AEG-Electrolux 86731K-IN User Manual

Page 1
86731K-IN
User manual Ceramic glass hob Benutzerinformation Glaskeramik-Kochfeld Notice d'utilisation Table vitrocéramique Gebruiksaanwijzing Glaskeramische
kookplaat
Page 2
Contents
2
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe plac e. An d p le as e pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Contents
Operating instructions 2
Safety instructions 2 Description of the appliance 4 Operating the appliance 6 Tips on cooking and frying 11 Cleaning and care 13
What to do if... 14 Disposal 15
Installation instructions 15
Safety information 15 Service 17
Subject to change without notice
Operating instructions
Safety instructions
WARNING!
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
Page 3
Safety instructions
3
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recom­mend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engi­neers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each use.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or highpressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
Page 4
Description of the appliance
4
Description of the appliance
Cooking surface layout
1
145 mm
2
120/180 mm
1 Single zone 1200W 2 Triple ring zone 1050/1950/2700W 3 Multi-purpose zone 1400/2200W 4 Control panel 5 Double ring zone 700/1700W
Control panel layout
1 2
A
AAA
12 10
11
1 Child lock with a pilot light 2 Stop+Go with a pilot light 3 Automatic warm-up function 4 Cooking zones' indicators of Timer 5 Timer display 6 Timer 7 Heat setting indicator 8 Multi-purpose zone with pilot lights
9 Triple ring zone with pilot lights 10 Heat setting selection 11 Double ring zone with pilot lights 12 On/Off with indicator
145/210/270 mm
45 3
5 63 7
4
170mm265
mm
89
Page 5
Description of the appliance
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Only touch the sensor fields which activate a desired function. Do not cover other sensor fields.
If the control bar is touched for longer than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
Sensor field Function
On / Off Switches appliance on and off Child lock Locking control panel for children Triple ring To switch outer rings on and off Double ring To switch outer rings on and off Multi-purpose
zone STOP+GO To switch the Keep Warm setting on/ off Automatic warm-upTo switch the automatic warm-up function on and off
Timer Timer selection Increase settings To increase Timer time Reduce settings To reduce Timer time
To switch outer rings on and off
5
Control bar
The control bar is a special Touch Control field. The control bar is touched where the desired heat set­ting is positioned. The heat setting is shown in the display. Correct to the left or the right, if neces­sary. Do not release before the desired heat setting is reached.
If the control bar is touched for longer than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
Displays
Display Description
The cooking zone is switched off
/
-
Keep Warm settings Keep Warm / STOP+GO function is switched on Heat settings To set heat settings Automatic Warm-up The Automatic Warm-up function is switched on Fault Malfunction has occurred
A
Page 6
Operating the appliance
6
Display Description
Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Lock/Child safety device is set Automatic Switch off Switch off is active
Residual heat indicator
The residual heat indicator lights up, as soon as one cooking zone is hot.
WARNING!
Risk of burns from residual heat! After you switch the appliance off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator.
Use residual heat for melting and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on Switch off
Touch for 1 second / Touch for 1 second / none
lights up. goes out.
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panel Display
To set the heat setting
Switch off
Touch the desired heat setting, if necessary, correct up or down
Touch
/ to
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the effective heating surface can be matched to the size of the cookware.
Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be switched on
Double ring zone Sensor field Pilot light
To switch on outside ring To switch off outside ring
Touch for 1-2 seconds Touch for 1-2 seconds
Second pilot light lights up Second pilot light goes out
Page 7
Operating the appliance
Triple cooking zone Sensor panel Pilot light
To switch on the central ring To switch on the outside ring To switch off the outside ring To switch off the central ring
Multi-purpose zone Sensor field Pilot light
To switch on outside ring To switch off outside ring
Touch for 1-2 seconds. Touch for 1-2 seconds. Touch for 1-2 seconds. Touch for 1-2 seconds.
Touch for 1-2 seconds Touch for 1-2 seconds
Second pilot light lights up Third pilot light lights up Third pilot light goes out Second pilot light goes out
Second pilot light lights up Pilot light goes out
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panel Display
To switch on To switch off
Touch (for 4 seconds) Touch
previously set heat setting
When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.
Turning the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously toggles all active cooking zones to keep-warm mode then back to the heat setting they were at before
Control panel Display
To switch on To switch off
Touch Touch
Previous heat setting (not automatic warm-up or power function)
7
STOP+GO does not stop timer functions.
STOP+GO controls the entire control panel apart from the sensor field .
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When setting a heat setting using the automatic warm-up function, the cooking zone switches to full power for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat setting set.
Step Control Panel Display
1.
