You’ve chosen a first classproduct from Electrolux, which hopefully willprovide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it’s time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. Wepromise that it’ll make your life a little easier. Good luck!
4
electrolux
í
Contents
Safety information5 Product description10 Accessories 11 Before first use12 Operation 13 Programme charts 16 Hints and tips17 Care and cleaning18 Technical data19 Installation 20 Environmental information22 European guarantee22 Service 161
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning
your personal safety and information on how to avoid
damaging the appliance. General information and tips Environmental information
í
electrolux
5
Safety information
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven fromoperating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Caresection for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door(warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Warning: If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by an authorized service person.
Warning: It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven.Contactyour nearest authorised serviceagent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Microwave oven is a Group 2 ISM equipment in which radio frequency energy is intentionally generated and used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material. This oven is a Class B equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
6
electrolux í
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
Warning: If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
Warning: Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards ofimproper use.
It is quite normal for steam to be emitted around the door, orfor mistingto occur on the door, or even for waterdroplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merelycondensation from the heat of the food and does not affect the safety of youroven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use ofmetallic utensils. Continuous arcing,
however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear,side and bottom of the oven.
Warning:Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Unpacking
When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer.
The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that smallchildren can playwith it. This can be hazardous.
Utensil safety
Most glass, glass ceramic and heat-resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven.Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items,these utensils can becomehot as heat transfers from the food to the container.The use of oven gloves to removedishes is recommended.
í
electrolux
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is ageneral guide.
MaterialUtensils
Ceramic & Glass
ChinaPottery*2
Plastic
Metal
Paper
WoodAccessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1Only if there is no metal trim.*2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Corning wareYESHeat resistant
glass wareGlass ware with metal decorationLead crystal glassWithout metaldecoration
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water.Heat on full power for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. Ifthe dish is room temperature, it issuitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with foodto absorb energy and thus avoid the possibility ofoverheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezercontainers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Followmanufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specificallyrecommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or coverfrom a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely beused to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1. Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil containers must be at least two-thirds full offood. Empty containers must never be used.
4. Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. Ifyour oven has ametal turntable or cooking rack,the foil container should be placed on an upturned ovenproof plate.
5. Foil containers should neverbe re-used in the microwave oven.
If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to coolbefore using it again.
The container and turntable may become hot during use; take great carewhen removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in specialpackages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never beunattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in orderto avoid burns.
Warning: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Warning: Microwave heating of beverages can result indelayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
í
electrolux
Warning: When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point canoccur without evidence of bubbling.This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
Do not overheat.
Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow standing in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
Warning: Some products such as whole eggs and sealed containers
– for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute beforeremoving cover.
9
10
electrolux í
Product description
Oven door Display windowClock
Power setting button
Snack Auto defrost
Auto cook Start
Rotaryencoder
Stop
Kg
Accessories
Turntable support
Glass turntable
Turntable installation
1.
Place the turntable support on the
cavity Bottom.
2.
Place the turntable on top of the
turntable support as shown in the
diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the
turntable shaft. Never place the
turntable upside down.
•
Both turntable and turntable
support must always be used
during cooking.
•
All food and containers offood are
always placed on this turntable for
cooking.
•
This turntable rotates clockwise
and anticlockwise; this is normal.
í
electrolux
11
12electrolux í
Before first use
Setting the clock
When your oven is plugged in for the first time orwhen power resumes after a power interruption, the display windowflash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr modepress the clock button twice.
1. Touch the Clock button twice.
2. Press the clock button for 3 seconds.
3. Set the time to " 4:00 " using the setting control knob
4. Touch the Clock Button
5. Set the time to " 4:30 " using the setting control knob
6. Touch the Clock button. (The Time will now be set)
Child safety lock
This oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. After the lock has been set, no part of the microwave oven willoperate until the child lock feature has been cancelled.
1. Touch the ' Stop ' button for 3 seconds. will appear in the display.
To cancel the child lock, simply touch the ' Stop ' button for 3 seconds.
To stop the oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1. Press the Stop/Clear button
•
You may restart the oven bypressing the Start button
•
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2. Open the door
•
You may restart the oven byclosing the door and pressingthe Start button
•
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
Operation
Microwave cooking
1. Open the door; place the food on the turntable.
2. Close the door.
3. Set the required power by pressing the power setting knob
4. Set the required cook time byturning the rotary encoder.
5. Press Start.
At the end of this function a bell will beheard to signal the end of the program.
Microwave power setting guide
Power Setting Suggested use
Keeping warm :Keeping foods warm
100W
.
í
electrolux
Quick start
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power(800W) for 30 seconds.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by30 seconds.
At the end of this function a bell will beheard to signal the end of the program.
13
180W
300W
450W
600W
800W
Defrost :
Simmer :
Casseroles and stews.Baked custards or cheesecakes.
Medium :
Baking cakes and sponge puddings
Reheat :
Reheating pre-cooked foods.Roasting joints of meat and poultry.
Max Power :Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
Thawing frozen foods.
Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Faster defrosting for casseroles and stews.
Reheating of casseroles and stews..
14
electrolux
í
Auto defrost
For manual defrosting select the defrost power setting
.
To defrost
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ' Auto Defrost ' button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
5. Press Start (The oven beginsdefrosting.)
Defrosting Tips
It is better to underestimate defrostingtime ifyou are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
Separate food as soon as possible.Turn large items, e.g. joints, halfway
through the defrosting time.
Remove any thawed food as soon as
possible.
Remove or open any packaging
before defrosting.
Place food in a larger container than that which it was frozen in, this willallow for easy stirring.
Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfwaythrough defrosting time or at pause. Delicate
To speed up the defrostingof dense foods over 450g (1lb), the oven may be
started on full power
for 1 - 3 minutes, and then reduced to defrost
until defrosting is complete.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil. Standing time is veryimportant, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
Selection Chart for AutoDefrost functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
Universal Defrost X 1 Meat X 2 Poultry X 3 Fish X 4 Bread / Cake X 5
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ' Snack ' button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
Selection Chart for Snack functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
‘Soup’ X 1 ‘Fries’ X 2 Burger’ X 3 ‘Pie’ X 4
5. Press Start (The oven begins cooking.)
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
1
2
3
4
100g 125g 300g, 150g 300-400g, 200-250g
16
electrolux
í
Programme charts
Recommendations for defrosting
Food Preparation
Small loafPlace on microwave-proof rack
or kitchen paper. Turn over halfway through
defrosting time. Sliced largeloaf
2 slices Place on kitchen paper.45–60 sec. 5 min. 1 bread rollPlace on kitchen paper.45–60 sec. 5 min. 2 bread rolls Place on kitchen paper.1–11/2 min.5 min. Gateau 450g Remove from packaging, place
Cheesecake 450g Pie 450g (cooked) Pastry 450g Remove from packaging, place
Always keep the oven clean – avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside ofthe door.
Preferably use round or ovalcasseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped byhot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or greaseproof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directlyin a breadbasket oron a paper towel.
If frozen food is heated in it’spackaging, the packaging should be opened.
Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily overcook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid
í
electrolux
over cooking. The larger the amount offood the longer it takes.
Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for
‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ timeafter the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use potholders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into
squares, place in A bowl and heat on
high power for 1-2 minutes and stir
well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more
gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for fewseconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at
one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if
they are heated on high power for 15
seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the
serving dish with no sticky pan to
wash. Follow food manufacturers’
recommendations
17
18
electrolux í
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers orspatters will attract microwave energycausing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours.
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is off or the unit is unplugged before cleaning.
Cleaning the accessories (turntable, support and Grill rack)
Clean them with mild detergent after removing them for the cavity. Turntable support should be carefully handled.
The inside of the oven and turntable get very hot; so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surfacewill absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft,clean cloth to remove deposits from the base of the oven. For the side of the oven use a soft damp cloth only, noliquids should be used near the venting holes.
Never use abrasive cleaners, commercial oven cleaners or steel wool pads on any part of the microwave oven.
To loosen difficult deposits, boil acup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
Never use a knife or any utensilto remove deposits from the oven surfaces.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons oflemon juice for 5 minutes.
Cleaning the door seals
Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the door seals will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. You can onlyuse mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to removedeposits from the door seals.
í
electrolux
19
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed bya wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all-purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasivecleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water toseep into ventilation openings.
Technical data
Overall width 489 mm Overall depth 393 mm Overall height 275 mm Cavity width 306 mm Cavity depth 292 mm Cavity height 187 mm Volume 21 litre Power source 230V, 50 HzFuse 10 A Power consumption 1150W Microwave (Power) 800W Weight 13.5 kg
20
electrolux í
Installation
1. Remove any promotion label from
the door.
2. The oven should be installed on a
flat, level surface. The surface must be strong enough to safelybear the weight (13.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3. Keep the oven away from heat and
water. Exposure to heat and watercan lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven awayfrom heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top
and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from
radios and TV’s as possible. This oven does conform to EECrequirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too closeto a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6. If positioned in a corner, leave a
gap of at least 15cm from the wallsand 15cm above the microwave.
The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must notbe used on a non-earth protected power supply.
Contact an electrician if you are uncertain regardingelectrical connection of the oven or provision of earth protection of thesupply.
This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which yoursocket is unsuitable, the plug should be cut off and theappropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used until a replacement is obtained.
Electrical connections
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, please contact service force.
í
electrolux
21
22
electrolux í
Environmental information
The symbol its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicablecollection point for the recycling ofelectrical and electronic equipment. Byensuring this product is disposed ofcorrectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, pleasecontact your local city office,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to thefollowing qualifications:-
•
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by theseller of the appliance.
•
The appliance guarantee is for the sameperiod and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
on the product or on
•
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
•
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
•
The appliance is installed in accordancewith all relevant regulations in forcewithin your new country of residence.
The provisions of this EuropeanGuarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Sigurnosne upute 40
Kako se koristi vaša mikrovalna pe
Postavljanje okretnog tanjura 45
Podešavanje sata 46
Kuhanje s mikrovalovima 47
Preporuke za ru
Natuknice o mikrovalnoj pe
Održavanje i
č
ki podaci 53
Tehni
Postavljanje 54
Weee 56
Europsko Jamstvo 56
Service 161
č
no odleđivanje 50
čišć
enje 52
ć
nica 44
ć
nici 51
40
electrolux _
Sigurnosne upute
•
Ne “prčkajte” oko vrata i ne pokušavajte
uklju
č
iti pećnicu ako su vrata otvorena,
č
jer se na taj na
mikrovalova.
•
Ne dopustite prosipanje hrane ili
nakupljanje ostataka sredstva za
na površini brtve vrata. Pogledajte
poglavlje
u vezi
čišć
•
Posebno je važno da vrata pećnice budu
pravilno zatvorena i da nema ošte
na: (1) vratima (svinuta), (2) šarkama i
zasunima (slomljeni ili nesigurni), (3)
brtve na vratima i površini brtve vrata.
Nikad ne pokušavajte sami popravljati
ć
nicu, nestručni popravci mogu
pe
uzrokovati ozljede i ugroziti funkcioniranje
pe
ć
nice. Ako trebate servisnu uslugu
potražite je u najbližem ovlaštenom servisu.
•
Nikada ne skidajte vanjsko kućište, vrata
ili upravlja
opasnost od izlaganja iznimno visokom
naponu.
•
Postavljanje i smještanje ove pećnice
izvršite samo u skladu s poglavljem
“UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih
uputa.
•
Ovaj uređaj koristite samo u svrhe za
koje je proizveden, kao što je opisano u
ovom uputstvu. Ne koristite korozivna
kemijska sredstva u ure
pe
ć
nice posebno je dizajniran za
zagrijavanje, kuhanje ili odmrzavanje
hrane. Ure
in možete izložiti energiji
čišć
enje
Čišć
enje i održavanje za upute
enja.
ć
enja
č
ku ploču. Ako to učinite postoji
đ
aju. Ovaj tip
đ
aj nije namijenjen za
industrijsku, laboratorijsku ili komercijalnu
uporabu i u tom slu
č
aju gubite pravo na
jamstvo.
•
Ne koristite pećnicu ako je prazna. Ako
nema hrane ili vode za apsorpciju
mikrovalne energije, može do
ošte
ć
enja cijevi magnetrona.
•
Ne spremajte uređaj izvan kuće. Ne
ć
i do
koristite ovaj proizvod u blizini vode.
•
Ne pokušavajte sušiti odjeću ili novine u
mikrovalnoj pe
•
Ne koristite unutrašnjost pećnice kao
ć
nici. Može doći do požara.
spremnik. Ne ostavljajte papirnate
proizvode, pribor za kuhanje, ili hranu u
unutrašnjosti pe
ć
nice kada ju ne koristite.
Ako primjetite dim isklju
utika
č
iz mrežnog napajanja i držite vrata
č
ite uređaj ili izvucite
zatvorenima kako bi ugušili plamen. Nikada ne
koristite vodu.
ć
Djeci i onemo
uporabu pe
im prethodno dane odgovaraju
tako da pe
alim osobama dopustite
ć
nice bez nadzora samo ako su
ć
e upute,
ć
nicu mogu sigurno koristiti i da
razumiju opasnosti koje postoje pri
nepravilnoj uporabi.
Sigurnost pribora
Ve
ć
ina staklenog, staklo-keramičkog i
vatrostalnog kuhinjskog pribora izvrsna je za
uporabu u mikrovalnoj pe
mikrovalna energija ne
staklenih i kerami
može postati vru
ć
ć
nici. Premda
ć
e zagrijati većinu
č
kih predmeta, ovaj pribor
zbog prijenosa topline sa
_
electrolux
41
hrane na spremnik. Preporučujemo stoga
uporabu zaštitnih termo-rukavica pri va
đ
a.
posu
Provjera prikladnosti posu
•
Prije korištenja mikrovalne pećnice
provjerite da je pribor prikladan za
uporabu u njoj.
•
Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu
č
zajedno sa
polovice vodom. Zagrijavajte je na 800 W
(100%) jednu minutu. Ako je nakon toga
posuda vru
je lagano zagrijana, možete je koristiti za
prigrijavanje ali ne i za kuhanje. Ako je
posuda sobne temperature, prikladna je
za mikrovalno kuhanje.
•
Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati
č
nici, tanjuri, čaše, omoti za zamrzivač i
ru
kartoni su pribor velike prikladnosti.
Uvijek budite sigurni da je spremnik
napunjen hranom koja
energiju i ukloniti mogu
pregrijavanja.
•
Razno plastično posuđe, čaše, spremnici
za zamrziva
koristiti u mikrovalnoj pe
upute proizvo
u pe
ć
plasti
visoki postotak masno
hrana postiže visoke temperature i može
rastopiti neke plastike.
•
Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora,
pogledajte je s vremena na vrijeme kada
podgrijavate ili kuhate hranu u plasti
papirnatim ili ostalim zapaljivim
spremnicima.
