temperatûra matuojama
termometru, padëkite já tarp produktø, nes
tada jis rodys realià uþðaldytø produktø
temperatûrà.
Patarimai ir pasiûlymai
Ðiame skyriuje pateikiami praktiðki patarimai ir
pasiûlymai apie tai, kaip naudoti prietaisà, kad
bûtø maksimaliai taupoma energija, be to,
pateikiama prietaiso informacija, susijusi su
aplinkosauga. naudodami termometrà, padëkite já
tarp produktø, nes tada jis rodys realià uþðaldytø
produktø temperatûrà.
i
Energijos taupymas
·Nestatykite prietaiso saulëtoje vietoje ar arti
ðilumà skleidþianèiø objektø.
·Ásitikinkite, ar kondensatorius ir kompresorius
yra gerai vëdinami. Neuþdenkite vëdinimo daliø.
·Dëkite produktus á sandariai uþdaromus indus
arba uþdenkite lipnia plëvele tam, kad
nesusidarytø nereikalingas šerkšnas.
·Nepalikite dureliø atvirø ilgiau negu bûtina ir
venkite be reikalo jas darinëti.
·Ðiltus maisto produktus á prietaisà dëkite tada,
kai atvës iki kambario temperatûros.
·Pasirûpinkite, kad kondensatorius bûtø ðvarus.
Prietaisas ir aplinkosauga
Ðiame prietaise - nei jo auðinamosios medþiagos
grandinëje, nei izoliacinëse medþiagose - nëra
dujø, galinèiø paþeisti ozono sluoksná. Prietaisà
draudþiama iðmesti kartu su buitinëmis
ðiukðlëmis ir atliekomis. Nepaþeiskite auðinamojo
átaiso, ypaè galinëje dalyje greta ðilumokaièio.
Informacijos apie ágaliotas perdirbimo ámones
42
!
Page 44
LT
galite gauti savivaldybës administracijoje.
Šiame prietaise naudojamos medžiagos,
paþymëtos simboliu, gali bûti pakartotinai
panaudotos.
Techninë prieþiûra
Atitirpdymas
Prietaisui veikiant, pasiðalina ðaldymo kamerose
ðerkðno ir ledo pavidalu susikaupusi drëgmë.
Storas ðerkðno arba ledo sluoksnis pasiþymi
izoliaciniu poveikiu ir sumaþina uþðaldymo
efektyvumà - ðaldymo kamerose pakyla
temperatûra ir joms ðaldyti reikia daugiau
energijos.
Ðios rûðies prietaisuose ðaldytuvo ðaldymo
plokðtë atitirpdoma automatiðkai, be iðorinio
ásikiðimo. Termostatinis valdiklis reguliariais
intervalais trumpesniam ar ilgesniam laikui
sustabdo kompresoriaus darbà, ðaldymas
nutraukiamas, dël skyriaus viduje esanèios
kaitinimo ákrovos ðaldymo plokðtës temperatûra
pakyla virð 0°C - taigi vyksta atitirpdymas. Kai
ðaldymo plokðtës pavirðiaus temperatûra
pasiekia +3-4°C, termostatinis valdiklis ið naujo
pradeda sistemos veikimà.
Atitirpês vanduo per atitirpusio vandens
nutekëjimo angà, nuvestà per galà, nuteka á
garinimo dëklà, laikomà ant kompresoriaus
virðaus, ir dël ðilumos iðgaruoja.
Atitirpdymo metu reguliariai tikrinkite ir
valykite atitirpusio vandens nutekëjimo angà
- - apie tai perspëja prietaiso viduje
esantis lipdukas. Jeigu ji uþsikimðusi,
susikaupæs atitirpæs vanduo gali paspartinti
prietaiso sugedimà - vanduo gali prasisunkti á
prietaiso izoliacinæ medþiagà.
Atitirpusio vandens nutekëjimo angà valykite su
vamzdþiø grandikliu, kaip parodyta aukðèiau
pateiktame paveikslëlyje. Vamzdþiø grandiklá
reikia laikyti angoje. Daþniausiai atitirpusio
vandens nutekëjimo anga uþsikemða, kai á
prietaisà dedate produktus, suvyniotus á popieriø,
ir kai popierius, liesdamasis prie ðaldytuvo
galinës plokðtës, prie jos priðàla.
