AEG-Electrolux EMS2120S, EMS2120 User Manual

USER MANUAL
EMS2120
í
electrolux
3
Welcome to the world of Electrolux
You’ve chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it’s time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it’ll make your life a little easier. Good luck!
4
electrolux
í
Contents
Safety information 5 Product description 10 Accessories 11 Before first use 12 Operation 13 Programme charts 16 Hints and tips 17 Care and cleaning 18 Technical data 19 Installation 20 Environmental information 22 European guarantee 22 Service 161
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning
your personal safety and information on how to avoid
damaging the appliance. General information and tips Environmental information
í
electrolux
5
Safety information
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Warning: If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by an authorized service person.
Warning: It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Microwave oven is a Group 2 ISM equipment in which radio frequency energy is intentionally generated and used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material. This oven is a Class B equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
6
electrolux í
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
Warning: If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
Warning: Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.
It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing,
however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.
Warning: Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Unpacking
When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer.
The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous.
Utensil safety
Most glass, glass ceramic and heat- resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to th e container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
í
electrolux
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide.
Material Utensils
Ceramic & Glass
China Pottery*2
Plastic
Metal
Paper
Wood Accessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1 Only if there is no metal trim. *2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Corning ware YES Heat resistant
glass ware Glass ware with metal decoration Lead crystal glass Without metal decoration
Microwave oven heat-proof wear Plastic wrap YES Baking pan Aluminium foil*3 Cups, plates, towels Waxed paper YES
Grill rack Turntable
Mode of operation
Microwave
YES*1
NO
NO
YES YES
YES
NO YES
YES
NO NO YES
7
8
electrolux í
Testing suitability of cookware
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on full power for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1. Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
4. Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned ovenproof plate.
5. Foil containers should never be re-used in the microwave oven.
If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again.
The container and turntable may become hot during use; take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build- up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
Warning: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Warning: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
í
electrolux
Warning: When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
Do not overheat.
Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow standing in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
Warning: Some products such as whole eggs and sealed containers
– for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
9
10
electrolux í
Product description
Oven door Display window Clock
Power setting button
Snack Auto defrost
Auto cook Start
Rotary encoder
Stop
Kg
Accessories
Turntable support
Glass turntable
Turntable installation
1.
Place the turntable support on the
cavity Bottom.
2.
Place the turntable on top of the
turntable support as shown in the
diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the
turntable shaft. Never place the
turntable upside down.
Both turntable and turntable
support must always be used
during cooking.
All food and containers of food are
always placed on this turntable for
cooking.
This turntable rotates clockwise
and anticlockwise; this is normal.
í
electrolux
11
12 electrolux í
Before first use
Setting the clock
When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display window flash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr mode press the clock button twice.
1. Touch the Clock button twice.
2. Press the clock button for 3 seconds.
3. Set the time to " 4:00 " using the setting control knob
4. Touch the Clock Button
5. Set the time to " 4:30 " using the setting control knob
6. Touch the Clock button. (The Time will now be set)
Child safety lock
This oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. After the lock has been set, no part of the microwave oven will operate until the child lock feature has been cancelled.
1. Touch the ' Stop ' button for 3 seconds. will appear in the display .
To cancel the child lock, simply touch the ' Stop ' button for 3 seconds.
To stop the oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1. Press the Stop/Clear button
You may restart the oven by pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2. Open the door
You may restart the oven by closing the door and pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
Operation
Microwave cooking
1. Open the door; place the food on the turntable.
2. Close the door.
3. Set the required power by pressing the power setting knob
4. Set the required cook time by turning the rotary encoder.
5. Press Start.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
Microwave power setting guide
Power Setting Suggested use
Keeping warm : Keeping foods warm
100W
.
í
electrolux
Quick start
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power (800W) for 30 seconds.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by 30 seconds.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
13
180W
300W
450W
600W
800W
Defrost :
Simmer :
Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes.
Medium :
Baking cakes and sponge puddings
Reheat :
Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry.
Max Power : Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
Thawing frozen foods.
Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Faster defrosting for casseroles and stews.
Reheating of casseroles and stews..
14
electrolux
í
Auto defrost
For manual defrosting select the defrost power setting
.
To defrost
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ' Auto Defrost ' button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
5. Press Start (The oven begins defrosting.)
Defrosting Tips
It is better to underestimate defrosting time if you are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
Separate food as soon as possible. Turn large items, e.g. joints, halfway
through the defrosting time.
Remove any thawed food as soon as
possible.
Remove or open any packaging
before defrosting.
Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring.
Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting time or at pause. Delicate
To speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be
started on full power
for 1 - 3 minutes, and then reduced to defrost
until defrosting is complete.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil. Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
Selection Chart for Auto Defrost functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
Universal Defrost X 1 Meat X 2 Poultry X 3 Fish X 4 Bread / Cake X 5
Ed-0 Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
10sec - 99 min 200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
í
electrolux
15
Auto cook
1. Open the door, place the food on
5. Press Start (The oven begins cooking.)
the turntable.
2. Press the ' Auto cook ' button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
Selection Chart for Auto cook functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
‘Baked Potato’ X 1 ‘Pop Corn’ X 2 ‘Vegetables’ X 3 ‘Pizza’ X 4 ‘Drink’ X 5 ‘Gratin’ X 6
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 150-200g, 400g 200-300g, 300-400g
Auto cook
Snack
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ' Snack ' button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
Selection Chart for Snack functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
‘Soup’ X 1 ‘Fries’ X 2 Burger’ X 3 ‘Pie’ X 4
5. Press Start (The oven begins cooking.)
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
1
2
3
4
100g 125g 300g, 150g 300-400g, 200-250g
16
electrolux
í
Programme charts
Recommendations for defrosting
Food Preparation
Small loaf Place on microwave-proof rack
or kitchen paper. Turn over halfway through
defrosting time. Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min. 1 bread roll Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min. 2 bread rolls Place on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min. Gateau 450g Remove from packaging, place
Cheesecake 450g Pie 450g (cooked) Pastry 450g Remove from packaging, place
Butter 250g (1 packet) 225g Soft berry fruits 400g Plated meal
Vegetables It is not necessary to defrost
Place on microwave-proof rack
or kitchen paper.
Turn over halfway through
defrosting time.
on plate.
Remove from packaging, place
on plate.
Remove from packaging, place
on plate.
on plate.
If foil wrapped, remove from
wrapper and place on a plate
Place in a single layer in a
shallow dish.
Cover with a plate or non P.V.C.
cling film.
To reheat, microwave on full
power for 34 minutes.
vegetables before cooking. All
vegetables can be thawed and
cooked on full power .
Defrost time
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
9–11 min. 15–30 min.
9–11 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min.
3– 4 min. 5–10 min.
5– 6 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
Standing time
Hints and tips
Always keep the oven clean – avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or greaseproof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a breadbasket or on a paper towel.
If frozen food is heated in it’s packaging, the packaging should be opened.
Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid
í
electrolux
over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for
‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use potholders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into
squares, place in A bowl and heat on
high power for 1-2 minutes and stir
well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more
gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at
one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if
they are heated on high power for 15
seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the
serving dish with no sticky pan to
wash. Follow food manufacturers’
recommendations
17
18
electrolux í
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours.
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is off or the unit is unplugged before cleaning.
Cleaning the accessories (turntable, support and Grill rack)
Clean them with mild detergent after removing them for the cavity. Turntable support should be carefully handled.
The inside of the oven and turntable get very hot; so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a s oft, clean cloth to remove deposits from the base of the oven. For the side of the oven use a soft damp cloth only, no liquids should be used near the venting holes.
Never use abrasive cleaners, commercial oven cleaners or steel wool pads on any part of the microwave oven.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
Never use a knife or any utensil to remove deposits from the oven surfaces.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
Cleaning the door seals
Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the door seals will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. You can only use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits from the door seals.
í
electrolux
19
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all- purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
Technical data
Overall width 489 mm Overall depth 393 mm Overall height 275 mm Cavity width 306 mm Cavity depth 292 mm Cavity height 187 mm Volume 21 litre Power source 230V, 50 Hz Fuse 10 A Power consumption 1150W Microwave (Power) 800W Weight 13.5 kg
20
electrolux í
Installation
1. Remove any promotion label from
the door.
2. The oven should be installed on a
flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (13.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3. Keep the oven away from heat and
water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top
and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from
radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6. If positioned in a corner, leave a
gap of at least 15cm from the walls and 15cm above the microwave.
The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a non-earth protected power supply.
Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.
This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non- rewireable plug for which your socket is unsuitable, the plug should be cut off and the appropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used until a replacement is obtained.
Electrical connections
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, please contact service force.
í
electrolux
21
22
electrolux í
Environmental information
The symbol its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications: -
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
on the product or on
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
É
electrolux
23
Съдържание
Инструкции за безопасност Работа с микровълновата фурна Монтиране на въртящата се чиния Настроика на часовника Микровълново готвене Препоръки за ръчно размразяване Съвети при микровълново готвене Грижа и почистване
Weee 38 Electrolux
гаранционни услови на първият купувач на този уред
Service 161
предлага следните
24
28
29
30
31
34 35
36
: 38
24
electrolux É
Инструкции за безопасност
Вградената система за заключване на вратата предпазва микровълновата фурна от работа при отворена врата
Не променяйте нищо в нея и не се опитвайте да използвате фурната при отворена врата, тъй като работата при отворена врата може да Ви изложи на микровълново облъчване
Не позволявайте остатъци от храна или от почистващ препарат да се събират върху уплътнителните повърхности на вратата. Вижте раздела Почистване и Поддръжка за по-подробни инструкции
Ако фурната е повредена не я използвайте, докато не бъде поправена от квалифициран сервизен техник
.
Особено важно е вратата на фурната да бъде затворена правилно и да няма повреда на деформирана затварящия механизъм (счупени или с недостатъчна сигурност уплътнителните ленти на вратата и повърхността срещу тях
Рисковано е за всеки с изключение на квалифициран сервизен техник да извършва ремонти или корекции по тази фурна. Поправки от неквалифицира личност могат да доведат до наранявания или сериозни повреди по фурната. Осъществете контакт с най-близкия оторизиран сервиз при необходимост от ремонт
Не отстранявайте корпуса на уреда вратата или контролния панел, тъй като това може да доведе до
: (1)
), (2.)
вратата
.
.
(
пантите и
), (3)
.
.
.
,
излагането Ви на изключително високо напрежение
Инсталирайте и разполагайте тази фурна само в съответствие с
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
в това Ръководство
Използвайте уреда по предназначението му, описано в това Ръководство. Не използвайте корозивни химикали в уреда Специфичното приложение на този тип фурни е за притопляне, готвене и размразяване на храна. Те не са конструирани за индустриална или лабораторна работа, нито за употреба в търговската мрежа, тъй като това ще направи невалидна гаранцията
Не използвайте фурната, когато е празна. Ако няма храна или вода която да поглъща микровълновата енергия, магнетронната лампа може да се повреди
Необходим е строг надзор когато фурната се използва от деца
Не съхранявайте уреда на открито. Не използвайте уреда в близост до вода
Не се опитвайте да сушите дрехи или вестници във фурната, тъй като те могат да се запалят
Не използвайте вътрешността на фурната като място за съхранение. Не оставяйте продукти от хартия, съдове за готвене или храна в нея, когато не я използвате
.
.
.
.
.
,
.
.
дадени
.
,
.
Безопасност съдове за готвене
Повечето стъклени, стъклено-керамични и топлоустойчиви стъклени съдове са отлични за използване в микровълновата фурна. Въпреки, че микровълновата енергия няма да затопли повечето стъклени и керамични съдове, те могат да се нагорещят при предаването на топлина от храната. Препоръчително е използването на ръкохватки за изваждане на ястията
Поставете съда за готвене във фурната заедно със стъклена чаша напълнена до средата с вода Нагрейте при минута. Ако съдът е топъл, не трябва да го използвате. Ако е само леко загрят, можете да го използвате за затопляне на храна, но не и за готвене Ако съдът е със стайна температура той е подходящ за готвене в микровълнова фурна
Хартиени кърпички, восъчна хартия чинии, купи, картонени кутии опаковъчни материали за фризер и мукава са много удобни съдове Винаги се уверявайте, че са пълни с храна, която да поглъща енергията и така да избегнете опасността от прегряване
Много пластмасови чинии, купички кутии за съхранение на храна във фризер и найлонови опаковки могат да се използват в микровълновата фурна Следвайте инструкциите на производителя при използване на пластмасови изделия във фурната Избягвайте употребата на пластмасови съдове с храни, които са с високо съдържание на мазнини и
при използването на
.
.
800W (100%) за
.
.
,
.
една
,
,
.
,
.
É
electrolux
захар, тъй като тези храни достигат да високи температури и могат да разтопят някои пластмаси
Не оставяйте фурната без наблюдение и я поглеждайте от време на време
.
,
.
когато затопляте или готвите храна в пластмасови, хартиени или други лесно възпламеними съдове. Ако забележите дим оставете вратата затворена, изключете фурната или я изключете от контакта докато димът изчезне
.
Метални съдове или съдове с метална украса не трябва да се използват в микровълновата фурна освен ако не са специално създадени за използване в микровълнова фурна
Съдове с ограничени отвори например бутилки не трябва да се използват при готвене в микровълнова фурна
Бъдете внимателни при махане на капак или покритие от съдове, за да избегнете изгаряния от парата
Безопасност при обработка на храните
Не затопляйте храна в консервни опаковки в микровълновата фурна Винаги премествайте храната в подходящ съд
Много силно пържене на храни не трябва да се извършва в микровълновата фурна, тъй като температурата на мазнината не може да бъде контролирана и това може да доведе до рисковани ситуации
Пуканки могат да бъдат приготвени във фурната, но само в специални опаковки или съдове, създадени за този цел. Процесът на приготвяне никога не трябва да остава без наблюдение
.
.
.
25
.
.
,
.
.
.
26
electrolux É
Надупчвайте храни с кора или с мембрани без пори, за да избегнете издуването им от парата и експлодирането им. Ябълки, картофи пилешки дробчета и жълтъци на яйца са примери за такива продукти
.
Предупреждение: При загряване на
течности, например супи, сосове и напитки в микровълновата фурна прегряването на течността над температурата на кипене може да стане и без появяването на мехурчета Това може да доведе до внезапно изкипяване на горещата течност. За да избегнете това спазвайте следните инструкции
Избягвайте използването на съдове с
1.
прави стени и тясна горна част Не прегрявайте продуктите
2.
3.
Разбърквайте течността преди да я поставите в съда във фурната и по средата на времето за затопляне
4.
След затопляне оставете съда във фурната за кратко време и разбъркайте отново преди внимателно да го извадите
:
.
.
.
Някои продукти като цели яйца и запечатани съдове затворени стъклени буркани експлодират и не трябва да бъдат затопляни в тази фурна. Много рядко яйца на очи могат да експлодират по време на готвене. Винаги пробивайте жълтъка, след това покривайте и
-
например
-
могат да
изчаквайте една минута преди да
,
.
.
махнете покритието
Забележка
Не се опитвайте да въртите с ръка въртящата се стъклена чиния. Това може да я повреди
Волтова дъга във фурната при микровълновата опция обикновено възниква при използване на метални съдове. Продължителното образуване обаче може да повреди уреда. Спрете програмата и проверете съда
Не препречвайте отворите за излизане на въздуха, разположени отгоре отзад, отстрани и отдолу на фурната
:
Не използвайте фурната за комерсиални цели
.
Тази фурна е създадена единствено за работа в домашни условия
Запазете тези инструкции
.
.
.
.
,
.
É
electrolux
27
Упътване за използване на съдовете подходящи за фурната и принадлежностите
За готвене с микровълнова фурна могат да бъдат използвани разнообразни съдове и материали. От гледна точка на Вашата безопасност и за да не повредите съдовете и фурната, изберете подходящите съдове и материали за всеки метод на готвене
Материал
Керамика и стъкло
Китайски порцелан Глинени съдове Пластмаса
Метал
Хартия Восъчна хартия Дърво Принадлежности Държач
Съдове
Съдове за пуканки
Топлоустойчиви стъклени съдове Стъклени съдове с метална декорация Кристално стъкло с олово Без метална декорация
Топлоустойчиви съдове за микровълнова фурна Найлонови торбички Тавичка за печене Алуминиево фолио Купички, чинийки, кърпички
.
*
Микровълново готвене
Да
Да Не
Не Да
Да Да
Да Не Да Да Да Не ДА
Да
:
Съдове и принадлежности, които могат да се използват
Не
:
Съдове и принадлежности, които трябва да се избягват
*
Забележка: Използвайте алуминиево фолио само за покриване на храна, прекомерната
му
употреба не е желателна
.
28
electrolux É
Работа с микровълновата фурна
Врата на фурната Дисплей за контролите
Часовник Мощност
Snack
Автоматично притопляне Автоматично размразяване Бърз старт
Основен ключ за настройки Стоп/Изчистване
Kg
É
electrolux
29
Монтиране на въртящата се чиния
Въртяща се стъклена чиния. Изработена от специално топлоустойчиво стъкло. храната в подходящ поставка. Не използвайте фурната без стъклената чиния
Държач на въртящата се стъклена чиния Поставете държача на дъното на отделението за готвене, за да придържа въртящата се стъклена чиния
Монтиране на въртящата се стъклена чиния
1.
2.
съд се поставя върху тази
.
.
Поставете държача на дъното на отделението Поставете стъклената чиния върху държача както е показано на схемата Уверете се, че главината на стъклената чиния е добре наместена върху оста
стъклената чиния от обратната страна
Както въртящата се стъклена чиния така и държачът винаги трябва да бъдат използвани при готвене Всичката храна и съдове с храна винаги се поставят върху стъклената чиния при готвене. Чинията се върти и в двете посоки; това е нормално
.
.
Никога не поставяйте
.
.
.
.
.
