AEG-Electrolux EMS2320X User Manual

USER MANUAL
EMS2320X
electrolux
3
Welcome to the world of Electrolux
You’ve chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it’s time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it’ll make your life a little easier. Good luck!
4
electrolux
Contents
Safety information 5 Product description 10 Accessories 11 Before first use 12 Operation 13 Programme charts 16 Hints and tips 17 Care and cleaning 18 Technical data 19 Installation 20 Environmental information 22 European guarantee 22 Service 57
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning
your personal safety and information on how to avoid
damaging the appliance. General information and tips Environmental information
electrolux
5
Safety information
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Warning: If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by an authorized service person.
Warning: It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Microwave oven is a Group 2 ISM equipment in which radio frequency energy is intentionally generated and used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material. This oven is a Class B equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
6
electrolux
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
Warning: If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
Warning: Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.
It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing,
however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.
Warning: Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Unpacking
When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer.
The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous.
Utensil safety
Most glass, glass ceramic and heat- resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to th e container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
electrolux
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide.
Material Utensils
Ceramic & Glass
China Pottery*2
Plastic
Metal
Paper
Wood Accessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1 Only if there is no metal trim. *2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Corning ware YES Heat resistant
glass ware Glass ware with metal decoration Lead crystal glass Without metal decoration
Microwave oven heat-proof wear Plastic wrap YES Baking pan Aluminium foil*3 Cups, plates, towels Waxed paper YES
Grill rack Turntable
Mode of operation
Microwave
YES*1
NO
NO
YES YES
YES
NO YES
YES
NO NO YES
7
8
electrolux
Testing suitability of cookware
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on full power for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1.
Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2.
Foil lids must not be used.
3.
The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
4.
Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned ovenproof plate.
5.
Foil containers should never be re-used in the microwave oven.
If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again.
The container and turntable may become hot during use; take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build- up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
Warning: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Warning: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
electrolux
Warning: When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
Do not overheat.
Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow standing in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
Warning: Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
9
10
electrolux
Product description
Oven door Power setting button Auto cook
Auto defrost
Clock Stop
Rotary encoder Start
Door open
1
2 3 4
5
6
7
8
9
Accessories
Turntable support
Glass turntable
Turntable installation
1.
Place the turntable support on the
cavity Bottom.
2.
Place the turntable on top of the
turntable support as shown in the
diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the
turntable shaft. Never place the
turntable upside down.
Both turntable and turntable
support must always be used
during cooking.
All food and containers of food are
always placed on this turntable for
cooking.
This turntable rotates clockwise
and anticlockwise; this is normal.
electrolux
11
12 electrolux
Before first use
Setting the clock
When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display window flash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr mode press the clock button twice.
1.
Touch the Clock button twice.
2.
Press the clock button for 3
seconds.
3.
Set the time to " 4:00 " using the
setting control knob
4.
Touch the Clock Button
5.
Set the time to " 4:30 " using the
setting control knob
6.
Touch the Clock button. (The Time
will now be set)
To stop the oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1.
Press the Stop/Clear button
You may restart the oven by pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2.
Open the door
You may restart the oven by closing the door and pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
Operation
Microwave cooking
1.
Open the door; place the food on
the turntable.
2.
Close the door.
3.
Set the required power by pressing
the power setting knob
4.
Set the required cook time by
turning the rotary encoder.
5.
Press Start.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
Microwave power setting guide
Power Setting Suggested use
Keeping warm : Keeping foods warm
100W
.
electrolux
Quick start
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power (800W) for 30 seconds.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by 30 seconds.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
13
180W
300W
450W
600W
800W
Defrost :
Simmer :
Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes.
Medium :
Baking cakes and sponge puddings
Reheat :
Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry.
Max Power : Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
Thawing frozen foods.
Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Faster defrosting for casseroles and stews.
Reheating of casseroles and stews..
14
electrolux
Auto defrost
For manual defrosting select the defrost power setting
.
To defrost
1.
Open the door, place the food on
the turntable.
2.
Press the ' Auto Defrost ' button
until the desired programme is
reached.
3.
Turn the setting control knob until
the required quantity is reached.
4.
Close the door.
5.
Press Start (The oven begins
defrosting.)
Defrosting Tips
It is better to underestimate defrosting time if you are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
Separate food as soon as possible. Turn large items, e.g. joints, halfway
through the defrosting time.
Remove any thawed food as soon as
possible.
Remove or open any packaging
before defrosting.
Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring.
Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting time or at pause. Delicate
To speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be
started on full power
for 1 - 3 minutes, and then reduced to defrost
until defrosting is complete.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil. Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
Selection Chart for Auto Defrost functions :-
Auto Programme Press Button
Universal Defrost X 1 Meat X 2 Poultry X 3 Fish X 4 Bread / Cake X 5
Display Portion Size / Time
Ed-0 Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
10sec - 99 min 200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
electrolux
15
Auto cook
1.
Open the door, place the food on the turntable.
2.
Press the ' Auto cook ' button until the desired programme is reached.
3.
Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4.
Close the door.
Selection Chart for Auto cook functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
‘Baked Potato’ X 1 ‘Pop Corn’ X 2 ‘Vegetables’ X 3 ‘Pizza’ X 4 ‘Drink’ X 5 ‘Gratin’ X 6
Press Start (The oven begins
5. cooking.)
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 125g, 250g, 500g, 750g 200-300g, 300-400g
16
electrolux
Programme charts
Recommendations for defrosting
Food Preparation
Small loaf Place on microwave-proof rack
or kitchen paper. Turn over halfway through
defrosting time. Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min. 1 bread roll Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min. 2 bread rolls Place on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min. Gateau 450g Remove from packaging, place
Cheesecake 450g Pie 450g (cooked) Pastry 450g Remove from packaging, place
Butter 250g (1 packet) 225g Soft berry fruits 400g Plated meal
Vegetables It is not necessary to defrost
Place on microwave-proof rack
or kitchen paper.
Turn over halfway through
defrosting time.
on plate.
Remove from packaging, place
on plate.
Remove from packaging, place
on plate.
on plate.
If foil wrapped, remove from
wrapper and place on a plate
Place in a single layer in a
shallow dish.
Cover with a plate or non P.V.C.
cling film.
To reheat, microwave on full
power for 3–4 minutes.
vegetables before cooking. All
vegetables can be thawed and
cooked on full power .
Defrost time
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
9–11 min. 15–30 min.
9–11 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min.
3– 4 min. 5–10 min.
5– 6 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
Standing time
Hints and tips
Always keep the oven clean – avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or greaseproof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a breadbasket or on a paper towel.
If frozen food is heated in it’s packaging, the packaging should be opened.
Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid
electrolux
over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for
‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use potholders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into
squares, place in A bowl and heat on
high power for 1-2 minutes and stir
well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more
gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at
one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if
they are heated on high power for 15
seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the
serving dish with no sticky pan to
wash. Follow food manufacturers’
recommendations
17
18
electrolux
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours.
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is off or the unit is unplugged before cleaning.
Cleaning the accessories (turntable, support and Grill rack)
Clean them with mild detergent after removing them for the cavity. Turntable support should be carefully handled.
The inside of the oven and turntable get very hot; so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a s oft, clean cloth to remove deposits from the base of the oven. For the side of the oven use a soft damp cloth only, no liquids should be used near the venting holes.
Never use abrasive cleaners, commercial oven cleaners or steel wool pads on any part of the microwave oven.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
Never use a knife or any utensil to remove deposits from the oven surfaces.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
Cleaning the door seals
Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the door seals will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. You can only use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits from the door seals.
electrolux
19
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all- purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
Technical data
Overall width 484 mm Overall depth 379 mm Overall height 280 mm Cavity width 306 mm Cavity depth 292 mm Cavity height 187 mm Volume 23 litre Power source 230V, 50 Hz Fuse 10 A Power consumption 1300W Microwave (Power) 800W Weight 14 kg
20
electrolux
Installation
1.
Remove any promotion label from the door.
2.
The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (13.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3.
Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
4.
Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5.
Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6.
If positioned in a corner, leave a gap of at least 15cm from the walls and 15cm above the microwave.
The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a non-earth protected power supply.
Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.
This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non- rewireable plug for which your socket is unsuitable, the plug should be cut off and the appropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used until a replacement is obtained.
