You’ve chosen a first classproduct from Electrolux, which hopefully willprovide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it’s time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. Wepromise that it’ll make your life a little easier. Good luck!
4
electrolux
Contents
Safety information5 Product description10 Accessories 11 Before first use12 Operation 13 Programme charts 16 Hints and tips17 Care and cleaning18 Technical data19 Installation 20 Environmental information22 European guarantee22 Service 57
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning
your personal safety and information on how to avoid
damaging the appliance. General information and tips Environmental information
electrolux
5
Safety information
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven fromoperating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Caresection for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door(warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Warning: If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by an authorized service person.
Warning: It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven.Contactyour nearest authorised serviceagent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Microwave oven is a Group 2 ISM equipment in which radio frequency energy is intentionally generated and used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material. This oven is a Class B equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
6
electrolux
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
Warning: If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
Warning: Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.
It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for mistingto occur on the door, or even for waterdroplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of youroven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing,
however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear,side and bottom of the oven.
Warning:Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Unpacking
When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer.
The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that smallchildren can play with it. This can be hazardous.
Utensil safety
Most glass, glass ceramic and heat-resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven.Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items,these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container.The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
electrolux
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is ageneral guide.
MaterialUtensils
Ceramic & Glass
ChinaPottery*2
Plastic
Metal
Paper
WoodAccessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1Only if there is no metal trim.*2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Corning wareYESHeat resistant
glass wareGlass ware with metal decorationLead crystal glassWithout metaldecoration
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water.Heat on full power for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it issuitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility ofoverheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Followmanufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or coverfrom a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely beused to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1.
Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2.
Foil lids must not be used.
3.
The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
4.
Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has ametal turntable or cooking rack,the foil container should be placed on an upturned ovenproof plate.
5.
Foil containers should never be re-used in the microwave oven.
If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to coolbefore using it again.
The container and turntable may become hot during use; take great carewhen removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in specialpackages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never beunattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in orderto avoid burns.
Warning: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Warning: Microwave heating of beverages can result indelayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
electrolux
Warning: When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point canoccur without evidence of bubbling.This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
Do not overheat.
Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow standing in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
Warning: Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
9
10
electrolux
Product description
Oven door Power setting button Auto cook
Auto defrost
Clock Stop
Rotary encoder Start
Door open
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Accessories
Turntable support
Glass turntable
Turntable installation
1.
Place the turntable support on the
cavity Bottom.
2.
Place the turntable on top of the
turntable support as shown in the
diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the
turntable shaft. Never place the
turntable upside down.
•
Both turntable and turntable
support must always be used
during cooking.
•
All food and containers of food are
always placed on this turntable for
cooking.
•
This turntable rotates clockwise
and anticlockwise; this is normal.
electrolux
11
12electrolux
Before first use
Setting the clock
When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display windowflash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr modepress the clock button twice.
1.
Touch the Clock button twice.
2.
Press the clock button for 3
seconds.
3.
Set the time to " 4:00 " using the
setting control knob
4.
Touch the Clock Button
5.
Set the time to " 4:30 " using the
setting control knob
6.
Touch the Clock button. (The Time
will now be set)
To stop the oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1.
Press the Stop/Clear button
•
You may restart the oven bypressing the Start button
•
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2.
Open the door
•
You may restart the oven byclosing the door and pressing the Start button
•
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
Operation
Microwave cooking
1.
Open the door; place the food on
the turntable.
2.
Close the door.
3.
Set the required power by pressing
the power setting knob
4.
Set the required cook time by
turning the rotary encoder.
5.
Press Start.
At the end of this function a bell will beheard to signal the end of the program.
Microwave power setting guide
Power Setting Suggested use
Keeping warm :Keeping foods warm
100W
.
electrolux
Quick start
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power(800W) for 30 seconds.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by 30 seconds.
At the end of this function a bell will beheard to signal the end of the program.
13
180W
300W
450W
600W
800W
Defrost :
Simmer :
Casseroles and stews.Baked custards or cheesecakes.
Medium :
Baking cakes and sponge puddings
Reheat :
Reheating pre-cooked foods.Roasting joints of meat and poultry.
Max Power :Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
Thawing frozen foods.
Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Faster defrosting for casseroles and stews.
Reheating of casseroles and stews..
14
electrolux
Auto defrost
For manual defrosting select the defrost power setting
.
To defrost
1.
Open the door, place the food on
the turntable.
2.
Press the ' Auto Defrost ' button
until the desired programme is
reached.
3.
Turn the setting control knob until
the required quantity is reached.
4.
Close the door.
5.
Press Start (The oven begins
defrosting.)
Defrosting Tips
It is better to underestimate defrosting time ifyou are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
Separate food as soon as possible. Turn large items, e.g. joints, halfway
through the defrosting time.
Remove any thawed food as soon as
possible.
Remove or open any packaging
before defrosting.
Place food in a larger container than that which it was frozen in, this willallow for easy stirring.
Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting time or at pause. Delicate
To speed up the defrostingof dense foods over 450g (1lb), the oven may be
started on full power
for 1 - 3 minutes, and then reduced to defrost
until defrosting is complete.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil. Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
Selection Chart for AutoDefrost functions :-
Auto Programme Press Button
Universal Defrost X 1 Meat X 2 Poultry X 3 Fish X 4 Bread / Cake X 5
2 slices Place on kitchen paper.45–60 sec. 5 min. 1 bread rollPlace on kitchen paper.45–60 sec. 5 min. 2 bread rolls Place on kitchen paper.1–11/2 min.5 min. Gateau 450g Remove from packaging, place
Cheesecake 450g Pie 450g (cooked) Pastry 450g Remove from packaging, place
Always keep the oven clean – avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or ovalcasseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped byhot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or greaseproof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a breadbasket or on a paper towel.
If frozen food is heated in it’s packaging, the packaging should be opened.
Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid
electrolux
over cooking. The larger the amount offood the longer it takes.
Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for
‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ timeafter the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use potholders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into
squares, place in A bowl and heat on
high power for 1-2 minutes and stir
well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more
gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for fewseconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at
one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if
they are heated on high power for 15
seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the
serving dish with no sticky pan to
wash. Follow food manufacturers’
recommendations
17
18
electrolux
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers orspatters will attract microwave energycausing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours.
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is off or the unit is unplugged before cleaning.
Cleaning the accessories (turntable, support and Grill rack)
Clean them with mild detergent after removing them for the cavity. Turntable support should be carefully handled.
The inside of the oven and turntable get very hot; so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surfacewill absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft,clean cloth to remove deposits from the base of the oven. For the side of the oven use a soft damp cloth only, noliquids should be used near the venting holes.
Never use abrasive cleaners, commercial oven cleaners or steel wool pads on any part of the microwave oven.
To loosen difficult deposits, boil acup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
Never use a knife or any utensilto remove deposits from the oven surfaces.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
Cleaning the door seals
Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the door seals will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. You can only use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits from the door seals.
electrolux
19
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all-purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water toseep into ventilation openings.
Technical data
Overall width 484 mm Overall depth 379 mm Overall height 280 mm Cavity width 306 mm Cavity depth 292 mm Cavity height 187 mm Volume 23 litre Power source 230V, 50 Hz Fuse 10 A Power consumption 1300W Microwave (Power) 800W Weight 14 kg
20
electrolux
Installation
1.
Remove any promotion label from the door.
2.
The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (13.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3.
Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and watercan lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
4.
Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5.
Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too closeto a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6.
If positioned in a corner, leave a gap of at least 15cm from the wallsand 15cm above the microwave.
The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must notbe used on a non-earth protected power supply.
Contact an electrician if you are uncertain regardingelectrical connection of the oven or provision of earth protection of thesupply.
This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is unsuitable, the plug should be cut off and theappropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used until a replacement is obtained.