43
Iðimant taip suvyniotà produktà, popierius
atplyðta ir, patekæs á angà, joje sustingsta ir
uþkemða jà.
i
Todël bûkite atsargûs, á prietaisà dëdami
maisto produktus, suvyniotus á popieriø. Iðkilus
bûtinybei, pvz., esant karðèio bangoms,
ðaldytuvas kurá laikà veikia be pertrûkiø. Tuo metu
automatinis atitirpdymas neveikia.
Ant galinës ðaldytuvo plokðtës po atitirpdymo
liekanèios nedidelës ledo ir ðerkðno dëmës nëra
sutrikimo poþymis. Ðaldiklyje neámanoma árengti
automatinio atitirpdymo átaiso, nes visiðkai
uþðaldyti ir uþðaldyti produktai neatlaiko tirpimo
temperatûros.
Susidarius nedideliam šerkšnui ir ledui, juos
nugrandykite ir pašalinkite su plastikiniu
grandikliu. Paveikslëlyje parodytas padëklas
nëra prietaiso priedas!
Kai ledo sluoksnis yra toks storas, kad jo
negalima paðalinti plastikiniu grandikliu, ðaldymo
plokðtæ bûtina atitirpdyti. Atitirpdymo daþnumas
priklauso nuo naudojimo (paprastai 2-3 kartus
per metus). Išimkite sušaldytus produktus iš prietaiso ir sudëkite juos á popieriumi arba
medþiaga iðklotà krepðá. Laikykite juos kaip
galima vësesnëje vietoje arba sudëkite á kità
ðaldytuvà. Iš maitinimo lizdo ištraukite maitinimo
laid¹ - tuomet abi prietaiso dalys bus išjungtos.
Atidarykite abiejø prietaiso daliø dureles ir
iðvalykite ðaldytuvà, kaip tai darote reguliariai.
Ðaldiklá priþiûrëkite ir valykite ðitokiu bûdu:
Su skudurëliu arba kempine nuðluostykite
atitirpusá vandená nuo ðaldymo plokðtës. Prietaiso
dugne nuðluostytà ir susikaupusá atitirpusá
vandená galima paðalinti drëgmæ sugerianèiu
skudurëliu arba kempine.
Po atitirpdymo nuvalykite paviršius. Ákiðkite
maitinimo laidà á maitinimo lizdà ir atgal sudëkite
iðimtus maisto produktus. Patartina kelias
valandas ájungti prietaisà, termostato valdikliu
nustaèius þemiausià temperatûrà, kad prietaisas
kaip galima greièiau pasiektø produktø laikymui
tinkamà temperatûrà.
Svarîga informâcija par droðîbu
!
Vispârîgi droðîbas norâdîjumi
Glabâjiet ðo instrukciju, bet ierîces pârvietoðanas
vai îpaðnieka maiòas gadîjumâ, tai jâpaliek kopâ
ar ierîci.
Ðî ierîce ir paredzçta pârtikas glabâðanai mâjas
apstâkïos un saskaòâ ar ðo instrukciju.
Ierîces apkopi un remontu, tai skaitâ baroðanas
kabeïa maiòu, drîkst veikt tikai raþotâja
pilnvarotas specializçtas kompânijas. Ðo
kompâniju piegâdâtâs rezerves daïas drîkst
izmantot tikai remontam.
Pretçjâ gadîjumâ var sabojât ierîci vai citu mantu,
kâ arî cilvçki var gût traumas.
Ierîce ir atvienota no elektrîbas tikai tajâ
ga dîjum â, ja sp raudnis ir i zòemt s no
kontaktligzdas. Pirms ierîces tîrîðanas un
apkopes vienmçr atvienojiet to no elektrîbas tîkla
(neatvienojiet spraudni, velkot to aiz kabeïa). Ja
kontaktligzdai ir grûti piekïût, izslçdziet ierîci,
pârtraucot elektrîbas piegâdi.
Nepagariniet barošanas kabeli.
Pâ rbaud iet, v ai led usskapj a/sal dç tavas
aizmugurçjâ daïa nevar saspiest vai sabojât
baroðanas kabeïa spraudni.
Bojâts baroðanas kabeïa spraudnis var pârkarst
un izraisît ugunsgrçku.