,
30 electrolux É
Настроика на часовника
Когато Вашата фурна е включена за първи път или когато електрическото захранване е възстановено след спиране, Дисплея за контролите мига и показва
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Детска безопасност
Тази фурна има настройка за безопазност която предотвратява инцидентно включване на фурната от деца. Един път включена тази настройка, никоя част от микровълновата фурна няма да работи докато заключването срещу деца не бъде анулирано
" 88:88 "
Натиснете бутона на Часовника
x2.
Натиснете бутона на Часовника за
3
секунди
Нагласете часа основния ключ за настройки Натиснете бутона на Часовника Нагласете и минутите до използвайки основния ключ за настройки Натиснете бутона на Часовника
(
Сега времето ще бъде настроено
1.
.
.
Натиснете за
3
секунди
" 4:00 "
използвайки
.
" 4:30 "
'
Стоп/изчистване
.
.
,
За да анулирате тази настройка, просто натиснете заедно за
3
секунди
'
Стоп/Изчистване
'
За да спрете фурната
Има два начина да спрете фурната докато тя работи
1.
2.
).
,
След края на всяко готвене охлаждащия вентилатор ще продължи да работи докато вратата на фурната не е готова за отваряне
'
.
Натиснете Стоп/Изчистване бутона
Може да стартирате фурната отново като натиснете Старт бутона
С натискане на Стоп/Изчистване бутона ще възстановите настоящата програма
Отворете вратата
Може да стартирате фурната отново като затворите вратата и натиснете Старт бутона
С натискане на Старт/Изчистване бутона отново ще анулирате настоящата програма
..
.
,
É
electrolux
31
Микровълново готвене
Отворете вратата, сложете храната
1.
върху въртящата се чиния. Затворете вратата
.
Натиснете бутона за Мощност докато
2.
желаното ниво на мощност се достигне
3.
Нагласете желаното време на готвене като завъртите Основния ключ за Настройка Натиснете Старт (Фурната започва
4.
да готви
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали
.
.)
Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба
Ръководство за настройка на мощността
Настройка за мощност
100W
Препоръка за използване
Поддържане на топло
Бърз Старт
Натискане на
'
Старт
'
бутона ще
включи фурната на пълна мощност
(800 W)
.
С всяко натискане на
за
30
секунди
.
'
Старт
ще увеличавате времето за готвене с
30
секунди
За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона
.
:
Държи храната топла
.
.
'
бутона
180W
300W
450W
600W
800W
Отпускане на замразени храни
Варене
:
Завършва цикъла на готвене на някои печива Печива и варива Крем карамелилиr солени кейкове
Средно
:
Печене на кейкове и пудинги
Претопляне
предварително сготвени храни
Максимална мощност; Варене на супи и подгряване на течности
Готвене на зеленчуци Предварително приготвяне на ястия със силно запичане
.
Бързо размразяване за печива и варива
:
Притопляне на печива и варива. Притопляне на
.
.
.
.
.
.
.
.
32
electrolux
É
Автоматично
1.
Отворете вратата и сложете храната
претопляне
върху въртящата се чиния
2.
Натиснете бутона претопляне
докато желаната
програма е достигната
3.
Завъртете Основния ключ за Настройка докато се достигне препоръчаното количество
4.
Затворете вратата Натиснете Старт Фурната започва да
5.
готви
.
.
Автоматично
.
.
.
За ръчно размразяване, използвайте
W
мощност. За да ускорите размразяването на плътни храна над гр
. ,
фурната може да се стартира от
W (100%)
това намалете до размразяване
мощност за
(180 W)
.
1 - 3
минути, след
докато завърши
Типове размразяване
1.
По-добре е да подцените времето за размразяване. Храната ще продължи да се размразява по време на престоя му след края на програмата за размразяване
.
450
800
2.
Отделяйте парчетата храна едно от друго Обръщайте големите парчета храна
3.
на половината време от размразяването
4.
Махайте вече размразени парчета храна Махайте или отваряйте опаковките на
5.
храната
6.
Поставете храната в по-големи съдове от тези в които е била замразена, за да подпомогнете процеса на размразяване
7.
Започнете размразяване на птици с гърдите надолу и обърнете на
180
половината време от размразяването или обръщайте храната на паузи Деликатните части от птицата, като краищата на крилцата могат да се увият в тънко фолио
Времето на престой на храната във фурната след края на програмата по размразяване е изключително важно особено за големи парчета и плътни храни които не могат да се отделят и по този начин да се уверим, че храната е размразена в центъра преди да я сготвим
Таблица за избор на Автоматични готварски функции
Автоматична
програма
Автоматично претопляне Охладени готови ястия Замразени готови ястия Напитки
X 4
Охладени супи
X 5
Натискания на
бутон
X 1
X 2
X 3
Дисплей за контролите
Ed-0
Ad-1
Ad-2
Ad-3 Ad-4
,
колкото е възможно по скоро
.
.
.
.
.
:
Размер на порцията
10sec - 99 min
200 - 2000g
200 - 2000g 200 - 2000g
125 - 1000g
.
,
.
,
,
.
програма
размразяване
'
'
докато достигнете
.)
Автоматично
1.
Отворете вратата и поставете храната върху въртящата се чиния Натиснете бутон
2.
размразяване желаната програма Завъртете Основния ключ за
3.
Настройка докато се достигне препоръчаното количество Затворете вратата
4.
5.
Натиснете Старт (Фурната започва да размразява
Таблица за избор на Автоматични готварски функции
Автоматична
‘Baked Potato’ X 1 ‘Pop Corn’ X 2 ‘Vegetables’ X 3 ‘Pizza’ X 4 ‘Drink’ X 5 ‘Gratin’ X 6
.
Автоматично
.
.
.
Натискания на
бутон
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба
Дисплей за контролите
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
Snack
1.
Отворете вратата и сложете храната върху въртящата се чиния
2.
Натиснете бутона претопляне програма е достигната
3.
Завъртете Основния ключ за
Автоматично
докато желаната
.
Настройка докато се достигне препоръчаното количество
Таблица за избор на Бърза функция
Автоматична
програма
‘Soup’ X 1 ‘Fries’ X 2 Burger’ X 3 ‘Pie’ X 4
Натискания на
бутон
.
:
4.
Затворете вратата
Натиснете Старт Фурната започва
5.
да готви
.
За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона
Дисплей за контролите
1 2 3 4
É
electrolux
:
Размер на порцията
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 150-200g, 400g 200-300g, 300-400g
.
.
.
Размер на порцията
100g 125g 300g, 150g 300-400g, 200-250g
33
.
34
electrolux
É
Препоръки за ръчно размразяване
храни като хляб, плодове, могат успешно да се отпуснат със настройка на мощност
Някои от
(180W).
Време
на
ХРАНА
Малък хляб
Цял нарязан хляб
2 1 2
Сладкиши и кексове Кейк гр Сладкиши и кексове Солен кейк
450 гр.
Сладкиши и кексове Пай
(
готвен Сладкиши и кексове Сладкиши
450 гр.
Плодове Меки плодове
450 гр.
Готови ястия гр
Зеленчуци
филиики франзела франзели
.
.
) 450 гр.
225 гр.
Меки плодове
450
400
ПОДГОТОВКА
Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия Обърнете на половината време от размразяването Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия Обърнете на половината време от размразяването Поставете върху кухненска хартия Поставете върху кухненска хартия Поставете върху кухненска хартия
Извадете от опаковката, сложете върху чиния
Извадете от опаковката, сложете върху чиния
Извадете от опаковката, сложете върху чиния
Извадете от опаковката, сложете върху чиния
Поставете на един ред в плитка чиния
Поставете на един ред в плитка чиния Покриите с чиния или не
За да притоплите, пуснете микровълново готвене на Не е необходимо да размразявате зеленчуците преди да ги сготвите. Всички зеленчуци могат да се размразяват и готвят при
100% (800 W)
.
.
.
.
.
.
.
.
P.V.C.
100 % (800W) за 3–4
. 45–60 . 45–60 . 1–11/2
. 5– 6
. 7– 8
фолио
минути
.
размразяване
8–10
мин
10–13
мин
сек сек
мин
9–11
мин
9–11
мин
7– 9
мин
7– 9
мин
мин
мин
7– 8
мин
. 10–15
. 10
. 5 . 5
. 5
. 15–30
. 15–30
. 15–30
. 15–30
. 5–10
. 5–10
5–10
Време на престой след свършване на програмата
мин
мин мин мин
. . .
мин
мин
мин
мин
мин
мин
мин
мин
.
.
.
.
.
.
.
.
É
electrolux
35
Съвети при микровълново готвене
Винаги поддържайте фурната чиста избягвайте разсипвания и не забравяйте да почиствате под стъклената тава и вътрешната част на вратата
.
За предпочитане е да използвате заоблени или кръгли съдове с капак при готвене в микровълновата фурна
Не използвайте метални съдове или съдове с метална декорация Неподходящи пластмасови съдове могат да се размекнат от топлината на храната в тях
Покривайте храната Използвайте стъклен капак, чиния или хартия устойчива на мазнина
Сладкиши директно да се размразят във кошницата за хляб или в хартиена кърпа
Ако замразена храна се подгрява в нейната опаковка, то тя трябва да се отвори. Опаковки съдържащи метал или метална декорация не бива да се използват освен ако те не са специално проектирани за работа в микривълнова фурна. Махнете металните свръзки и други подобни от опаковката
Малки парчета алуминиево фолио могат да покриват нежни части от храната пилешки крака
Храни с люспи или кожа трябва да се пробиват със вилица наденица. Не варете яйца в микровълнова защото те могат да експлоадират
.
,
хляб или други могат
.
.
, за да н4е
.
.
,
когато готвите
загарят, като
като картофи и
.
.
.
.
Слагайтеголеми, плътни парчета близо до краищата на съда и опитайте да нарежете храната на еднакви по малки парчета. Винаги слагайте храната в центъра на фурната Храната ще се сготви по бързо и добре ако я разбърквате или обръщате от време на време Винаги задавайте по-късо време на готвене от даденото в рецептите за да избегнете прегаряне. Колкото е поголямо количеството толково по дълго време ще трябва за да сготвите Използвайте малко или никаква вода за зеленчуците Използвайте по-малко сол или подправки от Подправяйте по-късно Оставяйте храната за няколко минути във фурната след края на готвенето за да позволите завършеност на готвенето и добри резултати Винаги се убеждавайте, че храната е цялостно топла преди да сервирате. Използвайте кърпи или кухненски ръкавици при вадене на храната от фурната
.
.
.
нормалното
.
.
готвене
.
-
-
.
.
36
electrolux É
Грижа и почистване
:
При разопаковане на фурната
Важно проверете дали уредът е здрав. При повреда или липсващи части уведомете незабавно доставчика. Фурната, нейни части или принадлежности може да са увити в защитно фолио. В този случай трябва да отстраните това фолио преди да използвате фурната. Не оставяйте опаковъчен материал на места, където малки деца могат да си играят с него. Това може да бъде опасно за тях
Инсталиране
1.
Отстранете всички рекламни етикети от вратата
2.
Инсталирайте фурната на хоризонтална повърхност Повърхността трябва да бъде достатъчно здрава, за да издържи теглото на фурната поставената храна в нея. Фурната трябва да бъде стабилно разположена, за да се избегне възникването на вибрации или шум
3.
Поставете фурната далеч от топлина и вода. Излагането на топлина и вода може да понижи ефикасността на фурната и да доведе до повреди Уверете се, че сте инсталирали фурната далеч от топлинни и водни източници
4.
Не блокирайте въздушните отвори отгоре и отстрани на корпуса и не поставяйте никакви предмети върху фурната. Ако въздушните отвори са блокирани по време на работа фурната може да прегрее и това да причини повреда. От отворите излиза горещ въздух, така че се уверете, че нищо не възпрепятства излизането му
.
.
.
(13.5 кг.) и
.
.
.
Не позволявайте завесите да стоят между фурната и задната стена
5.
Поставете фурната максимално далеч от радио и телевизионни приемници Тази фурна отговаря на изискванията на ЕЕС за подтискане на
.
радиосмущенията могат да възникнат проблеми ако фурната се разположи прекалено близо до радио или телевизионен приемник, така че поставяйте такива уреди възможно най-далеч Ако е поставена в ъгъла, оставете
6.
разстояние от най-малко стените, за да спазите ентилационните изисквания
Важно! Фурната може да бъде поставена почти навсякъде в кухнята. Уверете се че е разположена на хоризонтална равна повърхност и че вентилационните отвори, както и повърхността под фурната не са блокирани (за достатъчно проветряване
*
Тази фурна отговаря на Норматив
87/308/
радиосмущенията
Свързване към електрическата мрежа
Фурната се доставя с електрически кабел и щепсел за Защитата чрез заземяване намалява риска в случай на късо съединение. Уверете се че напрежението, с което работи фурната е еднакво с това в мрежата Важно: Ако фурната е свързана към контакта с помощта на удължителен кабел уверете се, че кабелът е заземен
Предупреждение! Този уред не трябва де
бъде използван с незаземено
).
ЕЕС на ЕЕС за подтискане на
.
220V, 50Hz.
*.
Въпреки това
10 см до
.
.
.
.
.
,
,
.
.
електрозахранване електротехник ако не сте сигурни относно свързването към електрическата мрежа на фурната или с осигуряването на заземяване на електрозахранването Този уред трябва са бъде заземен. Ако уредът е комплектован с щепсел, който е неподходящ за контакта, щепселът трябва да бъде срязан и да се постави подходящ такъв. Ако е необходимо да се смени предпазителя на щепсела, капакът на предпазителя трябва да бъде поставен отново. Ако капакът е изгубен или повреден, щепселът не трябва да бъде използван докато не се замени
Електрическо захранване
Този уред е комплектуван със стандартен евро щепсел
Предупреждение заземен
Производителят не носи никаква отговорност за щети причинени от неспазване на тази мярк за безопасност
Премахнете защитата от махнатия щепсел.Отстранения щепсел трябва да се изхвърли за да се избегне опасността от повторната му употреба в друга част на Вашият дом
.
Ако уредът е комплектован с щепсел който е неподходящ за контакта щепселът трябва да бъде срязан и да се постави подходящ такъв
.
Свържете се с
.
!
Уредът трябва да е
.
.
.
,
É
electrolux
.
,
37
38
electrolux É
Weee
Символът
върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за
.
Като се погрижите този
предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за
.
вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта
.
Electrolux
предлага следните гаранционни услови на
първият купувач на този уред
1.
Гаранцията е валидна за закупуване на уреда и това се доказва със фактурата получена от купувача при получаване на уреда. Гаранцията не покрива търговска употреба
2.
.
Гаранцията покрива всички част и компоненти които се повредят поради лоща сглобка или материал. Гаранцията не покрива уреди при които е засечена повреда или слабо представяне дължащо се на неправилна употреба
,
несвързани директно с фурната грешен монтаж, нерегламентирани модификации или опити за поправка употреба или неспазване на препоръките и правилата дадени в книгата с инструкции гаранция не покрива части като, крушки за
повреди причинени от инциденти
24
месеца от
,
занемаряване
,
търговска
. T
,
ази
t,
:
осветление махащи се стъклени и пластмасови аксесоари Ако ползването на гаранцията е нужно купувача
3.
е длъжен да уведоми най-близкият сервизен център на оторизиран сервизен агент запазва правото да избере мястото на поправка
( ELECTROLUX
4.
Гаранцията или безплатната замяна включват както труда така и материалите
5.
Поправки направени по време на гаранцията не удължават периода на самата гаранция подменени при поправки стават автоматично собственост на
6.
Правата тази гаранция.
.
ELECTROLUX (ELECTROLUX
дома на клиента, място на инсталацията или
работилница
ELECTROLUX.
и
статута на купувача не са нарушени с
). ELECTROLUX си
).
.
.
Части
_
electrolux
39
Sadržaj
Sigurnosne upute 40 Kako se koristi vaša mikrovalna pe Postavljanje okretnog tanjura 45 Podešavanje sata 46 Kuhanje s mikrovalovima 47 Preporuke za ru Natuknice o mikrovalnoj pe Održavanje i
č
ki podaci 53
Tehni Postavljanje 54 Weee 56 Europsko Jamstvo 56 Service 161
č
no odleđivanje 50
čć
enje 52
ć
nica 44
ć
nici 51
40
electrolux _
Sigurnosne upute
Ne “prčkajte” oko vrata i ne pokušavajte uklju
č
iti pećnicu ako su vrata otvorena,
č
jer se na taj na mikrovalova.
Ne dopustite prosipanje hrane ili nakupljanje ostataka sredstva za na površini brtve vrata. Pogledajte poglavlje u vezi
čć
Posebno je važno da vrata pećnice budu pravilno zatvorena i da nema ošte na: (1) vratima (svinuta), (2) šarkama i zasunima (slomljeni ili nesigurni), (3) brtve na vratima i površini brtve vrata.
Nikad ne pokušavajte sami popravljati
ć
nicu, nestručni popravci mogu
pe uzrokovati ozljede i ugroziti funkcioniranje pe
ć
nice. Ako trebate servisnu uslugu
potražite je u najbližem ovlaštenom servisu.
Nikada ne skidajte vanjsko kućište, vrata ili upravlja opasnost od izlaganja iznimno visokom naponu.
Postavljanje i smještanje ove pećnice izvršite samo u skladu s poglavljem “UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih uputa.
Ovaj uređaj koristite samo u svrhe za koje je proizveden, kao što je opisano u ovom uputstvu. Ne koristite korozivna kemijska sredstva u ure pe
ć
nice posebno je dizajniran za zagrijavanje, kuhanje ili odmrzavanje hrane. Ure
in možete izložiti energiji
čć
enje
Čć
enje i održavanje za upute
enja.
ć
enja
č
ku ploču. Ako to učinite postoji
đ
aju. Ovaj tip
đ
aj nije namijenjen za
industrijsku, laboratorijsku ili komercijalnu uporabu i u tom slu
č
aju gubite pravo na
jamstvo.