Electrical connections
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, please contact service force.
electrolux
21
22
electrolux
Environmental information
The symbol its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Byensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, pleasecontact your local city office,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to thefollowing qualifications:-
•
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by theseller of the appliance.
•
The appliance guarantee is for the sameperiod and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
on the product or on
•
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
•
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
•
The appliance is installed in accordancewith all relevant regulations in forcewithin your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
electrolux
OBSAH
ř
íve než začnete svoji mikrovlnnou
D
troubu používat 24
Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat 27
č
Instalace oto
Nastavování hodin 30
ř
íprava pokrmů v mikrovlnné troubě 31
P
Návod na ru
Rady pro použití mikrovlnné trouby 34
č
e a čištění trouby 36
Pé
Technické údaje 37
Instalace 38
Weee 39
Evropská Záruka 39
Service 57
ného talíře 28
č
ní rozmrazování 32
23
24
electrolux
Dříve než začnete svoji mikrovlnnou troubu používat
č
nostní upozornění
Bezpe
ě
•Vestav
blokování zabra
mikrovlnné trouby, když jsou dví
otev
•Nehrajte si s dví
provozovat troubu když jsou dví
otev
dví
né spínače bezpečnostního
ň
ují provozování
ř
ka trouby
ř
ená.
ř
ky ani se nepokoušejte
ř
ka
ř
ená, protože provoz s otevřenými
ř
ky může mít za následek ozáření
mikrovlnnou energií.
ř
• Nedovolte, aby se na povrchu dve
ěsně
ní mohly nashromáždit zbytky jídla
t
č
isticího prostředku. Viz část Péče o
nebo
ř
ebič a čištění, kde jsou uvedeny
spot
č
pokyny k
ištění.
ního
•Nepoužívejte troubu jestliže je poškozená,
dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní
personál.
ě dů
• Je zvlášt
ř
e uzavírala a nebyla poškozená:
dob
(1) dví
(2) záv
ležité, aby dvířka trouby
ř
ka (pokroucená),
ě
sy a zámky (zlomené nebo
nespolehlivé),
ř
(3) dve
ní těsnění a povrchy těsnění.
•Pro každého, s výjimkou servisního
personálu vyškoleného výrobcem, je
č
nebezpe
troubu se
né provádět servisní práce nebo
ř
izovat. V případě potřeby
servisu kontaktujte nejbližší autorizované
ř
servisní st
•Nikdy nesnímejte vn
ovládací panel. Takový krok vás m
vystavit nebezpe
nap
•Instalujte a umíst
edisko.
ě
jší kryt, dvířka, nebo
ů
že
č
í dotyku vysokého
ě
tí.
ě
te tuto troubu pouze v
souladu s pokyny pro instalaci, které jsou
ř
obsaženy v této p
íručce.
•Spot
ř
ebič používejte pro účely ke kterým
č
en, jak popisuje tato příručka.
je ur
Nepoužívejte na tento spot
ů
chemikálie, které zp
typ trouby je konkrétn
ň
skou přípravu, nebo rozmrazování
kuchy
potravin. Není ur
laboratorní ani komer
takové použití by m
sobují korozi. Tento
ě
určen pro ohřev,
č
en pro průmyslové,
č
ní použití, a každé
ě
lo za následek
zrušení platnosti záruky.
•Neprovozujte troubu prázdnou. Jestliže v
ě
nejsou potraviny ani voda, které by
troub
absorbovaly mikrovlnnou energii, m
poškodit magnetron.
•Když troubu používají d
ř
ísný dohled dospělé osoby.
p
•Neskladujte tento spot
Nepoužívejte tento spot
ř
ř
•Nepokoušejte se sušit v troub
nebo noviny. Mohly by se vznítit.
•Nepoužívejte prostor trouby pro
č
skladovací ú
výrobky, kuchy
potraviny v troub
č
nost nádobí
Bezpe
ě
tšina výrobků ze skla, sklokeramiky a
•V
ely. Nenechávejte papírové
ň
ské potřeby nebo
ě
, když ji nepoužíváte.
žárovzdorného skla je pro použití v
ě
mikrovlnné troub
mikrovlnná energie v
ě
ných a keramických výrobků
sklen
ř
ívá, mohou se ohřát přenosem tepla
neoh
velice vhodná. Ačkoli
ě
tšinu těchto
z potravin. Používejte proto p
č
nádob rukavice, ur
ené pro troubu.
ř
ebič
ů
že se
ě
ti, je nutný
ebič venku.
ebič blízko vody.
ě
prádlo
ř
i vyjímání
Zkouška vhodnosti nádobí
ě
•Umíst
spolu s ním sklenici do poloviny napln
vodou. Minutu oh
(100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké,
nem
používat. Jestliže je práv
m
ne pro kuchy
Jestliže má pokojovou teplotu, je vhodné
pro použití v mikrovlnné troub
•Papírové ubrousky, voskový papír,
papírové ut
obaly a kartóny zmrazených potravin jsou
velmi vhodné. Vždy se p
nádoby jsou plné potravin, aby mohly
absorbovat energii a nedocházelo pak k
p
•Mnoho talí
hmoty a mnoho plastikových obal
zmrazených potravin lze v mikrovlnné
troub
um
Nepoužívejte plastikové nádobí pro
potraviny s vysokým obsahem tuku nebo
cukru, protože takové potraviny se oh
na vysokou teplotu a n
by se mohly tavit.
• Nenechávejte troubu bez dozoru a když
oh
plastikových obalech, papíru nebo v
nádobách z jiných ho
č
zpozorujete kou
odpojte ze zásuvky a nechte dví
zav
•Kovové nádobí a nádobí s kovovými
okraji by se v mikrovlnné troub
používat, pokud není pro mikrovlnný oh
výslovn
•Nádoby se zmenšeným otvorem, jako
jsou láhve, by se pro mikrovlnný oh
nem
te nádobí do mikrovlnné trouby a
ě
nou
ř
ívejte při výkonu 800 W
ě
li byste je pro přípravu v troubě
ě
jen mírně teplé,
ů
žete je použít pro opětovný ohřev, ale
ň
skou přípravu pokrmů.
ě
.
ě
rky, talířky, pohárky, krabičky,
ř
esvědčte, že
řehř
ívání.
řů
, šálků a krabic z umělé
ů
ě
použít. Když v troubě používáte
ě
lé hmoty, dodržujte pokyny výrobce.
ř
ejí
ě
které umělé hmoty
ř
íváte nebo pečete pokrmy v
ř
lavých materiálů,
as od času na ni dohlédněte. Když
ř
, troubu vypněte nebo
ř
ka
ř
ená, dokud kouř neustane.
ě
nemělo
ř
ev
ě
doporučené.
ř
ev
ě
ly používat.
electrolux
• P
ř
i snímání pokličky nebo zakrývání talíře
ď
te opatrní, abyste se unikající párou
bu
ř
ili.
neopa
č
nost potravin
Bezpe
ř
• Neoh
• V mikrovlnné troub
• Kuku
• Potraviny, které nemají porézní povrch
VÝSTRAHA: P
omá
ů
m
vytvá
vyv
možnosti p
opat
1. Vyhýbat se použití nádob s kolmými
2. Nenechávat obsah p
3. Tekutinu promíchat p
4. Po oh
ívejte v mikrovlnné troubě potraviny
v plechovkách. Vždycky potraviny p
dejte do vhodné nádoby.
ě
by se neměl
ř
et tuk, protože teplotu tuku nelze
vyškvá
regulovat a mohou nastat nebezpe
situace.
ř
ici lze v mikrovlnné troubě
ř
ipravovat, ale pouze ve speciálních
p
obalech nebo v nádobí navrženém
ě
speciáln
se nikdy nem
nebo mají povlak membránového
charakteru propichujte, aby nedocházelo k
nahromad
brambory, ku
jsou p
propichovat.