Nelieciet uz baroðanas kabeïa smagus
priekðmetus vai ledusskapi/saldçtavu.
- Tas var izraisît îssavienojumu vai ugunsgrçku.
Lai atvie not u le dus ska pi/sa ldç tav u no
elektrotîkla, nevelciet baroðanas kabeli, it
îpaði, ja ierîce tiek izbîdîta no iebûvçðanas
atveres.
- Baroðanas kabeïa bojâjums var izraisît
îssavienojumu, ugunsgrçku u n / v ai
elektroðoku.
- Ja baroðanas kabelis ir bojâts, tâ nomaiòa ir
jâuztic kvalificçtajam meistaram vai servisa
centra speciâlistam.
Ja baroðanas kabeïa spraudnis ir izïodzîjies,
neievietojiet to kontaktligzdâ.
- Tas var izraisît elektroðoku vai ugunsgrçku.
Nelietojiet ierîci, ja nav uzstâdîts iekðçjâ
apgaismojuma spuldzes plafons.
Tîrîðanas, atkausçðanas, saldçtavas vai ledus
atvilktnes atvçrðanas laikâ nelietojiet asus vai
cietus priekðmetus, jo tie var sabojât ierîci.
Sek oji et ta m, lai ðíid rum s nen okï û tu
temperatûras vadîbas un apgaismojuma blokâ.
Ledus vai saldçjuma apçðana uzreiz pçc tâ
izòemðanas no saldçtavas var izraisît sâpes.
Pçc sasaldçto produktu atsaldçðanas tos
nodrîkst atkârtoti sasaldçt un tie ir pçc iespçjas
âtrâk jâizlieto.
LV
Uzglabâjiet iepriekð iesaiòotus un sasaldçtus
produktus saskaòâ ar produktu raþotâja
norâdîjumiem. Atkausçðanu nedrîkst paâtrinât ar
elektrisko ierîèu vai íîmisko vielu palîdzîbu.
Nenovietojiet karstus virtuves traukus uz
plastmasas daïâm.
Neuzglabâjiet ierîcç viegli uzliesmojoðas gâzes
vai ðíidrumus, jo tie var uzsprâgt.
Neglabâjiet gâzçtos dzçrienus, pudeles ar
dzçrieniem un konservçtus augïus saldçtavâ.
Regulâri pârbaudiet un tîriet atkausçtâ ûdens
izvadu - etiíete ierîces iekðpusç atgâdinâs jums
par to. Ja izvads ir aizsçrçjis, atkausçtais ûdens
var savâkties un izraisît ierîces priekðlaicîgu
bojâjumu.
!
Norâdîjumu par bçrnu droðîbu
Ne ïauji et bçr niem ro taïât ies ar ier îc es
iepakojumu. Plçve var radît nosmakðanas risku.
Ierîci drîkst lietot tikai pieauguðie. Neïaujiet
bçrniem rotaïâties ar ierîci vai tâs vadîbas
orgâniem. Ja atbrîvojaties no ierîces,
izòemiet spraudni no sienas kontaktligzdas,
nogrieziet baroðanas kabeli (pçc iespçjas
tuvâk ierîcei) un noòemiet durvis, lai
nepieïautu, ka bçrni, spçlçjoties iekïûst ierîcç
un t iek p akï aut i ele ktr oðok am v ai
nosmakðanai.
!
Droðîbas pasâkumi uzstâdîðanas laikâ
Lai nepieïautu saskarðanâs iespçju ar siltajâm
ierîces daïâm, piemçram, kompresoru un
kondensatoru, un novçrstu apdegumu risku,
uzstâdiet ledusskapi pie sienas.
Pirms ierîces pârvietoðanas pârbaudiet, vai
spraudnis ir izòemts no kontaktligzdas.
Ierîces uzstâdîðanas laikâ sekojiet tam, lai tâ
nestâvçtu uz baroðanas kabeïa.
Nodroðiniet ierîces tuvumâ atbilstoðu ventilâciju,
pretçjâ gadîjumâ tâ var pârkarst. Lai ierîkotu
parei zu v entil âci ju, izpil die t at tiecî gos
uzstâdîðanas norâdîjumus.
Skatiet nodaïu "Izvietoðana".
!