Electrical connections
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, please contact service force.
electrolux
21
22
electrolux
Environmental information
The symbol its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications: -
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
on the product or on
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
electrolux
OBSAH
ř
íve než začnete svoji mikrovlnnou
D troubu používat 24 Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat 27
č
Instalace oto Nastavování hodin 30
ř
íprava pokrmů v mikrovlnné troubě 31
P Návod na ru Rady pro použití mikrovlnné trouby 34
č
e a čištění trouby 36
Pé Technické údaje 37 Instalace 38 Weee 39 Evropská Záruka 39 Service 57
ného talíře 28
č
ní rozmrazování 32
23
24
electrolux
Dříve než začnete svoji mikrovlnnou troubu používat
č
nostní upozorně
Bezpe
ě
Vestav
blokování zabra mikrovlnné trouby, když jsou dví otev
Nehrajte si s dví
provozovat troubu když jsou dví otev dví
né spínače bezpečnostního
ň
ují provozování
ř
ka trouby
ř
ená.
ř
ky ani se nepokoušejte
ř
ka
ř
ená, protože provoz s otevřenými
ř
ky může mít za následek ozáření
mikrovlnnou energií.
ř
Nedovolte, aby se na povrchu dve
ěsně
ní mohly nashromáždit zbytky jídla
t
č
isticího prostředku. Viz část Péče o
nebo
ř
ebič a čištění, kde jsou uvedeny
spot
č
pokyny k
ištění.
ního
Nepoužívejte troubu jestliže je poškozená,
dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní personál.
ě dů
Je zvlášt
ř
e uzavírala a nebyla poškozená:
dob
(1) dví (2) záv
ležité, aby dvířka trouby
ř
ka (pokroucená),
ě
sy a zámky (zlomené nebo
nespolehlivé),
ř
(3) dve
ní těsnění a povrchy těsnění.
Pro každého, s výjimkou servisního
personálu vyškoleného výrobcem, je
č
nebezpe troubu se
né provádět servisní práce nebo
ř
izovat. V případě potřeby
servisu kontaktujte nejbližší autorizované
ř
servisní st
Nikdy nesnímejte vn
ovládací panel. Takový krok vás m vystavit nebezpe nap
Instalujte a umíst
edisko.
ě
jší kryt, dvířka, nebo
ů
že
č
í dotyku vysokého
ě
tí.
ě
te tuto troubu pouze v
souladu s pokyny pro instalaci, které jsou
ř
obsaženy v této p
íručce.
Spot
ř
ebič používejte pro účely ke kterým
č
en, jak popisuje tato příručka.
je ur Nepoužívejte na tento spot
ů
chemikálie, které zp typ trouby je konkrétn
ň
skou přípravu, nebo rozmrazování
kuchy potravin. Není ur laboratorní ani komer takové použití by m
sobují korozi. Tento
ě
určen pro ohřev,
č
en pro průmyslové,
č
ní použití, a každé
ě
lo za následek
zrušení platnosti záruky.
Neprovozujte troubu prázdnou. Jestliže v
ě
nejsou potraviny ani voda, které by
troub absorbovaly mikrovlnnou energii, m poškodit magnetron.
Když troubu používají d
ř
ísný dohled dospělé osoby.
p
Neskladujte tento spot Nepoužívejte tento spot
ř
ř
Nepokoušejte se sušit v troub nebo noviny. Mohly by se vznítit.
Nepoužívejte prostor trouby pro
č
skladovací ú výrobky, kuchy potraviny v troub
č
nost nádobí
Bezpe
ě
tšina výrobků ze skla, sklokeramiky a
V
ely. Nenechávejte papírové
ň
ské potřeby nebo
ě
, když ji nepoužíváte.
žárovzdorného skla je pro použití v
ě
mikrovlnné troub mikrovlnná energie v
ě
ných a keramických výrobků
sklen
ř
ívá, mohou se ohřát přenosem tepla
neoh
velice vhodná. Ačkoli
ě
tšinu těchto
z potravin. Používejte proto p
č
nádob rukavice, ur
ené pro troubu.
ř
ebič
ů
že se
ě
ti, je nutný
ebič venku.
ebič blízko vody.
ě
prádlo
ř
i vyjímání
Zkouška vhodnosti nádobí
ě
Umíst spolu s ním sklenici do poloviny napln vodou. Minutu oh (100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké, nem používat. Jestliže je práv m ne pro kuchy Jestliže má pokojovou teplotu, je vhodné pro použití v mikrovlnné troub
Papírové ubrousky, voskový papír, papírové ut obaly a kartóny zmrazených potravin jsou velmi vhodné. Vždy se p nádoby jsou plné potravin, aby mohly absorbovat energii a nedocházelo pak k p
Mnoho talí hmoty a mnoho plastikových obal zmrazených potravin lze v mikrovlnné troub um Nepoužívejte plastikové nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru, protože takové potraviny se oh na vysokou teplotu a n by se mohly tavit.
Nenechávejte troubu bez dozoru a když oh plastikových obalech, papíru nebo v nádobách z jiných ho
č
zpozorujete kou odpojte ze zásuvky a nechte dví zav
Kovové nádobí a nádobí s kovovými okraji by se v mikrovlnné troub používat, pokud není pro mikrovlnný oh výslovn
Nádoby se zmenšeným otvorem, jako jsou láhve, by se pro mikrovlnný oh nem
te nádobí do mikrovlnné trouby a
ě
nou
ř
ívejte při výkonu 800 W
ě
li byste je pro přípravu v troubě
ě
jen mírně teplé,
ů
žete je použít pro opětovný ohřev, ale
ň
skou přípravu pokrmů.
ě
.
ě
rky, talířky, pohárky, krabičky,
ř
esvědčte, že
řehř
ívání.
řů
, šálků a krabic z umě
ů
ě
použít. Když v troubě používáte
ě
lé hmoty, dodržujte pokyny výrobce.
ř
ejí
ě
které umělé hmoty
ř
íváte nebo pečete pokrmy v
ř
lavých materiálů,
as od času na ni dohlédněte. Když
ř
, troubu vypněte nebo
ř
ka
ř
ená, dokud kouř neustane.
ě
nemělo
ř
ev
ě
doporučené.
ř
ev
ě
ly používat.
electrolux
P
ř
i snímání pokličky nebo zakrývání talíře
ď
te opatrní, abyste se unikající párou
bu
ř
ili.
neopa
č
nost potravin
Bezpe
ř
Neoh
V mikrovlnné troub
Kuku
Potraviny, které nemají porézní povrch
VÝSTRAHA: P omá
ů
m vytvá vyv možnosti p opat
1. Vyhýbat se použití nádob s kolmými
2. Nenechávat obsah p
3. Tekutinu promíchat p
4. Po oh
ívejte v mikrovlnné troubě potraviny v plechovkách. Vždycky potraviny p dejte do vhodné nádoby.
ě
by se neměl
ř
et tuk, protože teplotu tuku nelze
vyškvá regulovat a mohou nastat nebezpe situace.
ř
ici lze v mikrovlnné troubě
ř
ipravovat, ale pouze ve speciálních
p obalech nebo v nádobí navrženém
ě
speciáln se nikdy nem
nebo mají povlak membránového charakteru propichujte, aby nedocházelo k nahromad brambory, ku jsou p propichovat.
č
že dojít k překročení bodu varu, aniž by se
ř
ř
ení horké tekutiny. Abyste takové
ř
ení:
st
nádoby a pak znovu ješt uprost
troub nádobu vyjmout.
pro tento účel. Tato operace by
ě
la provádět bez dozoru.
ě
ní páry a prskání. Jablka,
ř
ecí játra a vaječné žloutky
ř
íklady potravin, které se mají
ř
i ohřevu tekutin, na př. polévek,
ek a nápojů ve vaší mikrovlnné troubě,
ely bublinky. To může vyústit v náhlé
ř
edešli, měli byste učinit následující
ě
nami a úzkým hrdlem.
řehř
át.
ř
ed nalitím do
ě
jednou asi
ř
ed doby ohřevu.
ř
evu nechat nádobu chvilku stát v
ě
, opět zamíchat a pak opatrně
ř
edem
č
25
26
electrolux
Některé produkty jako celá vejce nebo
ěsně
ut
- mohou explodovat a nem
ě
troub
ř
íležitostně během ohřívání explodovat.
p Vždycky propíchn a nechte asi minutu ustát a pak teprve kryt
ě
te.
sejm
POZNÁMKA:
Neotá Jakékoli násilí m
ů
sobit poruchy funkce.
zp
Ke vzniku elektrického oblouku v troub dochází obvykle v d kovového nádobí. Nep
ů
že jednotku poškodit. V takovém
m
ř
ípadě zastavte program a nádobí
p
ř
ekontrolujte.
p
ř
Je t
Nepoužívejte tuto troubu pro komer ú jen pro domácnost. Tento návod si uložte na bezpe
Vybalení
Pozn.: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že je výrobek bez vady. Poškozené nebo chyb sou Mikrovlnná trouba, sou p fólie. Pokud je taková fólie použita, je nutné ji p Nenechávejte obalový materiál voln aby si s ním mohly hrát malé d být velice nebezpe
eba dbát na to, aby žádné větrací
otvory, umíst
ě
, vzadu, na bočních stranách a na
stran
ě
trouby. nebyly zakryty.
dn
č
ely. Tato trouba je vyrobena s určením
č
ásti je třeba oznámit prodejci co nejdříve.