Ne koristite pećnicu ako je prazna. Ako nema hrane ili vode za apsorpciju mikrovalne energije, može do ošte
ć
enja cijevi magnetrona.
Ne spremajte uređaj izvan kuće. Ne
ć
i do
koristite ovaj proizvod u blizini vode.
Ne pokušavajte sušiti odjeću ili novine u mikrovalnoj pe
Ne koristite unutrašnjost pećnice kao
ć
nici. Može doći do požara.
spremnik. Ne ostavljajte papirnate proizvode, pribor za kuhanje, ili hranu u unutrašnjosti pe
ć
nice kada ju ne koristite.
Ako primjetite dim isklju
utika
č
iz mrežnog napajanja i držite vrata
č
ite uređaj ili izvucite
zatvorenima kako bi ugušili plamen. Nikada ne koristite vodu.
ć
Djeci i onemo uporabu pe im prethodno dane odgovaraju tako da pe
alim osobama dopustite
ć
nice bez nadzora samo ako su
ć
e upute,
ć
nicu mogu sigurno koristiti i da razumiju opasnosti koje postoje pri nepravilnoj uporabi.
Sigurnost pribora
Ve
ć
ina staklenog, staklo-keramičkog i vatrostalnog kuhinjskog pribora izvrsna je za uporabu u mikrovalnoj pe mikrovalna energija ne staklenih i kerami može postati vru
ć
ć
nici. Premda
ć
e zagrijati većinu
č
kih predmeta, ovaj pribor
zbog prijenosa topline sa
_
electrolux
41
hrane na spremnik. Preporučujemo stoga uporabu zaštitnih termo-rukavica pri va
đ
a.
posu
Provjera prikladnosti posu
Prije korištenja mikrovalne pećnice provjerite da je pribor prikladan za uporabu u njoj.
Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu
č
zajedno sa polovice vodom. Zagrijavajte je na 800 W (100%) jednu minutu. Ako je nakon toga posuda vru je lagano zagrijana, možete je koristiti za prigrijavanje ali ne i za kuhanje. Ako je posuda sobne temperature, prikladna je za mikrovalno kuhanje.
Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati
č
nici, tanjuri, čaše, omoti za zamrzivač i
ru kartoni su pribor velike prikladnosti. Uvijek budite sigurni da je spremnik napunjen hranom koja energiju i ukloniti mogu pregrijavanja.
Razno plastično posuđe, čaše, spremnici za zamrziva koristiti u mikrovalnoj pe upute proizvo u pe
ć
plasti visoki postotak masno hrana postiže visoke temperature i može rastopiti neke plastike.
Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora, pogledajte je s vremena na vrijeme kada podgrijavate ili kuhate hranu u plasti papirnatim ili ostalim zapaljivim spremnicima.
Metalni pribor i pribor s metalnim ukrasima ne bi trebali koristiti u mikrovalnoj pe posebno preporu mikrovalnoj pe
ašom napunjenom do
ć
a, ne bi je trebali koristiti. Ako
č
i plastični omoti mogu se
đač
nici. Izbjegavajte korištenje
č
nog pribora s hranom koja sadrži
ć
ć
đ
a
ć
e apsorbirati
ć
nost
ć
nici. Slijedite
a kada koristite plastiku
ć
a ili šećera, ta
nici, osim ako nije
č
en za uporabu u
nici.
đ
enju
č
nim,
Spremnici sa malim otvorima, kao što su boce, ne bi trebali biti korišteni za mikrovalno kuhanje.
Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili pokrova s posu opekline parom.
Posude od folije
Plitke posude od folije mogu se sigurno koristiti za podgrijavanje hrane u mikrovalnoj pe
ć
nici, slijedeća pravila trebaju biti
zadovoljena:
1. Posude od folije ne smiju biti dublje od 3
cm.
2. Poklopci od folije ne smiju se koristiti.
3. Posude od folije trebaju biti pune bar do
dvije tre koristiti.
4. Posude od folije trebaju se u mikrovalnoj
pe
ć
nici koristiti pojedinačno i ne smiju dodirivati stijenke. Ako vaša pe metalni okretni tanjur ili metalnu rešetku za kuhanje, posudu od folije treba postaviti na okrenuti tanjur koji je namijenjen uporabi u mikrovalnoj pe
5. Posude od folije nikad ponovno ne koristite u mikrovalnoj pe
6. Ako je pe dulje, dopustite joj da se ohladi prije ponovne uporabe.
7. Za vrijeme uporabe okretni tanjur i posuda mogu postati vru ih vadite iz pe koristiti krpu ili rukavice.
Upamtite da kada koristite posude od folije vrijeme potrebno za podgrijavanje illi kuhanje može biti duže nego što ste navikli, uvijek se uvjerite da se jelo puši prije serviranja.
đ
a kako bi izbjegli
ć
ine. Prazne posude se ne smiju
ć
nica ima
ć
nici.
ć
nici.
ć
nica u uporabi 15 minuta ili
ć
i, pripazite kada
ć
nice. Preporučljivo je
42
electrolux _
Sigurnost namirnica
Ne zagrijavajte hranu u konzervama u
ć
mikrovalnoj pe prikladan spremnik.
Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u mikrovalnoj pe ne može kontrolirati što može dovesti do opasnih situacija.
Kokice možete pripremati u mikrovalnoj
ć
nici, ali samo u posebnim pakiranjima ili
pe priboru dizajniranom posebno za ovu namjenu. Ova operacija kuhanja se nikada ne bi trebala izvoditi bez nadzora.
Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom probušite kako bi izbjegli stvaranje pare i rasprskavanje. Jabuke, krumpiri, pile žumanjci su primjer namirnica koje treba probušiti.
Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s hranom za bebe treba promiješati ili protresti, a temperaturu provjeriti prije konzumiranja. Na
č
taj na
ć
ine i druge namirnice ne smiju se
Teku zagrijavati u zabrtvljenim spremnicima jer mogu eksplodirati.
Kada zagrijavate teku umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pe dogoditi pregrijavanje teku bez vidljivih mjehuri iznenadnim klju
č
ili ovu mogućnost učinite sljedeće:
sprije
1. Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim
stranicama i uskim grlima.
2. Ne pregrijavajte teku
3. Promiješajte teku
spremnika u pe puta kroz vrijeme zagrijavanja.
4. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u
ć
nici kratko vrijeme, promiješajte ponovno
pe prije pažljivog uklanjanja spremnika.
nici. Uvijek prebacite hranu u
ć
nici, jer se temperatura masti
in izbjeći ćete opekline.
ć
ine, kao što su npr. juhe,
ć
ine iznad točke vrenja
ć
a. To može rezultirati
č
anjem vruće tekućine. Kako bi
ć
inu.
ć
inu prije stavljanja
ć
nicu i ponovite to na pola
ć
a jetra i
ć
nici, može se
Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke
- mogu eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u
ć
nici. Povremeno, jaja mogu eksplodirati
ovoj pe i za vrijeme dok se peku. Zato uvijek probušite žumanjak, zatim pokrijte i pustite da odstoji jednu minutu prije skidanja pokrova.
Za vrijeme kuhanja uobi vrata stvara para, ili da se vrata zamagle, ili da se ispod vrata pojave kapljice vode. To je tek rezultat kondenzacije od topline hrane i ne uti na sigurnost pe potpunom brtvljenju pe
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do kvara.
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova najčće je posljedica korištenja metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može oštetiti ure pribor.
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bo
Ne koristite ovu pe
Ova pe korištenje u doma
Uklanjanje ambalaže
Kada otpakirate pe bez ošte nedostaje neki dio, odmah morate javiti isporu
ć
nica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti
Pe omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, morate ukloniti foliju prije korištenja pe uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj djeci. To može biti vrlo opasno.
đ
č
noj i donjoj stranici pećnice.
ć
nica načinjena je samo za
ć
enja. Eventualna oštećenja, ili ako
č
ajeno je da se oko
č
ak
č
ć
nice. Vrata nisu namijenjena
ć
nice.
aj. Zaustavite program i provjerite
ć
nicu u komercijalne svrhe.
ć
instvima.
ć
nicu, provjerite da li je proizvod
č
itelju.
ć
nice. Ne ostavljajte
e
_
electrolux
Vodič kroz pribor i opremu pećnice
ć
Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pe sigurnost, kako bi sprije materijale za svaku vrstu kuhanja.
Tabela ispod teksta je op
Materijal Pribor Kuhanje u mikrovalnoj pećnici
Keramika i staklo Jednostavno posuđe DA
Porculan Bez metalnih ukrasa DA Lončarski proizvodi Plastika Posuđe za mikrovalnu pećnicu
Metal Aluminijska folija* DA Papir Drvo Oprema Okretni tanjur DA
DA: Pribor i oprema za uporabu NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati
*NAPOMENA: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može
uzrokovati iskrenje.
č
ili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i
ć
eniti vodič.
Vatrostalno stakleno posuđe DA Stakleno posuđe s metalnim ukrasima Olovo-kristal staklo NE
otporno na toplinu Plastični omot Posude za pečenje NE
Č
aše, tanjuri, ručnici DA
Podupirač okretnog tanjura DA
NE
DA
DA
NE
nici. Za vašu
43
44
electrolux _
Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica
Vrata pećnice Pokazivač Sat Snaga Snack Automatsko odleđivanje
Automatsko podgrijavanje start
Okretna kontrola
Zaustavljanje
Kg
Postavljanje okretnog tanjura
Podupira
Okretni tanjur
Turntable installation
č
okretnog tanjura
1. Postavite podupira
na dno unutrašnjosti pe
2. Postavite okretni tanjur na vrh
podupira je prikazano na slici. Provjerite da li je središte okretnog tanjura sigurno uglavljeno u pogonsku osovinu okretnog tanjura. Nikada ne
postavljajte okretni tanjur naopako.
č
a okretnog tanjura kao što
Za vrijeme kuhanja obavezno morate koristiti i okretni tanjur i podupira okretnog tanjura.
Sva hrana i spremnici hrane moraju se uvijek postaviti na ovaj tanjur za vrijeme kuhanja.
Ovaj tanjur se vrti u smjeru kazaljki na satu i u smjeru
č
okretnog tanjura
ć
nice.
_
electrolux
suprotnom od kazaljki na satu; to je normalno.
č
45
46 electrolux _
Podešavanje sata
ć
Pri prvom paljenju mikrovalne pe dolasku struje nakon prekida, pokaziva prikazuje “88:88“.
Ova pe
ć
nica može se podesiti na prikaz 12 h vremena ili na 24 h vremena. Za podešenje prikaza 24 h pritisnite tipku sata jedamput, za podešenje prikaza 12 h pritisnite tipku sata dvaput.
1. Pritisnite tipku sata dvaput.
2. Pritisnite tipku sata za 3 sekundi
3. Pomo
ć
u okretne kontrole podesite
vrijeme na “4:00”
4. Pritisnite tipku sata
5. Pomo
ć
u okretne kontrole podesite
vrijeme na “4:30”
6. Pritisnite tipku sata (To
biti podešeno)
Zabravljenje za zaštitu djece
Ova pe
ć
nica ima sigurnosnu zaštitu koja sprije
č
ava slučajno uključivanje pećnice od strane djece. Nakon što je zabravljenje podešeno, niti jedan dio mikrovalne pe ne
ć
e raditi sve dok sigurnosna zaštita nije
poništena.
Podešavanje:
1. Pritisnite istovremeno tipke
“Zaustavljanje” za 3 sekundi.
Za poništavanje zabravljenja za zaštitu djece, jednostavno istovremeno pritisnite tipke “Zaustavljanje” za 3 sekundi.
nice ili po
č
trepti i
č
no vrijeme sad će
ć
nice
Postoje dva na pe
ć
nice tijekom rada.
č
ina za zaustavljanje
1.
Pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje
Pećnicu možete ponovo pokrenuti pritiskom na tipku Start
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit
ć
ete trenutni program.
2.
Otvorite vrata
Pećnicu možete ponovo pokrenuti zatvaranjem vrata i pritiskom na tipku Start.
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit
ć
ete trenutni program.
Na kraju svakog kuhanja ventilator za hla
đ
enje ostat će raditi sve dok se ne
otvore vrata pe
ć
nice.
Kuhanje s mikrovalovima
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Zatvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Snaga” sve dok ne postignete željenu razinu snage.
3. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne kontrole.
4. Pritisnite tipku “Start”. (Pe s kuhanjem.)
ć
nica započne
_
electrolux
Brz start
Pritiskom na tipku “Start” omogu
č
ivanje pećnice sa punom snagom (800
uklju W) na 30 sekundi.
Svakim pritiskom na tipku “Start” pove vrijeme kuhanja za 30 sekundi.
ć
eno vam je
ć
at ćete
47
č
Ako želite isklju jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Vodi
č
za podešavanje snage mikrovalova
Podešena snaga Preporuka za korištenje
iti pećnicu tijekom kuhanja,
100W
180W
300W
450W
600W
800W
Održavanje topline: Održava hranu toplom
Otapanje zamrznute hrane.
Ključanje: Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i paprikaš. Zapečena krema od jaja i kolač od sira.
Srednje: Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša. Pečenje kolača.
Podgrijavanje: Podgrijavanje složenaca i paprikaša. Podgrijavanje već spravljene hrane.
Maksimalna snaga: Ključanje ili podgrijavanje tekućina. Kuhanje povrća.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva
ć
puta, jer pe
ete tako biti sigurni da je mikrovalna
ć
nica isključena.
48
electrolux
_
Automatsko odleđivanje
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko odle
đ
ivanje”
sve dok željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli
č
ina nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”. (Pe
đ
ivanjem.)
s odle
ć
nica započne
đ
Kao alternativa automatskom odle
č
hranu možete i ru
no odleđivati, koristeći snagu mikrovalova 180W. Za ubrzavanje odle
đ
ivanja guste hrane preko 450 g, pe
č
možete uklju
iti na 800W (100%) snage na 1 – 3 minute, potom ju trebate smanjiti na 180W sve dok odle
đ
ivanje nije dovršeno.
Tablica odabira za funkcije automatskog odle
Automatski program
Automatsko odleđivanje X 1 Meso X 2 Perad X 3 Riba X 4 Kruh / kolač X 5
Pritisnite tipku Pokaziva
ivanju,
ć
nicu
Savjeti za odle
đ
ivanje
1. Ako niste sigurni bolje je podesiti kra
ć
e vrijeme odleđivanja. Hrana će
đ
se nastaviti odle
ivati tijekom
vremena stajanja.
2. Odvojite hranu
3. Okrenite ve
č
im prije.
ć
e komade kao npr. zglobove na polovici vremena odle
đ
ivanja.
đ
4. Uklonite svu odle
enu hranu čim
prije.
5. Uklonite ili otvorite omote prije odle
đ
6. Smjestite hranu u ve
ivanja.
ć
e posude od onih u kojoj je zamrznuta, na taj na
č
in biti će olakšano mješanje.
č
7. Zapo
nite odleđivanje peradi, prsima prema dolje i okrenite na polovici vremena odle Osjetljiva podru krila mogu se zaštiti komadi
đ
ivanja ili u stanci.
č
ja kao što su vršci
ć
ima
folije.
Vrijeme stajanja je važno, posebno za velike komade i gustu hranu koja ne može biti promiješana kako bi se osiguralo da je središnji dio u potpunosti odle
đ
en prije
kuhanja.
đ
ivanja:
č
Veli
Ed-0 Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
č
ina
10sec - 99 min 200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
_
electrolux
49
Automatsko podgrijavanje
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni
5. Pritisnite tipku “Start”. (Pe s kuhanjem.)
tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” sve dok željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli
č
ina nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna
pe
ć
nica isključena.
Tablica odabira za funkcije automatskog podgrijavanja:
Automatski program
‘Baked Potato’ X 1 ‘Pop Corn’ X 2 ‘Vegetables’ X 3 ‘Pizza’ X 4 ‘Drink’ X 5 ‘Gratin’ X 6
Pritisnite tipku
Pokaziva
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
č
Veli
Snack funkcija
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Snack funkcija” sve dok željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli
č
ina nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
Tablica odabira za funkcije Snack:
Automatski program
‘Soup’ X 1 ‘Fries’ X 2 Burger’ X 3 ‘Pie’ X 4
Pritisnite tipku
5. Pritisnite tipku “Start”. (Pe zapo
Ako želite isklju jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Pokaziva
č
1 2 3 4
Veli
ć
č
ina
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 150-200g, 400g 200-300g, 300-400g
č
ne s kuhanjem.)
č
iti pećnicu tijekom kuhanja,
č
ina
100g 125g 300g, 150g 300-400g, 200-250g
nica započne
ć
nica
50
electrolux
_
Preporuke za ručno odleđivanje
ć
Neka hrana kao što su kruh i vo
e može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu
(180W).
HRANA PRIPREMA
Mali kruh
Narezan veliki kruh
2 kriške Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min. 1 kruh Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min. 2 kruha Postavite na kuhinjski papir. 1–11/2 min. 5 min. Gateau 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Kolač od sira 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Pita (spravljena) 450g Kolači 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min. 250g (1 paket) 225g Voće s mekim bobicama 450g Voće s mekim bobicama
Povrće
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja. Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga na tanjur.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. 5– 6 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu.
Odmrzavanje povrća prije kuhanja nije nužno. Svo povrće može se odmrzavati i kuhati na 100% (800 W).
Vrijeme
odleđivanja
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
3– 4 min. 5–10 min.
7– 8 min. 5–10 min.
VRIJEME
STAJANJA
Natuknice o mikrovalnoj pećnici
Pećnicu uvijek držite čistom – izbjegavajte proljevanje namirnica i ne zaboravite po unutrašnju stranu vrata.
Po mogućnosti koristite okruglo ili ovalno
đ
posu svojoj mikrovalnoj pe
Ne koristite metalno posuđe ili posuđe s metalnim dekoracijama. Odre plasti
č
iskriviti od vru
Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite staklene poklopce, tanjure ili papir otporan na maso
Kolači, kruh i slično mogu se odmrzavati direktno u košari za kruh ili na papirnatom ru
č
niku.
Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom omotu, potrebno ga je otvoriti. Omote koji sadrže metal ili metalne dekoracije ne smijete koristiti osim ako nisu preporu za uporabu u mikrovalnoj pe Uklonite metalne kop
Sitne komadiće aluminijske folije možete koristiti za pokrivanje dijelova koji se lako prekuhaju kao što su pile
Hranu sa ljuskama ili kožom trebate probušiti vilicom - npr. krumpiri i kobasice. Ne kuhajte jaja u mikrovalnoj pe mogu eksplodirati.
Velike, debele komade postavite blizu ruba posude i pokušajte narezati hranu na nekoliko jednakih komada. Hranu uvijek postavite u sredinu pe
Hrana će biti ujednačeno kuhana ako je promiješate ili okrenete nekoliko puta.
Uvijek podesite kraće vrijeme kuhanja nego što je dano u vašem receptu kako bi izbjegli da se hrana prekuha. Ve
č
ina hrane zahtijeva duže vrijeme.
koli
č
istiti ispod staklene plitice i
e s poklopcem kada kuhate u
ć
nici.
đ
eni
ni materijali se mogu rastopiti i
ć
e hrane.
ć
u.
č
ć
nici.
č
e i žičane vezice.
ć
i bataci.
ć
nici jer
ć
nice.
ć
a
eni
_
electrolux
Koristite malo ili ništa vode za povrće.
Koristite manje soli i začina nego za "normalno" kuhanje.
Začine dodajte na kraju.
Dopustite nekoliko minuta "stajanja"
ć
nakon što se pe osigurali potpune i ujedna kuhanja.
Uvijek servirajte vruću hranu.
Koristite držače posuda ili rukavice kada vadite posu
nica isključila, kako bi
č
ene rezultate
đ
e i hranu iz pećnice.
51
52
electrolux _
Održavanje i čišćenje
ć
nica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene
Pe hrane ili prskanja mikrovalova što može smanjiti efikasnost pe miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili popraviti bilo koji dio pe obaviti stru
Provjerite da li je pe mrežni utika
čć
enja.
Čć
enje opreme (okretni tanjur i
podupira
O
č
istite ih blagim sredstvom za čćenje nakon
va
đ
enja iz unutrašnjosti pećnice.
Pažljivo rukujte s podupira
PAŽNJA: Unutrašnjost pe postaju vrlo vru odmah po uporabi.
Čć
enje unutrašnjosti
Uvijek držite unutrašnjost pe Odmah po prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na stjenkama pe apsorbirat efikasnost pe ošte
ć
enja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje
ostataka koristite blaga, teku
čć
enje, toplu vodu i meku čistu krpu.
NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA SREDSTVA ZA
ČĆ
ENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI
ć
e privlačiti energiju
ć
e dovesti do zagaranja. To
ć
nice i stvoriti loš
ć
nice. Popravak mora
č
na i ovlaštena osoba.
ć
nica isključena i
č
izvučen iz utičnice prije
č
)
č
em.
ć
nice i okretni tanjur
ć
i, pa ih nemojte dodirivati
ć
nice čistom.
č
istite pećnicu ako dođe do
ć
nice, brtvi vrata i površini vrata
ć
e energiju mikrovalova, smanjiti
ć
nice i mogu dovesti do
ć
a sredstva za
ČĆ
ENJE, SREDSTVA ZA
ČIĆ
JASTU
ČĆ
MIKROVALNE PE
Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte vode u mikrovalnoj pe minute.
NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S POVRŠINE PE
Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pe zagrijte soka u trajanju od 5 minuta.
Čć
Otvorite vrata pe plo
č
neželjenog uklju površinu pe sredstvom za obrišite Osušite mekom krpom.
Sredstva za višenamjenska kuhinjska sredstva za u spreju mogu se isto tako koristiti. Nikada ne koristite abrazivna sredstva za ži
č
ane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije na vanjskim površinama vaše pe se izbjegla ošte dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore.
E OD ČELIČNE VUNE ZA
ENJE BILO KOJEG DIJELA
Ć
NICE.
č
ašu
ć
nici u trajanju 2-3
Ć
NICE.
ć
nice,
č
ašu vode sa dvije žlice limunovog
enje vanjskog dijela pećnice
ć
nice kada čistite upravljačku
u. Na taj način ne može doći do slučajnog
č
ivanja pećnice. Vanjsku
ć
nice čistite blagim tekućim
čć
enje i vodom, nakon čega
č
istom vodom ostatke deterdženta.
čć
enje prozora u spreju ili
čć
enje
čć
enje,
ć
nice. Kako bi
ć
enja radnih dijelova, ne
Tehnički podaci
Širina Dubina Visina Dimenzije unutrašnjosti Širina Dimenzije unutrašnjosti Dubina Dimenzije unutrašnjosti Visina Volumen Priključak Osigura
č
Potrošnja energije Snaga Težina
489 mm 393 mm 275 mm 306 mm 292 mm 187 mm 21 litre 230V, 50 Hz 10 A 1150W 800W
13.5 kg
_
electrolux
53
54
electrolux _
Postavljanje
1. Uklonite sve reklamne naljepnice s vrata.
2. Postavite pe uravnoteženu podlogu. Površina mora biti dovoljno jaka da izdrži težinu (13.5 kg) pe
ć
nice i sadržaja. Kako bi izbjegli
mogu
ć
nica mora biti u stabilnom položaju.
pe
3. Držite pe vode. Izlaganje toplini i vodi može smanjiti efikasnost pe kvarova, tako da obvezno provjerite da je pe
ć
nica postavljena dalje od izvora
topline i vode.
4. Ne pokrivajte otvore za provjetravanje na gornjoj i bo isto tako ne stavljajte nikakve predmete na gornju stranicu pe za provjetravanje pokriveni za vrijeme rada, pe dovesti do kvara. Vru otvore, zato budite sigurni da nisu za
č
epljeni ili da nije pala zavjesa između
pe
ć
nice i stražnjeg zida.
5. Postavite pe radio i TV prijemnika. Ova pe odgovara EEC zahtjevima u vezi potiskivanja radio-smetnji, ali neke smetnje se ipak mogu pojaviti ako je smještena preblizu radio ili TV prijemniku, tako da je držite što je dalje mogu
6. Ako je smještena u kutu, ostavite razmak od najmanje 10 cm od zidova i 17 cm iznad pe pravilno provjetravanje.
VAŽNO! Pe na bilo kojem mjestu u kuhinji. Provjerite da li je pe
ć
nica smještena na glatku, vodoravnu površinu i da otvori za provjetravanje kao i površina ispod pe
č
inkovito provjetravanje).
u
ć
nicu na ravnu,
ć
nost stvaranja vibracija ili buke,
ć
nicu podalje od izvora topline i
ć
nice i dovesti do
č
nim stranicama kućišta, te
ć
nice. Ako su otvori
ć
nica se može pregrijati što može
ć
i zrak izlazi kroz
ć
nicu što je dalje moguće od
ć
nica
ć
e.
ć
nice, kako bi se osiguralo
ć
nica može biti smještena gotovo
ć
nice nisu blokirani (za
č
ak na mrežno napajanje
Priklju
Pe
ć
nica se isporučuje s mrežnim kabelom i
č
em za 230 V, 50 Hz sa zaštitnim
utika uzemljenjem. Uzemljenje umanjuje rizik kod pojave kratkog spoja. Provjerite odgovara li napon pe
Ako je pe putem produžnog kabela, on isto tako mora biti uzemljen.
Ovaj ure napajanja bez uzemljenja. Kontaktirajte ovlaštenog elektri nedoumica, vezano uz elektri pe
Ovaj ure ure ne odgovara vašoj uti odrezati i postaviti odgovaraju nužna izmjena osigura poklopac osigura mjesto. Ako je poklopac izgubljen ili ošte ne izvrši zamjena.
ć
nice naponu napajanja.
ć
nica priključena na mrežni napon
đ
aj ne smije biti spojen na izvor
č
ara ako imate
č
ki priključak
ć
nice ili osiguranja zaštitnog uzemljenja.
đ
aj mora biti uzemljen. Ako je ovaj
đ
aj opskrbljen mrežnim utikačem koji
č
nici, utikač treba
ć
i. Ako je
č
a u utikaču,
č
a mora se vratiti na
ć
en, utikač se ne smije koristiti dok se
_
electrolux
55
Električki priključak
UPOZORENJE! OVAJ URE UZEMLJEN.
Proizvo
đač
odbija svaku odgovornost ako
se ne pridržavate ovih sigurnosnih mjera.
Ako utikač na vašem uređaju ne
č
odgovara uti zamijeniti odgovaraju
Uklonite osigura Utika
č
tada treba odložiti na sigurno kako bi
č
ili mogući strujni udar ukoliko bi utikač
sprije uklju
č
ili u utičnicu u nekom drugom djelu
ku
ć
anstva.
Ako je kabel mrežnog napajanja ošte ne smijete koristiti mikrovalnu pe dok ovlašteno servisno osoblje ne zamijeni kabel.
nici treba ga odrezati i
č
iz odstranjenog utikača.
Đ
AJ MORA BITI
ć
im utikačem.
ć
ć
en,
nicu sve
56
electrolux _
Weee
Simbol ambalaži ozna smije postupiti kao s otpadom iz doma Umjesto toga treba biti uru sabirnim to elektri ovog proizvoda sprije negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi ina rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz doma kupili proizvod.
na proizvodu ili na njegovoj
č
uje da se s tim proizvodom ne
ć
instva.
č
en prikladnim
č
kama za recikliranje elektroničkih i
č
kih aparata. Ispravnim odvoženjem
č
it ćete potencijalne
č
e mogli ugroziti neodgovarajućim
ć
instva ili trgovinu u kojoj ste
Europsko Jamstvo
Electrolux jamèi za ovaj ureðaj u državama navedenim na kraju ovog priruènika, u razdoblju koji je naveden u jamstvu ureðaja ili koji je predviðen zakonom. Ako preðete iz jedne od tih država u drugu dolje navedenu državu, ovo jamstvo ureðaja prelazi s vama po sljedeæim uvjetima: •Jamstvo ureðaja poèinje od datuma prve kupnje ureðaja, koji se dokazuje tako da se predoèi važeæi raèun o kupnji koji je izdao prodavaè ureðaja.
•Jamstvo ureðaja vrijedi za isto razdoblje i obuhvaæa iste radove i dijelove koji postoje u
vašoj novoj državi prebivališta za taj model ili asortiman ureðaja. •Jamstvo ureðaja je osobno, tj. vrijedi za originalnog kupca i ne može se prenijeti na drugog korisnika. •Ureðaj se instalira i koristi u skladu s uputama koje izdaje Electrolux i koristi se samo unutar domaæinstva, tj. ne koristi se u komercijalne svrhe. •Ureðaj se instalira u skladu sa svim važeæim propisima na snazi u vašoj novoj državi prebivališta. Odredbe ovog Europskog jamstva ne umanjuju nijedno pravo koje vam je zajamèeno zakonom.
à
electrolux
57
OBSAH
ř
íve než začnete svoji mikrovlnnou
D troubu používat 58 Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat 62 Instalace oto Nastavování hodin 64 P
ř
íprava pokrmů v mikrovlnné troubě 65 Návod na ru Rady pro použití mikrovlnné trouby 69 Pé
č
e a čištění trouby 70 Technické údaje 71 Instalace 72 Weee 73 Evropská Záruka 73 Service 161
č
ného talíře 63
č
ní rozmrazování 68
58
electrolux à
Dříve než začnete svoji mikrovlnnou troubu používat
č
nostní upozorně
Bezpe
Vestavěné spínače bezpečnostního
ň
blokování zabra
mikrovlnné trouby, když jsou dví
ř
ená.
otev
Nehrajte si s dvířky ani se nepokoušejte provozovat troubu když jsou dví otev
ř
ená, protože provoz s otevřenými
dví
ř
ky může mít za následek ozáření
ují provozování
ř
ka trouby
ř
ka
mikrovlnnou energií.
Nedovolte, aby se na povrchu dveřního
ěsně
ní mohly nashromáždit zbytky jídla
t nebo
č
isticího prostředku. Viz část Péče o
ř
ebič a čištění, kde jsou uvedeny
spot pokyny k
Nepoužívejte troubu jestliže je poškozená,
č
ištění.
dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní personál.
Je zvláště důležité, aby dvířka trouby
ř
e uzavírala a nebyla poškozená:
dob
(1) dví (2) záv
ř
ka (pokroucená),
ě
sy a zámky (zlomené nebo
nespolehlivé),
(3) dve
Pro každého, s výjimkou servisního
ř
ní těsnění a povrchy těsnění.
personálu vyškoleného výrobcem, je nebezpe troubu se
č
né provádět servisní práce nebo
ř
izovat. V případě potřeby servisu kontaktujte nejbližší autorizované servisní st
Nikdy nesnímejte vnější kryt, dvířka, nebo
ř
edisko.
ovládací panel. Takový krok vás m vystavit nebezpe nap
ě
tí.
Instalujte a umístěte tuto troubu pouze v
č
í dotyku vysokého
souladu s pokyny pro instalaci, které jsou obsaženy v této p
ř
íručce.
ů
že
Spotřebič používejte pro účely ke kterým
je ur
č
en, jak popisuje tato příručka. Nepoužívejte na tento spot chemikálie, které zp typ trouby je konkrétn kuchy
ň
skou přípravu, nebo rozmrazování potravin. Není ur laboratorní ani komer takové použití by m
ů
sobují korozi. Tento
ě
určen pro ohřev,
č
en pro průmyslové,
č
ní použití, a každé
ě
lo za následek
zrušení platnosti záruky.
Neprovozujte troubu prázdnou. Jestliže v
ě
nejsou potraviny ani voda, které by
troub absorbovaly mikrovlnnou energii, m poškodit magnetron.
Když troubu používají děti, je nutný
p
ř
ísný dohled dospělé osoby.
Neskladujte tento spotřebič venku.
Nepoužívejte tento spot
Nepokoušejte se sušit v troubě prádlo
ř
nebo noviny. Mohly by se vznítit.
Nepoužívejte prostor trouby pro
č
skladovací ú výrobky, kuchy potraviny v troub
č
nost nádobí
Bezpe
Většina výrobků ze skla, sklokeramiky a
ely. Nenechávejte papírové
ň
ské potřeby nebo
ě
, když ji nepoužíváte.
žárovzdorného skla je pro použití v mikrovlnné troub mikrovlnná energie v sklen
ě
ných a keramických výrobků
neoh
ř
ívá, mohou se ohřát přenosem tepla
ě
velice vhodná. Ačkoli
ě
tšinu těchto
z potravin. Používejte proto p nádob rukavice, ur
č
ené pro troubu.
ř
ebič
ů
že se
ebič blízko vody.
ř
i vyjímání
===à
electrolux
59
Zkouška vhodnosti nádobí
Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby a
spolu s ním sklenici do poloviny napln
ř
vodou. Minutu oh (100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké, nem
ě
li byste je pro přípravu v troubě používat. Jestliže je práv m
ů
žete je použít pro opětovný ohřev, ale ne pro kuchy Jestliže má pokojovou teplotu, je vhodné pro použití v mikrovlnné troub
Papírové ubrousky, voskový papír, papírové ut obaly a kartóny zmrazených potravin jsou velmi vhodné. Vždy se p nádoby jsou plné potravin, aby mohly absorbovat energii a nedocházelo pak k p
řehř
ívání.
Mnoho talířů, šálků a krabic z umělé hmoty a mnoho plastikových obal zmrazených potravin lze v mikrovlnné troub
ě
použít. Když v troubě používáte
um
ě
lé hmoty, dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte plastikové nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru, protože takové potraviny se oh na vysokou teplotu a n by se mohly tavit.
Nenechávejte troubu bez dozoru a když oh
ř
íváte nebo pečete pokrmy v plastikových obalech, papíru nebo v nádobách z jiných ho
č
as od času na ni dohlédněte. Když zpozorujete kou odpojte ze zásuvky a nechte dví
ř
ená, dokud kouř neustane.
zav
Kovové nádobí a nádobí s kovovými okraji by se v mikrovlnné troub používat, pokud není pro mikrovlnný oh výslovn
ě
doporučené.
Nádoby se zmenšeným otvorem, jako jsou láhve, by se pro mikrovlnný oh
ě
ly používat.
nem
ívejte při výkonu 800 W
ě
jen mírně teplé,
ň
skou přípravu pokrmů.
ě
.
ě
rky, talířky, pohárky, krabičky,
ř
esvědčte, že
ů
ě
které umělé hmoty
ř
lavých materiálů,
ř
, troubu vypněte nebo
ě
nemělo
ř
ev
ě
ř
ejí
Při snímání pokličky nebo zakrývání talíře
ď
te opatrní, abyste se unikající párou
bu
nou
ř
ka
ř
ev
neopa
ř
ili.
Bezpe
č
nost potravin
Neohřívejte v mikrovlnné troubě potraviny v plechovkách. Vždycky potraviny p dejte do vhodné nádoby.
V mikrovlnné troubě by se neměl vyškvá
ř
et tuk, protože teplotu tuku nelze regulovat a mohou nastat nebezpe situace.
Kukuřici lze v mikrovlnné troubě
p
ř
ipravovat, ale pouze ve speciálních obalech nebo v nádobí navrženém speciáln
ě
pro tento účel. Tato operace by
se nikdy nem
Potraviny, které nemají porézní povrch nebo mají povlak membránového charakteru propichujte, aby nedocházelo k nahromad brambory, ku jsou p propichovat.
VÝSTRAHA: P omá
č
ek a nápojů ve vaší mikrovlnné troubě,
m
ů
že dojít k překročení bodu varu, aniž by se
ř
ely bublinky. To může vyústit v náhlé
vytvá vyv
ř
ení horké tekutiny. Abyste takové možnosti p opat
ř
ení:
1. Vyhýbat se použití nádob s kolmými
st
ě
nami a úzkým hrdlem.