•
Metalni pribor i pribor s metalnim
ukrasima ne bi trebali koristiti u
mikrovalnoj pe
posebno preporu
mikrovalnoj pe
ašom napunjenom do
ć
a, ne bi je trebali koristiti. Ako
č
i plastični omoti mogu se
đač
nici. Izbjegavajte korištenje
č
nog pribora s hranom koja sadrži
ć
ć
đ
a
ć
e apsorbirati
ć
nost
ć
nici. Slijedite
a kada koristite plastiku
ć
a ili šećera, ta
nici, osim ako nije
č
en za uporabu u
nici.
đ
enju
č
nim,
•
Spremnici sa malim otvorima, kao što su
boce, ne bi trebali biti korišteni za
mikrovalno kuhanje.
•
Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili
pokrova s posu
opekline parom.
Posude od folije
Plitke posude od folije mogu se sigurno
koristiti za podgrijavanje hrane u mikrovalnoj
pe
ć
nici, slijedeća pravila trebaju biti
zadovoljena:
1. Posude od folije ne smiju biti dublje od 3
cm.
2. Poklopci od folije ne smiju se koristiti.
3. Posude od folije trebaju biti pune bar do
dvije tre
koristiti.
4. Posude od folije trebaju se u mikrovalnoj
pe
ć
nici koristiti pojedinačno i ne smiju
dodirivati stijenke. Ako vaša pe
metalni okretni tanjur ili metalnu rešetku
za kuhanje, posudu od folije treba
postaviti na okrenuti tanjur koji je
namijenjen uporabi u mikrovalnoj pe
5. Posude od folije nikad ponovno ne
koristite u mikrovalnoj pe
6. Ako je pe
dulje, dopustite joj da se ohladi prije
ponovne uporabe.
7. Za vrijeme uporabe okretni tanjur i
posuda mogu postati vru
ih vadite iz pe
koristiti krpu ili rukavice.
Upamtite da kada koristite posude od folije
vrijeme potrebno za podgrijavanje illi kuhanje
može biti duže nego što ste navikli, uvijek se
uvjerite da se jelo puši prije serviranja.
đ
a kako bi izbjegli
ć
ine. Prazne posude se ne smiju
ć
nica ima
ć
nici.
ć
nici.
ć
nica u uporabi 15 minuta ili
ć
i, pripazite kada
ć
nice. Preporučljivo je
42
electrolux _
Sigurnost namirnica
•
Ne zagrijavajte hranu u konzervama u
ć
mikrovalnoj pe
prikladan spremnik.
•
Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u
mikrovalnoj pe
ne može kontrolirati što može dovesti do
opasnih situacija.
•
Kokice možete pripremati u mikrovalnoj
ć
nici, ali samo u posebnim pakiranjima ili
pe
priboru dizajniranom posebno za ovu namjenu.
Ova operacija kuhanja se nikada ne bi trebala
izvoditi bez nadzora.
•
Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom
probušite kako bi izbjegli stvaranje pare i
rasprskavanje. Jabuke, krumpiri, pile
žumanjci su primjer namirnica koje treba
probušiti.
•
Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s
hranom za bebe treba promiješati ili protresti,
a temperaturu provjeriti prije konzumiranja. Na
č
taj na
ć
ine i druge namirnice ne smiju se
Teku
zagrijavati u zabrtvljenim spremnicima jer mogu
eksplodirati.
Kada zagrijavate teku
umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pe
dogoditi pregrijavanje teku
bez vidljivih mjehuri
iznenadnim klju
č
ili ovu mogućnost učinite sljedeće:
sprije
1. Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim
stranicama i uskim grlima.
2. Ne pregrijavajte teku
3. Promiješajte teku
spremnika u pe
puta kroz vrijeme zagrijavanja.
4. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u
ć
nici kratko vrijeme, promiješajte ponovno
pe
prije pažljivog uklanjanja spremnika.
nici. Uvijek prebacite hranu u
ć
nici, jer se temperatura masti
in izbjeći ćete opekline.
ć
ine, kao što su npr. juhe,
ć
ine iznad točke vrenja
ć
a. To može rezultirati
č
anjem vruće tekućine. Kako bi
ć
inu.
ć
inu prije stavljanja
ć
nicu i ponovite to na pola
ć
a jetra i
ć
nici, može se
Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni
spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke
- mogu eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u
ć
nici. Povremeno, jaja mogu eksplodirati
ovoj pe
i za vrijeme dok se peku. Zato uvijek probušite
žumanjak, zatim pokrijte i pustite da odstoji
jednu minutu prije skidanja pokrova.
Za vrijeme kuhanja uobi
vrata stvara para, ili da se vrata zamagle, ili
da se ispod vrata pojave kapljice vode. To je tek
rezultat kondenzacije od topline hrane i ne uti
na sigurnost pe
potpunom brtvljenju pe
•
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može
dovesti do kvara.
•
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja
mikrovalova najčešće je posljedica korištenja
metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može
oštetiti ure
pribor.
•
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za
provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj,
bo
Ne koristite ovu pe
Ova pe
korištenje u doma
Uklanjanje ambalaže
Kada otpakirate pe
bez ošte
nedostaje neki dio, odmah morate javiti isporu
ć
nica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti
Pe
omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, morate
ukloniti foliju prije korištenja pe
uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj
djeci. To može biti vrlo opasno.
đ
č
noj i donjoj stranici pećnice.
ć
nica načinjena je samo za
ć
enja. Eventualna oštećenja, ili ako
č
ajeno je da se oko
č
ak
č
ć
nice. Vrata nisu namijenjena
ć
nice.
aj. Zaustavite program i provjerite
ć
nicu u komercijalne svrhe.
ć
instvima.
ć
nicu, provjerite da li je proizvod
č
itelju.
ć
nice. Ne ostavljajte
e
_
electrolux
Vodič kroz pribor i opremu pećnice
ć
Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pe
sigurnost, kako bi sprije
materijale za svaku vrstu kuhanja.
Tabela ispod teksta je op
Materijal Pribor Kuhanje u mikrovalnoj pećnici
Keramika i stakloJednostavno posuđeDA
Porculan Bez metalnih ukrasaDA
Lončarski
proizvodi
Plastika Posuđe za mikrovalnu pećnicu
DA: Pribor i oprema za uporabu
NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati
*NAPOMENA: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može
uzrokovati iskrenje.
č
ili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i
ć
eniti vodič.
Vatrostalno stakleno posuđeDA
Stakleno posuđe s metalnim
ukrasima
Olovo-kristal stakloNE
otporno na toplinu
Plastični omot
Posude za pečenjeNE
Č
aše, tanjuri, ručnici DA
Podupirač okretnog tanjuraDA
NE
DA
DA
NE
nici. Za vašu
43
44
electrolux _
Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica
Vrata pećnice
PokazivačSat Snaga Snack Automatsko odleđivanje
Automatsko podgrijavanje
start
Okretna kontrola
Zaustavljanje
Kg
Postavljanje okretnog tanjura
Podupira
Okretni tanjur
Turntable installation
č
okretnog tanjura
1. Postavite podupira
na dno unutrašnjosti pe
2. Postavite okretni tanjur na vrh
podupira
je prikazano na slici. Provjerite da li
je središte okretnog tanjura sigurno
uglavljeno u pogonsku osovinu
okretnog tanjura. Nikada ne
postavljajte okretni tanjur
naopako.
č
a okretnog tanjura kao što
•
Za vrijeme kuhanja
obavezno morate koristiti i
okretni tanjur i podupira
okretnog tanjura.
•
Sva hrana i spremnici
hrane moraju se uvijek
postaviti na ovaj tanjur za
vrijeme kuhanja.
•
Ovaj tanjur se vrti u smjeru
kazaljki na satu i u smjeru
č
okretnog tanjura
ć
nice.
_
electrolux
suprotnom od kazaljki na
satu; to je normalno.
č
45
46electrolux _
Podešavanje sata
ć
Pri prvom paljenju mikrovalne pe
dolasku struje nakon prekida, pokaziva
prikazuje “88:88“.
Ova pe
ć
nica može se podesiti na prikaz 12 h
vremena ili na 24 h vremena. Za podešenje
prikaza 24 h pritisnite tipku sata jedamput, za
podešenje prikaza 12 h pritisnite tipku sata
dvaput.
1. Pritisnite tipku sata dvaput.
2. Pritisnite tipku sata za 3 sekundi
3. Pomo
ć
u okretne kontrole podesite
vrijeme na “4:00”
4. Pritisnite tipku sata
5. Pomo
ć
u okretne kontrole podesite
vrijeme na “4:30”
6. Pritisnite tipku sata (To
biti podešeno)
Zabravljenje za zaštitu djece
Ova pe
ć
nica ima sigurnosnu zaštitu koja
sprije
č
ava slučajno uključivanje pećnice od
strane djece. Nakon što je zabravljenje
podešeno, niti jedan dio mikrovalne pe
ne
ć
e raditi sve dok sigurnosna zaštita nije
poništena.
Podešavanje:
1. Pritisnite istovremeno tipke
“Zaustavljanje” za 3 sekundi.
Za poništavanje zabravljenja za zaštitu djece,
jednostavno istovremeno pritisnite tipke
“Zaustavljanje” za 3 sekundi.
nice ili po
č
trepti i
č
no vrijeme sad će
ć
nice
Postoje dva na
pe
ć
nice tijekom rada.
č
ina za zaustavljanje
1.
Pritisnite tipku
Zaustavljanje/Poništavanje
•
Pećnicu možete ponovo
pokrenuti pritiskom na tipku
Start
•
Ponovnim pritiskom na tipku
Zaustavljanje/Poništavanje
poništit
ć
ete trenutni program.
2.
Otvorite vrata
•
Pećnicu možete ponovo
pokrenuti zatvaranjem vrata i
pritiskom na tipku Start.
•
Ponovnim pritiskom na tipku
Zaustavljanje/Poništavanje
poništit
ć
ete trenutni program.
Na kraju svakog kuhanja ventilator za
hla
đ
enje ostat će raditi sve dok se ne
otvore vrata pe
ć
nice.
Kuhanje s mikrovalovima
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni
tanjur. Zatvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Snaga” sve dok ne
postignete željenu razinu snage.
3. Namjestite željeno vrijeme okretanjem
okretne kontrole.
4. Pritisnite tipku “Start”. (Pe
s kuhanjem.)
ć
nica započne
_
electrolux
Brz start
Pritiskom na tipku “Start” omogu
č
ivanje pećnice sa punom snagom (800
uklju
W) na 30 sekundi.
Svakim pritiskom na tipku “Start” pove
vrijeme kuhanja za 30 sekundi.
ć
eno vam je
ć
at ćete
47
č
Ako želite isklju
jednostavno pritisnite tipku
Zaustavljanje/Poništavanje.
Vodi
č
za podešavanje snage mikrovalova
Podešena snaga Preporuka za korištenje
iti pećnicu tijekom kuhanja,
100W
180W
300W
450W
600W
800W
Održavanje topline: Održava hranu toplom
Otapanje zamrznute hrane.
Ključanje: Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i
paprikaš.
Zapečena krema od jaja i kolač od sira.
Srednje: Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša.
Pečenje kolača.
Podgrijavanje: Podgrijavanje složenaca i paprikaša. Podgrijavanje
već spravljene hrane.
Maksimalna snaga: Ključanje ili podgrijavanje tekućina.
Kuhanje povrća.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva
ć
puta, jer
pe
ete tako biti sigurni da je mikrovalna
ć
nica isključena.
48
electrolux
_
Automatsko odleđivanje
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni
tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko odle
đ
ivanje”
sve dok željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena
koli
č
ina nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”. (Pe
đ
ivanjem.)
s odle
ć
nica započne
đ
Kao alternativa automatskom odle
č
hranu možete i ru
no odleđivati, koristeći
snagu mikrovalova 180W. Za ubrzavanje
odle
đ
ivanja guste hrane preko 450 g, pe
č
možete uklju
iti na 800W (100%) snage na 1 –
3 minute, potom ju trebate smanjiti na 180W
sve dok odle
đ
ivanje nije dovršeno.
Tablica odabira za funkcije automatskog odle
Automatski
program
Automatsko odleđivanje X 1
Meso X 2
Perad X 3
Riba X 4
Kruh / kolačX 5
Pritisnite tipkuPokaziva
ivanju,
ć
nicu
Savjeti za odle
đ
ivanje
1. Ako niste sigurni bolje je podesiti
kra
ć
e vrijeme odleđivanja. Hrana će
đ
se nastaviti odle
ivati tijekom
vremena stajanja.
2. Odvojite hranu
3. Okrenite ve
č
im prije.
ć
e komade kao npr.
zglobove na polovici vremena
odle
đ
ivanja.
đ
4. Uklonite svu odle
enu hranu čim
prije.
5. Uklonite ili otvorite omote prije
odle
đ
6. Smjestite hranu u ve
ivanja.
ć
e posude od
onih u kojoj je zamrznuta, na taj
na
č
in biti će olakšano mješanje.
č
7. Zapo
nite odleđivanje peradi, prsima
prema dolje i okrenite na polovici
vremena odle
Osjetljiva podru
krila mogu se zaštiti komadi
đ
ivanja ili u stanci.
č
ja kao što su vršci
ć
ima
folije.
Vrijeme stajanja je važno, posebno za velike
komade i gustu hranu koja ne može biti
promiješana kako bi se osiguralo da je
središnji dio u potpunosti odle
e može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu
(180W).
HRANA PRIPREMA
Mali kruh
Narezan
veliki kruh
2 kriške Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min.
1 kruh Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min.
2 kruha Postavite na kuhinjski papir. 1–11/2 min. 5 min.
Gateau 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min.
Kolač od sira 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min.
Pita
(spravljena) 450g
Kolači 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
250g
(1 paket)
225g
Voće s mekim
bobicama
450g
Voće s mekim
bobicama
Povrće
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove
ili na kuhinjski papir.
Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove
ili na kuhinjski papir.
Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga
na tanjur.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. 5– 6 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu.
Odmrzavanje povrća prije kuhanja nije nužno.
Svo povrće može se odmrzavati i kuhati na
100% (800 W).
Vrijeme
odleđivanja
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
3– 4 min. 5–10 min.
7– 8 min. 5–10 min.
VRIJEME
STAJANJA
Natuknice o mikrovalnoj pećnici
•
Pećnicu uvijek držite čistom –
izbjegavajte proljevanje namirnica i ne
zaboravite po
unutrašnju stranu vrata.
•
Po mogućnosti koristite okruglo ili ovalno
đ
posu
svojoj mikrovalnoj pe
•
Ne koristite metalno posuđe ili posuđe s
metalnim dekoracijama. Odre
plasti
č
iskriviti od vru
•
Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite
staklene poklopce, tanjure ili papir
otporan na maso
•
Kolači, kruh i slično mogu se odmrzavati
direktno u košari za kruh ili na papirnatom
ru
č
niku.