Droðîbas noteikumi par izobutâna
lietoðanu
Uzmanîbu
Dzesçðanai ðajâ ierîce tiek izmantots
izobutâns (R600a), kas ir ïoti viegli uzliesmojoða
un sprâgstoða viela. Sekojiet tam, lai ierîces
korpusa vai iebûvçtâs konstrukcijas ventilâcijas
atveres nebûtu aizsçrçjuðas. Nelietojiet raþotâja
neieteiktas mehâniskas ierîces vai citus lîdzekïus
atkuðanas procesa paâtrinâðanai.
52
Page 45
LV
Pirms ierîces uzstâdîðanas un lietoðanas uzmanîgi izlasiet ðo lietotâja pamâcîbu. Tajâ ir ietverti
droðîbas noteikumi, ieteikumi, informâcija un padomi. Izmantojot ledusskapi saskaòâ ar norâdîjumiem,
tas darbosies pareizi un apmierinâs visas jûsu vajadzîbas.
Zemâk norâdîtie simboli palîdzçs jums âtri atrast jûs interesçjoðo informâciju:
!
Droðîbas pasâkumi
i
Blakus ðim simbolam esoðie brîdinâjumi un informâcija ir saistîti ar jûsu un jûsu ierîces droðîbu.
Ieteikumi, lietderîga informâcija
i
Informâcija par apkârtçjo vidi
Padomu simboli
Blakus ðiem simboliem ir atrodami padomi par pârtiku un tâs uzglabâðanu.
Simbols uz izstrâdâjuma vai tâ iepakojuma norâda, ka ðo izstrâdâjumu nedrîkst izmest kopâ ar
mâjsaimniecîbas atkritumiem. Tas jânodod elektrisko vai elektronisko preèu savâkðanas punktâ, kur to
pieòem pârstrâdei. Nodroðinot ðî izstrâdâjuma pareizu utilizâciju, Jûs palîdziet novçrst potenciâli
negatîvu ietekmi uz vidi un cilvçku veselîbu, kas tomçr var notikt, ja neievçrosiet ðî izstrâdâjuma
utilizâcijas noteikumus. Lai iegûtu plaðâku informâciju par ðî produkta pârstrâdi, lûdzu, sazinieties ar
vietçjo iestâdi, Jûsu mâjsaimniecîbas atkritumu dienestu vai ar veikalu, kurâ iegâdâjâties ierîci.
Saturs
Svarîga informâcija par droðîbu
Vispârîgi droðîbas norâdîjumi
Norâdîjumu par bçrnu droðîbu
Droðîbas pasâkumi uzstâdîðanas laikâ
Droðîbas noteikumi par izobutâna lietoðan
Norâdîjumi lietotâjam
Vispârçja informâcija
Ierîces apraksts, galvenâs sastâvdaïas
Ierîces pârvietoðana
Sagatavošana lietošanai
Temperatûras kontrole, uzstâdîðana
Ledusskapja lietošana
Uzglabâðana ledusskapî
Pârtikas uzglabâðanas
Saldçtavas lietoðana
Saldçðana
Uzglabâðana saldçtavâ
Kâ sasaldçt ledus kubiòus
Lietderîga informâcija un padomi
Ieteikumi un padomi
Enerìijas taupîðana
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigeration's, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.
USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
Rekomenduojama kartà per 3-4 savaites
drungnu vandeniu plauti ðaldytuvo vidø ir vëliau já
sausai iððluostyti (tikslinga iðvalyti bei retkarèiais
atitirpdyti ir ðaldiklio vidø).
Nedera naudoti buitinio valiklio ar muilo.
Atjungæ prietaiso maitinimà, prietaisà plaukite
drungnu vandeniu ir po to já iððluostykite. Ðvariu
vandeniu nuvalykite durø tarpiklá. Iðvalæ prietaisà
ájunkite á elektros lizdà.
Kartà ar du per metus rekomenduojama nuvalyti
ðaldytuvo gale bei ant kondensatoriaus
susikaupusias dulkes bei neðvarumus, o taip pat
iðvalyti garinimo dëklà, esantá ant kompresoriaus
virðaus.
Kai šaldytuvas nenaudojamas
Jeigu prietaisas nebus ilg¹ laik¹ naudojamas,
atlikite šiuos veiksmus:
Prietais¹ atjunkite nuo elektros maitinimo.