Touch
Page 8
Operating the appliance
8
Step Control Panel Display
2. Move your finger down
from
to select the de-
sired heat setting between
and
/ after 5 seconds . As long as is displayed, the appliance works at full power. After the automatic warm up is completed, the heat setting
/ is displayed again.
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.
Heat setting Length of the automatic warm up [min:sec]
1:00 1:40 2:40 4:50 5:30 6:30
8:10 10:10 12:20
2:30
2:30
3:30
4:30
---
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2. The child safety device is switched on.
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
3.
Switch on appliance. Do not set a heat setting.
Touch for 4 seconds
Switch on appliance. Do not set a heat setting.
Touch for 4 seconds lights up
Switch appliance off.
Page 9
00
00
Operating the appliance
Step Control panel Display/Signal
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be switched on and off if no heat setting is set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1.
2. Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance,
the child safety device is active again.
Switch appliance on
Touch for 4 seconds lights up
After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set within approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Using the timer
Function Condition Outcome after the time has
Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal
Cooking zone switches off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal
elapsed
flashes
flashes
9
If just one countdown value is set you can change it only when the appliance is switched on.
If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
Step Control panel Display
1.
2.
3.
Touch once
Touch once
Touch once
Pilot light of the first cooking zone flashes
Pilot light of the second cooking zone flashes
Pilot light of the third cooking zone flashes
Page 10
0
Operating the appliance
10
Step Control panel Display
4.
Touch once
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Setting the time
Step Control panel Display
1.
2. After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set. The time counts down.
Select cooking zone
Touch or /
Pilot light for the cooking zone selected flashes
to 99 minutes
00
Switching off the timer function
Step Control panel Display
1.
2. The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Select cooking zone
Touch The time remaining counts backwards to 00 .
Pilot light of cooking zone selected flashes faster Time remaining is displayed
Changing the time
Step Control panel Display
1.
2. After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set. The time counts down.
Selecting a cooking zone
Touch or
Pilot light of the selected cooking zone flashes more quickly Remaining time is displayed
to 99 minutes
1
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1.
Touch
Acoustic signal to acknowledge.
Page 11
Tips on cooking and frying
Step Control panel field Acoustic signal
Acoustic signal stops.
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, etc.) for longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
• When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the control panel are covered for more than 10 seconds, an acoustic signal sounds. The acoustic signal switches itself off automatically when the sensor fields are no longer covered.
Cooking zones
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. Before being used again, the cooking zone must be set to
Heat setting Switches off after
-
-
-
-
.
6 hours 5 hours 4 hours
1.5 hours
11
is displayed.
Tips on cooking and frying
Information about acrylamides
According to the latest scientific research, intensive browning of food, especially in products containing starch, may present a health risk due to acrylamide. Therefore we recommend cooking at low temperatures and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impossible to remove.
Page 12
Tips on cooking and frying
12
Energy saving
Always place cookware on the cooking zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the pans.
Switch cooking zones off before the end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat set-
ting
0 Off position
1
1-3 Melting Hollandaise sauce,
1-3 Solidifying Fluffy omelettes,
3-5 Simmering Simmering rice and
Cooking process suitable for Cook time Tips/Hints
Keeping food warm Keeping cooked
foods warm
melting butter, chocolate, gelatine
baked eggs
milkbased dishes Heating up ready­cooked meals
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins. Add at least twice
as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
Page 13
Cleaning and care
13
Heat set-
ting
5-7 Steaming
7-9 Boiling Steaming potatoes 20-60 mins. Use only a little liq-
7-9 Boiling Cooking larger
9-12 Gentle frying Frying escalope,
12-13 Heavy frying Hash browns, loin
14 Boiling Searing
Cooking process suitable for Cook time Tips/Hints
Braising
Deep frying
Steaming vegeta­bles, fish Braising meat
quantities of food, stews and soups
veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
steaks, steaks, Flä­dle (pancakes for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips
20-45 mins. With vegetables
add only a little liq­uid (a few table­spoons)
uid, e. g.: max. ¼ l water for 750 g of potatoes
60-150 mins. Up to 3 l liquid plus
ingredients
as required Turn halfway
through cooking
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
Cleaning and care
WARNING!
Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance. Clean the appliance and remove the residues with water and washing up liquid after each use. Remove also the remnants of the cleaning agents!
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not affect the functioning of the appliance.
Cleaning the appliance after each use
1. Food containing sugar, plastics, tin foil residues should be removed at once using a
scraper. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle and remove residues by sliding the blade over the surface. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid. Finally, rub the appliance dry using a clean cloth .