•
Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom
omotu, potrebno ga je otvoriti. Omote koji
sadrže metal ili metalne dekoracije ne
smijete koristiti osim ako nisu preporu
za uporabu u mikrovalnoj pe
Uklonite metalne kop
•
Sitne komadiće aluminijske folije možete
koristiti za pokrivanje dijelova koji se lako
prekuhaju kao što su pile
•
Hranu sa ljuskama ili kožom trebate
probušiti vilicom - npr. krumpiri i kobasice.
Ne kuhajte jaja u mikrovalnoj pe
mogu eksplodirati.
•
Velike, debele komade postavite blizu
ruba posude i pokušajte narezati hranu
na nekoliko jednakih komada. Hranu
uvijek postavite u sredinu pe
•
Hrana će biti ujednačeno kuhana ako je
promiješate ili okrenete nekoliko puta.
•
Uvijek podesite kraće vrijeme kuhanja
nego što je dano u vašem receptu kako bi
izbjegli da se hrana prekuha. Ve
č
ina hrane zahtijeva duže vrijeme.
koli
č
istiti ispod staklene plitice i
e s poklopcem kada kuhate u
ć
nici.
đ
eni
ni materijali se mogu rastopiti i
ć
e hrane.
ć
u.
č
ć
nici.
č
e i žičane vezice.
ć
i bataci.
ć
nici jer
ć
nice.
ć
a
eni
_
electrolux
•
Koristite malo ili ništa vode za povrće.
•
Koristite manje soli i začina nego za
"normalno" kuhanje.
•
Začine dodajte na kraju.
•
Dopustite nekoliko minuta "stajanja"
ć
nakon što se pe
osigurali potpune i ujedna
kuhanja.
•
Uvijek servirajte vruću hranu.
•
Koristite držače posuda ili rukavice kada
vadite posu
nica isključila, kako bi
č
ene rezultate
đ
e i hranu iz pećnice.
51
52
electrolux _
Održavanje i čišćenje
ć
nica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene
Pe
hrane ili prskanja
mikrovalova što
može smanjiti efikasnost pe
miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili
popraviti bilo koji dio pe
obaviti stru
Provjerite da li je pe
mrežni utika
čišć
enja.
Čišć
enje opreme (okretni tanjur i
podupira
O
č
istite ih blagim sredstvom za čišćenje nakon
va
đ
enja iz unutrašnjosti pećnice.
Pažljivo rukujte s podupira
PAŽNJA: Unutrašnjost pe
postaju vrlo vru
odmah po uporabi.
Čišć
enje unutrašnjosti
Uvijek držite unutrašnjost pe
Odmah po
prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na
stjenkama pe
apsorbirat
efikasnost pe
ošte
ć
enja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje
ostataka koristite blaga, teku
čišć
enje, toplu vodu i meku čistu krpu.
NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA
SREDSTVA ZA
ČIŠĆ
ENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI
ć
e privlačiti energiju
ć
e dovesti do zagaranja. To
ć
nice i stvoriti loš
ć
nice. Popravak mora
č
na i ovlaštena osoba.
ć
nica isključena i
č
izvučen iz utičnice prije
č
)
č
em.
ć
nice i okretni tanjur
ć
i, pa ih nemojte dodirivati
ć
nice čistom.
č
istite pećnicu ako dođe do
ć
nice, brtvi vrata i površini vrata
ć
e energiju mikrovalova, smanjiti
ć
nice i mogu dovesti do
ć
a sredstva za
ČIŠĆ
ENJE, SREDSTVA ZA
ČIĆ
JASTU
ČIŠĆ
MIKROVALNE PE
Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte
vode u mikrovalnoj pe
minute.
NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV
DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S
POVRŠINE PE
Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pe
zagrijte
soka u trajanju od 5 minuta.
Čišć
Otvorite vrata pe
plo
č
neželjenog uklju
površinu pe
sredstvom za
obrišite
Osušite mekom krpom.
Sredstva za
višenamjenska kuhinjska sredstva za
u spreju mogu se isto tako koristiti. Nikada ne
koristite abrazivna sredstva za
ži
č
ane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije
na vanjskim površinama vaše pe
se izbjegla ošte
dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore.
E OD ČELIČNE VUNE ZA
ENJE BILO KOJEG DIJELA
Ć
NICE.
č
ašu
ć
nici u trajanju 2-3
Ć
NICE.
ć
nice,
č
ašu vode sa dvije žlice limunovog
enje vanjskog dijela pećnice
ć
nice kada čistite upravljačku
u. Na taj način ne može doći do slučajnog
č
ivanja pećnice. Vanjsku
ć
nice čistite blagim tekućim
čišć
enje i vodom, nakon čega
č
istom vodom ostatke deterdženta.
čišć
enje prozora u spreju ili
čišć
enje
čišć
enje,
ć
nice. Kako bi
ć
enja radnih dijelova, ne
Tehnički podaci
Širina
Dubina
Visina
Dimenzije unutrašnjosti Širina
Dimenzije unutrašnjosti Dubina
Dimenzije unutrašnjosti Visina
Volumen
Priključak
Osigura
č
Potrošnja energije
Snaga
Težina
489 mm
393 mm
275 mm
306 mm
292 mm
187 mm
21 litre
230V, 50 Hz
10 A
1150W
800W
13.5 kg
_
electrolux
53
54
electrolux _
Postavljanje
1. Uklonite sve reklamne naljepnice s vrata.
2. Postavite pe
uravnoteženu podlogu. Površina mora biti
dovoljno jaka da izdrži težinu (13.5 kg)
pe
ć
nice i sadržaja. Kako bi izbjegli
mogu
ć
nica mora biti u stabilnom položaju.
pe
3. Držite pe
vode. Izlaganje toplini i vodi može
smanjiti efikasnost pe
kvarova, tako da obvezno provjerite da je
pe
ć
nica postavljena dalje od izvora
topline i vode.
4. Ne pokrivajte otvore za provjetravanje na
gornjoj i bo
isto tako ne stavljajte nikakve predmete
na gornju stranicu pe
za provjetravanje pokriveni za vrijeme
rada, pe
dovesti do kvara. Vru
otvore, zato budite sigurni da nisu
za
č
epljeni ili da nije pala zavjesa između
pe
ć
nice i stražnjeg zida.
5. Postavite pe
radio i TV prijemnika. Ova pe
odgovara EEC zahtjevima u vezi
potiskivanja radio-smetnji, ali neke
smetnje se ipak mogu pojaviti ako je
smještena preblizu radio ili TV prijemniku,
tako da je držite što je dalje mogu
6. Ako je smještena u kutu, ostavite razmak
od najmanje 10 cm od zidova i 17 cm
iznad pe
pravilno provjetravanje.
VAŽNO! Pe
na bilo kojem mjestu u kuhinji. Provjerite da li
je pe
ć
nica smještena na glatku, vodoravnu
površinu i da otvori za provjetravanje kao i
površina ispod pe
č
inkovito provjetravanje).
u
ć
nicu na ravnu,
ć
nost stvaranja vibracija ili buke,
ć
nicu podalje od izvora topline i
ć
nice i dovesti do
č
nim stranicama kućišta, te
ć
nice. Ako su otvori
ć
nica se može pregrijati što može
ć
i zrak izlazi kroz
ć
nicu što je dalje moguće od
ć
nica
ć
e.
ć
nice, kako bi se osiguralo
ć
nica može biti smještena gotovo
ć
nice nisu blokirani (za
č
ak na mrežno napajanje
Priklju
Pe
ć
nica se isporučuje s mrežnim kabelom i
č
em za 230 V, 50 Hz sa zaštitnim
utika
uzemljenjem. Uzemljenje umanjuje rizik kod
pojave kratkog spoja. Provjerite odgovara li
napon pe
Ako je pe
putem produžnog kabela, on isto tako mora
biti uzemljen.
Ovaj ure
napajanja bez uzemljenja. Kontaktirajte
ovlaštenog elektri
nedoumica, vezano uz elektri
pe
Ovaj ure
ure
ne odgovara vašoj uti
odrezati i postaviti odgovaraju
nužna izmjena osigura
poklopac osigura
mjesto. Ako je poklopac izgubljen ili
ošte
ne izvrši zamjena.
ć
nice naponu napajanja.
ć
nica priključena na mrežni napon
đ
aj ne smije biti spojen na izvor
č
ara ako imate
č
ki priključak
ć
nice ili osiguranja zaštitnog uzemljenja.
đ
aj mora biti uzemljen. Ako je ovaj
đ
aj opskrbljen mrežnim utikačem koji
č
nici, utikač treba
ć
i. Ako je
č
a u utikaču,
č
a mora se vratiti na
ć
en, utikač se ne smije koristiti dok se
_
electrolux
55
Električki priključak
UPOZORENJE! OVAJ URE
UZEMLJEN.
Proizvo
đač
odbija svaku odgovornost ako
se ne pridržavate ovih sigurnosnih mjera.
•
Ako utikač na vašem uređaju ne
č
odgovara uti
zamijeniti odgovaraju
Uklonite osigura
Utika
č
tada treba odložiti na sigurno kako bi
č
ili mogući strujni udar ukoliko bi utikač
sprije
uklju
č
ili u utičnicu u nekom drugom djelu
ku
ć
anstva.
Ako je kabel mrežnog napajanja ošte
ne smijete koristiti mikrovalnu pe
dok ovlašteno servisno osoblje ne zamijeni
kabel.
nici treba ga odrezati i
č
iz odstranjenog utikača.
Đ
AJ MORA BITI
ć
im utikačem.
ć
ć
en,
nicu sve
56
electrolux _
Weee
Simbol
ambalaži ozna
smije postupiti kao s otpadom iz doma
Umjesto toga treba biti uru
sabirnim to
elektri
ovog proizvoda sprije
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi,
koje bi ina
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz doma
kupili proizvod.
na proizvodu ili na njegovoj
č
uje da se s tim proizvodom ne
ć
instva.
č
en prikladnim
č
kama za recikliranje elektroničkih i
č
kih aparata. Ispravnim odvoženjem
č
it ćete potencijalne
č
e mogli ugroziti neodgovarajućim
ć
instva ili trgovinu u kojoj ste
Europsko Jamstvo
Electrolux jamèi za ovaj ureðaj u državama
navedenim na kraju ovog priruènika, u
razdoblju koji je naveden u jamstvu ureðaja ili
koji je predviðen zakonom. Ako preðete iz
jedne od tih država u drugu dolje navedenu
državu, ovo jamstvo ureðaja prelazi s vama po
sljedeæim uvjetima: •Jamstvo ureðaja poèinje
od datuma prve kupnje ureðaja, koji se
dokazuje tako da se predoèi važeæi raèun o
kupnji koji je izdao prodavaè ureðaja.
•Jamstvo ureðaja vrijedi za isto razdoblje i
obuhvaæa iste radove i dijelove koji postoje u
vašoj novoj državi prebivališta za taj model ili
asortiman ureðaja. •Jamstvo ureðaja je
osobno, tj. vrijedi za originalnog kupca i ne
može se prenijeti na drugog korisnika. •Ureðaj
se instalira i koristi u skladu s uputama koje
izdaje Electrolux i koristi se samo unutar
domaæinstva, tj. ne koristi se u komercijalne
svrhe. •Ureðaj se instalira u skladu sa svim
važeæim propisima na snazi u vašoj novoj
državi prebivališta. Odredbe ovog Europskog
jamstva ne umanjuju nijedno pravo koje vam
je zajamèeno zakonom.
à
electrolux
57
OBSAH
ř
íve než začnete svoji mikrovlnnou
D
troubu používat 58
Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat 62
Instalace oto
Nastavování hodin 64
P
ř
íprava pokrmů v mikrovlnné troubě 65
Návod na ru
Rady pro použití mikrovlnné trouby 69
Pé
č
e a čištění trouby 70
Technické údaje 71
Instalace 72
Weee 73
Evropská Záruka 73
Service 161
č
ného talíře 63
č
ní rozmrazování 68
58
electrolux à
Dříve než začnete svoji mikrovlnnou troubu používat
č
nostní upozornění
Bezpe
•
Vestavěné spínače bezpečnostního
ň
blokování zabra
mikrovlnné trouby, když jsou dví
ř
ená.
otev
•
Nehrajte si s dvířky ani se nepokoušejte
provozovat troubu když jsou dví
otev
ř
ená, protože provoz s otevřenými
dví
ř
ky může mít za následek ozáření
ují provozování
ř
ka trouby
ř
ka
mikrovlnnou energií.
•
Nedovolte, aby se na povrchu dveřního
ěsně
ní mohly nashromáždit zbytky jídla
t
nebo
č
isticího prostředku. Viz část Péče o
ř
ebič a čištění, kde jsou uvedeny
spot
pokyny k
•
Nepoužívejte troubu jestliže je poškozená,
č
ištění.
dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní
personál.
•
Je zvláště důležité, aby dvířka trouby
ř
e uzavírala a nebyla poškozená:
dob
(1) dví
(2) záv
ř
ka (pokroucená),
ě
sy a zámky (zlomené nebo
nespolehlivé),
(3) dve
•
Pro každého, s výjimkou servisního
ř
ní těsnění a povrchy těsnění.
personálu vyškoleného výrobcem, je
nebezpe
troubu se
č
né provádět servisní práce nebo
ř
izovat. V případě potřeby
servisu kontaktujte nejbližší autorizované
servisní st
•
Nikdy nesnímejte vnější kryt, dvířka, nebo
ř
edisko.
ovládací panel. Takový krok vás m
vystavit nebezpe
nap
ě
tí.
•
Instalujte a umístěte tuto troubu pouze v
č
í dotyku vysokého
souladu s pokyny pro instalaci, které jsou
obsaženy v této p
ř
íručce.
ů
že
•
Spotřebič používejte pro účely ke kterým
je ur
č
en, jak popisuje tato příručka.
Nepoužívejte na tento spot
chemikálie, které zp
typ trouby je konkrétn
kuchy
ň
skou přípravu, nebo rozmrazování
potravin. Není ur
laboratorní ani komer
takové použití by m
ů
sobují korozi. Tento
ě
určen pro ohřev,
č
en pro průmyslové,
č
ní použití, a každé
ě
lo za následek
zrušení platnosti záruky.
•
Neprovozujte troubu prázdnou. Jestliže v
ě
nejsou potraviny ani voda, které by
troub
absorbovaly mikrovlnnou energii, m
poškodit magnetron.
•
Když troubu používají děti, je nutný
p
ř
ísný dohled dospělé osoby.
•
Neskladujte tento spotřebič venku.