Iš šaldytuvo išimkite maisto produktus.
Atitirpdykite ir iðvalykite já taip, kaip nurodyta
aukðèiau.
Palikite praviras duris tam, kad viduje nesikauptø
oras.
Gedimø paieðka
Lemputës pakeitimas
Perdegus lemputei, jà galima pakeisti ðitokiu
bûdu:
Prietais¹ atjunkite nuo elektros maitinimo.
Paspauskite priekiná kabliukà ir tuo paèiu metu
stumkite dangtelá horizontalios rodyklës kryptimi
(1), paskui ðvelniai patraukite dangtelá þemyn,
kaip nurodyta rodykle (2). Tada galima pakeisti
lemputæ. (Lemputës rûðis: 230-240 V, 15 W,
sriegis F 14)
Pakeitæ lemputæ, uþdëkite gaubtà, uþfiksuokite
já ir prijunkite prietaisà prie maitinimo ðaltinio.
LT
Jei sutrinka veikimas
Prietaiso eksploatavimo metu gali atsirasti
nedideliø, taèiau nemaloniø trikèiø, kurioms
paðalinti nebûtina kviesti specialistà. Lentelëje
pateikta informacija apie tokias triktis ir kaip jas
paðalinti; tokiu bûdu jums nereikës mokëti uþ
techninës prieþiûros paslaugas.
Norime atkreipti jûsø dëmesá, kad veikdamas
prietaisas skleidþia tam tikrus garsus (girdisi
kompresoriaus arba cirkuliacijos garsai).
Tai nëra sutrikimas, o normalus prietaiso
veikimas
!
Taip pat norime atkreipti jûsø dëmesá á tai,
kad prietaisas veikia su pertrûkiais, taigi, kai
kompresorius sustoja, tai nereiðkia, kad dingo
elektros srovë. Bûtent todël negalima liesti
prietaiso elektros daliø, kol nëra atjungtas
prietaiso maitinimas.
Jei problemos išsprêsti nepavyko, pagalbos kreipkitës á artimiausià ðios firmos prietaisø techninës
prieþiûros skyriø.
Galima priežastis
Neteisingai nustatytas termostato
valdiklis.
Jeigu produktai nëra pakankamai
ðalti arba yra neteisingai sudëti.
Durelës uþsidaro nesandariai arba
nevisiškai.
Neteisingai nustatytas termostato
valdiklis.
Durelës uþsidaro nesandariai arba
nevisiškai.
Sudëtas didelis kiekis uþðaldyti
skirtø produktø.
Produktai, kuriuos norima
uþðaldyti, sudëti pernelyg arti
vienas kito
Tai normal u. Automatinio
atitirpdymo metu šerkšnas tirpsta
ant galinës plokðtës.
Gali užsikimšti kameros anga. Gali
bûti, kad sudëti produktai neleidþia
vandeniui nutekëti á rinktuvà
Atitirpusio vandens nutekëjimo
anga veda ne á garinimo dëklà virð
kompresoriaus
Maisto produktai blogai suvynioti.
Ne iki galo arba nesandariai
uþdarytos durelës.
Termostato valdiklis nustatytas
neteisingai.
Neteisingai nustatytas termostato
valdiklis.
Ne iki galo arba nesandariai
uþdarytos durelës.
Sudëtas didelis kiekis uþðaldyti
skirtø produktø.
Sudëti per ðilti maisto produktai.
Prietaisas pastatytas per šiltoje
vietoje.
Netinkamai ákiðtas kiðtukas á
maitinimo lizd¹.
Perdegë saugiklis.
Nenustatytas termostato valdiklis.
Tinklo lizde nëra átampos.
(Pabandykite prie jo prijungti kit¹
prietais¹.)
Prietaisas netinkamai atremtas.
Termostato rankenëlæ nustatykite á
aukðtesnæ padëtá.
Sudëkite produktus á tinkamas
vietas.
Patikrinkite, ar durelës gerai
užsidaro ir ar tarpiklis nepažeistas
ir švarus.
Termostato rankenëlæ nustatykite á
aukðtesnæ padëtá. Patikrinkite, ar
durelës gerai uþsidaro ir ar tarpiklis
nepažeistas ir švarus.
Palaukite keletà valandø ir ið naujo
patikrinkite temperatûrà.