2. Nenechávat obsah p
3. Tekutinu promíchat p
nádoby a pak znovu ješt uprost
4. Po oh
troub nádobu vyjmout.
ě
la provádět bez dozoru.
ě
ní páry a prskání. Jablka,
ř
ecí játra a vaječné žloutky
ř
íklady potravin, které se mají
ř
i ohřevu tekutin, na př. polévek,
ř
edešli, měli byste učinit následující
řehř
ř
ed doby ohřevu.
ř
evu nechat nádobu chvilku stát v
ě
, opět zamíchat a pak opatrně
ř
č
át.
ř
ed nalitím do
ě
jednou asi
edem
60
electrolux
===à
Některé produkty jako celá vejce nebo
ěsně
né nádoby - na př. zavřené sklenice
ut
- mohou explodovat a nem
ě
ohřívat. Vejce bez skořápky mohou
troub p
ř
íležitostně během ohřívání explodovat. Vždycky propíchn a nechte asi minutu ustát a pak teprve kryt sejm
ě
te.
POZNÁMKA:
Neotáčejte otočným talířem rukou.
Jakékoli násilí m
ů
sobit poruchy funkce.
zp
Ke vzniku elektrického oblouku v troubě dochází obvykle v d kovového nádobí. Nep m
ů
že jednotku poškodit. V takovém
ř
ípadě zastavte program a nádobí
p p
ř
ekontrolujte.
Je třeba dbát na to, aby žádné větrací otvory, umíst
ě
, vzadu, na bočních stranách a na
stran dn
ě
trouby. nebyly zakryty.
Nepoužívejte tuto troubu pro komer ú
č
ely. Tato trouba je vyrobena s určením jen pro domácnost. Tento návod si uložte na bezpe
Vybalení
Pozn.: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že je výrobek bez vady. Poškozené nebo chyb
č
ásti je třeba oznámit prodejci co nejdříve.
sou Mikrovlnná trouba, sou
ř
íslušenství mohou být zabaleny do ochranné
p fólie. Pokud je taková fólie použita, je nutné ji p
ř
ed použitím mikrovlnné trouby odstranit. Nenechávejte obalový materiál voln aby si s ním mohly hrát malé d být velice nebezpe
ě
ů
že talíř poškodit a
ě
né na troubě na vrchní
č
né.
ě
ly by se v
te žloutek, pak zakryjte
ů
sledku použití
ř
etržitý oblouk však
č
č
ném místě.
ě
jící
č
ásti trouby, nebo
ě
ležet,
ě
ti. To by mohlo
===à
electrolux
Průvodce nádobím a příslušenstvím pro troubu
ř
ípravu pokrmů ve své v mikrovlnné troubě můžete použít celou řadu nádobí a materiálů.
Pro p Pro vaši bezpe druh p
ř
Materiál Nádobí Mikrovlnný
Sklo a keramika Nádobí na pražení kukuřice ANO Varné tepelně odolné sklo ANO Skleněné nádobí
Olověný křťál NE Porcelán Bez kovového dekoru ANO Hliněná keramika ANO Plasty Nádobí pro mikrovlnné trouby ANO Plastické obaly ANO Kov Kovová pečicí pánev NE Hliníková fólie* ANO Papír Pohárky, talířky, ubrousky ANO Voskovaný papír ANO Dřevo NE Příslušenství Grilovací rošt NE Otočný talíř ANO
č
nost a aby nedocházelo k poškození nádobí a vaší trouby používejte pro každý
ípravy pokrmů vhodné nádobí. Níže uvedený seznam vám může být obecným vodítkem.
ohřev
NE
s kovovým dekorem
61
ANO: Nádobí a p NE: Nádobí a p
*POZNÁMKA: Hliníkovou fólii používejte pouze pro ú
m
ů
že způsobit vznik elektrického oblouku.
ř
íslušenství vhodné k použití
ř
íslušenství nevhodné k použití
č
ely odstínění, nadměrné použití této fólie
62
electrolux
===à
Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat
Dvířka trouby Displej Hodiny Energie Snack Automatické rozmrazování
Automatický ohřev Start
Otočný ovládač
Zastavení
Kg
Instalace otočného talíře
Vozík oto
Oto
1. Postavte vozík talí
2. Oto
č
ného talíře
č
ný talíř
ř
e na dno pečicí
komory.
č
ný talíř postavte na horní stranu
ň
vozíku, jak znázor se, že náboj oto nasazen na hnací h
ě
n. Nikdy otočný talíř
zajišt
nepokládejte dnem vzh
Během provozu trouby musí být vždy
použit vozík talí
Všechny nádoby s pokrmem určeným k
tepelné úprav
č
tento oto Tento otočný talíř se otáčí ve směru i proti sm normální.
ný talíř.
ě
ru otáčení hodinových ručiček. To je
uje obrázek. Ujistěte
č
ného talíře je správně
ř
ídelku a dobře
ů
ru.
ř
e i otočný talíř.
ě
musí být vždy kladeny na
===à
electrolux
63
64 electrolux
===à
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé zapnete do elektrické sít výpadku elektrické energie, tak na displeji bude blikat symbol " 88:88 "
1. Stiskn
2. Stiskn
3. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí
4. Stiskn
5. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí
6. Stiskn
Nastavování d
Tento spot za
ř
manipulaci d nelze ovládat žádnou funkci trouby až do doby než se pojistka op
Nastavení:
1. Stiskn
Funkci op tla
č
ě
te tlačítko Hodiny x2.
ě
te tlačítko Hodiny o 3 sekund
oto
č
ného ovládače
ě
te tlačítko Hodiny
oto
č
ného ovládače.
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je
tak nastaven)
ě
ř
ebič je vybaven bezpečnostním
ízením, které zamezí náhodné spušt
ě
tmi. Po nastavení této pojistky
ě
te současně tlačítka "Zastavení“ o
3 sekund
ě
t zrušíte současným stisknutím
ítek "Zastavení“ o 3 sekund
ě
nebo dojde k
tské pojistky
ě
t odblokuje.
ě
ní při
Troubu b zp
1. Stisknutím tla
• Troubu m
• Op
2. Otev
• Troubu m
• Op
Na konci každého programu bude ventilátor stále b dví
ě
hem provozu lze zastavit dvěma
ů
soby:
č
ítka "Zastavení/Přerušení"
ů
žete opět zapnout stisknutím
tla
č
ítka "Start"
ě
tovným stisknutím tlačítka "Zastavení / P spustíte nastavený program.
ř
ením dvířek trouby
zav
ř
ení dvířek pomocí tlačítka "Start".
ě
tovným stisknutím tlačítka "Zastavení/P program.
ř
ka trouby.
ř
erušení" opětovně
ů
žete opětovně zapnout po
ř
erušení" zrušíte nastavený
ě
žet dokud se nezavřou
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
ř
1. Otev
2. Tiskn
ete dveře trouby, vložte pokrm
na oto
č
ný talíř. Zavřete dveře trouby.
ě
te tlačítko "Energie" a
nastavte požadovaný výkon.
3. Nastavte oto
č
ným ovladačem požadovanou hodnotu doby p
ř
ípravy.
4. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba
č
íná pracovat.
za
Rychlý start
Stisknutím tla mikrovlnný výkon 800W po dobu 30 sekund.
Po každém dalším stisknutím tla prodloužíte tento druh oh
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
zabezpe stiskn
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
Nastavení výkonu Doporučené použití
100W Udržování horkého pokrmu
===à
electrolux
č
ítka "Start" spustíte maximální
č
ř
evu o 30 sekund.
ítka
65
180W Roztavení zmrzlých pokrmů
Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy
300W
450W
600W
800W
pečeně, dušené maso a pokrmy v rendlíku. Svítky a jemné koláče (např. tvarohový)
Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů v rendlíku Pečení dortů a piškotových těst
Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v rendlíku.
Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin. Vaření zeleniny Předehřátí zapékací mísy
66
electrolux
===à
Automatické rozmrazování
1. Otev
2. Stiskn
3. Otá
4. Zav
5. Stiskn
ř
ete dvířka a pokrm umístěte na
oto
č
ný talíř
ě
te tlačítko automatického rozmrazování dokud se nezobrazí požadovaná funkce.
č
ejte otočným voličem dokud není
nastavené požadované množství pokrmu.
ř
ete dvířka.
ě
te start (trouba začne rozmrazovat)
ě mů
Alternativn rozmrazování rozmazovat manuáln mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení rozmrazování v m
ů
žete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na 180W do úplného rozmrazení.
Tabulka funkcí Automatického va
žete místo Automatického
ě
volbou
ě
tších kusů nad 450g (1lb)
ř
ení:-
Tipy pro rozmrazování
1. Je lepší pokrm neúpln obrácen odpo
2. Jednotlivé díly pokrm odd
3. V polovin
4. Co nejd
5. Odstra v pr
6. Pokrm vložte do v byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe míchat.
7. Celé kusy dr poloze prsy dol rozmrazování je oto
Citlivé díly (nap
jemné fólie.
Dobu odpo dodržet a to speciáln které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé rozmrznutí i vnit
ě
. Pokrm se rozmrazí v době
č
inku po vypnutí ohřevu.
ě
lujte.
ě
tší kusy, jako například kus masa, v
ě
doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň
ůbě
hu rozmrazování otevřete.
ů
č
inku po rozmrazení je velice nutné
ř
ních částí pokrmu.
ě
rozmrazit než
ů
od sebe co nejdříve
ě
tší nádoby než ve které
beže začněte rozmrazovat v
ů
a přibližně v polovině doby
č
te.
ř
. konce křídel) zabalte do
ě
u velkých kusů pokrmů,
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Automatické rozmrazování Maso X 2 Drůbež X 3 Ryby X 4 Chléb / Koláče X 5
X 1
Ed-0
Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
10sec - 99 min 200 - 2000g
200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
===à
electrolux
67
Automatický ohřev
1. Otev
2. Stiskn
ř
ete dvířka trouby a pokrm položte
na oto
č
ný talíř.
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" až
se funkce aktivuje.
3. Oto
č
ný ovladač nastavte na hmotnost
pokrmu.
4. Zav
ř
ete dvířka trouby.
5. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná
oh
ř
ívat.
Poznámka: více informací naleznete v tabulce dole. Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit,
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
Tabulka automatické funkce oh
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
‘Baked Potato’ X 1 ‘Pop Corn’ X 2 ‘Vegetables’ X 3 ‘Pizza’ X 4 ‘Drink’ X 5 ‘Gratin’ X 6
ř
evu:
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 150-200g, 400g 200-300g, 300-400g
Snack
1. Otev
2. Stiskn
ř
ete dvířka trouby a pokrm položte
na oto
č
ný talíř.
ě
te tlačítko "Snack" až se funkce
aktivuje.
3. Oto
č
ný ovladač nastavte na hmotnost
pokrmu.
4. Zav
ř
ete dvířka trouby.
Tabulka funkce snack:
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
‘Soup’ X 1 ‘Fries’ X 2 Burger’ X 3 ‘Pie’ X 4
5.
Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná oh
ř
ívat.
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
zabezpe stiskn
1 2 3 4
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
100g 125g 300g, 150g 300-400g, 200-250g
68
electrolux
==à
Návod na ruční rozmrazování
ě
které potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuáln
N p
ř
i výkonu 180W.
ě
pomocí tohoto návodu
DOBA
POTRAVINA PŘÍPRAVA
Položit na papírový ubrousek nebo na
malý bochník
nakrájený velký bochník
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min 1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslo 250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř 3-4 min 5-10 min 225g měkké bobuloviny 450g měkké bobuloviny
porce pokrmu na talíři (400g)
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování Položit ho na papírový ubrousek nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 5-6 min 5-10 min
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 7-8 min 5-10 min Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC).
Ohřát při 100%výkonu mikrovln (800W) po dobu 3-4 min Není nutné ji před vařením rozmrazovat. Veškerá zelenina může být rozmražena a dále zpracovávána při 100% (800W) výkonu trouby
Doba rozmrazování
8 -10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
ODPOČINKU PO ROZMRAZENÍ
5 min
Rady pro použití mikrovlnné trouby
Vždycky udržujte troubu v čistotě­zamezte p okraj nádob. Nezapome vnit
Při přípravě pokrmů v troubě přednostně používejte kulaté nebo oválné mísy s pokli
Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené mísy. N materiály se mohou od teplých pokrm tavit nebo deformovat.
Při přípravě pokrmy zakrývejte. Používejte sklen nepromastitelný papír.
Pečivo, chléb a podobné potraviny mohou být rozmrazovány p na chléb nebo v papírovém ubrousku.
Jestliže zmrazené potraviny oh jejich obalu, m obsahující kov nebo kovové ozdoby, které nejsou výslovn oh troub sponky a úvazky.
Menší kusy alobalu můžete použít na zakrytí jako nap
Potraviny se slupkou nebo kůží by se
ě
m jako nap st
ř
troub
Velké, silné kusy dávejte k vnějšímu okraji nádoby a snažte se v porcovat na stejn umis
ř
etékání a vytékání tekutin přes
ň
te vždy vyčistit
ř
ek trouby včetně otočného talíře.
č
kou.
ě
které plastové
ě
né pokličky, talíře nebo
ř
ímo v košíku
ř
íváte v
ě
li byste obal otevřít. Obaly
ě
doporučeny pro
ř
ev v mikrovlnné troubě, se nesmí v
ě
používat. Odstraňte kovové
č
ástí, které se snadno přehřívají,
ř
. kuřecí křidýlka.
li před přípravou propíchat vidličkou,
ř
. brambory nebo párky ve
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné
ě
celá vejce, mohla by explodovat.
ě
tší kusy
ě
velké kousky. Vždy
ť
ujte nádoby do středu trouby.
ů
===à
electrolux
Potraviny se budou rovnoměrněji ohřívat, budete-li je b nebo obracet.
Vždy nastavte nižší dobu přípravy než je doporu pokrmu. tím delší doba bude pot
ř
ípravu.
p Na přípravu zeleniny nepoužívejte
žádnou nebo minimální množství vody. Používejte menší množství koření a soli
než pro "normální" va Kořeňte pokrmy až po přípravě v troubě. Po přípravě v troubě ponechejte pokrm
ě
kolik minut "odpočinout", aby byla
n zajišt p
ř
íprava.
Vždy se ujistěte, že pokrmy před podáváním na st zpracovány.
Při vyjímání nádobí a pokrmů z trouby používejte bu nebo rukavice pro mikrovlnné trouby.
ě
hem přípravy promíchávat
č
eno, zabráníte tím převaření
Č
ím jsou porce pokrmů větší,
ř
ebná pro jejich
ř
ení.
ě
na úplná a rovnoměrná tepelná
ů
l jsou řádně tepelně
ď
držáky k tomu určené
69
70
electrolux
===à
Péče a čištění trouby
č
Mikrovlnná trouba musí být vždy p
ř
eteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků
spot
ř
ebovávají mikrovlnnou energii a ta může
říč
init i jejich vznícení. Zároveň se tím
zap snižuje ú nep manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provád svépomocí. Opravy m kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu.
odpojena od elektrické sít
Č
P pomocí jemného mycího prost S vozíkem oto opatrn
Upozorn
vozík talí proto se jich bezprost nedotýkejte.
Č
Vždy udržujte vnit Vy pokrmech a odstra pokrm st mikrovlnné zá trouby. Mohou také zap vnit tekuté mycí prost
č
č
innost trouby a dochází ke vzniku
ř
íjemných pachů. Nepokoušejte se
ě
t opravu jakékoliv části trouby
ů
že provádět jen
P
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ř
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za
č
ného talíře manipulujte velice
ě
.
ě
ní: Vnitřek trouby, otočný talíř a
ř
e se ohřívají na vysokou teplotu,
ř
edně po vypnutí trouby
ištění interiéru
ř
ek trouby v čistotě.
č
istěte všechny skvrny po rozlitých
ň
te všechny zbytky
ů
.Neodstraněné zbytky ulpěné na
ě
nách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují
ř
ení a tím snižují účinnost
říč
ř
ku trouby. K čištění používejte jemné
ř
edky, horkou vodu a měkký,
istý hadřík.
istá.Zbytky
ě
.
ř
edku vyčistěte.
init poškození
Nikdy k trouby nepoužívejte abrazivní mycí prost ocelovou drát
K uvoln troub
Nikdy se nepokoušejte k odstran nános nástroj.
Pro odstran trouby nechejte va hrnek s vodou, do které jste p lži
Č
P dví nedošlo k necht povrch trouby je t neagresivním mycím prost p zbylý mycí prost do sucha m
M univerzální kuchy nepoužívejte na mytí vn abrazivních mycích prost agresivních chemikálií. Aby nedošlo k poškození pracovních aby se do v
č
ištění jakékoliv části mikrovlnné
ř
edky a ani komerččističe trub nebo
ě
nku.
ě
ní silně ulpěných nečistot nechejte v
ě
po dobu 2-3 minuty vařit hrnek s vodou.
ě
ů
použít nůž nebo jiný kuchyňský
ě
ní zápachu z vnitřního prostoru
ř
it po dobu asi 5 minut
ř
idali 2 čajové
č
ky citrónové šťávy.
ištění exteriéru
ř
ed čištěním ovládacího panelu otevřete
ř
ka trouby. Tím zabráníte tomu, aby
ě
nému zapnutí trouby.Vnější
ř
eba čistit vodou s
ř
edkem a poté
řetř
ít pouze čistou vodou, aby se odstranil
ř
edek. Nakonec troubu vytřete
ě
kkým suchým hadříkem.
ů
žete také použít sprejové čističe oken nebo
ň
ské čistící prostředky.Nikdy
ě
jších částí
ř
edků, drátěnek nebo
č
ástí trouby, nedovolte,
ě
tracích otvorů dostala voda.