Nepoužívejte tento spot
•
Nepokoušejte se sušit v troubě prádlo
ř
nebo noviny. Mohly by se vznítit.
•
Nepoužívejte prostor trouby pro
č
skladovací ú
výrobky, kuchy
potraviny v troub
č
nost nádobí
Bezpe
•
Většina výrobků ze skla, sklokeramiky a
ely. Nenechávejte papírové
ň
ské potřeby nebo
ě
, když ji nepoužíváte.
žárovzdorného skla je pro použití v
mikrovlnné troub
mikrovlnná energie v
sklen
ě
ných a keramických výrobků
neoh
ř
ívá, mohou se ohřát přenosem tepla
ě
velice vhodná. Ačkoli
ě
tšinu těchto
z potravin. Používejte proto p
nádob rukavice, ur
č
ené pro troubu.
ř
ebič
ů
že se
ebič blízko vody.
ř
i vyjímání
===à
electrolux
59
Zkouška vhodnosti nádobí
•
Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby a
spolu s ním sklenici do poloviny napln
ř
vodou. Minutu oh
(100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké,
nem
ě
li byste je pro přípravu v troubě
používat. Jestliže je práv
m
ů
žete je použít pro opětovný ohřev, ale
ne pro kuchy
Jestliže má pokojovou teplotu, je vhodné
pro použití v mikrovlnné troub
•
Papírové ubrousky, voskový papír,
papírové ut
obaly a kartóny zmrazených potravin jsou
velmi vhodné. Vždy se p
nádoby jsou plné potravin, aby mohly
absorbovat energii a nedocházelo pak k
p
řehř
ívání.
•
Mnoho talířů, šálků a krabic z umělé
hmoty a mnoho plastikových obal
zmrazených potravin lze v mikrovlnné
troub
ě
použít. Když v troubě používáte
um
ě
lé hmoty, dodržujte pokyny výrobce.
Nepoužívejte plastikové nádobí pro
potraviny s vysokým obsahem tuku nebo
cukru, protože takové potraviny se oh
na vysokou teplotu a n
by se mohly tavit.
•
Nenechávejte troubu bez dozoru a když
oh
ř
íváte nebo pečete pokrmy v
plastikových obalech, papíru nebo v
nádobách z jiných ho
č
as od času na ni dohlédněte. Když
zpozorujete kou
odpojte ze zásuvky a nechte dví
ř
ená, dokud kouř neustane.
zav
•
Kovové nádobí a nádobí s kovovými
okraji by se v mikrovlnné troub
používat, pokud není pro mikrovlnný oh
výslovn
ě
doporučené.
•
Nádoby se zmenšeným otvorem, jako
jsou láhve, by se pro mikrovlnný oh
ě
ly používat.
nem
ívejte při výkonu 800 W
ě
jen mírně teplé,
ň
skou přípravu pokrmů.
ě
.
ě
rky, talířky, pohárky, krabičky,
ř
esvědčte, že
ů
ě
které umělé hmoty
ř
lavých materiálů,
ř
, troubu vypněte nebo
ě
nemělo
ř
ev
ě
ř
ejí
•
Při snímání pokličky nebo zakrývání talíře
ď
te opatrní, abyste se unikající párou
bu
nou
ř
ka
ř
ev
neopa
ř
ili.
Bezpe
č
nost potravin
•
Neohřívejte v mikrovlnné troubě potraviny
v plechovkách. Vždycky potraviny p
dejte do vhodné nádoby.
•
V mikrovlnné troubě by se neměl
vyškvá
ř
et tuk, protože teplotu tuku nelze
regulovat a mohou nastat nebezpe
situace.
•
Kukuřici lze v mikrovlnné troubě
p
ř
ipravovat, ale pouze ve speciálních
obalech nebo v nádobí navrženém
speciáln
ě
pro tento účel. Tato operace by
se nikdy nem
•
Potraviny, které nemají porézní povrch
nebo mají povlak membránového
charakteru propichujte, aby nedocházelo k
nahromad
brambory, ku
jsou p
propichovat.
VÝSTRAHA: P
omá
č
ek a nápojů ve vaší mikrovlnné troubě,
m
ů
že dojít k překročení bodu varu, aniž by se
ř
ely bublinky. To může vyústit v náhlé
vytvá
vyv
ř
ení horké tekutiny. Abyste takové
možnosti p
opat
ř
ení:
1. Vyhýbat se použití nádob s kolmými
st
ě
nami a úzkým hrdlem.
2. Nenechávat obsah p
3. Tekutinu promíchat p
nádoby a pak znovu ješt
uprost
4. Po oh
troub
nádobu vyjmout.
ě
la provádět bez dozoru.
ě
ní páry a prskání. Jablka,
ř
ecí játra a vaječné žloutky
ř
íklady potravin, které se mají
ř
i ohřevu tekutin, na př. polévek,
ř
edešli, měli byste učinit následující
řehř
ř
ed doby ohřevu.
ř
evu nechat nádobu chvilku stát v
ě
, opět zamíchat a pak opatrně
ř
č
át.
ř
ed nalitím do
ě
jednou asi
edem
né
60
electrolux
===à
•
Některé produkty jako celá vejce nebo
ěsně
né nádoby - na př. zavřené sklenice
ut
- mohou explodovat a nem
ě
ohřívat. Vejce bez skořápky mohou
troub
p
ř
íležitostně během ohřívání explodovat.
Vždycky propíchn
a nechte asi minutu ustát a pak teprve kryt
sejm
ě
te.
POZNÁMKA:
•
Neotáčejte otočným talířem rukou.
Jakékoli násilí m
ů
sobit poruchy funkce.
zp
•
Ke vzniku elektrického oblouku v troubě
dochází obvykle v d
kovového nádobí. Nep
m
ů
že jednotku poškodit. V takovém
ř
ípadě zastavte program a nádobí
p
p
ř
ekontrolujte.
•
Je třeba dbát na to, aby žádné větrací
otvory, umíst
ě
, vzadu, na bočních stranách a na
stran
dn
ě
trouby. nebyly zakryty.
Nepoužívejte tuto troubu pro komer
ú
č
ely. Tato trouba je vyrobena s určením
jen pro domácnost.
Tento návod si uložte na bezpe
Vybalení
Pozn.: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že je
výrobek bez vady. Poškozené nebo chyb
č
ásti je třeba oznámit prodejci co nejdříve.
sou
Mikrovlnná trouba, sou
ř
íslušenství mohou být zabaleny do ochranné
p
fólie. Pokud je taková fólie použita, je nutné ji
p
ř
ed použitím mikrovlnné trouby odstranit.
Nenechávejte obalový materiál voln
aby si s ním mohly hrát malé d
být velice nebezpe
ě
ů
že talíř poškodit a
ě
né na troubě na vrchní
č
né.
ě
ly by se v
te žloutek, pak zakryjte
ů
sledku použití
ř
etržitý oblouk však
č
ní
č
ném místě.
ě
jící
č
ásti trouby, nebo
ě
ležet,
ě
ti. To by mohlo
===à
electrolux
Průvodce nádobím a příslušenstvím pro troubu
ř
ípravu pokrmů ve své v mikrovlnné troubě můžete použít celou řadu nádobí a materiálů.
Pro p
Pro vaši bezpe
druh p
ř
MateriálNádobíMikrovlnný
Sklo a keramika Nádobí na pražení kukuřice ANO
Varné tepelně odolné sklo ANO
Skleněné nádobí
Olověný křišťál NE
Porcelán Bez kovového dekoru ANO
Hliněná keramika ANO
Plasty Nádobí pro mikrovlnné trouby ANO
Plastické obaly ANO
Kov Kovová pečicí pánev NE
Hliníková fólie* ANO
Papír Pohárky, talířky, ubrousky ANO
Voskovaný papír ANO
Dřevo NE
Příslušenství Grilovací rošt NE
Otočný talířANO
č
nost a aby nedocházelo k poškození nádobí a vaší trouby používejte pro každý
ípravy pokrmů vhodné nádobí. Níže uvedený seznam vám může být obecným vodítkem.
ohřev
NE
s kovovým dekorem
61
ANO: Nádobí a p
NE: Nádobí a p
*POZNÁMKA: Hliníkovou fólii používejte pouze pro ú
m
ů
že způsobit vznik elektrického oblouku.
ř
íslušenství vhodné k použití
ř
íslušenství nevhodné k použití
č
ely odstínění, nadměrné použití této fólie
62
electrolux
===à
Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat
Dvířka trouby
Displej Hodiny Energie Snack Automatické rozmrazování
Automatický ohřev
Start
Otočný ovládač
Zastavení
Kg
Instalace otočného talíře
Vozík oto
Oto
1. Postavte vozík talí
2. Oto
•
•
•
č
ného talíře
č
ný talíř
ř
e na dno pečicí
komory.
č
ný talíř postavte na horní stranu
ň
vozíku, jak znázor
se, že náboj oto
nasazen na hnací h
ě
n. Nikdy otočný talíř
zajišt
nepokládejte dnem vzh
Během provozu trouby musí být vždy
použit vozík talí
Všechny nádoby s pokrmem určeným k
tepelné úprav
č
tento oto
Tento otočný talíř se otáčí ve směru i proti
sm
normální.
ný talíř.
ě
ru otáčení hodinových ručiček. To je
uje obrázek. Ujistěte
č
ného talíře je správně
ř
ídelku a dobře
ů
ru.
ř
e i otočný talíř.
ě
musí být vždy kladeny na
===à
electrolux
63
64electrolux
===à
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé
zapnete do elektrické sít
výpadku elektrické energie, tak na displeji
bude blikat symbol " 88:88 "
1. Stiskn
2. Stiskn
3. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí
4. Stiskn
5. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí
6. Stiskn
Nastavování d
Tento spot
za
ř
manipulaci d
nelze ovládat žádnou funkci trouby až do doby
než se pojistka op
Nastavení:
1. Stiskn
Funkci op
tla
č
ě
te tlačítko Hodiny x2.
ě
te tlačítko Hodiny o 3 sekund
oto
č
ného ovládače
ě
te tlačítko Hodiny
oto
č
ného ovládače.
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je
tak nastaven)
ě
ř
ebič je vybaven bezpečnostním
ízením, které zamezí náhodné spušt
ě
tmi. Po nastavení této pojistky
ě
te současně tlačítka "Zastavení“ o
3 sekund
ě
t zrušíte současným stisknutím
ítek "Zastavení“ o 3 sekund
ě
nebo dojde k
tské pojistky
ě
t odblokuje.
ě
ní při
Troubu b
zp
1. Stisknutím tla
• Troubu m
• Op
2. Otev
• Troubu m
• Op
Na konci každého programu bude
ventilátor stále b
dví
ě
hem provozu lze zastavit dvěma
ů
soby:
č
ítka "Zastavení/Přerušení"
ů
žete opět zapnout stisknutím
tla
č
ítka "Start"
ě
tovným stisknutím tlačítka
"Zastavení / P
spustíte nastavený program.
ř
ením dvířek trouby
zav
ř
ení dvířek pomocí tlačítka "Start".
ě
tovným stisknutím tlačítka
"Zastavení/P
program.
ř
ka trouby.
ř
erušení" opětovně
ů
žete opětovně zapnout po
ř
erušení" zrušíte nastavený
ě
žet dokud se nezavřou
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
ř
1. Otev
2. Tiskn
ete dveře trouby, vložte pokrm
na oto
č
ný talíř. Zavřete dveře trouby.
ě
te tlačítko "Energie" a
nastavte požadovaný výkon.
3. Nastavte oto
č
ným ovladačem
požadovanou hodnotu doby
p
ř
ípravy.
4. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba
č
íná pracovat.
za
Rychlý start
Stisknutím tla
mikrovlnný výkon 800W po dobu 30 sekund.
Po každém dalším stisknutím tla
prodloužíte tento druh oh
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
zabezpe
stiskn
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
Nastavení výkonu Doporučené použití
100W Udržování horkého pokrmu
===à
electrolux
č
ítka "Start" spustíte maximální
č
ř
evu o 30 sekund.
ítka
65
180W Roztavení zmrzlých pokrmů
Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy
300W
450W
600W
800W
pečeně, dušené maso a pokrmy v rendlíku.
Svítky a jemné koláče (např. tvarohový)
Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů v rendlíku
Pečení dortů a piškotových těst
Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v
rendlíku.
Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin.
Vaření zeleniny
Předehřátí zapékací mísy
66
electrolux
===à
Automatické rozmrazování
1. Otev
2. Stiskn
3. Otá
4. Zav
5. Stiskn
ř
ete dvířka a pokrm umístěte na
oto
č
ný talíř
ě
te tlačítko automatického
rozmrazování dokud se nezobrazí
požadovaná funkce.
č
ejte otočným voličem dokud není
nastavené požadované množství pokrmu.
ř
ete dvířka.
ě
te start (trouba začne
rozmrazovat)
ě mů
Alternativn
rozmrazování rozmazovat manuáln
mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení
rozmrazování v
m
ů
žete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na
výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na
180W do úplného rozmrazení.
Tabulka funkcí Automatického va
žete místo Automatického
ě
volbou
ě
tších kusů nad 450g (1lb)
ř
ení:-
Tipy pro rozmrazování
1. Je lepší pokrm neúpln
obrácen
odpo
2. Jednotlivé díly pokrm
odd
3. V
polovin
4. Co nejd
5. Odstra
v pr
6. Pokrm vložte do v
byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe
míchat.
7. Celé kusy dr
poloze prsy dol
rozmrazování je oto
Citlivé díly (nap
jemné fólie.
Dobu odpo
dodržet a to speciáln
které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé
rozmrznutí i vnit
ě
. Pokrm se rozmrazí v době
č
inku po vypnutí ohřevu.
ě
lujte.
ě
tší kusy, jako například kus masa, v
ě
doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň
ůbě
hu rozmrazování otevřete.
ů
č
inku po rozmrazení je velice nutné
ř
ních částí pokrmu.
ě
rozmrazit než
ů
od sebe co nejdříve
ě
tší nádoby než ve které
beže začněte rozmrazovat v
ů
a přibližně v polovině doby
č
te.
ř
. konce křídel) zabalte do
ě
u velkých kusů pokrmů,
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Automatické
rozmrazování
Maso X 2
Drůbež X 3
Ryby X 4
Chléb / Koláče X 5
X 1
Ed-0
Ad-1
Ad-2
Ad-3
Ad-4
10sec - 99 min
200 - 2000g
200 - 2000g
200 - 2000g
125 - 1000g
===à
electrolux
67
Automatický ohřev
1. Otev
2. Stiskn
ř
ete dvířka trouby a pokrm položte
na oto
č
ný talíř.
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" až
se funkce aktivuje.
3. Oto
č
ný ovladač nastavte na hmotnost
pokrmu.
4. Zav
ř
ete dvířka trouby.
5. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná
oh
ř
ívat.
Poznámka: více informací naleznete v tabulce
dole.
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit,
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
Tabulka automatické funkce oh
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
‘Baked Potato’ X 1
‘Pop Corn’ X 2
‘Vegetables’ X 3
‘Pizza’ X 4
‘Drink’ X 5
‘Gratin’ X 6
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
‘Soup’ X 1
‘Fries’ X 2
Burger’ X 3
‘Pie’ X 4
5.
Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná
oh
ř
ívat.
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
zabezpe
stiskn
1
2
3
4
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
100g
125g
300g, 150g
300-400g, 200-250g
68
electrolux
==à
Návod na ruční rozmrazování
ě
které potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuáln
N
p
ř
i výkonu 180W.
ě
pomocí tohoto návodu
DOBA
POTRAVINA PŘÍPRAVA
Položit na papírový ubrousek nebo na
malý bochník
nakrájený velký
bochník
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min
krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř7-9 min 15-30 min
máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř7-9 min 15-30 min
máslo
250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř3-4 min 5-10 min
225g
měkké bobuloviny
450g
měkké bobuloviny
porce pokrmu na
talíři (400g)
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit ho na papírový ubrousek nebo na
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 5-6 min 5-10 min
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 7-8 min 5-10 min
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC).
Ohřát při 100%výkonu mikrovln (800W) po
dobu 3-4 min
Není nutné ji před vařením rozmrazovat.
Veškerá zelenina může být rozmražena a
dále zpracovávána při 100% (800W)
výkonu trouby
Doba
rozmrazování
8 -10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
ODPOČINKU
PO
ROZMRAZENÍ
5 min
Rady pro použití mikrovlnné trouby
•
Vždycky udržujte troubu v čistotězamezte p
okraj nádob. Nezapome
vnit
•
Při přípravě pokrmů v troubě přednostně
používejte kulaté nebo oválné mísy s
pokli
•
Nepoužívejte kovové nebo kovem
zdobené mísy. N
materiály se mohou od teplých pokrm
tavit nebo deformovat.
•
Při přípravě pokrmy zakrývejte.
Používejte sklen
nepromastitelný papír.
•
Pečivo, chléb a podobné potraviny
mohou být rozmrazovány p
na chléb nebo v papírovém ubrousku.
•
Jestliže zmrazené potraviny oh
jejich obalu, m
obsahující kov nebo kovové ozdoby,
které nejsou výslovn
oh
troub
sponky a úvazky.
•
Menší kusy alobalu můžete použít na
zakrytí
jako nap
•
Potraviny se slupkou nebo kůží by se
ě
m
jako nap
st
ř
troub
•
Velké, silné kusy dávejte k vnějšímu
okraji nádoby a snažte se v
porcovat na stejn
umis
ř
etékání a vytékání tekutin přes
ň
te vždy vyčistit
ř
ek trouby včetně otočného talíře.
č
kou.
ě
které plastové
ě
né pokličky, talíře nebo
ř
ímo v košíku
ř
íváte v
ě
li byste obal otevřít. Obaly
ě
doporučeny pro
ř
ev v mikrovlnné troubě, se nesmí v
ě
používat. Odstraňte kovové
č
ástí, které se snadno přehřívají,
ř
. kuřecí křidýlka.
li před přípravou propíchat vidličkou,
ř
. brambory nebo párky ve
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné
ě
celá vejce, mohla by explodovat.
ě
tší kusy
ě
velké kousky. Vždy
ť
ujte nádoby do středu trouby.
•
•
•
ů
•
•
•
•
•
===à
electrolux
Potraviny se budou rovnoměrněji ohřívat,
budete-li je b
nebo obracet.
Vždy nastavte nižší dobu přípravy než je
doporu
pokrmu.
tím delší doba bude pot
ř
ípravu.
p
Na přípravu zeleniny nepoužívejte
žádnou nebo minimální množství vody.
Používejte menší množství koření a soli
než pro "normální" va
Kořeňte pokrmy až po přípravě v troubě.
Po přípravě v troubě ponechejte pokrm
ě
kolik minut "odpočinout", aby byla
n
zajišt
p
ř
íprava.
Vždy se ujistěte, že pokrmy před
podáváním na st
zpracovány.
Při vyjímání nádobí a pokrmů z trouby
používejte bu
nebo rukavice pro mikrovlnné trouby.
ě
hem přípravy promíchávat
č
eno, zabráníte tím převaření
Č
ím jsou porce pokrmů větší,
ř
ebná pro jejich
ř
ení.
ě
na úplná a rovnoměrná tepelná
ů
l jsou řádně tepelně
ď
držáky k tomu určené
69
70
electrolux
===à
Péče a čištění trouby
č
Mikrovlnná trouba musí být vždy
p
ř
eteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků
spot
ř
ebovávají mikrovlnnou energii a ta může
říč
init i jejich vznícení. Zároveň se tím
zap
snižuje ú
nep
manipulovat s žádným nastavovacím prvkem
nebo provád
svépomocí. Opravy m
kvalifikovaný pracovník autorizovaného
servisu.
odpojena od elektrické sít
Č
P
pomocí jemného mycího prost
S vozíkem oto
opatrn
Upozorn
vozík talí
proto se jich bezprost
nedotýkejte.
Č
Vždy udržujte vnit
Vy
pokrmech a odstra
pokrm
st
mikrovlnné zá
trouby. Mohou také zap
vnit
tekuté mycí prost
č
č
innost trouby a dochází ke vzniku
ř
íjemných pachů. Nepokoušejte se
ě
t opravu jakékoliv části trouby
ů
že provádět jen
P
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ř
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za
č
ného talíře manipulujte velice
ě
.
ě
ní: Vnitřek trouby, otočný talíř a
ř
e se ohřívají na vysokou teplotu,
ř
edně po vypnutí trouby
ištění interiéru
ř
ek trouby v čistotě.
č
istěte všechny skvrny po rozlitých
ň
te všechny zbytky
ů
.Neodstraněné zbytky ulpěné na
ě
nách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují
ř
ení a tím snižují účinnost
říč
ř
ku trouby. K čištění používejte jemné
ř
edky, horkou vodu a měkký,
istý hadřík.
istá.Zbytky
ě
.
ř
edku vyčistěte.
init poškození
Nikdy k
trouby nepoužívejte abrazivní mycí
prost
ocelovou drát
K uvoln
troub
Nikdy se nepokoušejte k odstran
nános
nástroj.
Pro odstran
trouby nechejte va
hrnek s vodou, do které jste p
lži
Č
P
dví
nedošlo k necht
povrch trouby je t
neagresivním mycím prost
p
zbylý mycí prost
do sucha m
M
univerzální kuchy
nepoužívejte na mytí vn
abrazivních mycích prost
agresivních chemikálií. Aby nedošlo k
poškození pracovních
aby se do v
č
ištění jakékoliv části mikrovlnné
ř
edky a ani komerční čističe trub nebo
ě
nku.
ě
ní silně ulpěných nečistot nechejte v
ě
po dobu 2-3 minuty vařit hrnek s vodou.
ě
ní
ů
použít nůž nebo jiný kuchyňský
ě
ní zápachu z vnitřního prostoru
ř
it po dobu asi 5 minut
ř
idali 2 čajové
č
ky citrónové šťávy.
ištění exteriéru
ř
ed čištěním ovládacího panelu otevřete
ř
ka trouby. Tím zabráníte tomu, aby
ě
nému zapnutí trouby.Vnější
ř
eba čistit vodou s
ř
edkem a poté
řetř
ít pouze čistou vodou, aby se odstranil
ř
edek. Nakonec troubu vytřete
ě
kkým suchým hadříkem.
ů
žete také použít sprejové čističe oken nebo
ň
ské čistící prostředky.Nikdy
ě
jších částí
ř
edků, drátěnek nebo
č
ástí trouby, nedovolte,
ě
tracích otvorů dostala voda.
Technické údaje
šířka 489 mm
hloubka 393 mm
výška 275 mm
Rozměry vnitřního prostoru šířka 306 mm
Rozměry vnitřního prostoru hloubka 292 mm
Rozměry vnitřního prostoru výška 187 mm
Objem: 21 litre
Napájení 230V, 50 Hz
Jištění 10 A
Příkon 1150W
Výkon 800W
Hmotnost: 13.5 kg
===à
electrolux
71
72
electrolux
===à
Instalace
ň
1. Odstra
2. Troubu nainstalujte na hladký a rovný
3. Troubu instalujte stranou zdroj
4. Neucpávejte v
5. Troubu umíst
6. Když se trouba umístí do rohu, nechte
te z dvířek trouby všechny
reklamní nálepky.
povrch. Tento povrch musí být
dostate
čně
pevný, aby unesl celou
hmotnost trouby (13.5 kg) a její obsah.
Aby nedocházelo ke chv
hluk, musí být trouba usazena v pevné a
stabilní poloze.
vody. Vystavení trouby ú
ů
vody m
trouby a vést k poruchám. Proto se
ujist
všech zdroj
stran
také na troubu nestavte žádné p
Jestliže b
nebudou voln
p
Z v
Dávejte proto pozor, aby z
aby mezi troubou a zadní st
žádné záclony.
radiop
Tato trouba odpovídá požadavk
na potla
by se umístila p
nebo televizního p
rušení by mohlo docházet. Proto troubu
umíst
jak je možné.
volnou mezeru alespo
bylo zajišt
že snížit elektrickou účinnost
ě
te, že místo instalace je stranou
ů
tepla a vody.
ě
trací otvory na vrchní
ě
a na bočních stranách skříně a
ě
hem provozu větrací otvory
ě
průchodné, může dojít k
řehř
átí trouby a k chybné funkci trouby.
ě
tracích otvorů uniká horký vzduch.
ě
te co nejdále od
ř
ijímačů a televizních přijímačů.
č
ení rádiového rušení, ale jestliže
ř
ě
te co nejdále od těchto přijímačů
ě
no potřebné větrání.
ě
ní a nevznikal
ů
tepla a
č
inkům tepla a
ř
edměty.
ů
staly volné a
ě
nou nebyly
ů
m EEC
íliš blízko rádiového
ř
ijímače, k určitému
ň
5 cm od stěn, aby
ů
ležité! Tuto troubu můžete umístit téměř na
D
jakékoli místo v kuchyni. Ujist
je postavena na rovný povrch a v
povrch pod troubou jsou volné (pro dostate
proud
ě
ní vzduchu).
* Tento spot
EEC o potla
P
ř
ipojení na síť
Tato trouba je dodávána s p
a zástr
elektrické zásuvky s ochranným vodi
Ochranný vodi
p
ř
ípadě elektrického zkratu. Zkontrolujte, zda
ě
nap
uvedenému na typovém štítku trouby.
Poznámka: Jestliže se trouba p
zásuvky pomocí prodlužovacího kabelu, ten
musí být rovn
VÝSTRAHA!
p
ř
ipojen na elektrický přívod bez ochranného
vodi
Jestliže si nejste naprosto jisti, že vaše
p
ř
ipojení odpovídá příslušným předpisům,
kontaktujte elektriká
Tento spot
spot
neodpovídá vaší zásuvce, je t
od
ř
íznout a odborně namontovat vhodnou
zástr
ř
ebič splňuje požadavky direktivy
č
ení rádiového rušení 87/308/EEC.
č
kou na 230 V, 50 Hz, určenou pro
č
minimalizuje riziko úrazu v
tí vaší domácí instalace odpovídá napětí
ě
ž opatřen ochranným vodičem.
Tento spot
č
e.
ř
e s příslušnou kvalifikací.
ř
ebič musí být uzemněn. Jestliže je
ř
ebič opatřen odlitou zástrčkou, která
č
ku.
ě
te se, že trouba
ě
trací otvory i
ř
ívodním kabelem
č
em.
ř
ipojuje do
ř
ebič nesmí být
ř
eba zástrčku
č
né
Weee
Symbol
udává, že tento výrobek nepat
odpadu. Je nutné odvézt ho do sb
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického za
likvidace tohoto výrobku pom
negativním d
lidské zdraví, které by jinak byly zp
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobn
výrobku zjistíte u p
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchod
na výrobku nebo jeho balení
ř
í do domácího
ě
rného
ř
ízení. Zajištěním správné
ů
žete zabránit
ů
sledkům pro životní prostředí a
ů
sobeny
ě
jší informace o recyklaci tohoto
ř
íslušného místního úřadu,
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka
spoleènosti Electrolux ve všech zemích
uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem
období stanoveného v záruce spotøebièe
nebo jinak záko-nem. Jestliže se pøestìhujete
z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených
zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále
platná za následujících podmínek: •Záruka na
spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení
spotøebièe, které je možné doložit
pøedložením platného dokladu o koupi
vydaného prodejcem spotøebièe. •Záruka na
spotøebiè je platná pro stejné období a na
stejný rozsah práce a dílù, jako platí v nové
===à
electrolux
zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model
øady spotøebièù. •Záruka na spotøebiè je
vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe
a není pøenosná na další osoby. •Spotøebiè
je instalovaný a používaný v souladu s pokyny
vydanými spoleèností Electrolux a používá se
pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není
využíván ke komerèním úèelùm. •Spotøebiè je
instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými
platnými pøedpisy v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na
žádná závazná práva, která se na Vás vztahují
podle zákona.
73
74
electrolux
^===
Tartalomjegyzék
ő
Biztonsági el
Hogyan használjuk a mikrohullámú süt
Forgótányér behelyezése 80
Az óra beállítása 81
Mikrohullámú f
Kézi felolvasztási tudnivalók 85
Mikrózási tanácsok 86
Tisztítás és ápolás 87
M
ű
szaki adatok 88
Elhelyezés 89
Weee 90
Európai Jótállás 90
Service 161
írások 75
ő
t? 79
ő
zés 82
^===
electrolux
75
Biztonsági előírások
•
A beépített ajtózár kapcsoló
megakadályozza, hogy mikrohullám jöjjön
ki a m
ű
ködő készülékből, amikor az ajtót
kinyitja.
•
Ne javítgassa saját maga a készüléket és
ne próbálja meg azt nyitott ajtóval
üzemeltetni, mert mikrohullám jöhet ki a
készülékb
•
Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy
tisztítószer-maradványok összegy
a süt
figyelembe a tisztításra vonatkozó
tudnivalókat.)
•
Soha ne üzemeltesse a megsérült sütőt,
várja meg amíg a szerviz szakembere
ellen
•
Különösen fontos, hogy a sütőajtó
záródása tökéletes legyen és ne legyen
sérülés, vagy vetemedés az ajtón (3), a
zsanéron és az ajtózáron (4), valamint az
ajtó záródó felületén.
•
A meghibásodott készüléket, beleértve a
csatlakozó vezetéket is, csak a jótállási
jegyben feltüntetett szerviz javíthatja!