č
že dojít k překročení bodu varu, aniž by se
ř
ř
ení horké tekutiny. Abyste takové
ř
ení:
st
nádoby a pak znovu ješt
uprost
troub
nádobu vyjmout.
pro tento účel. Tato operace by
ě
la provádět bez dozoru.
ě
ní páry a prskání. Jablka,
ř
ecí játra a vaječné žloutky
ř
íklady potravin, které se mají
ř
i ohřevu tekutin, na př. polévek,
ek a nápojů ve vaší mikrovlnné troubě,
ely bublinky. To může vyústit v náhlé
ř
edešli, měli byste učinit následující
ě
nami a úzkým hrdlem.
řehř
át.
ř
ed nalitím do
ě
jednou asi
ř
ed doby ohřevu.
ř
evu nechat nádobu chvilku stát v
ě
, opět zamíchat a pak opatrně
ř
edem
č
né
25
26
electrolux
• Některé produkty jako celá vejce nebo
ěsně
ut
- mohou explodovat a nem
ě
troub
ř
íležitostně během ohřívání explodovat.
p
Vždycky propíchn
a nechte asi minutu ustát a pak teprve kryt
ě
te.
sejm
POZNÁMKA:
•Neotá
Jakékoli násilí m
ů
sobit poruchy funkce.
zp
•Ke vzniku elektrického oblouku v troub
dochází obvykle v d
kovového nádobí. Nep
ů
že jednotku poškodit. V takovém
m
ř
ípadě zastavte program a nádobí
p
ř
ekontrolujte.
p
ř
• Je t
Nepoužívejte tuto troubu pro komer
ú
jen pro domácnost.
Tento návod si uložte na bezpe
Vybalení
Pozn.: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že je
výrobek bez vady. Poškozené nebo chyb
sou
Mikrovlnná trouba, sou
p
fólie. Pokud je taková fólie použita, je nutné ji
p
Nenechávejte obalový materiál voln
aby si s ním mohly hrát malé d
být velice nebezpe
eba dbát na to, aby žádné větrací
otvory, umíst
ě
, vzadu, na bočních stranách a na
stran
ě
trouby. nebyly zakryty.
dn
č
ely. Tato trouba je vyrobena s určením
č
ásti je třeba oznámit prodejci co nejdříve.
ř
íslušenství mohou být zabaleny do ochranné
ř
ed použitím mikrovlnné trouby odstranit.
né nádoby - na př. zavřené sklenice
ě
ly by se v
ohřívat. Vejce bez skořápky mohou
ě
te žloutek, pak zakryjte
č
ejte otočným talířem rukou.
ů
že talíř poškodit a
ě
ů
sledku použití
ř
etržitý oblouk však
ě
né na troubě na vrchní
č
ní
č
ném místě.
ě
jící
č
ásti trouby, nebo
ě
ležet,
ě
ti. To by mohlo
č
né.
electrolux
Průvodce nádobím a příslušenstvím pro tr oubu
ř
ípravu pokrmů ve své v mikrovlnné troubě můžete použít celou řadu nádobí a materiálů.
Pro p
č
Pro vaši bezpe
ř
ípravy pokrmů vhodné nádobí. Níže uvedený seznam vám může být obecným vodítkem.
druh p
MateriálNádobíMikrovlnný
Sklo a keramika Nádobí na pražení kukuřice ANO
Varné tepelně odolné sklo ANO
Skleněné nádobí
Olověný křišťál NE
Porcelán Bez kovového dekoru ANO
Hliněná keramika ANO
Plasty Nádobí pro mikrovlnné trouby ANO
Plastické obaly ANO
Kov Kovová pečicí pánev NE
Hliníková fólie* ANO
Papír Pohárky, talířky, ubrousky ANO
Voskovaný papír ANO
Dřevo NE
Příslušenství Grilovací rošt NE
Otočný talířANO
nost a aby nedocházelo k poškození nádobí a vaší trouby používejte pro každý
ohřev
NE
s kovovým dekorem
27
ANO: Nádobí a p
NE: Nádobí a p
*POZNÁMKA: Hliníkovou fólii používejte pouze pro ú
ů
že způsobit vznik elektrického oblouku.
m
ř
íslušenství vhodné k použití
ř
íslušenství nevhodné k použití
č
ely odstínění, nadměrné použití této fólie
28
electrolux
Jak mikrovlnnou troubu obsluho vat
1
Dvířka trouby
Energie
Automatický ohřev
Automatické rozmrazování
Hodiny
Zastavení
Otočný ovládač
Start
Vrata otevřený
2
3
4
5
6
7
8
9
Instalace otočného talíře
č
Vozík oto
Oto
1. Postavte vozík talí
2. Oto
• B
• Všechny nádoby s pokrmem ur
• Tento oto
ného talíře
č
ný talíř
ř
e na dno pečicí
komory.
č
ný talíř postavte na horní stranu
ň
vozíku, jak znázor
se, že náboj oto
nasazen na hnací h
ě
n. Nikdy otočný talíř
zajišt
nepokládejte dnem vzh
ě
hem provozu trouby musí být vždy
použit vozík talí
tepelné úprav
č
tento oto
sm
normální.
ný talíř.
č
ný talíř se otáčí ve směru i proti
ě
ru otáčení hodinových ručiček. To je
uje obrázek. Ujistěte
č
ného talíře je správně
ř
ídelku a dobře
ů
ru.
ř
e i otočný talíř.
ě
musí být vždy kladeny na
č
eným k
electrolux
29
30electrolux
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé
ě
zapnete do elektrické sít
výpadku elektrické energie, tak na displeji
bude blikat symbol " 88:88 "
ě
1. Stiskn
2. Stiskn
3. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí
4. Stiskn
5. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí
6. Stiskn
te tlačítko Hodiny x2.
ě
te tlačítko Hodiny o 3 sekund
č
ného ovládače
oto
ě
te tlačítko Hodiny
č
ného ovládače.
oto
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je
tak nastaven)
nebo dojde k
ě
Troubu b
ů
zp
1. Stisknutím tla
• Troubu m
• Op
2. Otev
• Troubu m
• Op
Na konci každého programu bude
ventilátor stále b
dví
hem provozu lze zastavit dvěma
soby:
č
ítka "Zastavení/Přerušení"
ů
žete opět zapnout stisknutím
č
ítka "Start"
tla
ě
tovným stisknutím tlačítka
ř
"Zastavení / P
spustíte nastavený program.
ř
ením dvířek trouby
ř
ení dvířek pomocí tlačítka "Start".
zav
ě
tovným stisknutím tlačítka
"Zastavení/P
program.
ř
ka trouby.
erušení" opětovně
ů
žete opětovně zapnout po
ř
erušení" zrušíte nastavený
ě
žet dokud se nezavřou
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
ř
1. Otev
2. Tiskn
ete dveře trouby, vložte pokrm
č
ný talíř. Zavřete dveře trouby.
na oto
ě
te tlačítko "Energie" a
nastavte požadovaný výkon.
č
3. Nastavte oto
ným ovladačem
požadovanou hodnotu doby
ř
ípravy.
p
ě
4. Stiskn
te tlačítko "Start". Trouba
č
íná pracovat.
za
Rychlý start
Stisknutím tla
mikrovlnný výkon 800W po dobu 30 sekund.
Po každém dalším stisknutím tla
prodloužíte tento druh oh
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
zabezpe
stiskn
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
Nastavení výkonu Doporučené použití
100W Udržování horkého pokrmu
electrolux
č
ítka "Start" spustíte maximální
č
ř
evu o 30 sekund.
ítka
31
180W Roztavení zmrzlých pokrmů
Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy
300W
450W
600W
800W
pečeně, dušené maso a pokrmy v rendlíku.
Svítky a jemné koláče (např. tvarohový)
Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů v rendlíku
Pečení dortů a piškotových těst
Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v
rendlíku.
Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin.