Produktus sudëkite taip, kad aplink
juos galëtø cirkuliuoti ðaltas oras.
Išvalykite ang¹.
Produktus sudëkite á kità vietà, kad
jie nesiliestø prie galinës plokðtës.
Atitirpusio vandens nutekëjimo
angà nukreipkite á garinimo dëklà.
Sprendimas
Geriau suvyniokite maisto
produktus
Patikrinkite, ar durelës gerai
užsidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir
ðvarûs.
Termostato rankenëlæ nustatykite á
aukðtesnës temperatûros padëtá.
Termostato rankenëlæ nustatykite á
aukðtesnës temperatûros padëtá.
Patikrinkite, ar durelës gerai
užsidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir
ðvarûs.
Palaukite keletà valandø ir ið naujo
patikrinkite temperatûrà.
Dëkite ne aukðtesnës kaip
kambario temperatûros maisto
produktus.
Pamëginkite sumažinti patalpos,
kurioje stovi prietaisas,
temperatûrà.
Tinkamai ákiðkite elektros kiðtukà.
Pakeiskite saugiklá.
Prietaisà ájunkite pagal instrukcijas,
nurodytas skyriuje „Parengimas
eksploatuoti“.
Iškvieskite elektrik¹.
Patikrinkite, ar prietaisas stabiliai
stovi (visos keturios kojelës turi
remtis á grindis).
LT
Visiðkai uþðaldytø ir uþðaldytø produktø laikymo trukmë
Produktai
Darþovës:
þalios pupelës, þali þirneliai, darþoviø miðinys, agurotis ir kt.
Pagaminti patiekalai:
darþoviø patiekalas, tradiciniai priedai, su mësa ir kt.
Pagaminti patiekalai:
jautienos kepsniai, troškinys ið kumpio, mësa ið kiaulienos
apkepo ir kt.
Bulviø patiekalai, virtiniai:
mësos sultinys, þaliø pupeliø sriuba, þaliø þirneliø sriuba ir
kt.
Vaisiai:
vyðnios, agrastai, vaisiø kremas
Mësa:
Viðtiena, antis, þàsies filë, tunas
Ledinukai, ledai
Garantiniai ásipareigojimai
Techninë prieþiûra ir atsarginës dalys
Jeigu esate priversti kviesti techninæ pagalbà,
apie gedimà praneðkite arèiausiai gyvenamos
vietos esanèiam firmos techninës prieþiûros
skyriui.
Praneðdami apibûdinkite prietaisà pagal jo
informacinæ duomenø lentelæ.
Prietaiso duomenø lentelë priklijuota prie vidinës
sienelës, ðalia darþoviø dëþutës ðvieþiø produktø
skyriuje kairëje pusëje, apaèioje.
Gamintojas pasilieka sau teisê keisti gaminius.
Produktø laikymo trukmës lentelë (2)
Garantija ir techninë prieþiûra
Joje pateikti visi techninei prieþiûrai reikalingi
duomenys (tipas, modelis, serijos numeris ir kt.).
Ðioje vietoje paþymëkite duomenis ið jûsø
prietaiso duomenø lentelës.
Ðvieþiø produktø
skyriuje +2-7°C
1 dien¹
1 dien¹
1 dien¹
1 dien¹
1 dien¹
1 dien¹
1 dien¹
1 dien¹
1 dien¹
Modelis
Gaminio Nr.