Bármilyenilletéktelen beavatkozás a
készülékbe rendkívül kockázatos.
ő
l.
ő
ajtó tömítő felületén. (Vegye
ő
rzi és megjavítja.
ű
ljenek
felolvasztásához készült. A mikró nem
alkalmas ipari, vagy laboratóriumi
használatra és a jótállás egyik esetre sem
érvényes. A gyártó minden felelősséget
elhárít magától, ha a készüléket nem a
rendeltetésének megfelel
•
Ne működtesse a sütőt üresen. Ha nincs
benne élelmiszer, vagy folyadék, amelyek
elnyelik a mikrohullámú energiát, akkor
károsodhat a magnetron.
•
A gyerekek a sütőt csak felügyelet mellett
használhatják.
•
Ne tárolja a készüléket a szabadban és ne
használja vizes, nedves környezetben.
•
Ne próbáljon meg papírt, vagy ruhanem
szárítani a mikróban, mert
meggyulladhatnak.
•
Ne használja a sütőteret más célra.
Használaton kívül ne tároljon benne
papírtárgyat, f
élelmiszereket.
őző
ő
en használják.
edényt, vagy
ű
t
•
Soha ne távolítsa el a külső burkolatot, az
ő
ajtót, vagy a kezel
eltávolítása komoly sérülést okozhat
(nagyfeszültség).
•
A készülék elhelyezésekor tartsa be az
„Elhelyezés” cím
•
Ez a készülék kizárólag a háztartásokban
használt ételek f
panelt. Bármelyik
ű
fejezetben leírtakat.
ő
zéséhez, sütéséhez és
76
electrolux
^===
Edények biztonsága
•
A legtöbb üveg, üvegkerámia és hőálló
üvegedény kifejezetten alkalmas a
ő
mikrohullámú süt
Habár a mikrohullámú energia nem
melegíti fel a legtöbb h
üvegkerámiát, a bennük lév
élelmiszert
átforrósodhatnak. Ezért feltétlenül
használjon edényfogó keszty
edények kivételéhez.
A f
őző
edények alkalmasságának
ellen
ő
rzése
•
Helyezze a főzőedényt a mikróban egy fél
pohár vízzel. 1 percig 800 W-os (100%-os)
teljesítménnyel üzemeltesse a készüléket.
Ha a f
őző
edény felforrósodik, akkor ne
használja. Ha csak éppen, hogy meleg,
akkor felmelegítésre alkalmas, de f
nem. Ha az edény szobah
marad, akkor alkalmas mikrohullámú
f
ő
zésre.
•
A papírtálca, a zsírpapír, a papírtörölköz
papírcsésze és tányér, a kartonpapír és a
fagyasztó csomagolás használata
rendkívül kényelmes. Ügyeljen azonban
arra, hogy a bennük lév
elnyelje a mikrohullámú energiát, mert
csak így kerülheti el a túlmelegedésüket.
•
Számos műanyag edény, csésze, valamint
a fagyasztókban használatos tároló
edények használhatók a mikrohullámú
ő
ben. Mindig tartsa be a műanyag
süt
edények gyártóinak az útmutatásait.
Kerülje a m
olyan esetben, amikor magas zsír-vagy
cukortartalmú étel van bennük, mert a
magas h
megolvadhatnak.
ő
hatására ilyenkor az edények
ben történő használatra.
ő
álló üveget és
ő
forró
ő
l azonban mégis
ű
t az
ő
zésre
ő
mérsékletű
ő
élelmiszer
ű
anyag edények használatát
•
Műanyag, vagy papír edényben történő
melegítéskor ne hagyja a süt
nélkül. Ha füstöt észlel, tartsa zárva az
ajtót és húzza ki a dugót a konnektorból.
•
Fémedények és fémdíszítésű edények
nem használhatók a mikrohullámú
süt
ő
ben. Kivételt csak azok az edények
képeznek, amelyeket kizárólag mikróban
történ
ő
használatra javasol a gyártója.
•
Szűk szájnyílású edények, üvegek nem
használhatók a mikrohullámú süt
•
Legyen nagyon óvatos, amikor az
ő
edényfed
kicsapódó g
Élelmiszerek biztonsága
•
Ne melegítsen ételt lezárt edényben, pl.
konzervdobozban. Mindig tegye át az ételt
egy megfelel
•
A mikróban fritőzés (bő zsiradékban
történ
zsiradék h
ő
,
meggyulladhat.
•
Kukorica pattogtatása végezhető a
készülékben, de kizárólag olyan
csomagolásban, amelyet a gyártója
mikrózásra készített. Ez a m
kizárólag felügyelet mellett végezhet
•
A "bőrös" és "héjas" élelmiszereket, - mint
pl. burgonya, paradicsom, virsli - a f
ő
el
a keletkez
távozhassanak és ne roncsolják szét
•
FIGYELEM: Folyadékok (levesek, italok)
melegítése közben el
forrási h
g
őő
g
csekély forrásnál is képes hirtelen heves
t eltávolítja, hogy elkerülhesse a
ő
ő
sütés) nem végezhető, mert a
ő
foka nem ellenőrizhető és
tt többször szurkálja meg villával, hogy
ő gő
ő
mérséklet elérése ellenére sincs
zképződés. Ez az úgynevezett
zkésleltetés a betett folyadékot már
ő
t felügyelet
ő
z miatti égési sérülést.
ő
tartóba.
ű
velet
zök könnyebben
ő
fordulhat, hogy a
ben.
ő
.
ő
zés
ő
ket.
^===
electrolux
77
forrássá változtatni. A veszély elkerülése
érdekében kövesse az alábbi lépéseket:
1. Kerülje az egyenes oldalú, sz
szájnyílású edények használatát.
2. Ne melegítse túl.
3. Az edénybe való behelyezés el
fel és a melegítés félidejében ismételje
meg a keverést.
4. Felmelegítés után rövid ideig hagyja állni a
felmelegített folyadékot a süt
ő
edény kivétele el
ismét.
•
Néhány ételféleség, pl. egész tojás,
lekvárosüveg, stb. szétdurranhat a
süt
ő
ben. Ha tojást akar sütni, akkor szúrja
ki a sárgáját, takarja le és a sütés után
hagyja 1 percig állni, miel
ő
t.
tet
VIGYÁZAT:
•
Ne erőltesse kézzel a forgótányér forgását.
ő
lteti, hibás működést okozhat.
Ha er
•
Fémedények használatánál gyakran
ő
dés jelentkezhet a sütőtérben. A
ívképz
folyamatos ívképz
károsíthatja a készüléket. Ilyen esetben
állítsa le a készülék m
ellen
ő
rizze a benne lévő edényt.
•
Ügyeljen arra, hogy ne takarja le és ne
hagyja eltöm
készülék tetején, hátoldalán, oldalán és az
alján.
Ne használja a készüléket ipari célra.
A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
tt óvatosan keverje meg
ő
dés (szikrázás)
ő
dni a szellőző nyílásokat a
ű
k
ő
ben, majd az
ő
tt eltávolítja a
ű
ködését és
ő
tt keverje
Tartsa be az el
tudnivalókat.
Kicsomagolás
A készülék kicsomagolása után feltétlenül
ellen
ő
rizze, hogy nem érte-e valamilyen
sérülés. Ha bármilyen károsodást, vagy hiányt
észlel, azonnal forduljon ahhoz a
keresked
ő
t is és a tartozékokat is védőfólia
süt
boríthatja, amelyet a használatot megel
el kell távolítani. Ügyeljen ara, hogy a
gyerekek ne tudjanak játszani a csomagoló
anyagokkal. Fulladásveszély.
őző
ekben ismertetett fontos
ő
höz, ahol a készüléket vásárolta. A
őző
en
78
electrolux
^===
Használható edények és tartozékok
Az alábbi táblázatban segítséget adunk az eszközök és az anyagok kiválasztásának
ő
megkönnyítéséhez és ahhoz, hogy a kiválasztott edényben a f
legyen.
Anyag Eszköz Sütés
mikrohullámmal
Kerámia és üveg Hőálló üvegáru IGEN
Porcelán Fémdíszítés
Cserépedény IGEN
Műanyag Mikrohullám-álló IGEN
Fém Fémserpeny
Papír Pohár, tányér,
Zsírpapír IGEN
Fa NEM
Tartozékok Forgótányér
Üveg IGEN
Üvegáru
fémdíszítéssel
Ólomkristály NEM
nélkül
Műanyag edények IGEN
ő
Alumíniumfólia IGEN*
szalvéta
Görgőtámasz
NEM
IGEN
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN = Alkalmas eszközök és tartozékok.
NEM = Nem alkalmazható eszközök és tartozékok.
MEGJEGYZÉS: * Az alufólia csak lefedésre alkalmas a mikrohullámú készülékben.
zés biztonsággal végezhető
Hogyan használjuk a mikrohullámú sütőt?
Sütőajtó
Kijelző ablak
Óra Teljesítmény Snack Automatikus felolvasztás
Automatikus felmelegítés
Start
Időbeállító gomb
Stop
^===
electrolux
Kg
79
80
electrolux
^===
Forgótányér behelyezése
Forgótányér támasz
Forgótányér. Speciális h
1. Helyezze a forgótányér támaszt a süt
aljára.
2. Helyezze rá a forgótányért a támaszra a
képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy
a forgótányér aljának közepén lév
kialakítás pontosan illeszkedjen a
meghajtó tengelyre. Soha ne használja a
forgótányért a fels
forgatva.
•
Főzésnél a forgótányér támasznak is és a
forgótányérnak is a mikróban kell lennie.
•
A melegítendő, főzendő ételt mindig a
forgótányérra kell ráhelyezni.
•
A forgótányér az óramutató járásával
ő
megegyez
foroghat. Ez teljesen normális jelenség.
en és azzal ellentétesen is
ő
álló üvegből készült.
ő
ő
oldalával lefelé
ő
tér
Az óra beállítása
ő
Amikor el
süt
áramszünet után ismét van áramellátás a
lakásban, akkor a kijelz
villog.
1. Érintse meg az óra (2) gombot.
2. Érintse meg az óra gombot 3 mp-ig.
3. A szabályzó gomb segítségével állítsa be
4. Érintse meg az óra gombot.
5. A szabályzó gomb segítségével állítsa be
6. Érintse meg az óra gombot. (A leírt
Gyermekbiztonsági zár
Az Ön által vásárolt mikrohullámú süt
olyan gyermekbiztonsági zárfunkcióval
rendelkezik, amely megakadályozza, hogy a
gyerekek véletlenül bekapcsolják a készüléket.
A funkció beállítása után a készülék addig
nem m
Érintse meg egyszerre a Stop 3 mp-ig a
gombokat..
A zárolás törléséhez nyomja meg újra
egyszerre a Stop 3 mp-ig a gombokat.
ször csatlakoztatja a mikrohullámú
ő
t az elektromos hálózatra, vagy
ő
ablakban a „88:88„
a „4:00” id
a „4:30” id
lépések elvégzését követ
beállításra került.)
ű
ő
t
ő
t.
ő
en az óra
ködik, ameddig a zárolást nem törli.
ő
egy
^===
electrolux
A süt
ő
leállítása
A használatban lév
állítható le:
1. Nyomja meg a Stop gombot.
•
A sütő a Start (gyors kezdés) gomb
megnyomásával indítható újra.
•
A Stop/Clear gomb ismételt
megnyomásával folytatódik az
aktuális program.
2. Nyissa ki az ajtót
•
A sütő az ajtó zárásával és a Start
(gyors kezdés) gomb
megnyomásával indítható újra.
•
A Stop gomb megnyomásával
törl
Minden egyes sütési folyamat
befejez
ő
désekor a hűtőventilátor tovább
üzemel az ajtó nyitásáig
ő
sütő kétféle módon
ő
dik az aktuális progran.
81
82electrolux
^===
Mikrohullámú főzés
1. Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a
forgótányérra és zárja be az ajtót.
2. Nyomogassa addig a Teljesítmény
gombot, amíg a szükséges
teljesítményfokozatot eléri.
3. A beállító gomb elforgatásával állítsa be
a szükséges f
4. Nyomja meg a Start gombot. A készülék
m
ű
ködése megkezdődik.
ő
zési időt.
Gyors kezdés
A Start gomb megnyomása lehet
hogy a mikrohullámú süt
ő mű
ő
vé teszi,
ködését 30 mp-ig
teljes teljesítményen (800 W) indítsa el.
A Start gomb minden egyes megnyomásával
a f
ő
zési időt 30 mp-enként növelheti.
Vigyázat: Minden használat után figyeljen
ő
kikapcsolásához nyomja meg a
A süt
Stop/Clear gombot.
arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni
a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja,
hogy a süt
Maximális teljesítmény: Forraláshoz, levesek felmelegítéséhez, főzéséhez,
zöldségek főzéséhez, barnító tálban készült ételek felmelegítéséhez.
ő
kikapcsolt állapotba kerül.
^===
electrolux
83
Automatikus felolvasztás
1.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
forgótányérra.
2.
Nyomja addig az „Auto Defrost”
(automatikus felolvasztás) gombot, amíg
a kívánt programot eléri.
3.
Forgassa el addig a beállító gombot,
amíg az élelmiszer mennyiségének
megfelel
4.
Zárja be az ajtót.
5.
Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
ő
értéket eléri.
ő
dik.
ő
Kézi felolvasztásra is van lehet
az esetben 180 W-os teljesítményt használjon.
450 g-nál nagyobb mennyiség
felolvasztásakor - az étel fajtájától függ
meggyorsítható a felolvasztást oly módon,
hogy a készüléket 1-3 percig 100%-os (800
W) teljesítményen üzemelteti, majd 180 W-on
folytatja tovább a m
felolvasztásig
FIGYELEM: Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
ű
ködését az étel teljes
ség, ebben
ő
en -
Felolvasztási javaslatok
1.
Ha bizonytalan, akkor jobb alábecsülni a
ő
felolvasztási id
állásid
ő
2.
Válassza szét az élelmiszert amilyen
hamar csak lehetséges.
3.
A felolvasztási idő felénél forgassa meg
az ételt.
4.
A felolvadt részeket - amilyen hamar
lehetséges - távolítsa el.
5.
Felolvasztás előtt távolítsa el, vagy
nyissa ki a csomagolást.
6.
Helyezze minél nagyobb edénybe az ételt,
hogy a felolvasztás alatti forgatás és
kavargatás minél könnyebb legyen.
7.
A baromfi felolvasztását lefelé fordított
mellel végezze, félid
vagy tartson szünetet. Az érzékeny
felületek, mint pl. a szárnyak, lábak
felolvasztását kisméret
beburkolva végezze.