Vaření zeleniny
Předehřátí zapékací mísy
32
electrolux
Automatické rozmrazování
1. Otev
2. Stiskn
3. Otá
4. Zav
5. Stiskn
ř
č
ný talíř
oto
rozmrazování dokud se nezobrazí
požadovaná funkce.
č
ejte otočným voličem dokud není
nastavené požadované množství pokrmu.
ř
ete dvířka.
rozmrazovat)
Alternativn
rozmrazování rozmazovat manuáln
mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení
rozmrazování v
ů
žete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na
m
výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na
180W do úplného rozmrazení.
Tabulka funkcí Automatického va
ete dvířka a pokrm umístěte na
ě
te tlačítko automatického
ě
te start (trouba začne
ě mů
žete místo Automatického
ě
volbou
ě
tších kusů nad 450g (1lb)
ř
ení:-
Tipy pro rozmrazování
ě
1. Je lepší pokrm neúpln
ě
obrácen
odpo
2. Jednotlivé díly pokrm
odd
3. V
polovin
4. Co nejd
5. Odstra
v pr
6. Pokrm vložte do v
byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe
míchat.
7. Celé kusy dr
poloze prsy dol
rozmrazování je oto
Citlivé díly (nap
jemné fólie.
Dobu odpo
dodržet a to speciáln
které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé
rozmrznutí i vnit
. Pokrm se rozmrazí v době
č
inku po vypnutí ohřevu.
ě
lujte.
ě
tší kusy, jako například kus masa, v
ě
doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň
ůbě
hu rozmrazování otevřete.
ů
beže začněte rozmrazovat v
č
inku po rozmrazení je velice nutné
ř
ních částí pokrmu.
rozmrazit než
ů
od sebe co nejdříve
ě
tší nádoby než ve které
ů
a přibližně v polovině doby
č
te.
ř
. konce křídel) zabalte do
ě
u velkých kusů pokrmů,
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Automatické
rozmrazování
Maso X 2
Drůbež X 3
Ryby X 4
Chléb / Koláče X 5
X 1
Ed-0
Ad-1
Ad-2
Ad-3
Ad-4
10sec - 99 min
200 - 2000g
200 - 2000g
200 - 2000g
125 - 1000g
Automatický ohřev
ř
1. Otev
2. Stiskn
ete dvířka trouby a pokrm položte
č
ný talíř.
na oto
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" až
se funkce aktivuje.
č
3. Oto
ný ovladač nastavte na hmotnost
pokrmu.
ř
4. Zav
ete dvířka trouby.
5. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná
ř
ívat.
oh
Poznámka: více informací naleznete v tabulce
dole.
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit,
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
ř
Tabulka automatické funkce oh
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
‘Baked Potato’ X 1
‘Pop Corn’ X 2
‘Vegetables’ X 3
‘Pizza’ X 4
‘Drink’ X 5
‘Gratin’ X 6
které potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu
N
ř
i výkonu 180W.
p
DOBA
POTRAVINA PŘÍPRAVA
Položit na papírový ubrousek nebo na
malý bochník
nakrájený velký
bochník
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min
krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř7-9 min 15-30 min
máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř7-9 min 15-30 min
máslo
250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř3-4 min 5-10 min
225g
měkké bobuloviny
450g
měkké bobuloviny
porce pokrmu na
talíři (400g)
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit ho na papírový ubrousek nebo na
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 5-6 min 5-10 min
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 7-8 min 5-10 min
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC).
Ohřát při 100%výkonu mikrovln (800W) po
dobu 3-4 min
Není nutné ji před vařením rozmrazovat.
Veškerá zelenina může být rozmražena a
dále zpracovávána při 100% (800W)
výkonu trouby
Doba
rozmrazování
8 -10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
ODPOČINKU
PO
ROZMRAZENÍ
5 min
Rady pro použití mikrovlnné trouby
• Vždycky udržujte troubu v
ř
zamezte p
okraj nádob. Nezapome
vnit
• P
ř
i přípravě pokrmů v troubě přednostně
používejte kulaté nebo oválné mísy s
pokli
etékání a vytékání tekutin přes
ř
ek trouby včetně otočného talíře.
č
kou.
č
istotě-
ň
te vždy vyčistit
• Potraviny se budou rovnom
• Vždy nastavte nižší dobu p
• Nepoužívejte kovové nebo kovem
ě
zdobené mísy. N
materiály se mohou od teplých pokrm
tavit nebo deformovat.
• P
ř
i přípravě pokrmy zakrývejte.
Používejte sklen
nepromastitelný papír.
• Pe
č
ivo, chléb a podobné potraviny
mohou být rozmrazovány p
na chléb nebo v papírovém ubrousku.
které plastové
ě
né pokličky, talíře nebo
ř
ímo v košíku
• Jestliže zmrazené potraviny oh
ě
jejich obalu, m
obsahující kov nebo kovové ozdoby,
které nejsou výslovn
ř
ev v mikrovlnné troubě, se nesmí v
oh
ě
používat. Odstraňte kovové
troub
sponky a úvazky.
• Menší kusy alobalu m
č
zakrytí
jako nap
• Potraviny se slupkou nebo k
ě
li před přípravou propíchat vidličkou,
m
jako nap
ř
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné
st
ě
celá vejce, mohla by explodovat.
troub
li byste obal otevřít. Obaly
ě
doporučeny pro
ů
žete použít na
ástí, které se snadno přehřívají,
ř
. kuřecí křidýlka.
ů
ř
. brambory nebo párky ve
• Velké, silné kusy dávejte k vn
ě
okraji nádoby a snažte se v
ě
porcovat na stejn
ť
ujte nádoby do středu trouby.
umis
velké kousky. Vždy
tší kusy
ř
íváte v
ží by se
ě
jšímu
• Na p
ů
• Používejte menší množství ko
• Ko
• Po p
• Vždy se ujist
• P
electrolux
ěrně
ji ohřívat,
ě
budete-li je b
nebo obracet.
doporu
pokrmu.
tím delší doba bude pot
ř
ípravu.
p
ř
ípravu zeleniny nepoužívejte
žádnou nebo minimální množství vody.
než pro "normální" va
řeň
ř
ípravě v troubě ponechejte pokrm
ě
kolik minut "odpočinout", aby byla
n
ě
zajišt
ř
íprava.
p
podáváním na st
zpracovány.
ř
i vyjímání nádobí a pokrmů z trouby
používejte bu
nebo rukavice pro mikrovlnné trouby.
hem přípravy promíchávat
ř
ípravy než je
č
eno, zabráníte tím převaření
Č
ím jsou porce pokrmů větší,
ř
ebná pro jejich
ř
ení a soli
ř
ení.
te pokrmy až po přípravě v troubě.
na úplná a rovnoměrná tepelná
ě
te, že pokrmy před
ů
l jsou řádně tepelně
ď
držáky k tomu určené
35
36
electrolux
Péče a čištění trouby
č
Mikrovlnná trouba musí být vždy
ř
eteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků
p
ř
ebovávají mikrovlnnou energii a ta může
spot
říč
init i jejich vznícení. Zároveň se tím
zap
č
snižuje ú
nep
manipulovat s žádným nastavovacím prvkem
nebo provád
svépomocí. Opravy m
kvalifikovaný pracovník autorizovaného
servisu.
odpojena od elektrické sít
Č
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ř
P
pomocí jemného mycího prost
S vozíkem oto
opatrn
Upozorn
vozík talí
proto se jich bezprost
nedotýkejte.
Č
ištění interiéru
Vždy udržujte vnit
Vy
pokrmech a odstra
pokrm
ě
st
mikrovlnné zá
trouby. Mohou také zap
vnit
tekuté mycí prost
č
istý hadřík.
innost trouby a dochází ke vzniku
ř
íjemných pachů. Nepokoušejte se
ě
t opravu jakékoliv části trouby
ů
že provádět jen
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je
P
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za
č
ného talíře manipulujte velice
ě
.