ř
íslušenství mohou být zabaleny do ochranné
ř
ed použitím mikrovlnné trouby odstranit.
né nádoby - na př. zavřené sklenice
ě
ly by se v
ohřívat. Vejce bez skořápky mohou
ě
te žloutek, pak zakryjte
č
ejte otočným talířem rukou.
ů
že talíř poškodit a
ě
ů
sledku použití
ř
etržitý oblouk však
ě
né na troubě na vrchní
č
č
ném místě.
ě
jící
č
ásti trouby, nebo
ě
ležet,
ě
ti. To by mohlo
č
né.
electrolux
Průvodce nádobím a příslušenstvím pro tr oubu
ř
ípravu pokrmů ve své v mikrovlnné troubě můžete použít celou řadu nádobí a materiálů.
Pro p
č
Pro vaši bezpe
ř
ípravy pokrmů vhodné nádobí. Níže uvedený seznam vám může být obecným vodítkem.
druh p
Materiál Nádobí Mikrovlnný
Sklo a keramika Nádobí na pražení kukuřice ANO Varné tepelně odolné sklo ANO Skleněné nádobí
Olověný křťál NE Porcelán Bez kovového dekoru ANO Hliněná keramika ANO Plasty Nádobí pro mikrovlnné trouby ANO Plastické obaly ANO Kov Kovová pečicí pánev NE Hliníková fólie* ANO Papír Pohárky, talířky, ubrousky ANO Voskovaný papír ANO Dřevo NE Příslušenství Grilovací rošt NE Otočný talíř ANO
nost a aby nedocházelo k poškození nádobí a vaší trouby používejte pro každý
ohřev
NE
s kovovým dekorem
27
ANO: Nádobí a p NE: Nádobí a p
*POZNÁMKA: Hliníkovou fólii používejte pouze pro ú
ů
že způsobit vznik elektrického oblouku.
m
ř
íslušenství vhodné k použití
ř
íslušenství nevhodné k použití
č
ely odstínění, nadměrné použití této fólie
28
electrolux
Jak mikrovlnnou troubu obsluho vat
1
Dvířka trouby Energie Automatický ohřev Automatické rozmrazování Hodiny Zastavení Otočný ovládač Start
Vrata otevřený
2 3 4
5
6
7
8
9
Instalace otočného talíře
č
Vozík oto
Oto
1. Postavte vozík talí
2. Oto
B
Všechny nádoby s pokrmem ur
Tento oto
ného talíře
č
ný talíř
ř
e na dno pečicí
komory.
č
ný talíř postavte na horní stranu
ň
vozíku, jak znázor se, že náboj oto nasazen na hnací h
ě
n. Nikdy otočný talíř
zajišt
nepokládejte dnem vzh
ě
hem provozu trouby musí být vždy
použit vozík talí tepelné úprav
č
tento oto sm
normální.
ný talíř.
č
ný talíř se otáčí ve směru i proti
ě
ru otáčení hodinových ručiček. To je
uje obrázek. Ujistěte
č
ného talíře je správně
ř
ídelku a dobře
ů
ru.
ř
e i otočný talíř.
ě
musí být vždy kladeny na
č
eným k
electrolux
29
30 electrolux
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé
ě
zapnete do elektrické sít výpadku elektrické energie, tak na displeji bude blikat symbol " 88:88 "
ě
1. Stiskn
2. Stiskn
3. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí
4. Stiskn
5. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí
6. Stiskn
te tlačítko Hodiny x2.
ě
te tlačítko Hodiny o 3 sekund
č
ného ovládače
oto
ě
te tlačítko Hodiny
č
ného ovládače.
oto
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je
tak nastaven)
nebo dojde k
ě
Troubu b
ů
zp
1. Stisknutím tla
• Troubu m
• Op
2. Otev
• Troubu m
• Op
Na konci každého programu bude ventilátor stále b dví
hem provozu lze zastavit dvěma
soby:
č
ítka "Zastavení/Přerušení"
ů
žete opět zapnout stisknutím
č
ítka "Start"
tla
ě
tovným stisknutím tlačítka
ř
"Zastavení / P spustíte nastavený program.
ř
ením dvířek trouby
ř
ení dvířek pomocí tlačítka "Start".
zav
ě
tovným stisknutím tlačítka "Zastavení/P program.
ř
ka trouby.
erušení" opětovně
ů
žete opětovně zapnout po
ř
erušení" zrušíte nastavený
ě
žet dokud se nezavřou
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
ř
1. Otev
2. Tiskn
ete dveře trouby, vložte pokrm
č
ný talíř. Zavřete dveře trouby.
na oto
ě
te tlačítko "Energie" a
nastavte požadovaný výkon.
č
3. Nastavte oto
ným ovladačem
požadovanou hodnotu doby
ř
ípravy.
p
ě
4. Stiskn
te tlačítko "Start". Trouba
č
íná pracovat.
za
Rychlý start
Stisknutím tla mikrovlnný výkon 800W po dobu 30 sekund.
Po každém dalším stisknutím tla prodloužíte tento druh oh
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
zabezpe stiskn
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
Nastavení výkonu Doporučené použití
100W Udržování horkého pokrmu
electrolux
č
ítka "Start" spustíte maximální
č
ř
evu o 30 sekund.
ítka
31
180W Roztavení zmrzlých pokrmů
Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy
300W
450W
600W
800W
pečeně, dušené maso a pokrmy v rendlíku. Svítky a jemné koláče (např. tvarohový)
Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů v rendlíku Pečení dortů a piškotových těst
Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v rendlíku.
Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin. Vaření zeleniny Předehřátí zapékací mísy
32
electrolux
Automatické rozmrazování
1. Otev
2. Stiskn
3. Otá
4. Zav
5. Stiskn
ř
č
ný talíř
oto rozmrazování dokud se nezobrazí
požadovaná funkce.
č
ejte otočným voličem dokud není
nastavené požadované množství pokrmu.
ř
ete dvířka.
rozmrazovat)
Alternativn rozmrazování rozmazovat manuáln mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení rozmrazování v
ů
žete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na
m výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na 180W do úplného rozmrazení.
Tabulka funkcí Automatického va
ete dvířka a pokrm umístěte na
ě
te tlačítko automatického
ě
te start (trouba začne
ě mů
žete místo Automatického
ě
volbou
ě
tších kusů nad 450g (1lb)
ř
ení:-
Tipy pro rozmrazování
ě
1. Je lepší pokrm neúpln
ě
obrácen odpo
2. Jednotlivé díly pokrm odd
3. V polovin
4. Co nejd
5. Odstra v pr
6. Pokrm vložte do v byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe míchat.
7. Celé kusy dr poloze prsy dol rozmrazování je oto
Citlivé díly (nap
jemné fólie.
Dobu odpo dodržet a to speciáln které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé rozmrznutí i vnit
. Pokrm se rozmrazí v době
č
inku po vypnutí ohřevu.
ě
lujte.
ě
tší kusy, jako například kus masa, v
ě
doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň
ůbě
hu rozmrazování otevřete.
ů
beže začněte rozmrazovat v
č
inku po rozmrazení je velice nutné
ř
ních částí pokrmu.
rozmrazit než
ů
od sebe co nejdříve
ě
tší nádoby než ve které
ů
a přibližně v polovině doby
č
te.
ř
. konce křídel) zabalte do
ě
u velkých kusů pokrmů,
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Automatické rozmrazování Maso X 2 Drůbež X 3 Ryby X 4 Chléb / Koláče X 5
X 1
Ed-0 Ad-1
Ad-2 Ad-3 Ad-4
10sec - 99 min 200 - 2000g
200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
Automatický ohřev
ř
1. Otev
2. Stiskn
ete dvířka trouby a pokrm položte
č
ný talíř.
na oto
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" až
se funkce aktivuje.
č
3. Oto
ný ovladač nastavte na hmotnost
pokrmu.
ř
4. Zav
ete dvířka trouby.
5. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná
ř
ívat.
oh
Poznámka: více informací naleznete v tabulce dole. Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit,
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
ř
Tabulka automatické funkce oh
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
‘Baked Potato’ X 1 ‘Pop Corn’ X 2 ‘Vegetables’ X 3 ‘Pizza’ X 4 ‘Drink’ X 5 ‘Gratin’ X 6
evu:
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 125g, 250g, 500g, 750g 200-300g, 300-400g
electrolux
33
34
electrolux
Návod na ruční rozmrazování
ě
které potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu
N
ř
i výkonu 180W.
p
DOBA
POTRAVINA PŘÍPRAVA
Položit na papírový ubrousek nebo na
malý bochník
nakrájený velký bochník
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min 1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslo 250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř 3-4 min 5-10 min 225g měkké bobuloviny 450g měkké bobuloviny
porce pokrmu na talíři (400g)
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování Položit ho na papírový ubrousek nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 5-6 min 5-10 min Položit do jedné vrstvy do mělké misky 7-8 min 5-10 min
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC). Ohřát při 100%výkonu mikrovln (800W) po dobu 3-4 min Není nutné ji před vařením rozmrazovat. Veškerá zelenina může být rozmražena a dále zpracovávána při 100% (800W) výkonu trouby
Doba rozmrazování
8 -10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
ODPOČINKU PO ROZMRAZENÍ
5 min
Rady pro použití mikrovlnné trouby
Vždycky udržujte troubu v
ř
zamezte p okraj nádob. Nezapome vnit
P
ř
i přípravě pokrmů v troubě přednostně používejte kulaté nebo oválné mísy s pokli
etékání a vytékání tekutin přes
ř
ek trouby včetně otočného talíře.
č
kou.
č
istotě-
ň
te vždy vyčistit
Potraviny se budou rovnom
Vždy nastavte nižší dobu p
Nepoužívejte kovové nebo kovem
ě
zdobené mísy. N materiály se mohou od teplých pokrm tavit nebo deformovat.
P
ř
i přípravě pokrmy zakrývejte. Používejte sklen nepromastitelný papír.
Pe
č
ivo, chléb a podobné potraviny mohou být rozmrazovány p na chléb nebo v papírovém ubrousku.
které plastové
ě
né pokličky, talíře nebo
ř
ímo v košíku
Jestliže zmrazené potraviny oh
ě
jejich obalu, m obsahující kov nebo kovové ozdoby, které nejsou výslovn
ř
ev v mikrovlnné troubě, se nesmí v
oh
ě
používat. Odstraňte kovové
troub sponky a úvazky.
Menší kusy alobalu m
č
zakrytí jako nap
Potraviny se slupkou nebo k
ě
li před přípravou propíchat vidličkou,
m jako nap
ř
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné
st
ě
celá vejce, mohla by explodovat.
troub
li byste obal otevřít. Obaly
ě
doporučeny pro
ů
žete použít na
ástí, které se snadno přehřívají,
ř
. kuřecí křidýlka.
ů
ř
. brambory nebo párky ve
Velké, silné kusy dávejte k vn
ě
okraji nádoby a snažte se v
ě
porcovat na stejn
ť
ujte nádoby do středu trouby.
umis
velké kousky. Vždy
tší kusy
ř
íváte v
ží by se
ě
jšímu
Na p
ů
Používejte menší množství ko
Ko
Po p
Vždy se ujist
P
electrolux
ěrně
ji ohřívat,
ě
budete-li je b nebo obracet.
doporu pokrmu. tím delší doba bude pot
ř
ípravu.
p
ř
ípravu zeleniny nepoužívejte
žádnou nebo minimální množství vody.
než pro "normální" va
řeň
ř
ípravě v troubě ponechejte pokrm
ě
kolik minut "odpočinout", aby byla
n
ě
zajišt
ř
íprava.
p
podáváním na st zpracovány.
ř
i vyjímání nádobí a pokrmů z trouby používejte bu nebo rukavice pro mikrovlnné trouby.
hem přípravy promíchávat
ř
ípravy než je
č
eno, zabráníte tím převaření
Č
ím jsou porce pokrmů větší,
ř
ebná pro jejich
ř
ení a soli
ř
ení.
te pokrmy až po přípravě v troubě.
na úplná a rovnoměrná tepelná
ě
te, že pokrmy před
ů
l jsou řádně tepelně
ď
držáky k tomu určené
35
36
electrolux
če a čištění trouby
č
Mikrovlnná trouba musí být vždy
ř
eteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků
p
ř
ebovávají mikrovlnnou energii a ta může
spot
říč
init i jejich vznícení. Zároveň se tím
zap
č
snižuje ú nep manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provád svépomocí. Opravy m kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu.
odpojena od elektrické sít
Č
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ř
P pomocí jemného mycího prost S vozíkem oto opatrn
Upozorn
vozík talí proto se jich bezprost nedotýkejte.
Č
ištění interiéru
Vždy udržujte vnit Vy pokrmech a odstra pokrm
ě
st mikrovlnné zá trouby. Mohou také zap vnit tekuté mycí prost
č
istý hadřík.
innost trouby a dochází ke vzniku
ř
íjemných pachů. Nepokoušejte se
ě
t opravu jakékoliv části trouby
ů
že provádět jen
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je
P
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za
č
ného talíře manipulujte velice
ě
.
ě
ní: Vnitřek trouby, otočný talíř a
ř
e se ohřívají na vysokou teplotu,
ř
edně po vypnutí trouby
ř
ek trouby v čistotě.
č
istěte všechny skvrny po rozlitých
ň
te všechny zbytky
ů
.Neodstraněné zbytky ulpěné na
nách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují
ř
ení a tím snižují účinnost
říč
ř
ku trouby. K čištění používejte jemné
ř
edky, horkou vodu a měkký,
istá.Zbytky
ě
.
ř
edku vyčistěte.
init poškození
č
Nikdy k trouby nepoužívejte abrazivní mycí prost ocelovou drát
K uvoln troub
Nikdy se nepokoušejte k odstran nános nástroj.
Pro odstran trouby nechejte va hrnek s vodou, do které jste p lži
Č
ištění exteriéru
ř
P dví nedošlo k necht povrch trouby je t neagresivním mycím prost
řetř
p zbylý mycí prost do sucha m
M univerzální kuchy nepoužívejte na mytí vn abrazivních mycích prost agresivních chemikálií. Aby nedošlo k poškození pracovních aby se do v
ištění jakékoliv části mikrovlnné
ř
edky a ani komerččističe trub nebo
ě
nku.
ě
ní silně ulpěných nečistot nechejte v
ě
po dobu 2-3 minuty vařit hrnek s vodou.
ě
ů
použít nůž nebo jiný kuchyňský
ě
ní zápachu z vnitřního prostoru
ř
it po dobu asi 5 minut
ř
idali 2 čajové
č
ky citrónové šťávy.
ed čištěním ovládacího panelu otevřete
ř
ka trouby. Tím zabráníte tomu, aby
ě
nému zapnutí trouby.Vnější
ř
eba čistit vodou s
ř
edkem a poté
ít pouze čistou vodou, aby se odstranil
ř
edek. Nakonec troubu vytřete
ě
kkým suchým hadříkem.
ů
žete také použít sprejové čističe oken nebo
ň
ské čistící prostředky.Nikdy
ě
jších částí
ř
edků, drátěnek nebo
č
ástí trouby, nedovolte,
ě
tracích otvorů dostala voda.
Technické údaje
šířka 484 mm hloubka 379 mm výška 280 mm Rozměry vnitřního prostoru šířka 306 mm Rozměry vnitřního prostoru hloubka 292 mm Rozměry vnitřního prostoru výška 187 mm Objem: 23 litre Napájení 230V, 50 Hz Jiště 10 A Příkon 1300W Výkon 800W Hmotnost: 14 kg
electrolux
37
38
electrolux
Instalace
ň
1. Odstra
2. Troubu nainstalujte na hladký a rovný
3. Troubu instalujte stranou zdroj
4. Neucpávejte v
5. Troubu umíst
6. Když se trouba umístí do rohu, nechte
te z dvířek trouby všechny
reklamní nálepky. povrch. Tento povrch musí být
čně
dostate hmotnost trouby (13.5 kg) a její obsah. Aby nedocházelo ke chv hluk, musí být trouba usazena v pevné a stabilní poloze.
vody. Vystavení trouby ú vody m trouby a vést k poruchám. Proto se ujist všech zdroj
stran také na troubu nestavte žádné p Jestliže b nebudou voln
řehř
p Z v Dávejte proto pozor, aby z aby mezi troubou a zadní st žádné záclony.
radiop Tato trouba odpovídá požadavk na potla by se umístila p nebo televizního p rušení by mohlo docházet. Proto troubu umíst jak je možné.
volnou mezeru alespo bylo zajišt
pevný, aby unesl celou
ě
ní a nevznikal
ů
tepla a
č
inkům tepla a
ů
že snížit elektrickou účinnost
ě
te, že místo instalace je stranou
ů
tepla a vody.