Nagyon fontos az állásid
f
ő
zésnek. Erre azért van szükség, hogy az étel
teljes tömegében egyenletes h
felolvadjon a sütést megel
t. Az étel felolvadása az
alatt tovább folytatódik.
ő
ben fordítsa meg,
ű
fóliával
ő
, amely része a
ő
fokúra
őző
en.
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
Automatikus
felolvasztás
Hús X 2
Szárnyas X 3
Hal X 4
Kenyér / tészta X 5
X 1
Kijelző ablak Adag
Ed-0
Ad-1
Ad-2
Ad-3
Ad-4
10sec - 99 min
200 - 2000g
200 - 2000g
200 - 2000g
125 - 1000g
84
electrolux
^===
Automatikus felmelegítés
1.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
5.
Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
forgótányérra.
2.
Nyomja addig az „Auto Reheat”
(automatikus felmelegítés) gombot, amíg
a kívánt programot eléri.
3.
Forgassa el addig a beállító gombot,
Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi
táblázat ajánlásait.
amíg az élelmiszer mennyiségének
megfelel
4.
Zárja be az ajtót.
ő
értéket eléri.
Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
‘Baked Potato’ X 1
‘Pop Corn’ X 2
‘Vegetables’ X 3
‘Pizza’ X 4
‘Drink’ X 5
‘Gratin’ X 6
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
forgótányérra.
2.
Nyomja addig az „Snack” gombot, amíg a
kívánt programot eléri.
3.
Forgassa el addig a beállító gombot,
amíg az élelmiszer mennyiségének
megfelel
4.
Zárja be az ajtót.
ő
értéket eléri.
Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
‘Soup’ X 1
‘Fries’ X 2
Burger’ X 3
‘Pie’ X 4
5.
Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
Figyelem! Minden használat után
figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer
megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel
ő
biztosíthatja, hogy a süt
állapotba kerül.
Kijelző
ablak
1
2
3
4
Adag
100g
125g
300g, 150g
300-400g, 200-250g
kikapcsolt
ő
dik.
ő
dik.
^===
electrolux
Kézi felolvasztási tudnivalók
Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a 180 W
teljesítményen való felolvasztáskor.
Étel Előkészítés Időszükséglet Állásidő
85
Kis méretű egész
kenyér
Nagy méretű
szeletelt kenyér
2 szelet Tegye papírtörölközőre. 45-60 mp 5 perc
1 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 45-60 mp 5 perc
2 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 1-1,5 perc 5 perc
Torta (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
Sajtos sütemény
(450 g)
Pite (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
Tészta (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
250 g (1 csomag) Távolítsa el róla a fóliát és tegye tányérra. 3-4 perc 5-10 perc
Puha bogyós
gyümölcs (225 g)
Puha bogyós
gyümölcs (450 g)
Tányéros készétel
450 g
Zöldségek Főzés előtt nem szükséges a zöldségeket
Mikrohullámálló rácsra, vagy
papírtörölközőre tegye. A felolvasztás
félidejében fordítsa meg.
Mikrohullámálló rácsra vagy
papírtörölközőre tegye. A felolvasztás
félidejében fordítsa meg.
tányérra.
Távolítsa el a csomagolást és tegye
tányérra.
tányérra.
tányérra.
Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 5-6 perc 5-10 perc
Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 7-8 perc 5-10 perc
Takarja le tányérral. Melegítse elő 100%os (9800 W) mikrohullámú teljesítményen
3-4 percig.
felolvasztani. Indokolt esetben minden
zöldség felolvasztható 100 %-on (800 Won).
8-10 perc 10-15 perc
10-13 perc 10 perc
9-11 perc 15-30 perc
9-11 perc 15-30 perc
7-9 perc 15-30 perc
7-9 perc 15-30 perc
7-8 perc 5-10 perc
86
electrolux
^===
Mikrózási tanácsok
•
Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehetőleg
kerülje el az ételek kifröccsenését és ne
felejtkezzen el megtisztítani a forgótányért,
valamint a süt
•
Mikrózásnál részesítse előnyben a fedővel
rendelkez
•
Ne használjon fém, vagy fémdíszítésű
edényeket. Bizonyos m
az étel forróságától megolvadhatnak.
•
Főzéskor takarja le az ételeket.
Használjon erre a célra üvegfed
vagy zsírálló papírt.
•
Tésztát, kenyeret és hasonlókat
közvetlenül a kenyértartó kosárban is,
vagy szalvétán is felolvaszthat.
•
Ha a fagyasztott ételt a csomagolásában
melegíti fel, akkor a csomagolást el
ki kell nyitni. Ha a csomagolás fémet, vagy
fémdekorációt is tartalmaz, akkor azt csak
akkor nem kell eltávolítani, ha a gyártó
kifejezetten erre a célra ajánlja. Távolítsa
el a fém zárókapcsot is.
ő
belsejét.
ő
kerek, vagy ovális edényeket.
ű
anyag edények
ő
t, tányért,
ő
ször
•
Mindig rövidebb főzési időt állítson be,
mint amennyit a receptkönyvek írnak,
hogy a túlf
mennyiségek hosszabb f
igényelnek.
•
Zöldségek párolásánál ne használjon vizet,
vagy ha kell, akkor csak kis mennyiséget.
•
Kevesebb sót és fűszert használjon, mint
amennyit a hagyományos f
szokott.
•
Fűszerezzen később.
•
A főzés befejezése után hagyja állni az
ételt, hogy jobb eredményt kapjon.
•
Mindig tűzforró legyen az étel, mielőtt
tálalja.
•
Mindig használjon edényfogót, vagy
keszty
készülékb
ő
zést elkerülje. A nagyobb
ő
zési időt
ő
zésnél
ű
t, amikor az edényt kiveszi a
ő
l.
•
Kisebb darab alumínium fólia használható
a mikróban olyan részek burkolására, ahol
a túlf
ő
zés elkerülése a cél (pl. csirkeláb).
•
A nagyobb, sovány darabokat a h
edény szélére tegye és ha lehet, próbálja
a nagyobb darabokat kisebb méret
felvágni. Az edényt mindig a készülék
közepére helyezze.
•
Az étel egyenletesen fog elkészülni, ha
ő
nként megkeveri, vagy megforgatja.
id
ő
ű
álló
ekre
Tisztítás és ápolás
ő
nek mindig tisztának kell lennie. Az
A süt
ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú
energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a süt
hatékonyságát és kellemetlen szagokat
eredményezhet. Ne próbálja meg saját maga
a süt
ő
javítását, vagy beállítását. A
meghibásodott készülék javítását, beleértve a
csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási
jegyben megjelölt szerviz végezheti.
Ügyeljen arra, hogy bármilyen tisztítási
munka el
választva az elektromos hálózatról!
Tartozékok tisztítása (forgótányér és
A süt
mosogatószeres vízben tisztítsa meg a
tartozékokat. A forgótányér támaszát óvatosan
kell tisztítani.
VIGYÁZAT! A süt
nagyon felforrósodhat, ezért a használat
után ne érintse meg azonnal!
Bels
A süt
felületén visszamaradó szennyez
elnyelik a mikrohullámú energiát, ezáltal
csökkentik a süt
károsíthatják a süt
A szennyez
kevés folyékony mosószert, meleg vizet és
puha ruhát.
ő
tt a mikrohullámú sütő le legyen
támasz)
ő
térből történő eltávolításuk után
ő
tér és a forgótányér
ő
tisztítás
ő
oldalfalain, az ajtó tömítésén és az ajtó
ő
ő
hatékonyságát, sőt
ő
belsejét is.
ő
dés eltávolításához használjon
dések
ő
^===
electrolux
SOHA NE HASZNÁLJON MARÓ
TISZTÍTÓSZERT, KERESKEDELMI SÜT
TISZTÍTÓT, VAGY FÉMSZÁLAS TISZTÍTÓ
PÁRNÁT A MIKROHULLÁMÚ SÜT
EGYETLEN RÉSZÉNEK A TISZTÍTÁSÁHOZ
SEM.
A makacs szennyez
3 percig forraljon egy csésze vizet a mikróban.
SOHA NE HASZNÁLJON KÉST, VAGY
BÁRMILYEN MÁS ESZKÖZT A
SZENNYEZ
Ő
TÖRTÉN
A süt
eltávolításához a következ
egy csésze vízbe 2 ev
azt 5 percig forralja a mikróban.
Küls
A kezel
Ezzel elkerülheti a véletlenszer
A küls
meleg vízzel tisztítsa meg egy puha ruha
segítségével. A mosogatószeres ruhával való
letörlés után tiszta vizes ruhával, majd száraz
ruhával törölje át a felületeket.
Ablaktisztító, vagy hasonló konyhai tisztítóspray is használható az ajtó ablakához. Soha
ne használjon maró, karcoló vegyszert, mert
károsíthatja a felületet. A károsodás elkerülése
érdekében fokozottan ügyelni kell arra, hogy a
szell
körülmények között ne juthasson be.
ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ.
ő
ben lévő kellemetlen szagok
ő
tisztítás
ő
panel tisztításakor nyissa ki az ajtót.
ő
felületeket enyhe mosogatószeres
őző
nyílásokba víz semmilyen
ő
dések eltávolításához 2-
Ő
DÉS SÜTŐFELÜLETRŐL
ő
t ajánljuk: tegyen
ő
kanál citromlevet és
ű
bekapcsolást.
87
Ő
Ő
88
electrolux
^===
Műszaki adatok
Szélesség 489 mm
Mélység 393 mm
Magasság 275 mm
Sütőtéri méretek Szélesség 306 mm
Sütőtéri méretek Mélység 292 mm
Sütőtéri méretek Magasság 187 mm
Ű
rtartalom 21 litre
Feszültség 230V, 50 Hz
Biztosíték igény 10 A
Teljesítmény-felvétel 1150W
Mikrohullámú teljesítmény 800W
Tömeg 13.5 kg
Zajkibocsátás 60 dB(A)
Elhelyezés
1. Távolítson el minden reklámfóliát az ajtóról.
2. Helyezze a süt
A felületnek er
lennie, hogy biztonsággal megtartsa a
süt
ő
(13,5 kg-os) és a benne lév
élelmiszer tömegét. A vízszintbe állítással
elkerülheti a vibrációs és egyéb
kellemetlen zajokat.
3. A süt
ő
t víztől és hőtől tartsa távol. A
sugárzó h
hatékonyságát és hibás m
vezet. Ugyanezt eredményezi a víz is.
Mindkett
helyezze el a készüléket.
ő
t egy vízszintes felületre.
ő
snek és stabilnak kell
ő
ő
csökkenti a sütő
ű
ködéshez
őtő
l megfelelő távolságban
edény +
^===
electrolux
távolságra, valamint a megfelel
szell
ő
zésre feltétlenül ügyelni kell.
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket 230 V / 50 Hz-es hálózathoz
csatlakoztatható földelt csatlakozó vezetékkel
és dugóval szállítják. A földelés minimálisra
csökkenti egy esetleges rövidzár miatti
kockázatot.
Ha a süt
csatlakoztatja a hálózatra, akkor ügyeljen arra,
hogy a hosszabbítónak is földeltnek kell lennie.
A hosszabbító terhelhet
felelnie a készülék teljesítményének.
ő
t egy hosszabbítón keresztül
ő
ségének meg kell
89
ő
4. Ne zárja le a készülék szell
ű
Ha a m
eltöm
hibás m
nyílásokon forró leveg
készülék hátoldala és a fal között is
megfelel
biztosítani. Ne tegyen a függöny háta
mögé függönyt.
5. A süt
rádió és TV-készülékt
megfelel az EEC direktíva szerinti rádió
zavarsz
interferencia zavar azonban felléphet, ha
túl közel helyezi el a rádió, vagy TV
készülékhez.
6. Sarokban történ
legalább 5 cm-es rést hagyjon a fal és a
szell
Fontos: A süt
konyhában. Az elhelyezésnél azonban a
vízszintre, a h
ködés alatt a szellőző nyílások
ő
dnek, akkor a sütő túlmelegszik és
ű
ködést eredményez. A szellőző
ő
szabad távolságot kell
ő
t a lehető legtávolabb helyezze el a
ű
rési követelményeknek. Néhány
ő
elhelyezésnél is
őző
nyílások között.
ő
bárhol elhelyezhető a
ő
forrástól és víztől való
őző
nyílásait.
ő
jön ki, ezért a
ő
l. A készülék
Figyelem: A készülék földeletlen
konnektorból nem üzemeltethet
ő
.
Ha a megfelelő konnektor nem áll a
rendelkezésére, akkor szakemberrel
kell a megfelelő kiépíttetést
elvégeztetni.
90
electrolux
^===
Weee
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum aztjelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként.Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos éselektronikai készülékek
ő
újrahasznosítására szakosodottmegfelel
helyre.Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
ő
hulladékbahelyezésér
környezetre és az emberiegészségre gyakorolt
potenciális kedvez
következményeket,amelyeket ellenkez
termék nem megfelel
okozhatna.Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termékújrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi önkormányzattal,
a háztartási hulladékok kezelését végz
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
l, segít megelőzni azokat, a
ő
tlen
ő
hulladékkezelése
begyűjtő
ő
esetben a
ő
szolgálattal
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen
kézikönyv hátlapján felsorolt országok
mindegyikében a készülék garancialevelében
vagy egyébként a törvényben megszabott
ő
tartamra vállal jótállást. Amennyiben a
id
vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül
valamelyik másik országba települ át, az alábbi
követelmények teljesítése esetén a készülékre
ő
vonatkozó jótállás szintén áttelepíthet
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti
vásárlásának napjával kezdődik, melyet a
vásárló a készülék eladója által kiadott
érvényes, vásárlást igazoló okmány
bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
ő
tartamra érvényes és ugyanolyan
id
mértékben terjed ki a munkadíjra és
: -
alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye
szerinti országban az adott modellre vagy
termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez
ő
dik, a jótállási jog másik felhasználóra
köt
átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata
az Electrolux által kiadott utasításoknak
ő
megfelel
használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban
hatályos összes vonatkozó előírásnak
megfelel
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény
által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
r
Praktyczne wskazówki 103
Konserwacja i czyszczenie 104
Dane techniczne 105
Instalacja 106
Weee 108
Gwarancja Europejska 108
Service 161
stwa 92
ą
ce rozmrażania
92
electrolux
m===
Wskazówki bezpieczeństwa
•
Wbudowany przełącznik blokujący
zabezpiecza kuchni
uruchomieniem przy otwartych drzwiach.
•
Nie należy manipulować przy drzwiach
ą
czać kuchni, kiedy drzwi są
ani wł
otwarte. Mo
na oddziaływanie energii mikrofalowej.
•
Nie należy dopuszczać, aby na
powierzchniach uszczelniaj
pozostawały resztki produktów
ż
ywnościowych lub środków
ą
czyszcz
„Czyszczenie i konserwacja”).