ě
ní: Vnitřek trouby, otočný talíř a
ř
e se ohřívají na vysokou teplotu,
ř
edně po vypnutí trouby
ř
ek trouby v čistotě.
č
istěte všechny skvrny po rozlitých
ň
te všechny zbytky
ů
.Neodstraněné zbytky ulpěné na
nách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují
ř
ení a tím snižují účinnost
říč
ř
ku trouby. K čištění používejte jemné
ř
edky, horkou vodu a měkký,
istá.Zbytky
ě
.
ř
edku vyčistěte.
init poškození
č
Nikdy k
trouby nepoužívejte abrazivní mycí
prost
ocelovou drát
K uvoln
troub
Nikdy se nepokoušejte k odstran
nános
nástroj.
Pro odstran
trouby nechejte va
hrnek s vodou, do které jste p
lži
Č
ištění exteriéru
ř
P
dví
nedošlo k necht
povrch trouby je t
neagresivním mycím prost
řetř
p
zbylý mycí prost
do sucha m
M
univerzální kuchy
nepoužívejte na mytí vn
abrazivních mycích prost
agresivních chemikálií. Aby nedošlo k
poškození pracovních
aby se do v
ištění jakékoliv části mikrovlnné
ř
edky a ani komerční čističe trub nebo
ě
nku.
ě
ní silně ulpěných nečistot nechejte v
ě
po dobu 2-3 minuty vařit hrnek s vodou.
ě
ní
ů
použít nůž nebo jiný kuchyňský
ě
ní zápachu z vnitřního prostoru
ř
it po dobu asi 5 minut
ř
idali 2 čajové
č
ky citrónové šťávy.
ed čištěním ovládacího panelu otevřete
ř
ka trouby. Tím zabráníte tomu, aby
ě
nému zapnutí trouby.Vnější
ř
eba čistit vodou s
ř
edkem a poté
ít pouze čistou vodou, aby se odstranil
ř
edek. Nakonec troubu vytřete
ě
kkým suchým hadříkem.
ů
žete také použít sprejové čističe oken nebo
ň
ské čistící prostředky.Nikdy
ě
jších částí
ř
edků, drátěnek nebo
č
ástí trouby, nedovolte,
ě
tracích otvorů dostala voda.
Technické údaje
šířka 484 mm
hloubka 379 mm
výška 280 mm
Rozměry vnitřního prostoru šířka 306 mm
Rozměry vnitřního prostoru hloubka 292 mm
Rozměry vnitřního prostoru výška 187 mm
Objem: 23 litre
Napájení 230V, 50 Hz
Jištění 10 A
Příkon 1300W
Výkon 800W
Hmotnost: 14 kg
electrolux
37
38
electrolux
Instalace
ň
1. Odstra
2. Troubu nainstalujte na hladký a rovný
3. Troubu instalujte stranou zdroj
4. Neucpávejte v
5. Troubu umíst
6. Když se trouba umístí do rohu, nechte
te z dvířek trouby všechny
reklamní nálepky.
povrch. Tento povrch musí být
čně
dostate
hmotnost trouby (13.5 kg) a její obsah.
Aby nedocházelo ke chv
hluk, musí být trouba usazena v pevné a
stabilní poloze.
vody. Vystavení trouby ú
vody m
trouby a vést k poruchám. Proto se
ujist
všech zdroj
stran
také na troubu nestavte žádné p
Jestliže b
nebudou voln
řehř
p
Z v
Dávejte proto pozor, aby z
aby mezi troubou a zadní st
žádné záclony.
radiop
Tato trouba odpovídá požadavk
na potla
by se umístila p
nebo televizního p
rušení by mohlo docházet. Proto troubu
umíst
jak je možné.
volnou mezeru alespo
bylo zajišt
pevný, aby unesl celou
ě
ní a nevznikal
ů
tepla a
č
inkům tepla a
ů
že snížit elektrickou účinnost
ě
te, že místo instalace je stranou
ů
tepla a vody.
ě
trací otvory na vrchní
ě
a na bočních stranách skříně a
ř
edměty.
ě
hem provozu větrací otvory
ě
průchodné, může dojít k
átí trouby a k chybné funkci trouby.
ě
tracích otvorů uniká horký vzduch.
ů
staly volné a
ě
nou nebyly
ě
te co nejdále od
ř
ijímačů a televizních přijímačů.
ů
m EEC
č
ení rádiového rušení, ale jestliže
ř
íliš blízko rádiového
ř
ijímače, k určitému
ě
te co nejdále od těchto přijímačů
ň
5 cm od stěn, aby
ě
no potřebné větrání.
D
ů
ležité! Tuto troubu můžete umístit téměř na
ě
jakékoli místo v kuchyni. Ujist
je postavena na rovný povrch a v
povrch pod troubou jsou volné (pro dostate
ě
ní vzduchu).
proud
* Tento spot
EEC o potla
P
ř
ipojení na síť
Tato trouba je dodávána s p
a zástr
elektrické zásuvky s ochranným vodi
Ochranný vodi
ř
ípadě elektrického zkratu. Zkontrolujte, zda
p
nap
uvedenému na typovém štítku trouby.
Poznámka: Jestliže se trouba p
zásuvky pomocí prodlužovacího kabelu, ten
musí být rovn
VÝSTRAHA!
ř
ipojen na elektrický přívod bez ochranného
p
vodi
Jestliže si nejste naprosto jisti, že vaše
p
ř
ipojení odpovídá příslušným předpisům,
kontaktujte elektriká
Tento spot
spot
neodpovídá vaší zásuvce, je t
ř
íznout a odborně namontovat vhodnou
od
zástr
ř
ebič splňuje požadavky direktivy
č
ení rádiového rušení 87/308/EEC.
č
kou na 230 V, 50 Hz, určenou pro
č
minimalizuje riziko úrazu v
ě
tí vaší domácí instalace odpovídá napětí
ě
ž opatřen ochranným vodičem.
Tento spot
č
e.
ř
e s příslušnou kvalifikací.
ř
ebič musí být uzemněn. Jestliže je
ř
ebič opatřen odlitou zástrčkou, která
č
ku.
te se, že trouba
ě
trací otvory i
ř
ívodním kabelem
č
ř
ipojuje do
ř
ebič nesmí být
ř
eba zástrčku
em.
č
né
Weee
Symbol
udává, že tento výrobek nepat
odpadu. Je nutné odvézt ho do sb
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického za
likvidace tohoto výrobku pom
negativním d
lidské zdraví, které by jinak byly zp
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobn
výrobku zjistíte u p
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchod
na výrobku nebo jeho balení
ř
í do domácího
ě
ř
ízení. Zajištěním správné
ů
žete zabránit
ů
sledkům pro životní prostředí a
ě
jší informace o recyklaci tohoto
ř
íslušného místního úřadu,
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
rného
ů
sobeny
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka
spoleènosti Electrolux ve všech zemích
uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem
období stanoveného v záruce spotøebièe
nebo jinak záko-nem. Jestliže se pøestìhujete
z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených
zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále
platná za následujících podmínek: •Záruka na
spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení
spotøebièe, které je možné doložit
pøedložením platného dokladu o koupi
vydaného prodejcem spotøebièe. •Záruka na
spotøebiè je platná pro stejné období a na
stejný rozsah práce a dílù, jako platí v nové
electrolux
zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model
øady spotøebièù. •Záruka na spotøebiè je
vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe
a není pøenosná na další osoby. •Spotøebiè
je instalovaný a používaný v souladu s pokyny
vydanými spoleèností Electrolux a používá se
pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není
využíván ke komerèním úèelùm. •Spotøebiè je
instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými
platnými pøedpisy v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na
žádná závazná práva, která se na Vás vztahují
podle zákona.