2. Limescale rings, water rings, fat splashes, shiny metallic discolorations should be re-
moved after the appliance has cooled down using cleaner for glass ceramic or stainless steel.
Page 14
What to do if...
14
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not function­ing
The child safety device is
Several sensor fields were
Automatic switch off has been
There is water on the control
Acoustic signal sounds when appliance is switched off
The residual heat indicator is not displaying anything
The automatic warm up func­tion is not switching itself on
The highest heat setting is set The highest heat setting has
Acoustic signal sounds and ap­pliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic signal sounds
is lit
and number are displayed
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
switched on
touched at the same time
triggered
panel, or the control panel is covered with splashes
is active - Switch off
The control panel is wholly or partly covered by objects.
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
There is still residual heat on the cooking zone
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
Overheating protection for the cooking zone has been trig­gered
Electronics fault Disconnect the appliance from
Switch the appliance on again.
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appliance on again
Wipe the control panel
Remove objects.
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Let the cooking zone cool down
the same power as the auto­matic warm up function
Do not place any objects on the control panel
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If after switching on again, displayed again, call the cus­tomer service department
is
Page 15
Disposal
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care Department.
WARNING!
Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Consid­erable danger to the user may result from improper repairs.
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Disposal
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Installation instructions
15
Safety information
WARNING!
This must be read! The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
Page 16
Safety information
16
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Please contact your local Service Force Center for further advice.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Sticking the seal to the rabbet
• Clean the rabbet in the work surface.
• Stick the one-sided self-adhesive sealing tape supplied onto the upper surface of the rabbet along the edges of the cut-out section.
• Cut the sealing tape into four pieces relating to the length of the edges of the rabbet.
• For the four corners of the rabbet the ends of the sealing tapes must be cut into mitres. Do not stick the ends over one another.
• Stick the sealing tape flush into the corner of the rabbet, so that no silicon compound can get under the glass ceramic when grouting.
• Don’t stretch the tapes when sticking them on.
Assembly
min. 500mm
min. 50mm
R10
7
490
514 +1
R5
12
min. 600
750
774 +1
Page 17
Service
17
min. 25
min. 20
Rating plate
86731K-IN
55HBD68AO
AEG-ELECTROLUX
949593123
7,8 kW
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Three-digit-letter combination
for glass ceramic
– Model description – Product number (PNC) – Serial number
(S No. - see the rating plate)
– Type of fault – Any error messages displayed by
the appliance
min. 38
Page 18
Inhalt
18
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Gebrauchsanweisung 18
Sicherheitshinweise 18 Gerätebeschreibung 20 Bedienung des Geräts 22 Tipps zum Kochen und Braten 27 Wartung und Reinigung 29
Was tun, wenn... 30 Entsorgung 31
Montageanweisung 32
Sicherheitshinweise 32 Kundendienst 33
Änderungen vorbehalten
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bitte halten Sie sich an die vorliegenden Anweisungen. Andernfalls entfällt bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern
Page 19
Sicherheitshinweise
19
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder bei Schäden an der Glaskeramik (Sprünge, Brüche bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und von der Netzversorgung getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Warnung! Brandgefahr!
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Koch­geschirr gelangen.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Si­cherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Ver­schieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Koch­geschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
Page 20
Gerätebeschreibung
20
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1
145 mm
2
120/180 mm
1 Einkreis-Kochzone 1200 W 2 Dreikreis-Kochzone 1050/1950/2700W 3 Bräterzone 1400/2200W 4 Bedienfeld 5 Zweikreis-Kochzone 700/1700 W
Ausstattung Bedienfeld
1 2
A
AAA
12 10
11
1 Kindersicherung mit Kontrolllampe 2 Stop+Go mit Kontrolllampe 3 Ankoch-Automatik 4 Kochzonen-Anzeigen Timer-Funktion 5 Timer-Anzeige 6 Timer 7 Kochstufenanzeige 8 Bräter-Kochzone mit Kontrolllampen
9 Dreikreis-Kochzone mit Kontrolllampen 10 Kochstufenauswahl 11 Zweikreis-Kochzone mit Kontrolllampen 12 Ein/Aus mit Anzeige
145/210/270 mm
45 3
5 63 7
4
170mm265
mm
89
Page 21
Gerätebeschreibung
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Die Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt. Berühren Sie nur die Sensorfelder, welche die gewünschte Funktion aktivieren. Decken Sie andere Sensorfelder nicht ab.
Wird die Bedienleiste länger als 6 Sekunden berührt, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich ab.