Technické údaje
šířka 489 mm hloubka 393 mm výška 275 mm Rozměry vnitřního prostoru šířka 306 mm Rozměry vnitřního prostoru hloubka 292 mm Rozměry vnitřního prostoru výška 187 mm Objem: 21 litre Napájení 230V, 50 Hz Jiště 10 A Příkon 1150W Výkon 800W Hmotnost: 13.5 kg
===à
electrolux
71
72
electrolux
===à
Instalace
ň
1. Odstra
2. Troubu nainstalujte na hladký a rovný
3. Troubu instalujte stranou zdroj
4. Neucpávejte v
5. Troubu umíst
6. Když se trouba umístí do rohu, nechte
te z dvířek trouby všechny
reklamní nálepky.
povrch. Tento povrch musí být dostate
čně
pevný, aby unesl celou hmotnost trouby (13.5 kg) a její obsah. Aby nedocházelo ke chv hluk, musí být trouba usazena v pevné a stabilní poloze.
vody. Vystavení trouby ú
ů
vody m trouby a vést k poruchám. Proto se ujist všech zdroj
stran také na troubu nestavte žádné p Jestliže b nebudou voln p Z v Dávejte proto pozor, aby z aby mezi troubou a zadní st žádné záclony.
radiop Tato trouba odpovídá požadavk na potla by se umístila p nebo televizního p rušení by mohlo docházet. Proto troubu umíst jak je možné.
volnou mezeru alespo bylo zajišt
že snížit elektrickou účinnost
ě
te, že místo instalace je stranou
ů
tepla a vody.
ě
trací otvory na vrchní
ě
a na bočních stranách skříně a
ě
hem provozu větrací otvory
ě
průchodné, může dojít k
řehř
átí trouby a k chybné funkci trouby.
ě
tracích otvorů uniká horký vzduch.
ě
te co nejdále od
ř
ijímačů a televizních přijímačů.
č
ení rádiového rušení, ale jestliže
ř
ě
te co nejdále od těchto přijímačů
ě
no potřebné větrání.
ě
ní a nevznikal
ů
tepla a
č
inkům tepla a
ř
edměty.
ů
staly volné a
ě
nou nebyly
ů
m EEC
íliš blízko rádiového
ř
ijímače, k určitému
ň
5 cm od stěn, aby
ů
ležité! Tuto troubu můžete umístit téměř na
D
jakékoli místo v kuchyni. Ujist je postavena na rovný povrch a v povrch pod troubou jsou volné (pro dostate proud
ě
ní vzduchu).
* Tento spot EEC o potla
P
ř
ipojení na síť
Tato trouba je dodávána s p a zástr elektrické zásuvky s ochranným vodi Ochranný vodi p
ř
ípadě elektrického zkratu. Zkontrolujte, zda
ě
nap uvedenému na typovém štítku trouby. Poznámka: Jestliže se trouba p zásuvky pomocí prodlužovacího kabelu, ten musí být rovn
VÝSTRAHA!
p
ř
ipojen na elektrický přívod bez ochranného
vodi
Jestliže si nejste naprosto jisti, že vaše p
ř
ipojení odpovídá příslušným předpisům, kontaktujte elektriká Tento spot spot neodpovídá vaší zásuvce, je t od
ř
íznout a odborně namontovat vhodnou
zástr
ř
ebič splňuje požadavky direktivy
č
ení rádiového rušení 87/308/EEC.
č
kou na 230 V, 50 Hz, určenou pro
č
minimalizuje riziko úrazu v
tí vaší domácí instalace odpovídá napě
ě
ž opatřen ochranným vodičem.
Tento spot
č
e.
ř
e s příslušnou kvalifikací.
ř
ebič musí být uzemněn. Jestliže je
ř
ebič opatřen odlitou zástrčkou, která
č
ku.
ě
te se, že trouba
ě
trací otvory i
ř
ívodním kabelem
č
em.
ř
ipojuje do
ř
ebič nesmí být
ř
eba zástrčku
č
Weee
Symbol udává, že tento výrobek nepat odpadu. Je nutné odvézt ho do sb místa pro recyklaci elektrického a elektronického za likvidace tohoto výrobku pom negativním d lidské zdraví, které by jinak byly zp nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobn výrobku zjistíte u p služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchod
na výrobku nebo jeho balení
ř
í do domácího
ě
rného
ř
ízení. Zajištěním správné
ů
žete zabránit
ů
sledkům pro životní prostředí a
ů
sobeny
ě
jší informace o recyklaci tohoto
ř
íslušného místního úřadu,
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka spoleènosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotøebièe nebo jinak záko-nem. Jestliže se pøestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále platná za následujících podmínek: •Záruka na spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení spotøebièe, které je možné doložit pøedložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotøebièe. •Záruka na spotøebiè je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v nové
===à
electrolux
zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model øady spotøebièù. •Záruka na spotøebiè je vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe a není pøenosná na další osoby. •Spotøebiè je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými spoleèností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není využíván ke komerèním úèelùm. •Spotøebiè je instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými platnými pøedpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
73
74
electrolux
^===
Tartalomjegyzék
ő
Biztonsági el Hogyan használjuk a mikrohullámú süt Forgótányér behelyezése 80 Az óra beállítása 81 Mikrohullámú f Kézi felolvasztási tudnivalók 85 Mikrózási tanácsok 86 Tisztítás és ápolás 87 M
ű
szaki adatok 88 Elhelyezés 89 Weee 90 Európai Jótállás 90 Service 161
írások 75
ő
t? 79
ő
zés 82
^===
electrolux
75
Biztonsági előírások
A beépített ajtózár kapcsoló megakadályozza, hogy mikrohullám jöjjön ki a m
ű
ködő készülékből, amikor az ajtót
kinyitja.
Ne javítgassa saját maga a készüléket és ne próbálja meg azt nyitott ajtóval üzemeltetni, mert mikrohullám jöhet ki a készülékb
Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy tisztítószer-maradványok összegy a süt figyelembe a tisztításra vonatkozó tudnivalókat.)
Soha ne üzemeltesse a megsérült sütőt, várja meg amíg a szerviz szakembere ellen
Különösen fontos, hogy a sütőajtó záródása tökéletes legyen és ne legyen sérülés, vagy vetemedés az ajtón (3), a zsanéron és az ajtózáron (4), valamint az ajtó záródó felületén.
A meghibásodott készüléket, beleértve a csatlakozó vezetéket is, csak a jótállási jegyben feltüntetett szerviz javíthatja! Bármilyenilletéktelen beavatkozás a készülékbe rendkívül kockázatos.
ő
l.
ő
ajtó tömítő felületén. (Vegye
ő
rzi és megjavítja.
ű
ljenek
felolvasztásához készült. A mikró nem alkalmas ipari, vagy laboratóriumi használatra és a jótállás egyik esetre sem érvényes. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a készüléket nem a rendeltetésének megfelel
Ne működtesse a sütőt üresen. Ha nincs benne élelmiszer, vagy folyadék, amelyek elnyelik a mikrohullámú energiát, akkor károsodhat a magnetron.
A gyerekek a sütőt csak felügyelet mellett használhatják.
Ne tárolja a készüléket a szabadban és ne használja vizes, nedves környezetben.
Ne próbáljon meg papírt, vagy ruhanem szárítani a mikróban, mert meggyulladhatnak.
Ne használja a sütőteret más célra. Használaton kívül ne tároljon benne papírtárgyat, f élelmiszereket.
őző
ő
en használják.
edényt, vagy
ű
t
Soha ne távolítsa el a külső burkolatot, az
ő
ajtót, vagy a kezel eltávolítása komoly sérülést okozhat (nagyfeszültség).
A készülék elhelyezésekor tartsa be az „Elhelyezés” cím
Ez a készülék kizárólag a háztartásokban használt ételek f
panelt. Bármelyik
ű
fejezetben leírtakat.
ő
zéséhez, sütéséhez és
76
electrolux
^===
Edények biztonsága
A legtöbb üveg, üvegkerámia és hőálló üvegedény kifejezetten alkalmas a
ő
mikrohullámú süt Habár a mikrohullámú energia nem melegíti fel a legtöbb h üvegkerámiát, a bennük lév élelmiszert átforrósodhatnak. Ezért feltétlenül használjon edényfogó keszty edények kivételéhez.
A f
őző
edények alkalmasságának
ellen
ő
rzése
Helyezze a főzőedényt a mikróban egy fél pohár vízzel. 1 percig 800 W-os (100%-os) teljesítménnyel üzemeltesse a készüléket. Ha a f
őző
edény felforrósodik, akkor ne használja. Ha csak éppen, hogy meleg, akkor felmelegítésre alkalmas, de f nem. Ha az edény szobah marad, akkor alkalmas mikrohullámú f
ő
zésre.
A papírtálca, a zsírpapír, a papírtörölköz papírcsésze és tányér, a kartonpapír és a fagyasztó csomagolás használata rendkívül kényelmes. Ügyeljen azonban arra, hogy a bennük lév elnyelje a mikrohullámú energiát, mert csak így kerülheti el a túlmelegedésüket.
Számos műanyag edény, csésze, valamint a fagyasztókban használatos tároló edények használhatók a mikrohullámú
ő
ben. Mindig tartsa be a műanyag
süt edények gyártóinak az útmutatásait. Kerülje a m olyan esetben, amikor magas zsír-vagy cukortartalmú étel van bennük, mert a magas h megolvadhatnak.
ő
hatására ilyenkor az edények
ben történő használatra.
ő
álló üveget és
ő
forró
ő
l azonban mégis
ű
t az
ő
zésre
ő
mérsékletű
ő
élelmiszer
ű
anyag edények használatát
Műanyag, vagy papír edényben történő melegítéskor ne hagyja a süt nélkül. Ha füstöt észlel, tartsa zárva az ajtót és húzza ki a dugót a konnektorból.
Fémedények és fémdíszítésű edények nem használhatók a mikrohullámú süt
ő
ben. Kivételt csak azok az edények képeznek, amelyeket kizárólag mikróban történ
ő
használatra javasol a gyártója.
Szűk szájnyílású edények, üvegek nem használhatók a mikrohullámú süt
Legyen nagyon óvatos, amikor az
ő
edényfed kicsapódó g
Élelmiszerek biztonsága
Ne melegítsen ételt lezárt edényben, pl. konzervdobozban. Mindig tegye át az ételt egy megfelel
A mikróban fritőzés (bő zsiradékban történ zsiradék h
ő
,
meggyulladhat.
Kukorica pattogtatása végezhető a készülékben, de kizárólag olyan csomagolásban, amelyet a gyártója mikrózásra készített. Ez a m kizárólag felügyelet mellett végezhet
A "bőrös" és "héjas" élelmiszereket, - mint pl. burgonya, paradicsom, virsli - a f
ő
el a keletkez távozhassanak és ne roncsolják szét
FIGYELEM: Folyadékok (levesek, italok) melegítése közben el forrási h g
ő ő
g csekély forrásnál is képes hirtelen heves
t eltávolítja, hogy elkerülhesse a
ő
ő
sütés) nem végezhető, mert a
ő
foka nem ellenőrizhető és
tt többször szurkálja meg villával, hogy
ő gő
ő
mérséklet elérése ellenére sincs zképződés. Ez az úgynevezett zkésleltetés a betett folyadékot már
ő
t felügyelet
ő
z miatti égési sérülést.
ő
tartóba.
ű
velet
zök könnyebben
ő
fordulhat, hogy a
ben.
ő
.
ő
zés
ő
ket.
^===
electrolux
77
forrássá változtatni. A veszély elkerülése érdekében kövesse az alábbi lépéseket:
1. Kerülje az egyenes oldalú, sz szájnyílású edények használatát.
2. Ne melegítse túl.
3. Az edénybe való behelyezés el fel és a melegítés félidejében ismételje meg a keverést.
4. Felmelegítés után rövid ideig hagyja állni a felmelegített folyadékot a süt
ő
edény kivétele el ismét.
Néhány ételféleség, pl. egész tojás, lekvárosüveg, stb. szétdurranhat a süt
ő
ben. Ha tojást akar sütni, akkor szúrja ki a sárgáját, takarja le és a sütés után hagyja 1 percig állni, miel
ő
t.
tet
VIGYÁZAT:
Ne erőltesse kézzel a forgótányér forgását.
ő
lteti, hibás működést okozhat.
Ha er
Fémedények használatánál gyakran
ő
dés jelentkezhet a sütőtérben. A
ívképz folyamatos ívképz károsíthatja a készüléket. Ilyen esetben állítsa le a készülék m ellen
ő
rizze a benne lévő edényt.
Ügyeljen arra, hogy ne takarja le és ne hagyja eltöm készülék tetején, hátoldalán, oldalán és az alján.
Ne használja a készüléket ipari célra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
tt óvatosan keverje meg
ő
dés (szikrázás)
ő
dni a szellőző nyílásokat a
ű
k
ő
ben, majd az
ő
tt eltávolítja a
ű
ködését és
ő
tt keverje
Tartsa be az el tudnivalókat.
Kicsomagolás
A készülék kicsomagolása után feltétlenül ellen
ő
rizze, hogy nem érte-e valamilyen sérülés. Ha bármilyen károsodást, vagy hiányt észlel, azonnal forduljon ahhoz a keresked
ő
t is és a tartozékokat is védőfólia
süt boríthatja, amelyet a használatot megel el kell távolítani. Ügyeljen ara, hogy a gyerekek ne tudjanak játszani a csomagoló anyagokkal. Fulladásveszély.
őző
ekben ismertetett fontos
ő
höz, ahol a készüléket vásárolta. A
őző
en
78
electrolux
^===
Használható edények és tartozékok
Az alábbi táblázatban segítséget adunk az eszközök és az anyagok kiválasztásának
ő
megkönnyítéséhez és ahhoz, hogy a kiválasztott edényben a f legyen.
Anyag Eszköz Sütés
mikrohullámmal
Kerámia és üveg Hőálló üvegáru IGEN
Porcelán Fémdíszítés
Cserépedény IGEN Műanyag Mikrohullám-álló IGEN
Fém Fémserpeny
Papír Pohár, tányér,
Zsírpapír IGEN Fa NEM
Tartozékok Forgótányér
Üveg IGEN Üvegáru fémdíszítéssel Ólomkristály NEM
nélkül
Műanyag edények IGEN
ő
Alumíniumfólia IGEN*
szalvéta
Görgőtámasz
NEM
IGEN
NEM
IGEN
IGEN IGEN
IGEN = Alkalmas eszközök és tartozékok. NEM = Nem alkalmazható eszközök és tartozékok.
MEGJEGYZÉS: * Az alufólia csak lefedésre alkalmas a mikrohullámú készülékben.
zés biztonsággal végezhető
Hogyan használjuk a mikrohullámú sütőt?
Sütőajtó Kijelző ablak Óra Teljesítmény Snack Automatikus felolvasztás
Automatikus felmelegítés Start
Időbeállító gomb
Stop
^===
electrolux
Kg
79
80
electrolux
^===
Forgótányér behelyezése
Forgótányér támasz
Forgótányér. Speciális h
1. Helyezze a forgótányér támaszt a süt aljára.
2. Helyezze rá a forgótányért a támaszra a képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér aljának közepén lév kialakítás pontosan illeszkedjen a meghajtó tengelyre. Soha ne használja a forgótányért a fels forgatva.
Főzésnél a forgótányér támasznak is és a forgótányérnak is a mikróban kell lennie.
A melegítendő, főzendő ételt mindig a forgótányérra kell ráhelyezni.
A forgótányér az óramutató járásával
ő
megegyez foroghat. Ez teljesen normális jelenség.
en és azzal ellentétesen is
ő
álló üvegből készült.
ő
ő
oldalával lefelé
ő
tér
Az óra beállítása
ő
Amikor el süt áramszünet után ismét van áramellátás a lakásban, akkor a kijelz villog.
1. Érintse meg az óra (2) gombot.
2. Érintse meg az óra gombot 3 mp-ig.
3. A szabályzó gomb segítségével állítsa be
4. Érintse meg az óra gombot.
5. A szabályzó gomb segítségével állítsa be
6. Érintse meg az óra gombot. (A leírt
Gyermekbiztonsági zár
Az Ön által vásárolt mikrohullámú süt olyan gyermekbiztonsági zárfunkcióval rendelkezik, amely megakadályozza, hogy a gyerekek véletlenül bekapcsolják a készüléket. A funkció beállítása után a készülék addig nem m
Érintse meg egyszerre a Stop 3 mp-ig a gombokat..
A zárolás törléséhez nyomja meg újra egyszerre a Stop 3 mp-ig a gombokat.
ször csatlakoztatja a mikrohullámú
ő
t az elektromos hálózatra, vagy
ő
ablakban a „88:88„
a „4:00” id
a „4:30” id
lépések elvégzését követ beállításra került.)
ű
ő
t
ő
t.
ő
en az óra
ködik, ameddig a zárolást nem törli.
ő
egy
^===
electrolux
A süt
ő
leállítása A használatban lév állítható le:
1. Nyomja meg a Stop gombot.
A sütő a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra.
A Stop/Clear gomb ismételt megnyomásával folytatódik az aktuális program.
2. Nyissa ki az ajtót
A sütő az ajtó zárásával és a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra.
A Stop gomb megnyomásával törl
Minden egyes sütési folyamat befejez
ő
désekor a hűtőventilátor tovább
üzemel az ajtó nyitásáig
ő
sütő kétféle módon
ő
dik az aktuális progran.
81
82 electrolux
^===
Mikrohullámú főzés
1. Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a forgótányérra és zárja be az ajtót.
2. Nyomogassa addig a Teljesítmény gombot, amíg a szükséges teljesítményfokozatot eléri.
3. A beállító gomb elforgatásával állítsa be a szükséges f
4. Nyomja meg a Start gombot. A készülék
m
ű
ködése megkezdődik.
ő
zési időt.
Gyors kezdés
A Start gomb megnyomása lehet hogy a mikrohullámú süt
ő mű
ő
vé teszi,
ködését 30 mp-ig
teljes teljesítményen (800 W) indítsa el.