39
40
electrolux
Obsah
č
nostné pokyny 41
Bezpe
Používanie mikrovlnnej rúry 45
č
Inštalácia rota
Nastavenie denného
Mikrovlnná tepelná úprava 48
Rozmrazovanie 51
Tipy pre mikrovlnnú prevádzku 52
Ošetrovanie a
Technické údaje 54
Inštalácia 55
Weee 56
Európska Záruka 56
Service 57
ného taniera 46
č
asu 47
č
istenie 53
electrolux
41
Bezpečnostné pokyny
Vďaka zabudovanému bezpečnostnému
č
u sa mikrovlnná rúra nedá spustiť,
spína
ď
sú jej dvierka otvorené.
ke
Za žiadnych okolností sa nesnažte uviesť
mikrovlnnú rúru do prevádzky pri
otvorených dvierkach, aby ste sa
ĺ
nevystavili vplyvu mikrov
Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok
neusadzovali zvyšky jedál alebo
č
istiaceho prostriedku. Prečítajte si
č
kapitolu o
mikrovlnnej rúry.
V prípade poruchy alebo poškodenia
mikrovlnnú rúru v žiadnom prípade
nepoužívajte. Opravu spotrebi
prenechajte kvalifikovaným servisným
technikom.
Je dôležité, aby sa dvierka mikrovlnnej
rúry zatvárali bez problémov. Dvierka
nesmú by
č
apy nesmú byť zlomené alebo inak
poškodené a tesnenie dvierok nesmie by
narušené.
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte
opravi
upravova
jeho vlastnosti. V prípade poruchy sa
obrá
servisné stredisko. Zoznam
autorizovaných servisných stredísk je
priložený.
Nikdy neodstraňujte vonkajší plášť,
dvierka alebo ovládací panel spotrebi
Hrozí nebezpe
elektrickým prúdom.
Pri inštalácii a zapájaní mikrovlnnej rúry
do elektrickej siete sa ria
v kapitole Inštalácia.
istení a ošetrovaní
ť
ohnuté, spojovacie kĺby a
ť
spotrebič sami. Je nebezpečné
ť
alebo pozmeňovať spotrebič a
ť
te na najbližšie autorizované
č
enstvo zásahu
n.
č
a
ď
te pokynmi
Mikrovlnnú rúru používajte len na
č
špecifické ú
návode. Pri
nepoužívajte korozívne chemikálie.
Mikrovlnná rúra je určená predovšetkým
na tepelnú úpravu, zohrievanie a
rozmrazovanie jedál. Mikrovlnná rúra nie
č
je ur
komer
mikrovlnnej rúry na nevhodné ú
záruka stráca platnos
Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú
rúru. V opa
k poškodeniu vnútorného
magnetrónového zariadenia.
Mikrovlnnú rúru nikdy neumiestňujte
v exteriéroch. Rovnako mikrovlnnú rúru
nepoužívajte v blízkosti vody.
Nedovoľte, aby sa do mikrovlnnej rúry
dostali novinový papier alebo suché
textílie. Môžu sa vznieti
ť
Deti smú obsluhovať mikrovlnnú rúru bez
ľ
adu dospelých, len ak sú
doh
oboznámené s bezpe
sú si vedomé nebezpe
súvisí s nesprávnym používaním.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na
skladovanie potravín. Ak je mikrovlnná
rúra mimo prevádzky, nenechávajte v nej
zvyšky papierov, obalov a kuchynské
náradie.
č
a.
Vhodný kuchynský riad
Na používanie v mikrovlnnej rúre je vhodné
najmä sklo, sklokeramika a predovšetkým
tepluvzdorný sklenený riad. Mikrovlnná
energia nepôsobí na vä
porcelánových nádob, riad sa však zohreje
ely, popísané v tomto
č
istení mikrovlnnej rúry
ená na priemyselné, laboratórne a
č
né účely. Pri používaní
č
nom prípade môže dôjsť
č
šinu sklenených a
č
ely
ť
.
ť
.
č
nou prevádzkou a
č
enstva, ktoré
42
electrolux
vplyvom tepla z pokrmov. Pri vyberaní
pokrmov z mikrovlnnej rúry použite ochranné
rukavice, aby ste predišli popáleninám.
Testovanie kuchynského
riadu
Do mikrovlnnej rúry vložte kuchynskú
nádobu spolu s pohárom plným vody a
Č
výkon nastavte na 800 W (100%).
ohrievania nastavte na jednu minútu. Ak
je riad horúci, nemali by ste ho používa
Ak je mierne teplý, môžete ho používa
na zohrievanie jedál. Ak má riad izbovú
ť
teplotu, môžete ho používa
úpravu pokrmov.
Obaly z materiálov, ako sú napr. servítky,
voskový papier, papierové utierky,
papierové šálky, kartónové škatule a
lepenkové obaly sú vhodné pre použitie
v mikrovlnnej rúre. Pred použitím sa vždy
č
ubezpe
zabránili prehriatiu.
V mikrovlnnej rúre môžete používať veľa
druhov umelohmotných riadov, šálok a
obalov. Vždy sa ria
Plastové obaly nepoužívajte, ak obsahujú
príliš mastné jedlá alebo jedlá s vysokým
obsahom cukru. Pri ich zohriatí môže
dôjs
V mikrovlnnej rúre nikdy nepripravujte
bez dozoru jedlá v plastových,
papierových alebo hor
sa objaví dym, nechajte dvierka
zatvorené, rúru vypnite, odpojte ju od
elektrickej siete a po
prestane dymi
Kovový riad alebo riad s kovovým
lemovaním, resp. ornamentom by ste
v mikrovlnnej rúre nemali používa
výrobca vyslovene neodporú
te, že nie sú prázdne, aby ste
ď
ť
k poškodeniu obalu.
ť
.
aj na tepelnú
te pokynmi výrobcu.
ľ
avých obaloch. Ak
č
kajte, kým pokrm
as
ť
ť
, ak to
č
a.
V mikrovlnnej rúre nezohrievajte pokrmy
v obaloch s úzkym otvorom, ako sú napr.
ľ
aše.
f
Pri snímaní pokrievok a uzáverov
ď
kuchynských nádob bu
použite rukavice, aby ste predišli
popáleninám.
te opatrní a
Príprava pokrmov
V mikrovlnnej rúre nikdy nezohrievajte
ť
.
potraviny v plechoviciach. Najprv ich
preložte do nádoby, ktorú je vhodné
ť
používa
V mikrovlnnej rúre nikdy nefritujte a
nepripravujte príliš mastné jedlá.
Vzh
kontrolova
situáciám.
Pukance môžete v mikrovlnnej rúre
pripravova
ur
treba neustále sledova
Potraviny s pevnou šupou, resp.
nepórovitou kožou (napr. jablká, zemiaky,
kuracie pe
prepichnite, aby ste zabránili tak
utajenému varu vo vnútri pokrmov a ich
následnej explózii.
Detskú výživu po zohriatí dobre
premiešajte alebo pretrepte, aby sa teplo
rovnomerne rozložilo. Skôr, ako výživu
die
skontrolujte jej teplotu.
Upozornenie: Pri zohrievaní polievok,
nápojov a omá
ť
, že pokrm vykypí bez toho, aby ste
sta
spozorovali bod varu. Aby ste sa vyhli
uvedenému javu, odporú
1. Nepoužívajte nádoby s úzkym hrdlom.
2. Pokrmy neprehrievajte.
v mikrovlnnej rúre.
ľ
adom na to, že sa teplota tuku nedá
ť
, môže dojsť k nebezpečným
ť
len v špeciálnych obaloch,
č
ených na tento účel. Tento proces
ť
.
č
ienky, vaječné žĺtka), vždy
ťať
u podáte, bezpodmienečne
č
ok v mikrovlnnej rúre sa môže
č
ame:
3. Pokrmy pred ich zohrievaním
v mikrovlnnej rúre, ako aj v polovici
procesu zohrievania premiešajte.