ě
trací otvory na vrchní
ě
a na bočních stranách skříně a
ř
edměty.
ě
hem provozu větrací otvory
ě
průchodné, může dojít k
átí trouby a k chybné funkci trouby.
ě
tracích otvorů uniká horký vzduch.
ů
staly volné a
ě
nou nebyly
ě
te co nejdále od
ř
ijímačů a televizních přijímačů.
ů
m EEC
č
ení rádiového rušení, ale jestliže
ř
íliš blízko rádiového
ř
ijímače, k určitému
ě
te co nejdále od těchto přijímačů
ň
5 cm od stěn, aby
ě
no potřebné větrání.
D
ů
ležité! Tuto troubu můžete umístit téměř na
ě
jakékoli místo v kuchyni. Ujist je postavena na rovný povrch a v povrch pod troubou jsou volné (pro dostate
ě
ní vzduchu).
proud * Tento spot
EEC o potla
P
ř
ipojení na síť
Tato trouba je dodávána s p a zástr elektrické zásuvky s ochranným vodi Ochranný vodi
ř
ípadě elektrického zkratu. Zkontrolujte, zda
p nap uvedenému na typovém štítku trouby. Poznámka: Jestliže se trouba p zásuvky pomocí prodlužovacího kabelu, ten musí být rovn
VÝSTRAHA!
ř
ipojen na elektrický přívod bez ochranného
p vodi
Jestliže si nejste naprosto jisti, že vaše p
ř
ipojení odpovídá příslušným předpisům, kontaktujte elektriká Tento spot spot neodpovídá vaší zásuvce, je t
ř
íznout a odborně namontovat vhodnou
od zástr
ř
ebič splňuje požadavky direktivy
č
ení rádiového rušení 87/308/EEC.
č
kou na 230 V, 50 Hz, určenou pro
č
minimalizuje riziko úrazu v
ě
tí vaší domácí instalace odpovídá napě
ě
ž opatřen ochranným vodičem.
Tento spot
č
e.
ř
e s příslušnou kvalifikací.
ř
ebič musí být uzemněn. Jestliže je
ř
ebič opatřen odlitou zástrčkou, která
č
ku.
te se, že trouba
ě
trací otvory i
ř
ívodním kabelem
č
ř
ipojuje do
ř
ebič nesmí být
ř
eba zástrčku
em.
č
Weee
Symbol udává, že tento výrobek nepat odpadu. Je nutné odvézt ho do sb místa pro recyklaci elektrického a elektronického za likvidace tohoto výrobku pom negativním d lidské zdraví, které by jinak byly zp nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobn výrobku zjistíte u p služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchod
na výrobku nebo jeho balení
ř
í do domácího
ě
ř
ízení. Zajištěním správné
ů
žete zabránit
ů
sledkům pro životní prostředí a
ě
jší informace o recyklaci tohoto
ř
íslušného místního úřadu,
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
rného
ů
sobeny
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka spoleènosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotøebièe nebo jinak záko-nem. Jestliže se pøestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále platná za následujících podmínek: •Záruka na spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení spotøebièe, které je možné doložit pøedložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotøebièe. •Záruka na spotøebiè je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v nové
electrolux
zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model øady spotøebièù. •Záruka na spotøebiè je vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe a není pøenosná na další osoby. •Spotøebiè je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými spoleèností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není využíván ke komerèním úèelùm. •Spotøebiè je instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými platnými pøedpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
39
40
electrolux
Obsah
č
nostné pokyny 41
Bezpe Používanie mikrovlnnej rúry 45
č
Inštalácia rota Nastavenie denného Mikrovlnná tepelná úprava 48 Rozmrazovanie 51 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku 52 Ošetrovanie a Technické údaje 54 Inštalácia 55 Weee 56 Európska Záruka 56 Service 57
ného taniera 46
č
asu 47
č
istenie 53
electrolux
41
Bezpečnostné pokyny
Vďaka zabudovanému bezpečnostnému
č
u sa mikrovlnná rúra nedá spustiť,
spína
ď
sú jej dvierka otvorené.
ke
Za žiadnych okolností sa nesnažte uviesť
mikrovlnnú rúru do prevádzky pri otvorených dvierkach, aby ste sa
ĺ
nevystavili vplyvu mikrov
Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok
neusadzovali zvyšky jedál alebo
č
istiaceho prostriedku. Prečítajte si
č
kapitolu o mikrovlnnej rúry.
V prípade poruchy alebo poškodenia
mikrovlnnú rúru v žiadnom prípade nepoužívajte. Opravu spotrebi prenechajte kvalifikovaným servisným technikom.
Je dôležité, aby sa dvierka mikrovlnnej
rúry zatvárali bez problémov. Dvierka nesmú by
č
apy nesmú byť zlomené alebo inak poškodené a tesnenie dvierok nesmie by narušené.
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte
opravi upravova jeho vlastnosti. V prípade poruchy sa obrá servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
Nikdy neodstraňujte vonkajší plášť,
dvierka alebo ovládací panel spotrebi Hrozí nebezpe elektrickým prúdom.
Pri inštalácii a zapájaní mikrovlnnej rúry
do elektrickej siete sa ria v kapitole Inštalácia.
istení a ošetrovaní
ť
ohnuté, spojovacie kĺby a
ť
spotrebič sami. Je nebezpeč
ť
alebo pozmeňovať spotrebič a
ť
te na najbližšie autorizované
č
enstvo zásahu
n.
č
a
ď
te pokynmi
Mikrovlnnú rúru používajte len na
č
špecifické ú návode. Pri nepoužívajte korozívne chemikálie.
Mikrovlnná rúra je určená predovšetkým
na tepelnú úpravu, zohrievanie a rozmrazovanie jedál. Mikrovlnná rúra nie
č
je ur komer mikrovlnnej rúry na nevhodné ú záruka stráca platnos
Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú
rúru. V opa k poškodeniu vnútorného magnetrónového zariadenia.
Mikrovlnnú rúru nikdy neumiestňujte
v exteriéroch. Rovnako mikrovlnnú rúru nepoužívajte v blízkosti vody.
Nedovoľte, aby sa do mikrovlnnej rúry
dostali novinový papier alebo suché textílie. Môžu sa vznieti
ť
Deti smú obsluhovať mikrovlnnú rúru bez
ľ
adu dospelých, len ak sú
doh oboznámené s bezpe sú si vedomé nebezpe súvisí s nesprávnym používaním.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na
skladovanie potravín. Ak je mikrovlnná rúra mimo prevádzky, nenechávajte v nej zvyšky papierov, obalov a kuchynské náradie.
č
a.
Vhodný kuchynský riad
Na používanie v mikrovlnnej rúre je vhodné najmä sklo, sklokeramika a predovšetkým tepluvzdorný sklenený riad. Mikrovlnná energia nepôsobí na vä porcelánových nádob, riad sa však zohreje
ely, popísané v tomto
č
istení mikrovlnnej rúry
ená na priemyselné, laboratórne a
č
né účely. Pri používaní
č
nom prípade môže dôjsť
č
šinu sklenených a
č
ely
ť
.
ť
.
č
nou prevádzkou a
č
enstva, ktoré
42
electrolux
vplyvom tepla z pokrmov. Pri vyberaní pokrmov z mikrovlnnej rúry použite ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
Testovanie kuchynského riadu
Do mikrovlnnej rúry vložte kuchynskú
nádobu spolu s pohárom plným vody a
Č
výkon nastavte na 800 W (100%). ohrievania nastavte na jednu minútu. Ak je riad horúci, nemali by ste ho používa Ak je mierne teplý, môžete ho používa na zohrievanie jedál. Ak má riad izbovú
ť
teplotu, môžete ho používa úpravu pokrmov.
Obaly z materiálov, ako sú napr. servítky,
voskový papier, papierové utierky, papierové šálky, kartónové škatule a lepenkové obaly sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre. Pred použitím sa vždy
č
ubezpe zabránili prehriatiu.