Serijos nr.:
Ásigijimo data:
Uþðaldytø produktø
skyriuje -18°C
12 mënesius
12 mënesius
6 mënesius
12 mënesius
6 mënesius
12 mënesius
5 mënesius
6 mënesius
3 savaites
45
50
Page 47
LT
Produktø laikymo trukmës lentelë (1)
Ðvieþiø produktø laikymo ðaldytuve trukmë ir bûdas
Produktai
Þalia mësa
Virta mësa
Kepta mësa
Þalia malta mësa
Kepta malta mësa
Šalti mësos uþkandþiai, Vienos
deðrelës
Šviežia žuvis
Virta žuvis
Kepta žuvis
Þuvis skardinëje, atidaryta
Šviežia vištiena
Kepta vištiena
Šviežia višta
Virta višta
Šviežia antis, ž¹sis
Kepta antis, ž¹sis
Sviestas nepraimtas
Sviestas praimtas
Pienas plastikiniame maišelyje X X X x x
Pastaba:
X áprasta laikymo trukmë
x galima laikymo trukmë (taikoma tik labai ðvieþiems produktams)
Laikymo trukmë dienomis
1 2 3 4 5 6 7
X X x x x
X X X x x x
X X X x x
X
X X x x
X X x x
X x x
X X x x
X X x x x
X x x
X X X x x x
X X X x x x
X X x x x
X X x x X
X X X x x x
X X X X x x x Uždaras indas
X X X X X X X Gamyklinë pakuotë
X X x x x x x Gamyklinë pakuotë
X X x x
X X X X x x x Plastikinis indelis
X X X X X X X Aliuminio folija
X X X X x x x Lipni plëvelë
X X X X x x x Lipni plëvelë
X X X X X X X
X X x x
X X X X x x x Lipni plëvelë
X X x x x
X X X X X X X Lipni plëvelë
X X x x x
X X X X X X X Lipni plëvelë
X X X X X x x Lipni plëvelë
Rekomenduojama prietaisà pristatyti gamyklos
supakuotà, vertikalioje padëtyje, atsiþvelgiant á
ant pakuotës nurodytus apsaugos perspëjimus.
Kiekvienà kartà perveþus, prietaiso nereikëtø
ájungti maþdaug 2 valandas.
Prietais¹ išpakuokite ir patikrinkite, ar jis
ne pažei stas. Apie g alimu s paþe idimu s
nedelsdami praneðkite pardavëjui. Jei prietaisas
paþeistas, neiðmeskite pakuotës.
Valymas
Pašalinkite lipnias juosteles bei kitas priemones,
kurios užtikrino, kad priedai prietaiso viduje
nejudëtø.
Prietaiso vidø iðvalykite drungnu vandeniu ir
ðvelniu plovikliu. Naudokite minkðtà skudurëlá.
Iðvalæ prietaiso vidø nusausinkite.
Pastatymas
Aplinkos temperatûra turi poveiká energijos
iðeikvojimui ir tinkamam prietaiso veikimui.
Statydami prietaisà, atsiþvelkite á tai, kad
tikslinga prietaiso veikimà nustatyti aplinkos
temperatûros ribose pagal klimato klasæ,
nurodytà þemiau pateiktoje lentelëje ir ant
duomenø lipduko.
Bruto talpa (l)
Neto talpa (l)
Plotis (mm)
Aukštis (mm)
Gylis (mm)
Energijos s¹naudos (kWh/24h)
(kWh/metus)
Energijos klasë pagal ES standartus
Užšaldymo galia (kg/24h)
Produktø iðsilaikymo trukmë (h)
Nominalioji galia (W)
Svoris (kg)
Kompresoriø skaièius
MODELIS
ERB27010W
272
Šaldiklis: 64
Šaldytuvas: 190
540
1800
600
0,836
305
A
4,5
15
79
61
1
Klimato klasë Aplinkos temperatûra
SN +10…+32 oC
N +16…+32 oC
ST +18…+38 oC
Jeigu aplinkos temperatûra nesiekia leistinø
apatiniø temperatûros ribø, temperatûra ðaldymo
skyriuje gali virðyti nurodytà temperatûrà.
Jeigu aplinkos temperatûra virðija leistinas
virðutines temperatûros ribas, tai reiðkia, kad
kompr eso rius veiks ilg iau , au tom atini s
ati t irpd y mas b u s pert rauk t as, pak i lus
temperatûrai ðaldymo skyriuje, arba padidës
energijos sànaudos. Prietaisas turi stovëti lygiai.
Tai padaryti galima, reguliuojant dvi priekinëje
dugno dalyje esanèias reguliuojamo aukðèio
kojeles (1).
49
46
Page 48
Plastikiniame maiðelyje su priedais yra du
kaiðèiai, kuriuos galima ástatyti á specialias
prietaiso gale esanèias skylutes. Ástatykite
kaiðèius á skylutes, ásitikindami, kad jie
ástatyti taip, kaip parodyta paveikslëlyje. Tada
pasukite juos 45° tol, kol ásispraus á vietà.
45°
°
5
4
Prietaiso nestatykite saulëtoje vietoje arba prie
radiatoriaus bei viryklës.