4. Po zohriatí nechajte pokrmy ešte chví
v mikrovlnnej rúre, a potom ich
zamiešajte.
Niektoré potraviny ako napr. celé vajcia
alebo pokrmy v uzatvorených pohároch,
ť
môžu pri zohrievaní explodova
č
neodporú
ame pripravovať v mikrovlnnej
, preto ich
rúre. Ak chcete v mikrovlnnej rúre
ť
vajíčka, žĺtok vždy prepichnite a
pripravi
potom vajcia zakryte. Pred odokrytím
č
pokrievky po
kajte cca jednu minútu.
Upozornenia:
Nikdy sa nepokúšajte násilím otočiť
č
ný tanier; mohli by ste ho poškodiť.
rota
Príčinou iskrenia v mikrovlnnej rúre býva
kovová kuchynská nádoba. Iskrenie
č
môže spotrebi
treba program okamžite zastavi
použitú nádobu skontrolova
Dbajte na to, aby ventilačné otvory
vo vrchnej, zadnej, bo
spotrebi
vážne poškodiť, preto
č
a zostali voľné.
ť
a
ť
.
č
nej a spodnej časti
č
Spotrebi
nepoužívajte na komerčné účely.
č
Mikrovlnná rúra je ur
ená na používanie
v domácnosti.
Dodržiavajte vyššie uvedené pokyny.
electrolux
Vybalenie
č
Po vybalení skontrolujte,
i spotrebič počas
prepravy neutrpel škody. A zistíte, že je rúra
ľ
u
poškodená alebo nejaká jej
ť
bezodkladne sa obrá
te na vášho dodávateľa.
Rúra a jej príslušenstvo môže by
ochrannej fólie. Pred prvým použitím
č
spotrebi
odstráni
Obalový materiál odstrá
a treba fóliu bezpodmienečne
ť
.
ň
te z dosahu detí.
časť
chýba,
ť
zabalené do
43
44
electrolux
Tabuľka varných nádob a príslušenstva
ť
Na tepelnú úpravu pokrmov v mikrovlnnej rúre môžete používa
príslušenstva. V záujme bezproblémovej prevádzky, vlastnej bezpe
si vyberte to najvhodnejšie pre daný druh tepelnej úpravy pokrmu. Ponúkame Vám stru
ľ
ad všeobecne používaných nádob:
preh
Materiál Riad Mikrovlnná tepelná úprava
množstvo druhov riadov a
č
nosti a maximálnej účinnosti
č
ný
keramika a sklo porcelán bez kovovej dekorácie
tepluvzdorné sklenené nádoby
sklenené nádoby s kovovými
ornamentami
nádoby z olovnatého krištáľu
č
ínsky porcelán bez kovových ozdôb ÁNO
porcelán * bez kovových ozdôb ÁNO
plast tepluvzdorné plastové obaly
Niektoré pokrmy, ako sú napr. ovocie a chlieb, môžete ú
inne rozmrazovať pri výkonovom stupni
Pokrm Príprava
Menší bochník Položte na vhodný podstavec alebo
špeciálny kuchynský papier. V polovici
rozmrazovania obráťte.
Krájaný väčší
bochník
2 krajce Položte na špeciálny kuchynský papier. 45-60 s 5 min
1 žemľa Položte na špeciálny kuchynský papier. 45-60 s 5 min
2 žemle Položte na špeciálny kuchynský papier. 1-1,5 min 5 min
Torta 450 g Odbaľte a položte na tanier. 9-11 min 15-30 min
Syrový koláč 450 g Odbaľte a položte na tanier. 9-11 min 15-30 min
Koláč 450 g Odbaľte a položte na tanier. 7-9 min 15-30 min
Múčne jedlo 450 g Odbaľte a položte na tanier. 7-9 min 15-30 min
Maslo 250 g (1
balenie)
Mäkké bobuľovité
ovocie 225 g
Mäkké bobuľovité
ovocie 450 g
Krájaný pokrm
400 g
Zelenina Zeleninu pred tepelnou úpravou nemusíte
Položte na vhodný podstavec alebo
špeciálny kuchynský papier. V polovici
rozmrazovania obráťte.
Odbaľte a položte na tanier. 3-4 min 5-10 min
Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 5-6 min 5-10 min
Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 7-8 min 5-10 min
Prikryte tanierom alebo vhodnou fóliou (nie
PVC). Ak chcete pokrm aj zohriať, zvoľte
100% výkon (800 W) a nastavte čas 3-4
minúty.
rozmrazovať. Ak chcete zeleninu rozmraziť
aj zohriať, zvoľte maximálny výkon (100%).
Č
as Odstátie
8-10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
51
52
electrolux
Tipy pre mikrovlnnú prevádzku
Rúru udržujte vždy čistú. Dbajte na to,
aby pokrmy nevykypeli a nezabudnite
č
istiť plochu pod skleneným rotačným
vy
tanierom a vnútornú stranu dvierok.
Pri tepelnej úprave v mikrovlnnej rúre
používajte okrúhle a oválne nádoby.
Nepoužívajte kovový riad alebo riad
s kovovou dekoráciou. Niektoré druhy
plastu sa môžu vplyvom tepla z pokrmu
ť
a zdeformovať.
roztopi
Jedlo pripravujte vždy zakryté. Použite
sklenenú pokrievku, tanier alebo
špeciálny papier.
Pečivo, chlieb a iné múčniky môžete
ť
rozmrazova
kuchynskom papieri.
Ak rozmrazujete jedlo v pôvodnom obale,
otvorte ho. Odstrá
spinky. Obaly s obsahom kovu nikdy
nedávajte do mikrovlnnej rúry, iba ak to
výrobca výslovne odporú
Na ochranu tenkých a chúlostivých
kúskov (nohy kur
Jedlá v šupke alebo potiahnuté kožou
(zemiaky, klobásy) pred tepelnou
prípravou prepichnite. V rúre
nepripravujte vajcia, pretože môžu
explodova
Pri tepelnej úprave väčších kusov dbajte
na to, aby boli najhrubšie kusy na
okrajoch nádoby. Pokrm sa snažte
rozporciova
umiestnite vždy do stredu nádoby.
Jedlo sa pripraví rovnomerne, ak ho
č
as tepelnej úpravy občas premiešate.
po
Pri príprave pokrmu zvoľte najskôr kratšiu
dobu prípravy, aby ste sa vyhli prevareniu.
Č
ím je jedla viac, tým dlhší čas je
potrebný na jeho prípravu.
Pri príprave zeleniny používajte len
minimálne množstvo vody.
priamo v košíku alebo na
ň
te kovové spoje a
č
a.
čať
a) použite alobal.
ť
.
ť
rovnomerne. Pokrm
Používajte menej dochucovadiel ako pri
normálnej tepelnej úprave. Pokrm
ň
te až po skončení tepelnej úpravy.
okore
V záujme rovnomernej tepelnej úpravy
nechajte jedlo v mikrovlnnej rúre vždy pár
ť
minút odstá
Pred servírovaním skontrolujte, či je jedlo
dostato
Pri vyberaní pokrmu z rúry používajte
rukavice.
.
č
ne teplé.
Ošetrovanie a čistenie
č
Spotrebi
pri
môže ma
spotrebi
Nikdy sa nepokúšajte spotrebi
sami. Opravy spotrebi
výlu
Pred
elektrickej siete.
Č
(rota
Po odmontovaní umyte príslušenstvo šetrným
č
manipulujte opatrne.
Pozor: Vnútro rúry a rota
prevádzky rúry zna
bezprostredne po použití nedotýkajte.
Č
Vnútro rúry udržujte
prskance okamžite utrite. Ne
rúry, povrchu dvierok a tesnení pohlcujú
mikrovlnnú energiu, redukujú výkon rúry a
v krajnom prípade môžu poškodi
Na
prostriedok, teplú vodu a mäkkú,
handri
ZÁSADNE NEPOUŽÍVAJTE ABRAZ ÍVN E,
AGRESÍVNE A KOMER
PROSTRIEDKY A DRÔTENKY.