V mikrovlnnej rúre môžete používať veľa
druhov umelohmotných riadov, šálok a obalov. Vždy sa ria Plastové obaly nepoužívajte, ak obsahujú príliš mastné jedlá alebo jedlá s vysokým obsahom cukru. Pri ich zohriatí môže dôjs
V mikrovlnnej rúre nikdy nepripravujte
bez dozoru jedlá v plastových, papierových alebo hor sa objaví dym, nechajte dvierka zatvorené, rúru vypnite, odpojte ju od elektrickej siete a po prestane dymi
Kovový riad alebo riad s kovovým
lemovaním, resp. ornamentom by ste v mikrovlnnej rúre nemali používa výrobca vyslovene neodporú
te, že nie sú prázdne, aby ste
ď
ť
k poškodeniu obalu.
ť
.
aj na tepelnú
te pokynmi výrobcu.
ľ
avých obaloch. Ak
č
kajte, kým pokrm
as
ť
ť
, ak to
č
a.
V mikrovlnnej rúre nezohrievajte pokrmy
v obaloch s úzkym otvorom, ako sú napr.
ľ
aše.
f
Pri snímaní pokrievok a uzáverov
ď
kuchynských nádob bu použite rukavice, aby ste predišli popáleninám.
te opatrní a
Príprava pokrmov
V mikrovlnnej rúre nikdy nezohrievajte
ť
.
potraviny v plechoviciach. Najprv ich preložte do nádoby, ktorú je vhodné
ť
používa
V mikrovlnnej rúre nikdy nefritujte a
nepripravujte príliš mastné jedlá. Vzh kontrolova situáciám.
Pukance môžete v mikrovlnnej rúre
pripravova ur treba neustále sledova
Potraviny s pevnou šupou, resp.
nepórovitou kožou (napr. jablká, zemiaky, kuracie pe prepichnite, aby ste zabránili tak utajenému varu vo vnútri pokrmov a ich následnej explózii.
Detskú výživu po zohriatí dobre
premiešajte alebo pretrepte, aby sa teplo rovnomerne rozložilo. Skôr, ako výživu die skontrolujte jej teplotu.
Upozornenie: Pri zohrievaní polievok, nápojov a omá
ť
, že pokrm vykypí bez toho, aby ste
sta spozorovali bod varu. Aby ste sa vyhli uvedenému javu, odporú
1. Nepoužívajte nádoby s úzkym hrdlom.
2. Pokrmy neprehrievajte.
v mikrovlnnej rúre.
ľ
adom na to, že sa teplota tuku nedá
ť
, môže dojsť k nebezpečným
ť
len v špeciálnych obaloch,
č
ených na tento účel. Tento proces
ť
.
č
ienky, vaječné žĺtka), vždy
ťať
u podáte, bezpodmienečne
č
ok v mikrovlnnej rúre sa môže
č
ame:
3. Pokrmy pred ich zohrievaním v mikrovlnnej rúre, ako aj v polovici procesu zohrievania premiešajte.
4. Po zohriatí nechajte pokrmy ešte chví v mikrovlnnej rúre, a potom ich zamiešajte.
Niektoré potraviny ako napr. celé vajcia
alebo pokrmy v uzatvorených pohároch,
ť
môžu pri zohrievaní explodova
č
neodporú
ame pripravovať v mikrovlnnej
, preto ich
rúre. Ak chcete v mikrovlnnej rúre
ť
vajíčka, žĺtok vždy prepichnite a
pripravi potom vajcia zakryte. Pred odokrytím
č
pokrievky po
kajte cca jednu minútu.
Upozornenia:
Nikdy sa nepokúšajte násilím otočiť
č
ný tanier; mohli by ste ho poškodiť.
rota
Príčinou iskrenia v mikrovlnnej rúre býva
kovová kuchynská nádoba. Iskrenie
č
môže spotrebi treba program okamžite zastavi použitú nádobu skontrolova
Dbajte na to, aby ventilačné otvory
vo vrchnej, zadnej, bo spotrebi
vážne poškodiť, preto
č
a zostali voľné.
ť
a
ť
.
č
nej a spodnej časti
č
Spotrebi
nepoužívajte na komerčné účely.
č
Mikrovlnná rúra je ur
ená na používanie
v domácnosti. Dodržiavajte vyššie uvedené pokyny.
electrolux
Vybalenie
č
Po vybalení skontrolujte,
i spotrebič počas
prepravy neutrpel škody. A zistíte, že je rúra
ľ
u
poškodená alebo nejaká jej
ť
bezodkladne sa obrá
te na vášho dodávateľa. Rúra a jej príslušenstvo môže by ochrannej fólie. Pred prvým použitím
č
spotrebi odstráni Obalový materiál odstrá
a treba fóliu bezpodmienečne
ť
.
ň
te z dosahu detí.
časť
chýba,
ť
zabalené do
43
44
electrolux
Tabuľka varných nádob a príslušenstva
ť
Na tepelnú úpravu pokrmov v mikrovlnnej rúre môžete používa príslušenstva. V záujme bezproblémovej prevádzky, vlastnej bezpe si vyberte to najvhodnejšie pre daný druh tepelnej úpravy pokrmu. Ponúkame Vám stru
ľ
ad všeobecne používaných nádob:
preh
Materiál Riad Mikrovlnná tepelná úprava
množstvo druhov riadov a
č
nosti a maximálnej účinnosti
č
keramika a sklo porcelán bez kovovej dekorácie
tepluvzdorné sklenené nádoby sklenené nádoby s kovovými ornamentami nádoby z olovnatého krištáľu
č
ínsky porcelán bez kovových ozdôb ÁNO porcelán * bez kovových ozdôb ÁNO plast tepluvzdorné plastové obaly
plastové obaly
kov plechy na pečenie
alobal** papier šálky, tanieriky ÁNO voskový papier ÁNO drevo NIE príslušenstvo rotačný tanier
podložka pod tanier
ť
ÁNO: vhodné používa NIE: nevhodné používa
* Ak glazúra neobsahuje kov, alebo ak nádoby nemajú kovovú dekoráciu. ** POZNÁMKA: Alobal sa používa na zakrytie a ochranu potravín; môže spôsobova
v mikrovlnnej rúre
ť
v mikrovlnnej rúre
ÁNO ÁNO*
NIE NIE
ÁNO ÁNO NIE ÁNO
ÁNO ÁNO
ť
iskrenie.
Používanie mikrovlnnej rúry
Dvierka mikrovlnnej rúry Tlačidlo Výkon Tlačidlo Automatické zohrievanie Tlačidlo Automatické rozmrazovanie Tlačidlo Hodiny Tlačidlo Stop Otočný ovládač štart
Dvere otvorený
electrolux
1
45
2 3 4
5
6
7
8
9
46
electrolux
Inštalácia rotačného taniera
ľ
rotačného taniera
Hriade
č
ný tanier
Rota
č
1. Podložku rota dno dutiny rúry.
2. Na podložku umiestnite rota
ľ
a pokynov na obrázku. Dbajte na to,
pod aby bol rota v hriadeli. Rota nedávajte obrátene.
ného taniera položte na
č
ný tanier
č
ný tanier pevne prichytený
č
ný tanier nikdy
Rúru nikdy nepoužívajte bez podložky a
č
ného taniera.
rota
Pri tepelnej úprave musí by
vhodnej nádobe položený na rota tanieri.
Rota
č
ný tanier sa otáča v smere aj proti
smeru hodinových ru
čič
ť
iek.
pokrm vo
č
nom
Nastavenie denného času
č
Pri prvom zapojení spotrebi siete alebo po obnovení dodávky elektrickej energie bude na displeji blika
č
1. Stla
2. Stla
3. Oto
4. Stla
5. Oto
6. Znovu stla
te tlačidlo Hodiny x2.
č
te tlačidlo Hodiny na 3 sekundy.
č
ným ovládačom nastavte čas "4:00".
č
te tlačidlo Hodiny.
č
ným ovládačom nastavte čas "4:30".
č
te tlačidlo Hodiny. Teraz je
aktuálny denný
a do elektrickej
ť
" 88:88 "
č
as nastavený.
electrolux
Zastavenie rúry Existujú dva spôsoby zastavenia prevádzky mikrovlnnej rúry:
č
1. Stla
2. Otvorte dvierka rúry.
te tlačidlo Stop / Vymazať.
- Rúru môžete opätovne spusti
č
ením tlačidla Rýchly štart.
stla
č
- Opätovným stla
ť
Vymaza zrušíte.
- Rúru môžete opätovne spusti zatvorením dvierok a stla
č
idla Rýchly štart.
tla
- Opätovným stla
ť
Vymaza zrušíte.
ením tlačidla Stop /
prebiehajúci program
č
ením tlačidla Stop /
prebiehajúci program
č
ením
ť
ť
47
48 electrolux
Mikrovlnná tepelná úprava
č
1. Otvorte dvierka spotrebi
č
ný tanier a zatvorte dvierka.
na rota
č
2. Tla
3. Oto
4. Stla
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu preruši stla
idlo Výkon stláčajte dovtedy, kým
nenastavíte požadovaný výkon.