A Start gomb minden egyes megnyomásával a f
ő
zési időt 30 mp-enként növelheti.
Vigyázat: Minden használat után figyeljen
ő
kikapcsolásához nyomja meg a
A süt Stop/Clear gombot.
arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a süt
Mikrohullámú teljesítmény táblázat
Teljesítmény beállítás Felhasználási javaslat
100W
180W
300W
450W
600W
800W
Melegentartó funkció: Ételek melegen tartásához
Felolvasztó funkció: Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához
Gyenge fokozat: Néhány fajta sült befejező főzéséhez, tejsodó vagy sajtos keksz sütéséhez
Közepes fokozat: Gyorsabb felolvasztáshoz, casserole és ragu felmelegítéséhez
Felmelegítő fokozat: Kekszek sütéséhez, puddingok készítéséhez, készételek felmelegítéséhez.
Maximális teljesítmény: Forraláshoz, levesek felmelegítéséhez, főzéséhez, zöldségek főzéséhez, barnító tálban készült ételek felmelegítéséhez.
ő
kikapcsolt állapotba kerül.
^===
electrolux
83
Automatikus felolvasztás
1.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a forgótányérra.
2.
Nyomja addig az „Auto Defrost” (automatikus felolvasztás) gombot, amíg a kívánt programot eléri.
3.
Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az élelmiszer mennyiségének megfelel
4.
Zárja be az ajtót.
5.
Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
ő
értéket eléri.
ő
dik.
ő
Kézi felolvasztásra is van lehet az esetben 180 W-os teljesítményt használjon. 450 g-nál nagyobb mennyiség felolvasztásakor - az étel fajtájától függ meggyorsítható a felolvasztást oly módon, hogy a készüléket 1-3 percig 100%-os (800 W) teljesítményen üzemelteti, majd 180 W-on folytatja tovább a m felolvasztásig
FIGYELEM: Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
ű
ködését az étel teljes
ség, ebben
ő
en -
Felolvasztási javaslatok
1.
Ha bizonytalan, akkor jobb alábecsülni a
ő
felolvasztási id állásid
ő
2.
Válassza szét az élelmiszert amilyen
hamar csak lehetséges.
3.
A felolvasztási idő felénél forgassa meg
az ételt.
4.
A felolvadt részeket - amilyen hamar
lehetséges - távolítsa el.
5.
Felolvasztás előtt távolítsa el, vagy
nyissa ki a csomagolást.
6.
Helyezze minél nagyobb edénybe az ételt, hogy a felolvasztás alatti forgatás és kavargatás minél könnyebb legyen.
7.
A baromfi felolvasztását lefelé fordított mellel végezze, félid vagy tartson szünetet. Az érzékeny felületek, mint pl. a szárnyak, lábak felolvasztását kisméret beburkolva végezze.
Nagyon fontos az állásid f
ő
zésnek. Erre azért van szükség, hogy az étel teljes tömegében egyenletes h felolvadjon a sütést megel
t. Az étel felolvadása az
alatt tovább folytatódik.
ő
ben fordítsa meg,
ű
fóliával
ő
, amely része a
ő
fokúra
őző
en.
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
Automatikus felolvasztás Hús X 2 Szárnyas X 3 Hal X 4 Kenyér / tészta X 5
X 1
Kijelző ablak Adag
Ed-0
Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
10sec - 99 min 200 - 2000g
200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
84
electrolux
^===
Automatikus felmelegítés
1.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
5.
Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
forgótányérra.
2.
Nyomja addig az „Auto Reheat” (automatikus felmelegítés) gombot, amíg a kívánt programot eléri.
3.
Forgassa el addig a beállító gombot,
Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi
táblázat ajánlásait.
amíg az élelmiszer mennyiségének megfelel
4.
Zárja be az ajtót.
ő
értéket eléri.
Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
‘Baked Potato’ X 1 ‘Pop Corn’ X 2 ‘Vegetables’ X 3 ‘Pizza’ X 4 ‘Drink’ X 5 ‘Gratin’ X 6
Kijelző ablak
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-6
Adag
125g, 250g, 375g, 500g 100g, 80-100g, 40-60g 100g, 200g, 300g, 400g 150-200g, 400g 150-200g, 400g 200-300g, 300-400g
Snack funkció
1.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a forgótányérra.
2.
Nyomja addig az „Snack” gombot, amíg a kívánt programot eléri.
3.
Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az élelmiszer mennyiségének megfelel
4.
Zárja be az ajtót.
ő
értéket eléri.
Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
‘Soup’ X 1 ‘Fries’ X 2 Burger’ X 3 ‘Pie’ X 4
5.
Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
Figyelem! Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel
ő
biztosíthatja, hogy a süt állapotba kerül.
Kijelző ablak
1 2 3 4
Adag
100g 125g 300g, 150g 300-400g, 200-250g
kikapcsolt
ő
dik.
ő
dik.
^===
electrolux
Kézi felolvasztási tudnivalók
Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a 180 W teljesítményen való felolvasztáskor.
Étel Előkészítés Időszükséglet Állásidő
85
Kis méretű egész kenyér
Nagy méretű szeletelt kenyér
2 szelet Tegye papírtörölközőre. 45-60 mp 5 perc 1 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 45-60 mp 5 perc 2 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 1-1,5 perc 5 perc Torta (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
Sajtos sütemény (450 g) Pite (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
Tészta (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
250 g (1 csomag) Távolítsa el róla a fóliát és tegye tányérra. 3-4 perc 5-10 perc Puha bogyós gyümölcs (225 g) Puha bogyós gyümölcs (450 g) Tányéros készétel 450 g
Zöldségek Főzés előtt nem szükséges a zöldségeket
Mikrohullámálló rácsra, vagy papírtörölközőre tegye. A felolvasztás félidejében fordítsa meg. Mikrohullámálló rácsra vagy papírtörölközőre tegye. A felolvasztás félidejében fordítsa meg.
tányérra. Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra.
tányérra.
tányérra.
Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 5-6 perc 5-10 perc
Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 7-8 perc 5-10 perc
Takarja le tányérral. Melegítse elő 100%­os (9800 W) mikrohullámú teljesítményen 3-4 percig.
felolvasztani. Indokolt esetben minden zöldség felolvasztható 100 %-on (800 W­on).
8-10 perc 10-15 perc
10-13 perc 10 perc
9-11 perc 15-30 perc
9-11 perc 15-30 perc
7-9 perc 15-30 perc
7-9 perc 15-30 perc
7-8 perc 5-10 perc
86
electrolux
^===
Mikrózási tanácsok
Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehetőleg kerülje el az ételek kifröccsenését és ne felejtkezzen el megtisztítani a forgótányért, valamint a süt
Mikrózásnál részesítse előnyben a fedővel rendelkez
Ne használjon fém, vagy fémdíszítésű edényeket. Bizonyos m az étel forróságától megolvadhatnak.
Főzéskor takarja le az ételeket. Használjon erre a célra üvegfed vagy zsírálló papírt.
Tésztát, kenyeret és hasonlókat közvetlenül a kenyértartó kosárban is, vagy szalvétán is felolvaszthat.
Ha a fagyasztott ételt a csomagolásában melegíti fel, akkor a csomagolást el ki kell nyitni. Ha a csomagolás fémet, vagy fémdekorációt is tartalmaz, akkor azt csak akkor nem kell eltávolítani, ha a gyártó kifejezetten erre a célra ajánlja. Távolítsa el a fém zárókapcsot is.
ő
belsejét.
ő
kerek, vagy ovális edényeket.
ű
anyag edények
ő
t, tányért,
ő
ször
Mindig rövidebb főzési időt állítson be,
mint amennyit a receptkönyvek írnak, hogy a túlf mennyiségek hosszabb f igényelnek.
Zöldségek párolásánál ne használjon vizet,
vagy ha kell, akkor csak kis mennyiséget.
Kevesebb sót és fűszert használjon, mint
amennyit a hagyományos f szokott.
Fűszerezzen később.
A főzés befejezése után hagyja állni az
ételt, hogy jobb eredményt kapjon.
Mindig tűzforró legyen az étel, mielőtt
tálalja.
Mindig használjon edényfogót, vagy
keszty készülékb
ő
zést elkerülje. A nagyobb
ő
zési időt
ő
zésnél
ű
t, amikor az edényt kiveszi a
ő
l.
Kisebb darab alumínium fólia használható a mikróban olyan részek burkolására, ahol a túlf
ő
zés elkerülése a cél (pl. csirkeláb).
A nagyobb, sovány darabokat a h edény szélére tegye és ha lehet, próbálja a nagyobb darabokat kisebb méret felvágni. Az edényt mindig a készülék közepére helyezze.
Az étel egyenletesen fog elkészülni, ha
ő
nként megkeveri, vagy megforgatja.
id
ő
ű
álló
ekre
Tisztítás és ápolás
ő
nek mindig tisztának kell lennie. Az
A süt ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a süt hatékonyságát és kellemetlen szagokat eredményezhet. Ne próbálja meg saját maga a süt
ő
javítását, vagy beállítását. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti.
Ügyeljen arra, hogy bármilyen tisztítási munka el választva az elektromos hálózatról!
Tartozékok tisztítása (forgótányér és
A süt mosogatószeres vízben tisztítsa meg a tartozékokat. A forgótányér támaszát óvatosan kell tisztítani.
VIGYÁZAT! A süt nagyon felforrósodhat, ezért a használat után ne érintse meg azonnal!
Bels
A süt felületén visszamaradó szennyez elnyelik a mikrohullámú energiát, ezáltal csökkentik a süt károsíthatják a süt A szennyez kevés folyékony mosószert, meleg vizet és puha ruhát.
ő
tt a mikrohullámú sütő le legyen
támasz)
ő
térből történő eltávolításuk után
ő
tér és a forgótányér
ő
tisztítás
ő
oldalfalain, az ajtó tömítésén és az ajtó
ő
ő
hatékonyságát, sőt
ő
belsejét is.
ő
dés eltávolításához használjon
dések
ő
^===
electrolux
SOHA NE HASZNÁLJON MARÓ TISZTÍTÓSZERT, KERESKEDELMI SÜT TISZTÍTÓT, VAGY FÉMSZÁLAS TISZTÍTÓ PÁRNÁT A MIKROHULLÁMÚ SÜT EGYETLEN RÉSZÉNEK A TISZTÍTÁSÁHOZ SEM.
A makacs szennyez 3 percig forraljon egy csésze vizet a mikróban.
SOHA NE HASZNÁLJON KÉST, VAGY BÁRMILYEN MÁS ESZKÖZT A SZENNYEZ
Ő
TÖRTÉN
A süt eltávolításához a következ egy csésze vízbe 2 ev azt 5 percig forralja a mikróban.
Küls
A kezel Ezzel elkerülheti a véletlenszer A küls meleg vízzel tisztítsa meg egy puha ruha segítségével. A mosogatószeres ruhával való letörlés után tiszta vizes ruhával, majd száraz ruhával törölje át a felületeket.
Ablaktisztító, vagy hasonló konyhai tisztító­spray is használható az ajtó ablakához. Soha ne használjon maró, karcoló vegyszert, mert károsíthatja a felületet. A károsodás elkerülése érdekében fokozottan ügyelni kell arra, hogy a szell körülmények között ne juthasson be.
ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ.
ő
ben lévő kellemetlen szagok
ő
tisztítás
ő
panel tisztításakor nyissa ki az ajtót.
ő
felületeket enyhe mosogatószeres
őző
nyílásokba víz semmilyen
ő
dések eltávolításához 2-
Ő
DÉS SÜTŐFELÜLETRŐL
ő
t ajánljuk: tegyen
ő
kanál citromlevet és
ű
bekapcsolást.
87
Ő
Ő
88
electrolux
^===
Műszaki adatok
Szélesség 489 mm Mélység 393 mm Magasság 275 mm Sütőtéri méretek Szélesség 306 mm Sütőtéri méretek Mélység 292 mm Sütőtéri méretek Magasság 187 mm
Ű
rtartalom 21 litre Feszültség 230V, 50 Hz Biztosíték igény 10 A Teljesítmény-felvétel 1150W Mikrohullámú teljesítmény 800W Tömeg 13.5 kg Zajkibocsátás 60 dB(A)
Elhelyezés
1. Távolítson el minden reklámfóliát az ajtóról.
2. Helyezze a süt A felületnek er lennie, hogy biztonsággal megtartsa a süt
ő
(13,5 kg-os) és a benne lév élelmiszer tömegét. A vízszintbe állítással elkerülheti a vibrációs és egyéb kellemetlen zajokat.
3. A süt
ő
t víztől és hőtől tartsa távol. A sugárzó h hatékonyságát és hibás m vezet. Ugyanezt eredményezi a víz is. Mindkett helyezze el a készüléket.
ő
t egy vízszintes felületre.
ő
snek és stabilnak kell
ő
ő
csökkenti a sütő
ű
ködéshez
őtő
l megfelelő távolságban
edény +
^===
electrolux
távolságra, valamint a megfelel szell
ő
zésre feltétlenül ügyelni kell.
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket 230 V / 50 Hz-es hálózathoz csatlakoztatható földelt csatlakozó vezetékkel és dugóval szállítják. A földelés minimálisra csökkenti egy esetleges rövidzár miatti kockázatot.
Ha a süt csatlakoztatja a hálózatra, akkor ügyeljen arra, hogy a hosszabbítónak is földeltnek kell lennie. A hosszabbító terhelhet felelnie a készülék teljesítményének.
ő
t egy hosszabbítón keresztül
ő
ségének meg kell
89
ő
4. Ne zárja le a készülék szell
ű
Ha a m eltöm hibás m nyílásokon forró leveg készülék hátoldala és a fal között is megfelel biztosítani. Ne tegyen a függöny háta mögé függönyt.
5. A süt rádió és TV-készülékt megfelel az EEC direktíva szerinti rádió zavarsz interferencia zavar azonban felléphet, ha túl közel helyezi el a rádió, vagy TV készülékhez.
6. Sarokban történ legalább 5 cm-es rést hagyjon a fal és a szell
Fontos: A süt
konyhában. Az elhelyezésnél azonban a vízszintre, a h
ködés alatt a szellőző nyílások
ő
dnek, akkor a sütő túlmelegszik és
ű
ködést eredményez. A szellőző
ő
szabad távolságot kell
ő
t a lehető legtávolabb helyezze el a
ű
rési követelményeknek. Néhány
ő
elhelyezésnél is
őző
nyílások között.
ő
bárhol elhelyezhető a
ő
forrástól és víztől való
őző
nyílásait.
ő
jön ki, ezért a
ő
l. A készülék
Figyelem: A készülék földeletlen konnektorból nem üzemeltethet
ő
.
Ha a megfelelő konnektor nem áll a rendelkezésére, akkor szakemberrel kell a megfelelő kiépíttetést elvégeztetni.
90
electrolux
^===
Weee
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum aztjelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos éselektronikai készülékek
ő
újrahasznosítására szakosodottmegfelel helyre.Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
ő
hulladékbahelyezésér környezetre és az emberiegészségre gyakorolt potenciális kedvez következményeket,amelyeket ellenkez termék nem megfelel okozhatna.Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termékújrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végz vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
l, segít megelőzni azokat, a
ő
tlen
ő
hulladékkezelése
begyűjtő
ő
esetben a
ő
szolgálattal
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott
ő
tartamra vállal jótállást. Amennyiben a
id vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre
ő
vonatkozó jótállás szintén áttelepíthet
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
ő
tartamra érvényes és ugyanolyan
id mértékben terjed ki a munkadíjra és
: -
alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez
ő
dik, a jótállási jog másik felhasználóra
köt átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak
ő
megfelel használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfelel
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
en történt, és kizárólag háztartásban
ő
en helyezték üzembe.
m===
electrolux
91
Spis treści
ń
Wskazówki bezpiecze Obsługa kuchni mikrofalowej 96 Podstawa obrotowa / talerz 97 Ustawienie zegara 98 Gotowanie mikrofalowe 99 Wskazówki dotycz
ę
cznego 102
r Praktyczne wskazówki 103 Konserwacja i czyszczenie 104 Dane techniczne 105 Instalacja 106 Weee 108 Gwarancja Europejska 108 Service 161
stwa 92
ą
ce rozmrażania
92
electrolux
m===
Wskazówki bezpieczeństwa
Wbudowany przełącznik blokujący zabezpiecza kuchni uruchomieniem przy otwartych drzwiach.
Nie należy manipulować przy drzwiach
ą
czać kuchni, kiedy drzwi są
ani wł otwarte. Mo na oddziaływanie energii mikrofalowej.
Nie należy dopuszczać, aby na powierzchniach uszczelniaj pozostawały resztki produktów
ż
ywnościowych lub środków
ą
czyszcz „Czyszczenie i konserwacja”).
W przypadku usterek nie używać kuchni do czasu usuni autoryzowany zakład serwisowy.
Prosimy zwracać szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie si ewentualne usterki, tj.: (1) drzwi nie mog by nie mog niezawodnie, (3) uszczelki oraz powierzchnie uszczelniaj by
W przypadku wystąpienia usterki (opisanej powy wymiany cz z lokalnym autoryzowanym zakładem serwisowym. Wszelkie prace o charakterze naprawczym i regulacyjnym musz personel autoryzowanych zakładów serwisowych.
W żadnym przypadku nie wolno demontowa oraz panelu steruj spowodowa pr
cych (patrz rozdział
ć
zwichrowane, (2)zawiasy i zatrzaski
ą
być pęknięte i powinny działać
ć
uszkodzone.
ęś
ą
być wykonywane wyłącznie przez
ą
dem elektrycznym o wysokim napi
ę
mikrofalową przed
ż
e to narazić obsługującego
ą
cych drzwi
ę
cia ich przez
ę
drzwi oraz na
ą
ce nie mogą
ż
ej), bądź konieczności
ci należy skontaktować się
ć
zewnętrznej obudowy drzwi
ą
cego, gdyż może to
ć
zagrożenie porażenia
ę
ą
ciu.