Jeigu dël baldø iðdëstymo prietaiso neámanoma
pastatyti kitur kaip tik ðalia viryklës, atsiþvelkite á
reikalingà minimalø atstumà:
Statant ðalia dujinës arba elektrinës viryklës,
bûtina palikti 3 cm, jeigu atstumas yra maþesnis,
tarp dviejø prietaisø ádëkite 0,5-1 cm nedeganèià
izoliacinæ medþiagà.
Statant ðalia alyva arba anglimis kûrenamos
krosnies, atstumas turi bûti 30 cm, nes ðios
krosnys skleidþia didesná karðtá.
Ðaldytuvas pagamintas taip, kad veiktø iki galo
pristumtas prie sienos.
!
Statydami ðaldytuvà, laikykitës maþiausio
r e k o m e n d u o j a m o a ts tu mo , n ur od yt o
paveikslëlyje.
A: statant á niðà sienoje
B: statant laisvai
LT
Dureliø atidarymo krypties
keitimas
Atsiþvelgiant á pastatymo vietà ar priëjimà prie
prietaiso,
dureliø atidarymo kryptá
galima pakeisti ið deðinës á
kairæ.
Parduodamø priet aisø
d u rel ë s pr i t ai k y tos
atidaryti deðine ranka.
-Šaldiklio dureles išimkite,
šiek tiek kilstelëjæ jas
a u k ð t y n; ið d u r e l i ø
apaèios, atsukæ varþtà,
iðimkite plastikiná dureliø
ribotuvà.
Ástatykite kairájá dureliø
ribotuvà, esantá atsarginiø
daliø maiðelyje (3 pav.).
Va rž ta is (2 vnt.)
pritvirtinkite dvigubà
dureliø laikiklá kairëje
7
8
9
10
11
12
Atleidus varžtus, dureles sureguliuoti galima su
horizontaliu vidurinio dureliø vyrio valdikliu.
- Prietaisà pastatykite á vietà, nustatykite jo
lygumà, sureguliuodami priekines kojeles, ir
prijunkite já prie elektros ðaltinio.
Jei nenorite patys atlikti aukðèiau apraðytø
procedûrø, kreipkitës á artimiausià ðio þenklo
produktø techninës prieþiûros centrà. Technikai
kvalifikuotai atliks ðias procedûras uþ papildomà
mokestá.
pusëje. Ásitikinkite, ar
ð a ld i k li o d u r e li ø
kraðtas yra lygus su
dangèio kraðtu (10
pav.).
-P akeiskite dureliø
a p aèi o s d a n gèi o
padëtá (7 pav.).
Nuo ðaldytuvo virðaus
nuimkite atidarymo
dangtelá ir dvipuse
lipnia juostele, esanèia
a t s a r g in i ø d al i ø
maiðelyje, pritvirtinkite
já kitoje pusëje (8 pav.).
- A t g a l u þ d ë k it e
ðaldytuvo virðø.
-Ástatykite ðaldytuvo
dur ele s á dv igu bà
dureliø vyrá.
An ks èiau atsuk ta is
varþtais kairëje pusëje
pri suki te vi rðut inæ
dureliø aðá. Ásitikinkite,
ar ðaldytuvo dureliø
kraðtas yra lygus su
dangèio kraðtu (10
pav.).
-Perdëkite rankenà á
prie ð ingà p u sæ ir
l i k u si as s k y l u te s
u þ d e n k i t e
p l a s t i k i n ë m i s
vinutëmis, esanèiomis
a t s a r g in i ø d al i ø
maiðelyje.
LT
Elektros ávado prijungimas
Šaldytuvas pagamintas veikti, esant 230 VAC
(~) 50 Hz elektros srovei.
Laidas á lizdà turi bûti kiðamas su apsauginiu
kontaktu. J ei gu tokio kontakto nëra,
rekomenduojama pasikviesti elektrikà, kuris
árengtø áþemintà lizdà, atitinkantá ðaldytuvui
artimus standartus.
Šis prietaisas atitinka tokias EEB
direktyvas:
- 73/23/EEB 1973-02-19 (Žemos
átampos direktyvà) ir vëlesnes pataisas,
- 89/336/EEB 1989-05-03
(Elektromagnetinio suderinamumo direktyvà) ir
vëlesnes pataisas.
47
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.