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Gerätes Kindersicherung Bedienfeld für Kinder sperren Dreikreis-Kochzo-neÄußere Heizkreise ein- und ausschalten
Zweikreis Äußere Heizkreise ein- und ausschalten Bräterzone Äußere Heizkreise ein- und ausschalten STOP+GO Warmhaltestufe ein-/ausschalten Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik einschalten/ausschalten Timer Timer Auswahl Einstellungen er-
höhen Einstellungen ver-
ringern
Timer-Zeit erhöhen
Timer-Zeit verringern
21
Bedienleiste
Die Bedienleiste ist ein besonderes Touch-Con­trol-Feld. Die Bedienleiste an der Position der ge­wünschten Kochstufe berühren. Die Kochstufe wird in der Anzeige angezeigt. Eventuell nach links oder rechts korrigieren. Nicht loslassen, bevor die gewünschte Kochstufe erreicht ist
Wird die Bedienleiste länger als 6 Sekunden be­rührt, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich ab.
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
/
-
Warmhaltestufe WarmhaltestufeSTOP+GO-Funktion ist einge-
Kochstufen Kochstufen einstellen
A
schaltet
Page 22
Bedienung des Geräts
22
Anzeige Beschreibung
Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten Restwärme Kochzone ist noch warm Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet automatische Abschal-
tung
Abschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, sobald eine Kochzone heiß ist.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme! Nach dem Ausschalten des Gerätes benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten Ausschalten
1 Sekunde berühren / 1 Sekunde berühren / keine
leuchtet. erlischt.
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funk­tion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Kochstufe ein­stellen
ausschalten
die gewünschte Kochstufe mit dem Finger berühren, gegebenenfalls nach oben oder unten korrigieren
berühren
/ bis
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heizflächen der Größe des Kochgeschirrs anpasst werden.
Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere Heizkreis einge­schaltet sein
Page 23
Bedienung des Geräts
Zweikreis-Kochzone Sensorfeld Kontrolllampe
Außenring einschalten
Außenring ausschalten
Dreikreis-Kochzone Sensorfeld Kontrolllampe
Mittleren Heizkreis einschalten Äußeren Heizkreis einschalten Äußeren Heizkreis ausschalten Mittleren Heizkreis ausschalten
Bräterzone Sensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten
Äußeren Heizkreis ausschalten
1-2 Sekunden berühren
1-2 Sekunden berühren
1-2 Sekunden berühren 1-2 Sekunden berühren 1-2 Sekunden berühren 1-2 Sekunden berühren
1-2 Sekunden berühren
1-2 Sekunden berühren
Zweite Kontrolllampe leuch­tet
Zweite Kontrolllampe er­lischt
Zweite Kontrolllampe leuchtet Dritte Kontrolllampe leuchtet Dritte Kontrolllampe erlischt Zweite Kontrolllampe erlischt
Zweite Kontrolllampe leuch­tet
Die Kontrolllampe erlischt
Bedienfeld ver-/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes "Ein/Aus" jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu ver­hindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten Ausschalten
Berühren (für 4 Sekunden) Berühren
vorher eingestellte Kochstufe
23
Beim Ausschalten des Gerätes wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Die Funktion STOP+GO ein- und ausschalten
Die STOP+GO Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warm­haltestufe und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe
Bedienfeld Anzeige
Einschalten Ausschalten
STOP+GO unterbricht die Timer-Funktionen nicht.
STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld außer dem Sensorfeld .
Berühren Berühren
vorher eingestellte Kochstufe (nicht Ankoch-Automatik oder Power-Funktion)
Page 24
Bedienung des Geräts
24
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Einstellen einer Koch­stufe mit der Ankoch-Automatik schaltet die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2. Fahren Sie mit Ihrem Finger
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhänig von der eingestellten Kochstufe
Berühren
nach unten von gewünschte Kochstufe zu wählen zwischen
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
, um die
und
/ nach 5 Sekunden . Solange an­gezeigt wird, arbeitet das Gerät mit voller Leis­tung. Nach Ablauf des Ankochstoßes wird die Kochstufe
/ wieder angezeigt.
1:00 1:40 2:40 4:50 5:30 6:30
8:10 10:10 12:20
2:30
2:30
3:30
4:30
---
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Gerät einschalten. Keine Kochstufe einstellen.
4 Sekunden berühren
Page 25
Bedienung des Geräts
25
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
3. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Gerät einschalten. Keine Kochstufe einstellen.
4 Sekunden berühren leuchtet
Gerät ausschalten.
Die Kindersicherung kann nur ein- oder ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe ge­wählt ist.