Kuchnię należy zainstalować i umieścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
Kuchnię należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem - jak podano w niniejszej instrukcji. Nie nale
ć
stosowa typ kuchni słu podgrzewania, gotowania i rozmra produktów przeznaczona do celów przemysłowych, czy laboratoryjnych, jak równie by U przeznaczeniem powoduje anulowanie gwarancji.
Nie włączać pustej kuchni mikrofalowej. Je
ż
ywnościowych lub wody, które mogłyby pochłon wyst
Kuchnia mikrofalowa może być obsługiwana wył dorosłe.
Kuchni nie należy przechowywać na zewn wody.
Nie suszyć w kuchni mokrych przedmiotów lub gazet, gdy do ich zapalenia.
Kuchnia nie służy do przechowywania produktów przedmiotów. Nie nale niej przedmiotów papierowych, sprz do gotowania lub produktów
ż
ywnościowych, gdy kuchnia nie jest u
chemikaliów korozyjnych. Ten
ć uż
ywana w celach komercyjnych.
ż
ytkowanie niezgodne z
ż
eli nie ma w niej produktów
ąć
ąpić
uszkodzenie magnetronu.
ą
trz pomieszczeń oraz w pobliżu
ż
ywana.
ż
y w tym urządzeniu
ż
y wyłącznie do
ż
ania
ż
ywnościowych. Nie jest ona
ż
nie może
energię mikrofalową, może
ą
cznie przez osoby
ż
może dojść
ż
ywnościowych i innych
ż
y pozostawiać w
ę
tu
m===
electrolux
93
Naczynia
Wi
ę
kszość naczyń ze szkła, tworzyw szklano -
ceramicznych i szkła
ę
do stosowania w kuchnie mikrofalowej.
si Mimo,
ż
e energia mikrofalowa nie przegrzewa
wi
ę
kszości naczyń szklanych i ceramicznych,
ą
one ulec nagrzaniu w wyniku
mog przenoszenia si pojemnik. Dlatego zalecamy u przy wyjmowaniu z kuchni naczy
Sprawdzenie przydatno
Umieścić w kuchnie mikrofalowej naczynie wraz ze szklank połowy wod na 800W (100 %) przez jedn Je
ż
eli naczynie jest gorące nie należy stosowa Je
ż
eli jest ono lekko ciepłe - może być u
ż
ywane do podgrzewania (ale nie do gotowania). Je normaln
ą
oznacza to, kuchnie mikrofalowej.
Papierowe serwetki, papier woskowany,
ę
czniki papierowe, tacki, kubki, kartony,
r opakowania mro wygodne w u upewni
ć
jest produktem
ę
dzie pochłaniał energię mikrofalową (i
b b
ę
dzie można uniknąć przegrzania naczynia). Stosowa producenta
Wiele naczyń z tworzyw sztucznych (kubki, talerze, opakowania mro inne) nadaje si kuchniach mikrofalowych. Je Pa
ń
stwo z nich korzystać radzimy zapozna Nale
ż
y unikać stosowania opakowań z
ż
aroodpornego nadaje
ę
ciepła z produktu na
ż
ywanie rękawic
ń
.
ś
ci naczyń
ą
wypełnioną do
ą
. Podgrzać przy ustawieniu
ą
minutę.
ć
go w kuchni mikrofalowej.
ż
eli naczynie utrzymało
temperaturę (otoczenia)
ż
e nadaje się do gotowania w
ż
onek i tektura są bardzo
ż
yciu. Zawsze należy jednak
się, czy pojemnik wypełniony
ż
ywnościowym, który
ć
się do wskazówek
ż
ywności.
ż
onek i
ę
do stosowania w
ż
eli chcecie
ć
się z informacją producenta.
tworzyw sztucznych wraz z produktami zawieraj
ą
cymi duże ilości cukru lub
ą
tłuszczu. Produkty te osi mikrofalowej wysok
ż
e spowodować topienie się
mo niektórych gatunków tworzyw sztucznych.
Nie pozostawiaćączonej kuchni mikrofalowej bez nadzoru, kontrolowa prac
ę
podczas podgrzewania i gotowania
ż
yciem pojemników wykonanych ze
z u sztucznych, papierowych b łatwopalnych materiałów. Je Pa
ń
stwo dym prosimy nie otwierać drzwi,
lecz natychmiast wył
ą
czyć od zasilania elektrycznego i
odł odczeka wydobywa
Sprzęt metalowy lub z elementami metalowymi nie powinien by kuchnie mikrofalowej, z wyj producent wyra u
Pojemniki z ograniczonymi mo powinny by potraw w kuchniach mikrofalowych.
Prosimy o szczególną uwagę przy zdejmowaniu pokrywek b z naczy
Ż
ywność
ć
, aż dym przestanie się
ć
z wnętrza urządzenia.
ź
nie określi i zaleci możliwość
ż
ywania w kuchniach mikrofalowych.
ż
liwościami otwierania (np. butelki) nie
ć uż
ywane do przyrządzania
ń
, aby nie poparzyć się parą.
gają w kuchnie
ą
temperaturę, co
ądź
ż
eli zauważą
ą
czyć kuchnię,
ć
stosowany w
ą
tkiem, jeżeli
ądź
przykrywek
ć
Nie podgrzewać w kuchni potraw w
ż
puszkach. Produkt nale i umie
ścić
w odpowiednim naczyniu.
Nie należy smażyć potraw na tłuszczu. Jego temperatura nie jest kontrolowana, co mo
ż
e doprowadzić do sytuacji
stwarzaj
ą
cej zagrożenie.
Prażona kukurydza może być przyrz
ą
dzana tylko w specjalnych
opakowaniach lub przystosowanych
y wyjąć z puszki
jej
94
electrolux
m===
naczyniach (czynność ta wymaga nadzoru obsługuj
Produkty posiadające nieporowatą skórę
ądź
powłokę (takie jak: jabłka, ziemniaki,
b w
ą
tróbki drobiowe, żółtka jaj) wymagają
wcze
ś
niejszego nakłucia zewnętrznej warstwy, aby zapobiec tworzeniu si lub ewentualnemu poparzeniu.
UWAGA: Podczas podgrzewania płynów (tj. zup, sosów, napojów) doprowadzenie ich do temperatury wrzenia mo pojawienia si p
ę
cherzyków. Aby tego uniknąć należy przyjąć
ż
poni
1. unika
2. nie doprowadza
3. przed umieszczeniem płynu w kuchni
ZAPAMI
ę
sze wskazówki:
ć uż
ś
ciankach z wąskimi szyjkami;
przegrzewania;
nale
ż
y go uprzednio zamieszać
(czynno
ść
podgrzewania); po podgrzaniu naczynie z płynem pozostawi ponownie zamiesza pojemnik przy zachowaniu szczególnej ostro
żnoś
Niektóre produkty, np. jaja oraz szczelnie
ę
te pojemniki, szklane słoiki mogą
zamkni ulec eksplozji i dlatego nie powinny by poddawane działaniu energii mikrofalowej. Czasami jaja mog eksplodowa Zawsze nale przykry
ć
je pokrywką i po zakończeniu gotowania odczeka przed jej zdj
Ę
TAJ:
Postawy obrotowej nie wolno obracać
ę
cznie z użyciem siły, gdyż może to
r spowodowa
ą
cego).
ę
pary
ż
e nastąpić bez
charakterystycznych
ywania pojemników o prostych
ć
do nadmiernego
powtórzyć w połowie cyklu
ć
jeszcze przez chwilę w kuchni,
ć
, a następnie wyjąć
ci.
ć
ą
ć
podczas gotowania.
ż
y przekłuwać żółtka,
ć
jeszcze minutę
ę
ciem.
ć
jej uszkodzenie.
Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej
ń
metalowych może wystąpić
naczy iskrzenie. Ci uszkodzi przypadku nale sprawdzi korzystamy.
Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą
ć
zasłonięte (górne, boczne oraz
by dolne).
Nie u
ż
ywać kuchni do celów komercyjnych.
Kuchnia jest przeznaczona do u warunkach gospodarstwa domowego.
Zachowaj instrukcj
Rozpakowanie
Podczas rozpakowywania kuchni nale sprawdzi Uszkodzenia lub braki w wyposa natychmiast zgłosi gdzie dokonali jej wyposa opakowane w foli nale
ż
y usunąć ją przed pierwszym użyciem kuchni mikrofalowej. Nie nale elementów opakowania w miejscach dost
ę
pnych dla dzieci. Materiał, z którego wykonane s
ż
eniem dla dzieci.
zagro
ą
głe iskrzenie może
ć
urządzenie. W takim
ż
y przerwać program i
ć
naczynie, z którego
ż
ytku w
ę
obsługi.
ż
y
ć
, czy nie jest ona uszkodzona.
ż
eniu należy
ć
w jednostce handlowej,
ś
cie Państwo zakupu. Kuchnia,
ż
enie lub akcesoria mogą być
ę
zabezpieczającą. Jeśli tak,
ż
y pozostawiać
ą
elementy opakowania może być
m===
electrolux
95
Tabela naczy
ń
ż
Do gotowania w kuchni mikrofalowej mo Waszego bezpiecze
ń
stwa oraz dla zapobiegania zniszczeniu naczyń i kuchni należy wybrać
ecie Państwo stosowaćżnorodne naczynia. Dla
odpowiednie pojemniki i materiały. Poni
ż
sza lista pozwoli Państwu zapoznać się z ogólnymi zasadami doboru naczyń do
stosowania w kuchni mikrofalowej.
Materiał Naczynie Gotowanie mikrofalowe
Ceramika i szkło Naczynia ze szkła żaroodpornego
Porcelana Bez dekoracji metalowych TAK Wyroby garncarskie Tworzywa sztuczne Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal;
Naczynia metalowe Metalowe rondle do pieczenia; folia aluminiowa* NIE
Naczynia papierowe Papier woskowany Drewno NIE Akcesoria Talerz obrotowy
Ceramika i szkło Naczynia ze szkła żaroodpornego
Porcelana Bez dekoracji metalowych TAK Wyroby garncarskie Tworzywa sztuczne Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal;
Naczynia metalowe Metalowe rondle do pieczenia; folia aluminiowa* NIE
Szkło z metalowymi dekoracjami Szkło ołowiane
TAK
opakowania z tworzyw sztucznych
Kubki, tacki, ręczniki TAK
TAK
Podstawa talerza obrotowego
Szkło z metalowymi dekoracjami Szkło ołowiane
TAK
opakowania z tworzyw sztucznych
TAK NIE NIE
TAK TAK
TAK
TAK TAK TAK NIE NIE
TAK TAK
TAK
TAK: mo NIE: nie wolno u
ż
na używać;
ż
ywać
* folii aluminiowej u folia mo
ż
e iskrzyć!
ż
ywać tylko do przykrywania (np. kości udek kurczaka, skrzydełek);
96
electrolux
m===
Obsługa kuchni mikrofalowej
Drzwi Okno wyświetlacza Zegar Moc Snack Automatyczne rozmrażanie
Automatyczne podgrzewanie Start
Pokrętło sterowania
Stop
Kg
Podstawa obrotowa / talerz
Talerz obrotowy wykonany ze specjalnego szkła
ż
aroodpornego
Podstawa obrotowa talerza
1. Podstaw dolnej cz
2. Talerz obrotowy poło podstawie, w sposób pokazany na rysunku. Nale talerz został odpowiednio zamocowany w wypustce. Nie
wolno kła odwrotnym.
Zarówno talerz, jak i jego podstawa musz jej pracy.
Produkty oraz pojemniki umieszczamy zawsze na talerzu obrotowym.
Talerz obraca się w prawą i w lewą stron
ę
obraca uszkodzi
ę
obrotową umieścić w
ęś
ci kuchni.
żyć
na
ż
y upewnić się, że
ść
talerza w położeniu
ą
znajdować się w kuchnie podczas
; jest to zjawisko normalne. Nie
ć
talerza ręcznie, gdyż można
ć
mechanizm obrotowy.
m===
electrolux
97
98 electrolux
m===
Ustawienie zegara
ą
Po podł pierwszy lub w przypadku przerwy w dostawie energii) okno wy " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr mode press the clock button twice.
1. Wcisn
2. Wcisn
3. Pokr
4. Wcisn
5. Pokr
6. Wcisn
Blokada przed przypadkowym uruchomieniem kuchni przez dzieci
Kuchnia posiada funkcj uniemo przez dzieci. Po wł wł skasowania blokady).
1. Jednocze
Aby skasowa wcisn
czeniu kuchni do zasilania (po raz
ś
wietlacza pulsuje i wskazuje
ąć
przycisk zegara x2.
ąć
przycisk zegara o 3 sekund
ę
tłem sterowania ustawić " 4:00 ".
ąć
przycisk zegara
ę
tłem sterowania ustawić godzinę "
4:30 ".
ąć
przycisk zegara (aktualna godzina została wprowadzona do pami kuchni).
ę
blokady, która
ż
liwia przypadkowe włączenie np.
ą
czeniu blokady nie można
ą
czyć żadnej funkcji kuchni (do czasu
ś
nie wcisnąć przycisk ' Stop ' o
3 sekund
ć
blokadę należy jednocześnie
ąć
przycisk ' Stop ' o 3 sekund
ę
ci
ą
Wył
S
ą
dwa sposoby zatrzymania kuchni w czasie
jej pracy.
1. Wcisn
2. Otworzy
Po zako
ę
dzie włączony (jeśli drzwi kuchni są
b otwarte).
czenie kuchni
ąć
przycisk “Stop/Clear”.
Pracę kuchni można wznowić
ą
wciskaj
Ponowne wciśnięcie przycisku “Stop/Clear” skasuje aktualny program.
Można wznowić pracę kuchni zamykaj Start.
Ponowne wciśnięcie przycisku Stop/Clear spowoduje skasowanie aktualnego programu.
ń
czeniu programu wentylator
c ponownie przycisk Start.
ć
drzwi.
ą
c drzwi I wciskając przycisk
Gotowanie mikrofalowe
ć
1. Otworzy poło drzwi.
2. Wciskaj odpowiedni poziom nagrzewania.
3. Pokr gotowania.
4. Wcisn gotowanie).
Aby wył
ąć
wcisn
Tabela ustawie
Poziom mocy Proponowane użycie
drzwi, na talerzu obrotowym
żyć
potrawę w naczyniu. Zamknąć
ą
c przycisk mocy wybrać
ę
tłem sterowania ustawić czas
ąć
przycisk Start (Rozpocznie się
ą
czyć kuchnię w czasie pracy należy
przycisk “Stop”.
ń
m===
electrolux
Szybki start Wci
śnię
cie przycisku ' Start ' pozwala na
ą
czenie pełnej mocy mikrofalowej (1000W)
na 30 sekund.
Ka
ż
de następne wciśnięcie przycisku ' Start '
ż
y czas gotowania o 30 sekund.
wydłu
Uwaga: Po zako przycisk “Stop/Clear” dwukrotnie, upewniaj ustawienia.
ń
czeniu gotowania wcisnąć
ą
c się, że skasowano poprzednie
99
100W
180W
300W
450W
600W
800W
Utrzymywanie w cieple
Rozmrażanie Gotowanie i podgrzewanie delikatnych potraw, zapiekanek
Pieczenie ciast z serem
Szybsze rozmrażanie i podgrzewanie produktów Pieczenie ciast; przyrządzanie budyniu
Podgrzewanie zapiekanek. Odgrzewanie gotowych dań.
Gotowanie lub podgrzewanie płynów. Gotowanie warzyw.
100
electrolux
m===
Automatyczne rozmrażanie
1
Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym poło
żyć
potrawę w naczyniu.
2
Wciskać przycisk ' Automatyczne rozmra
ż
anie ' i ustawić program.
3
Obracając pokrętło sterowania ustawić wag
ę
produktu.
4
Zamknąć drzwi.
5
Wcisnąć przycisk Start (Rozpocznie się rozmra
ż
anie).
ż
Produkty mo programów automatycznych lub r wybieraj Aby przyspieszy produktów o wadze przekraczaj (1lb), mo 1 - 3 minuty, a nast poziomu 180W (do zako
Wybór programów automatycznego rozmra
Automatyczny program
Automatyczne rozmrażanie Mięso Drób Ryby Chleb / Ciasto
na rozmrażać używając
ę
cznie –
ą
c moc mikrofal na poziomie 180W.
ć
rozmrażanie gęstych
ą
cej 450g
ż
na ustawić poziom 800W (100%) na
ę
pnie zmniejszyć do
ń
czenia rozmrażania).
Wcisnąć przycisk Okno wyświetlacza Waga
X 1 X 2
X 3 X 4 X 5
Wskazówki dotycz
ą
ce rozmrażania
1. Nale
ż
y wybrać krótszy czas rozmrażania
produktu, je
ą
tpliwości. Produkt będzie rozmrażany
w
ż
eli mają Państwo
podczas fazy „odczekania”.
2. Oddzieli
3. Du
4. Przed rozmra
5. Produkty uło
6. Drób uło
ć
kawałki produktów.
ż
e kawałki, np. mięsa, obrócić w
połowie czasu rozmra
ąć
produkty z pojemników.
wyj
żyć
aby ułatwi rozmra
obróci pauzy). Nale
ęś
cz
ć
ż
ania.
żyć
częścią piersiową do dołu i
ć
w połowie czasu rozmrażania (lub
ż
ci (np. skrzydełka) osłonić folią.
ż
ania.
ż
aniem rozpakować lub
w większym pojemniku,
mieszanie w trakcie
y pamiętać, aby delikatne
Po zako
ń
czeniu cyklu istotny jest czas „odczekania”, szczególnie w przypadku du
ż
ych kawałków i produktów, których nie
mo
ż
na mieszać, aby upewnić się, że ich
ę
trze jest całkowicie rozmrożone i gotowe
wn do dalszego przyrz
ż
ania:
Ed-0
Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
ą
dzania.
10sec - 99 min 200 - 2000g
200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
Loading...