č
ným ovládačom nastavte
č
požadovaný
č
te tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne
pracova
č
te tlačidlo Stop / Vymazať.
as tepelnej úpravy pokrmu.
ť
.
a, pokrm položte
ť
,
Tabuľka výkonových stupňov
Výkon Využitie
Rýchly štart
č
ení tlačidla Rýchly štart sa mikrovlnná
Po stla rúra spustí na 30 sekúnd s maximálnym výkonom (800 W).
ď
Pri každom štart sa 30 sekúnd.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukon musíte stla razy.
alšom stlačení tlačidla Rýchly
č
as tepelnej úpravy predĺži o ďalších
čiť
tlačidlo Stop / Vymazať dva
čiť
,
100W
180W
300W
450W
600W
800W
Udržiavanie teploty pokrmov.
Rozmrazovanie mrazených pokrmov
Stredný výkon rýchlejšie rozmrazovanie a zohrievanie hustých polievok a gulášov
Stredný výkon pečenie koláčov a pudingov
Zohrievanie zohrievanie hotových pokrmov, pečenie mäsa a hydiny
Max. výkon zohrievanie vody alebo tekutín, tepelná úprava zeleniny, prehrievanie a zapekanie pokrmov
electrolux
Automatické rozmrazovanie
č
1. Otvorte dvierka spotrebi
č
ný tanier a zatvorte dvierka.
na rota
č
2. Tla
idlo Automatické rozmrazovanie
č
ajte dovtedy, kým nenastavíte
stlá
a, pokrm položte
požadovaný program.
č
3. Oto
ným ovládačom nastavte hmotnosť
pokrmu.
č
4. Zatvorte dvierka. Stla štart. Rúra za
č
te tlačidlo Rýchly
ne pracovať.
ľ
Pri manuálnom rozmrazovaní zvo
ť
180 W. Ak chcete urýchli
ľ
kých kusov pokrmov s hmotnosťou nad 450
ve g, môžete najprv zvoli
rozmrazovanie
ť
na 1-3 minúty výkon
800 W (100 %), a potom nastavi
ť
a necha
pokrm kompletne rozmraziť.
te výkon
ť
výkon 180 W
Tipy pre rozmrazovanie
1. V prípade pochybností odporú
ť
radšej kratšiu dobu
nastavi rozmrazovania. Pokrm sa rozmrazuje aj pri odstravení.
2. V polovici rozmrazovania pokrm obrá
ď
3. Hne
4. Pred odmrazovaním odstrá
ako je to možné pokrm rozporciujte
ľ
a rozmrazené kúsky odde
te.
ň
te alebo
otvorte obal pokrmu.
č
5. Pokrm vložte do vä ho mohli pohodlne mieša
č
6. Hydinu za smerom nadol a v polovici odmrazovania ju obrá
nite rozmrazovať prsiami
ť
te. Chúlostivé časti obaľte fóliou.
šej nádoby, aby ste
ť
.
ľ
Odstátie je ve rozmrazovaní ve tepelnej úpravy sa ubezpe
mi dôležité najmä pri
ľ
kých pokrmov. Pred začatím
č
te, že sú potraviny
aj v strede úplne rozmrazené.
ľ
a druhu pokrmu zvoľte vhodný program rozmrazovania.
Pod
Program Stlačte tlačidlo Displej Hmotnosť pokrmu
Automatické rozmrazovanie mäso hydina ryba chlieb / koláč
X 1 X 2
X 3 X 4 X 5
Ed-0 Ad-1
Ad-2 Ad-3 Ad-4
10sec - 99 min 200 - 2000g
200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
č
ame
ť
49
te.
50
electrolux
Automatické zohrievanie
1. Otvorte dvierka spotrebi položte na rota dvierka.
č
2. Tla
idlo Automatické
zohrievanie stlá
nenastavíte požadovaný program.
č
a, pokrm
č
ný tanier a zatvorte
č
ajte dovtedy, kým
č
3. Oto
ným ovládačom nastavte
ť
hmotnos
pokrmu.
4. Zatvorte dvierka. Stla Rýchly štart. Rúra za
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu preruši
č
te tlačidlo Stop / Vymazať.
stla
ľ
a druhu pokrmu zvoľte vhodný program zohrievanie.
Pod
Program Stlačte tlačidlo Displej Hmotnosť pokrmu
‘Baked Potato’ ‘Pop Corn’ ‘Vegetables’ ‘Pizza’ ‘Drink’ ‘Gratin’
X 1 X 2 X 3 X 4 X 5 X 6
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 125g, 250g, 500g, 750g 200-300g, 300-400g
č
te tlačidlo
č
ne pracovať.
ť
,
electrolux
Rozmrazovanie
č
Niektoré pokrmy, ako sú napr. ovocie a chlieb, môžete ú
inne rozmrazovať pri výkonovom stupni
Pokrm Príprava
Menší bochník Položte na vhodný podstavec alebo
špeciálny kuchynský papier. V polovici
rozmrazovania obráťte. Krájaný väčší bochník
2 krajce Položte na špeciálny kuchynský papier. 45-60 s 5 min 1 žemľa Položte na špeciálny kuchynský papier. 45-60 s 5 min 2 žemle Položte na špeciálny kuchynský papier. 1-1,5 min 5 min Torta 450 g Odbaľte a položte na tanier. 9-11 min 15-30 min Syrový koláč 450 g Odbaľte a položte na tanier. 9-11 min 15-30 min
Koláč 450 g Odbaľte a položte na tanier. 7-9 min 15-30 min Múčne jedlo 450 g Odbaľte a položte na tanier. 7-9 min 15-30 min Maslo 250 g (1 balenie) Mäkké bobuľovité ovocie 225 g Mäkké bobuľovité ovocie 450 g Krájaný pokrm 400 g
Zelenina Zeleninu pred tepelnou úpravou nemusíte
Položte na vhodný podstavec alebo
špeciálny kuchynský papier. V polovici
rozmrazovania obráťte.
Odbaľte a položte na tanier. 3-4 min 5-10 min
Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 5-6 min 5-10 min
Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 7-8 min 5-10 min
Prikryte tanierom alebo vhodnou fóliou (nie
PVC). Ak chcete pokrm aj zohriať, zvoľte
100% výkon (800 W) a nastavte čas 3-4
minúty.
rozmrazovať. Ak chcete zeleninu rozmraziť
aj zohriať, zvoľte maximálny výkon (100%).
Č
as Odstátie
8-10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
51
52
electrolux
Tipy pre mikrovlnnú prevádzku
Rúru udržujte vždy čistú. Dbajte na to,
aby pokrmy nevykypeli a nezabudnite
č
istiť plochu pod skleneným rotačným
vy tanierom a vnútornú stranu dvierok.
Pri tepelnej úprave v mikrovlnnej rúre
používajte okrúhle a oválne nádoby.
Nepoužívajte kovový riad alebo riad
s kovovou dekoráciou. Niektoré druhy plastu sa môžu vplyvom tepla z pokrmu
ť
a zdeformovať.
roztopi
Jedlo pripravujte vždy zakryté. Použite
sklenenú pokrievku, tanier alebo špeciálny papier.
Pečivo, chlieb a iné múčniky môžete
ť
rozmrazova kuchynskom papieri.
Ak rozmrazujete jedlo v pôvodnom obale,
otvorte ho. Odstrá spinky. Obaly s obsahom kovu nikdy nedávajte do mikrovlnnej rúry, iba ak to výrobca výslovne odporú
Na ochranu tenkých a chúlostivých
kúskov (nohy kur
Jedlá v šupke alebo potiahnuté kožou
(zemiaky, klobásy) pred tepelnou prípravou prepichnite. V rúre nepripravujte vajcia, pretože môžu explodova
Pri tepelnej úprave väčších kusov dbajte
na to, aby boli najhrubšie kusy na okrajoch nádoby. Pokrm sa snažte rozporciova umiestnite vždy do stredu nádoby.
Jedlo sa pripraví rovnomerne, ak ho
č
as tepelnej úpravy občas premiešate.
po
Pri príprave pokrmu zvoľte najskôr kratšiu
dobu prípravy, aby ste sa vyhli prevareniu.
Č
ím je jedla viac, tým dlhší čas je
potrebný na jeho prípravu.
Pri príprave zeleniny používajte len
minimálne množstvo vody.
priamo v košíku alebo na
ň
te kovové spoje a
č
a.