Odolných ne
spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrie
pohár vody po dobu cca 2-3 minúty.
udržujte v čistote. Zvyšky jedál
ť
ahujú energiu mikrovĺn a pripaľujú sa. To
ť
za následok nižšiu výkonnosť
č
a a vznik nepríjemného zápachu.
č
opravovať
č
a smie vykonávať
č
ne kvalifikovaný servisný technik.
č
istením spotrebič odpojte od
istenie príslušenstva
č
ného taniera a podložky)
istiacim prostriedkom. S príslušenstvom
č
ný tanier sa počas
č
ne zohrejú, preto sa ich
istenie spotrebiča zvnútra
č
isté. Zvyšky jedál a
č
istoty na stenách
ť
jej vnútro.
č
istenie používajte šetrný tekutý čistiaci
č
istú
č
ku.
Č
NÉ ČISTIACE
č
istôt sa zbavíte jednoduchým
electrolux
Č
NA ODSTRÁNENIE NE
Z VNÚTORNÉHO POVRCHU
MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽ ÍVAJTE NÔŽ
A INÉ PREDMETY.
Nepríjemný zápach po jedle odstránite týmto
spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrie
po dobu 5 minút pohár s roztokom vlažnej
vody a 2 polievkových lyžíc citrónovej š
ISTÔT
Čistenie spotrebiča zvonka
Pri čistení ovládacieho panelu spotrebiča,
nechajte pootvorené dvierka. Zabránite tým
č
neúmyselnému spusteniu spotrebi
ť
Vonkajší pláš
č
istiaceho prostriedku, potom čistou vodou
odstrá
následne vytrite dosucha mäkkou handri
Na
bežný univerzálny prostriedok s
rozprašova
spotrebi
č
istiace prostriedky a drôtenky. Dbajte na to,
aby sa pri
nedostala voda.
ť
vyčistite roztokom šetrného
ň
te zvyšky čistiaceho prostriedku a
č
istenie okna dvierok môžete použiť
č
om. Na čistenie vonkajšej časti
č
a nepoužívajte abrazívne a agresívne
č
istení do ventilačných otvorov
a.
ť
avy.
č
53
kou.
ť
54
electrolux
Technické údaje
šírka 484 mm
hĺbka 379 mm
výška 280 mm
Vnútorné rozmery dutiny šírka 306 mm
Vnútorné rozmery dutiny hĺbka 292 mm
Vnútorné rozmery dutiny výška 187 mm
Objem 23 litre
Zapojenie 230V, 50 Hz
Poistka 10 A
Spotreba energie mikrovlnnej rúry 1300W
výkonových stupňov 800W
Hmotnosť14 kg
Inštalácia
1. Z dvierok spotrebiča odstráňte všetky
reklamné nálepky.
2. Spotrebič umiestnite na rovný a hladký pov rch.
Miesto umiestnenia spotrebiča musí byť
dostatočne pevné, aby udržalo hmotnosť
spotrebiča (13,5 kg) a jeho obsah, a stabilné,
aby nedošlo k vzniku vibrácií.
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite v dostatočnej
vzdialenosti od vody a zdrojov tepla, ako sú
napr. radiátor a boiler, aby ste sa vyhli
zníženiu výkonu a poškodeniu spotrebiča.
4. Ventilačné otvory v dolnej a bočných častiach
spotrebiča nechajte voľné. Na hornú stranu
spotrebiča nedávajte žiadne predmety. Pri
zablokovaní ventilačných otvorov počas
prevádzky sa môže rúra prehriať a následne
poškodiť. Z ventilačných otvorov prúdi horúci
vzduch. Dbajte na to, aby boli otvory vždy
voľné, a aby sa medzi rúru a zadnú stenu
nedostali napr. záclony.
5. Mikrovlnnú rúru umiestnite čo najďalej od
rádia alebo televízie. Tento spotrebič
zodpovedá požiadavkám pre potlačenie
rušenia príjmu *, ak ho však položíte príliš
blízko rádia alebo televízie, môže sa príjem
narušiť.
6. Ak rúru umiestnite do rohu, v záujme
dostatočnej ventilácie zachovajte odstup od
stien aspoň 10 cm.
* Tento spotrebič zodpovedá smernici 87/308/EWG,
ktorá sa týka opatrení proti rušeniu príjmu.
Dôležité upozornenie!
Rúru môžete umiestniť kdeko
Položte ju na rovnú a pevnú podložku. Ventilačné
otvory a dolná časť spotrebiča musia zostať
bezpodmienečne voľné (dostatočná ventilácia).
vek v kuchyni.
ľ
electrolux
Zapojenie do elektrickej siete
SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ BEZPODMIENEČNE
UZEMNENÝ!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nerešpektovaním tohto bezpečnostného pokynu.
Spotrebič je dodávaný s prípojným káblom a
štandardnou euro-zástrčkou pre zapojenie do
elektrickej siete s parametrami 230 V, 50 Hz
prostredníctvom uzemnenej elektrickej zásuvky.
Uzemnenie minimalizuje nebezpečenstvo skratu.
Skontrolujte či nominálne napätie spotrebiča
zodpovedá prípojnému napätiu na m ieste inš talácie.
Ak hodláte rúru zapojiť do elektrickej siete
prostredníctvom predlžovacieho kábla, skontrolujte,
č
i je kábel uzemnený.
V prípade problémov alebo pochybností ohľadne
zapojenia spotrebiča do elektrickej siete a
uzemnenia sa obráťte na kvalifikovaného
elektrikára.
Spotrebič musí byť bezpodmienečne uzemnený.
Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná so
zásuvkou na mieste umiestnenia, môžete zástrčku
odstrihnúť a nahradiť ju novou. Z oddelenej
zástrčky odstráňte poistku a zástrčku zlikvidujte,
aby nedošlo k jej zapojeniu v inej zásuvke, čo by
mohlo mať za následok úraz elektrickým napätím.
Ak treba v dodávanej zásuvke vymeni
musíte nahradiť aj kryt poistky. Ak je kryt poistky
poškodený alebo sa stratil, nesmiete zástrčku
používať dovtedy, kým vám autorizovaný servisný
technik nenainštaluje nový kryt poistky.
Pri výmene zástrčky spotrebiča postupujte takto:
1. Z odstrihnutej zástrčky odstráňte poistku.
2. Odstrihnutú zástrčku potom odstráňte, aby ste
predišli nebezpečenstvu, ktoré hrozí pri zapojení
zástrčky do niektorej zásuvky elektrickej inštalácie.
poistku,
ť
55
56
electrolux
Weee
Symbol
na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že s výrobkom sa nesmie
ť
zaobchádza
Namiesto toho ho treba odovzda
ako s domovým odpadom.
ť
v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo
č
elektronických zariadení. Zabezpe
te, že
tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
postupom, aby ste predišli negatívnym
ľ
vplyvom na životné prostredie a
č
zdravie,
o by bolo spôsobené nesprávnym
udské
postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku získate,
ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku,
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste
výrobok kúpili.
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento
spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých
zoznam sa uvádza na zadnej strane, v
priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na
spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa
presťahujete z jednej z týchto krajín do inej
krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení
nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič
prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začína plynúť
dátumom prvého zakúpenia spotrebiča
preukázaného predložením platného
dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto
spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej
rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov,
ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine
pobytu pre daný konkrétny model alebo typový
rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne pre
pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže
byť prevedená na iného používateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v
súlade s pokynmi vydanými spoločnosťou
Electrolux a používa sa iba v rámci
domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné
účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so
všetkými príslušnými predpismi platnými vo
vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú
žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.