•
W przypadku usterek nie używać kuchni
do czasu usuni
autoryzowany zakład serwisowy.
•
Prosimy zwracać szczególną uwagę na
prawidłowe zamykanie si
ewentualne usterki, tj.: (1) drzwi nie mog
by
nie mog
niezawodnie, (3) uszczelki oraz
powierzchnie uszczelniaj
by
•
W przypadku wystąpienia usterki
(opisanej powy
wymiany cz
z lokalnym autoryzowanym zakładem
serwisowym. Wszelkie prace o
charakterze naprawczym i regulacyjnym
musz
personel autoryzowanych zakładów
serwisowych.
•
W żadnym przypadku nie wolno
demontowa
oraz panelu steruj
spowodowa
pr
cych (patrz rozdział
ć
zwichrowane, (2)zawiasy i zatrzaski
ą
być pęknięte i powinny działać
ć
uszkodzone.
ęś
ą
być wykonywane wyłącznie przez
ą
dem elektrycznym o wysokim napi
ę
mikrofalową przed
ż
e to narazić obsługującego
ą
cych drzwi
ę
cia ich przez
ę
drzwi oraz na
ą
ce nie mogą
ż
ej), bądź konieczności
ci należy skontaktować się
ć
zewnętrznej obudowy drzwi
ą
cego, gdyż może to
ć
zagrożenie porażenia
ę
ą
ciu.
•
Kuchnię należy zainstalować i umieścić
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
instrukcji obsługi.
•
Kuchnię należy użytkować zgodnie z
przeznaczeniem - jak podano w niniejszej
instrukcji. Nie nale
ć
stosowa
typ kuchni słu
podgrzewania, gotowania i rozmra
produktów
przeznaczona do celów przemysłowych,
czy laboratoryjnych, jak równie
by
U
przeznaczeniem powoduje anulowanie
gwarancji.
•
Nie włączać pustej kuchni mikrofalowej.
Je
ż
ywnościowych lub wody, które mogłyby
pochłon
wyst
•
Kuchnia mikrofalowa może być
obsługiwana wył
dorosłe.
•
Kuchni nie należy przechowywać na
zewn
wody.
•
Nie suszyć w kuchni mokrych
przedmiotów lub gazet, gdy
do ich zapalenia.
•
Kuchnia nie służy do przechowywania
produktów
przedmiotów. Nie nale
niej przedmiotów papierowych, sprz
do gotowania lub produktów
ż
ywnościowych, gdy kuchnia nie jest
u
chemikaliów korozyjnych. Ten
ć uż
ywana w celach komercyjnych.
ż
ytkowanie niezgodne z
ż
eli nie ma w niej produktów
ąć
ąpić
uszkodzenie magnetronu.
ą
trz pomieszczeń oraz w pobliżu
ż
ywana.
ż
y w tym urządzeniu
ż
y wyłącznie do
ż
ania
ż
ywnościowych. Nie jest ona
ż
nie może
energię mikrofalową, może
ą
cznie przez osoby
ż
może dojść
ż
ywnościowych i innych
ż
y pozostawiać w
ę
tu
m===
electrolux
93
Naczynia
Wi
ę
kszość naczyń ze szkła, tworzyw szklano -
ceramicznych i szkła
ę
do stosowania w kuchnie mikrofalowej.
si
Mimo,
ż
e energia mikrofalowa nie przegrzewa
wi
ę
kszości naczyń szklanych i ceramicznych,
ą
one ulec nagrzaniu w wyniku
mog
przenoszenia si
pojemnik. Dlatego zalecamy u
przy wyjmowaniu z kuchni naczy
Sprawdzenie przydatno
•
Umieścić w kuchnie mikrofalowej
naczynie wraz ze szklank
połowy wod
na 800W (100 %) przez jedn
Je
ż
eli naczynie jest gorące nie należy
stosowa
Je
ż
eli jest ono lekko ciepłe - może być
u
ż
ywane do podgrzewania (ale nie do
gotowania). Je
normaln
ą
oznacza to,
kuchnie mikrofalowej.
•
Papierowe serwetki, papier woskowany,
ę
czniki papierowe, tacki, kubki, kartony,
r
opakowania mro
wygodne w u
upewni
ć
jest produktem
ę
dzie pochłaniał energię mikrofalową (i
b
b
ę
dzie można uniknąć przegrzania
naczynia). Stosowa
producenta
•
Wiele naczyń z tworzyw sztucznych
(kubki, talerze, opakowania mro
inne) nadaje si
kuchniach mikrofalowych. Je
Pa
ń
stwo z nich korzystać radzimy
zapozna
Nale
ż
y unikać stosowania opakowań z
ż
aroodpornego nadaje
ę
ciepła z produktu na
ż
ywanie rękawic
ń
.
ś
ci naczyń
ą
wypełnioną do
ą
. Podgrzać przy ustawieniu
ą
minutę.
ć
go w kuchni mikrofalowej.
ż
eli naczynie utrzymało
temperaturę (otoczenia)
ż
e nadaje się do gotowania w
ż
onek i tektura są bardzo
ż
yciu. Zawsze należy jednak
się, czy pojemnik wypełniony
ż
ywnościowym, który
ć
się do wskazówek
ż
ywności.
ż
onek i
ę
do stosowania w
ż
eli chcecie
ć
się z informacją producenta.
tworzyw sztucznych wraz z produktami
zawieraj
ą
cymi duże ilości cukru lub
ą
tłuszczu. Produkty te osi
mikrofalowej wysok
ż
e spowodować topienie się
mo
niektórych gatunków tworzyw sztucznych.
•
Nie pozostawiać włączonej kuchni
mikrofalowej bez nadzoru, kontrolowa
prac
ę
podczas podgrzewania i gotowania
ż
yciem pojemników wykonanych ze
z u
sztucznych, papierowych b
łatwopalnych materiałów. Je
Pa
ń
stwo dym prosimy nie otwierać drzwi,
lecz natychmiast wył
ą
czyć od zasilania elektrycznego i
odł
odczeka
wydobywa
•
Sprzęt metalowy lub z elementami
metalowymi nie powinien by
kuchnie mikrofalowej, z wyj
producent wyra
u
•
Pojemniki z ograniczonymi
mo
powinny by
potraw w kuchniach mikrofalowych.
•
Prosimy o szczególną uwagę przy
zdejmowaniu pokrywek b
z naczy
Ż
ywność
ć
, aż dym przestanie się
ć
z wnętrza urządzenia.
ź
nie określi i zaleci możliwość
ż
ywania w kuchniach mikrofalowych.
ż
liwościami otwierania (np. butelki) nie
ć uż
ywane do przyrządzania
ń
, aby nie poparzyć się parą.
gają w kuchnie
ą
temperaturę, co
ądź
ż
eli zauważą
ą
czyć kuchnię,
ć
stosowany w
ą
tkiem, jeżeli
ądź
przykrywek
ć
•
Nie podgrzewać w kuchni potraw w
ż
puszkach. Produkt nale
i umie
ścić
w odpowiednim naczyniu.
•
Nie należy smażyć potraw na tłuszczu.
Jego temperatura nie jest kontrolowana,
co mo
ż
e doprowadzić do sytuacji
stwarzaj
ą
cej zagrożenie.
•
Prażona kukurydza może być
przyrz
ą
dzana tylko w specjalnych
opakowaniach lub przystosowanych
y wyjąć z puszki
jej
94
electrolux
m===
naczyniach (czynność ta wymaga
nadzoru obsługuj
•
Produkty posiadające nieporowatą skórę
ądź
powłokę (takie jak: jabłka, ziemniaki,
b
w
ą
tróbki drobiowe, żółtka jaj) wymagają
wcze
ś
niejszego nakłucia zewnętrznej
warstwy, aby zapobiec tworzeniu si
lub ewentualnemu poparzeniu.
UWAGA: Podczas podgrzewania płynów (tj.
zup, sosów, napojów) doprowadzenie ich do
temperatury wrzenia mo
pojawienia si
p
ę
cherzyków. Aby tego uniknąć należy przyjąć
ż
poni
1. unika
2. nie doprowadza
3. przed umieszczeniem płynu w kuchni
•
•
ZAPAMI
•
ę
sze wskazówki:
ć uż
ś
ciankach z wąskimi szyjkami;
przegrzewania;
nale
ż
y go uprzednio zamieszać
(czynno
ść
podgrzewania);
po podgrzaniu naczynie z płynem
pozostawi
ponownie zamiesza
pojemnik przy zachowaniu szczególnej
ostro
żnoś
Niektóre produkty, np. jaja oraz szczelnie
ę
te pojemniki, szklane słoiki mogą
zamkni
ulec eksplozji i dlatego nie powinny by
poddawane działaniu energii
mikrofalowej. Czasami jaja mog
eksplodowa
Zawsze nale
przykry
ć
je pokrywką i po zakończeniu
gotowania odczeka
przed jej zdj
Ę
TAJ:
Postawy obrotowej nie wolno obracać
ę
cznie z użyciem siły, gdyż może to
r
spowodowa
ą
cego).
ę
pary
ż
e nastąpić bez
charakterystycznych
ywania pojemników o prostych
ć
do nadmiernego
powtórzyć w połowie cyklu
ć
jeszcze przez chwilę w kuchni,
ć
, a następnie wyjąć
ci.
ć
ą
ć
podczas gotowania.
ż
y przekłuwaćżółtka,
ć
jeszcze minutę
ę
ciem.
ć
jej uszkodzenie.
•
Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej
ń
metalowych może wystąpić
naczy
iskrzenie. Ci
uszkodzi
przypadku nale
sprawdzi
korzystamy.
•
Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą
ć
zasłonięte (górne, boczne oraz
by
dolne).
Nie u
ż
ywać kuchni do celów komercyjnych.
Kuchnia jest przeznaczona do u
warunkach gospodarstwa domowego.
Zachowaj instrukcj
Rozpakowanie
Podczas rozpakowywania kuchni nale
sprawdzi
Uszkodzenia lub braki w wyposa
natychmiast zgłosi
gdzie dokonali
jej wyposa
opakowane w foli
nale
ż
y usunąć ją przed pierwszym użyciem
kuchni mikrofalowej. Nie nale
elementów opakowania w miejscach
dost
ę
pnych dla dzieci. Materiał, z którego
wykonane s
ż
eniem dla dzieci.
zagro
ą
głe iskrzenie może
ć
urządzenie. W takim
ż
y przerwać program i
ć
naczynie, z którego
ż
ytku w
ę
obsługi.
ż
y
ć
, czy nie jest ona uszkodzona.
ż
eniu należy
ć
w jednostce handlowej,
ś
cie Państwo zakupu. Kuchnia,
ż
enie lub akcesoria mogą być
ę
zabezpieczającą. Jeśli tak,
ż
y pozostawiać
ą
elementy opakowania może być
m===
electrolux
95
Tabela naczy
ń
ż
Do gotowania w kuchni mikrofalowej mo
Waszego bezpiecze
ń
stwa oraz dla zapobiegania zniszczeniu naczyń i kuchni należy wybrać
ecie Państwo stosować różnorodne naczynia. Dla
odpowiednie pojemniki i materiały.
Poni
ż
sza lista pozwoli Państwu zapoznać się z ogólnymi zasadami doboru naczyń do
stosowania w kuchni mikrofalowej.
Materiał Naczynie Gotowanie mikrofalowe
Ceramika i szkło Naczynia ze szkła żaroodpornego
Porcelana Bez dekoracji metalowych TAK
Wyroby
garncarskie
Tworzywa sztuczne Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal;
Naczynia metalowe Metalowe rondle do pieczenia; folia aluminiowa* NIE
Naczynia
papierowe
Papier
woskowany
Drewno NIE
Akcesoria Talerz obrotowy
Ceramika i szkło Naczynia ze szkła żaroodpornego
Porcelana Bez dekoracji metalowych TAK
Wyroby
garncarskie
Tworzywa sztuczne Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal;
Naczynia metalowe Metalowe rondle do pieczenia; folia aluminiowa* NIE
Szkło z metalowymi dekoracjami
Szkło ołowiane
TAK
opakowania z tworzyw sztucznych
Kubki, tacki, ręczniki TAK
TAK
Podstawa talerza obrotowego
Szkło z metalowymi dekoracjami
Szkło ołowiane
TAK
opakowania z tworzyw sztucznych
TAK
NIE
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
NIE
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK: mo
NIE: nie wolno u
ż
na używać;
ż
ywać
* folii aluminiowej u
folia mo
ż
e iskrzyć!
ż
ywać tylko do przykrywania (np. kości udek kurczaka, skrzydełek);
96
electrolux
m===
Obsługa kuchni mikrofalowej
Drzwi Okno wyświetlacza
Zegar Moc Snack Automatyczne rozmrażanie
Automatyczne podgrzewanie
Start
Pokrętło sterowania
Stop
Kg
Podstawa obrotowa / talerz
Talerz obrotowy wykonany ze specjalnego
szkła
ż
aroodpornego
Podstawa obrotowa talerza
1. Podstaw
dolnej cz
2. Talerz obrotowy poło
podstawie, w sposób pokazany na
rysunku. Nale
talerz został odpowiednio
zamocowany w wypustce. Nie
wolno kła
odwrotnym.
•
Zarówno talerz, jak i jego podstawa
musz
jej pracy.
•
Produkty oraz pojemniki umieszczamy
zawsze na talerzu obrotowym.
•
Talerz obraca się w prawą i w lewą
stron
ę
obraca
uszkodzi
ę
obrotową umieścić w
ęś
ci kuchni.
żyć
na
ż
y upewnić się, że
ść
talerza w położeniu
ą
znajdować się w kuchnie podczas
; jest to zjawisko normalne. Nie
ć
talerza ręcznie, gdyż można
ć
mechanizm obrotowy.
m===
electrolux
97
98electrolux
m===
Ustawienie zegara
ą
Po podł
pierwszy lub w przypadku przerwy w dostawie
energii) okno wy
" 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr
mode, to set 24hr mode press the Clock
button once, to set 12hr mode press the clock
button twice.
1. Wcisn
2. Wcisn
3. Pokr
4. Wcisn
5. Pokr
6. Wcisn
Blokada przed przypadkowym
uruchomieniem kuchni przez dzieci
Kuchnia posiada funkcj
uniemo
przez dzieci. Po wł
wł
skasowania blokady).
1. Jednocze
Aby skasowa
wcisn
czeniu kuchni do zasilania (po raz
ś
wietlacza pulsuje i wskazuje
ąć
przycisk zegara x2.
ąć
przycisk zegara o 3 sekund
ę
tłem sterowania ustawić " 4:00 ".
ąć
przycisk zegara
ę
tłem sterowania ustawić godzinę "
4:30 ".
ąć
przycisk zegara (aktualna
godzina została wprowadzona do pami
kuchni).