čať
a) použite alobal.
ť
.
ť
rovnomerne. Pokrm
Používajte menej dochucovadiel ako pri
normálnej tepelnej úprave. Pokrm
ň
te až po skončení tepelnej úpravy.
okore
V záujme rovnomernej tepelnej úpravy
nechajte jedlo v mikrovlnnej rúre vždy pár
ť
minút odstá
Pred servírovaním skontrolujte, či je jedlo
dostato
Pri vyberaní pokrmu z rúry používajte
rukavice.
.
č
ne teplé.
Ošetrovanie a čistenie
č
Spotrebi pri môže ma spotrebi
Nikdy sa nepokúšajte spotrebi sami. Opravy spotrebi výlu
Pred elektrickej siete.
Č
(rota Po odmontovaní umyte príslušenstvo šetrným
č
manipulujte opatrne. Pozor: Vnútro rúry a rota
prevádzky rúry zna bezprostredne po použití nedotýkajte.
Č
Vnútro rúry udržujte prskance okamžite utrite. Ne rúry, povrchu dvierok a tesnení pohlcujú mikrovlnnú energiu, redukujú výkon rúry a v krajnom prípade môžu poškodi Na prostriedok, teplú vodu a mäkkú, handri
ZÁSADNE NEPOUŽÍVAJTE ABRAZ ÍVN E, AGRESÍVNE A KOMER PROSTRIEDKY A DRÔTENKY.
Odolných ne spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrie pohár vody po dobu cca 2-3 minúty.
udržujte v čistote. Zvyšky jedál
ť
ahujú energiu mikrovĺn a pripaľujú sa. To
ť
za následok nižšiu výkonnosť
č
a a vznik nepríjemného zápachu.
č
opravovať
č
a smie vykonávať
č
ne kvalifikovaný servisný technik.
č
istením spotrebič odpojte od
istenie príslušenstva
č
ného taniera a podložky)
istiacim prostriedkom. S príslušenstvom
č
ný tanier sa počas
č
ne zohrejú, preto sa ich
istenie spotrebiča zvnútra
č
isté. Zvyšky jedál a
č
istoty na stenách
ť
jej vnútro.
č
istenie používajte šetrný tekutý čistiaci
č
istú
č
ku.
Č
ČISTIACE
č
istôt sa zbavíte jednoduchým
electrolux
Č
NA ODSTRÁNENIE NE Z VNÚTORNÉHO POVRCHU MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽ ÍVAJTE NÔŽ A INÉ PREDMETY.
Nepríjemný zápach po jedle odstránite týmto spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrie po dobu 5 minút pohár s roztokom vlažnej vody a 2 polievkových lyžíc citrónovej š
ISTÔT
Čistenie spotrebiča zvonka
Pri čistení ovládacieho panelu spotrebiča, nechajte pootvorené dvierka. Zabránite tým
č
neúmyselnému spusteniu spotrebi
ť
Vonkajší pláš
č
istiaceho prostriedku, potom čistou vodou odstrá následne vytrite dosucha mäkkou handri
Na bežný univerzálny prostriedok s rozprašova spotrebi
č
istiace prostriedky a drôtenky. Dbajte na to, aby sa pri nedostala voda.
ť
vyčistite roztokom šetrného
ň
te zvyšky čistiaceho prostriedku a
č
istenie okna dvierok môžete použiť
č
om. Na čistenie vonkajšej časti
č
a nepoužívajte abrazívne a agresívne
č
istení do ventilačných otvorov
a.
ť
avy.
č
53
kou.
ť
54
electrolux
Technické údaje
šírka 484 mm hĺbka 379 mm výška 280 mm Vnútorné rozmery dutiny šírka 306 mm Vnútorné rozmery dutiny hĺbka 292 mm Vnútorné rozmery dutiny výška 187 mm Objem 23 litre Zapojenie 230V, 50 Hz Poistka 10 A Spotreba energie mikrovlnnej rúry 1300W výkonových stupňov 800W Hmotnosť 14 kg
Inštalácia
1. Z dvierok spotrebiča odstráňte všetky reklamné nálepky.
2. Spotrebič umiestnite na rovný a hladký pov rch. Miesto umiestnenia spotrebiča musí byť dostatočne pevné, aby udržalo hmotnosť spotrebiča (13,5 kg) a jeho obsah, a stabilné, aby nedošlo k vzniku vibrácií.
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od vody a zdrojov tepla, ako sú napr. radiátor a boiler, aby ste sa vyhli zníženiu výkonu a poškodeniu spotrebiča.
4. Ventilačné otvory v dolnej a bočných častiach spotrebiča nechajte voľné. Na hornú stranu spotrebiča nedávajte žiadne predmety. Pri zablokovaní ventilačných otvorov počas prevádzky sa môže rúra prehriať a následne poškodiť. Z ventilačných otvorov prúdi horúci vzduch. Dbajte na to, aby boli otvory vždy voľné, a aby sa medzi rúru a zadnú stenu nedostali napr. záclony.
5. Mikrovlnnú rúru umiestnite čo najďalej od rádia alebo televízie. Tento spotrebič zodpovedá požiadavkám pre potlačenie rušenia príjmu *, ak ho však položíte príliš blízko rádia alebo televízie, môže sa príjem narušiť.
6. Ak rúru umiestnite do rohu, v záujme dostatočnej ventilácie zachovajte odstup od stien aspoň 10 cm.
* Tento spotrebič zodpovedá smernici 87/308/EWG, ktorá sa týka opatrení proti rušeniu príjmu.
Dôležité upozornenie!
Rúru môžete umiestniť kdeko Položte ju na rovnú a pevnú podložku. Ventilačné otvory a dolná časť spotrebiča musia zostať bezpodmienečne voľné (dostatočná ventilácia).
vek v kuchyni.
ľ
electrolux
Zapojenie do elektrickej siete SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ BEZPODMIENEČNE
UZEMNENÝ! Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto bezpečnostného pokynu.
Spotrebič je dodávaný s prípojným káblom a štandardnou euro-zástrčkou pre zapojenie do elektrickej siete s parametrami 230 V, 50 Hz prostredníctvom uzemnenej elektrickej zásuvky.
Uzemnenie minimalizuje nebezpečenstvo skratu. Skontrolujte či nominálne napätie spotrebiča zodpovedá prípojnému napätiu na m ieste inš talácie.
Ak hodláte rúru zapojiť do elektrickej siete prostredníctvom predlžovacieho kábla, skontrolujte,
č
i je kábel uzemnený.
V prípade problémov alebo pochybností ohľadne zapojenia spotrebiča do elektrickej siete a uzemnenia sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Spotrebič musí byť bezpodmienečne uzemnený. Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná so zásuvkou na mieste umiestnenia, môžete zástrčku odstrihnúť a nahradiť ju novou. Z oddelenej zástrčky odstráňte poistku a zástrčku zlikvidujte, aby nedošlo k jej zapojeniu v inej zásuvke, čo by mohlo mať za následok úraz elektrickým napätím. Ak treba v dodávanej zásuvke vymeni musíte nahradiť aj kryt poistky. Ak je kryt poistky poškodený alebo sa stratil, nesmiete zástrčku používať dovtedy, kým vám autorizovaný servisný technik nenainštaluje nový kryt poistky.
Pri výmene zástrčky spotrebiča postupujte takto:
1. Z odstrihnutej zástrčky odstráňte poistku.
2. Odstrihnutú zástrčku potom odstráňte, aby ste predišli nebezpečenstvu, ktoré hrozí pri zapojení zástrčky do niektorej zásuvky elektrickej inštalácie.
poistku,
ť
55
56
electrolux
Weee
Symbol
na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že s výrobkom sa nesmie
ť
zaobchádza Namiesto toho ho treba odovzda
ako s domovým odpadom.
ť
v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo
č
elektronických zariadení. Zabezpe
te, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym
ľ
vplyvom na životné prostredie a
č
zdravie,
o by bolo spôsobené nesprávnym
udské
postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine
pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
www.electrolux.com
electrolux
57
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique / België / Belgien
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovic3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshi re LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road, Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 44 42 581 B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Schweiz - Suisse - Svizzera
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcade Henares Madrid
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
58
electrolux
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0) 771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no: 35 Taksim İstanbul
Россия +7 095 937 7837
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, St Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
electrolux
59
www.electrolux.hr www.electrolux.cz
www.electrolux.hu www.electrolux.pl www.electrolux.ro www.electrolux.ru www.electrolux.sk www.electrolux.si
8221915 - 20 - 01 042007
Loading...