Kindersicherung umgehen
Die Kindersicherung kann auf diese Weise für einen einzelnen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach aktiviert.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2. Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten
des Gerätes ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
Gerät einschalten
4 Sekunden berühren leuchtet
Nach dem Umgehen der Kindersicherung muss eine Kochstufe oder eine Funktion innerhalb von ca. 10 Sekunden eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Timer verwenden
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten Koch-
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten Kochzo-
stufe
nen
Wurde nur eine Kurzzeit eingestellt, kann diese nur bei eingeschaltetem Gerät geändert werden
Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmeser an dieser Kochzone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet
Wird eine Kochzone ausgeschaltet, wird auch die Timer-Funktion ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Einmal be­rühren
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
akustisches Signal
blinkt
00
Kochzone schaltet aus akustisches Signal
blinkt
00
Page 26
0
Bedienung des Geräts
26
Schritt Bedienfeld Anzeige
2.
3.
4.
Einmal be­rühren
Einmal be­rühren
Einmal be­rühren
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste ver­bleibende Zeit der Timer-Funktionen angezeigt und die entsprechende Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2. Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab
Kochzone auswählen
Berühren oder /
Kontrolllampe für die ausgewählte Koch­zone blinkt
bis 99 Minuten
00
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2. Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone wird ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
berühren Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00 .
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2. Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab
Kochzone auswählen
oder berühren
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
bis 99 Minuten
1
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schnel­ler Verbleibende Zeit wird angezeigt
Page 27
Tipps zum Kochen und Braten
Schritt Bedienfeld Anzeige
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Ausschalten des akustischen Signals
Schritt Bedienfeld Akustisches Signal
1. Akustisches Signal verstummt.
berühren
Akustische Quittierung.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfelds nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
• Werden bei ausgeschaltetem Gerät ein oder mehrere Sensorfelder des Bedienfeldes län­ger als 10 Sekunden verdeckt, ertönt ein Signalton. Der Signalton wird automatisch wieder abgeschaltet, wenn die Sensorfelder nicht mehr abgedeckt sind.
Kochzonen
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Koch­stufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden
Kochstufe Abschaltung nach
-
-
-
-
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden
1,5 Stunden
27
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Le­bensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
Page 28
Tipps zum Kochen und Braten
28
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochplatte aufsetzen.
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind Richtgrößen.
Kochstufe Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
0 Position Aus
1
1-3 Schmelzen Sauce Hollandaise,
1-3 Stocken Schaumomelett,
Warmhalten Warmhalten geg-
arter Speisen
Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine
Eierstich
nach Bedarf Abdecken
5 - 25 Min. Zwischendurch
umrühren
10 - 40 Min. Mit Deckel garen
Page 29
Wartung und Reinigung
Kochstufe Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
3-5 Quellen Quellen von Reis
5-7 Dämpfen
Schmoren
7-9 Kochen Dämpfen von Kar-
7-9 Kochen Kochen größerer
9-12 Mildes Braten Schnitzel, Cordon
12-13 Starkes Braten Kartoffelpuffer,
14 Ankochen Anbra-
ten Frittieren
und Milchgerich­ten Erhitzen von Fer­tiggerichten
Dünsten von Ge­müse und Fisch, Schmoren von Fleisch
toffeln
Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen
bleu, Kotelett, Fri­kadellen, Brat­würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krap­fen frittieren
Lendenstücke, Steaks, Flädle (als Suppeneinlage)
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
25 - 50 Min. Mindestens dop-
20 - 45 Min. Bei Gemüse wenig
20 - 60 Min. Verwenden Sie nur
60 - 150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit
nach Bedarf Zwischendurch
5 - 15 Min. pro Pfanne
pelte Menge Flüs­sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischen­durch umrühren
Flüssigkeit zugeben (einige Esslöffel)
wenig Flüssigkeit, z.B. max. ¼ l Was­ser für 750 g Kar­toffeln
plus Zutaten
wenden
Zwischendurch wenden
29
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Gerät rei­nigen und die Rückstände mit Wasser und Spülmittel nach jeder Benutzung des Geräts entfernen. Auch alle Spülmittelreste entfernen!
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik lassen sich nicht mehr entfernen, beein­trächtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
Page 30
Was tun, wenn...
30
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Entfernen Sie zuckerhaltige Spritzer, Kunststoffreste oder Folienreste sofort mit einem
Schaber. Einen Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen und die Ver­schmutzungen mit gleitender Klinge entfernen. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen. Dann das Gerät mit einem sauberen Tuch tro- ckenreiben .
2. Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen sollten
nach dem Abkühlen des Gerätes mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernt werden.
Was tun, wenn...
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Mehrere Sensorfelder wurden
Automatische Abschaltung hat
Auf dem Bedienfeld steht Was-
Signalton ertönt bei ausge­schaltetem Gerät
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht selbst ein
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und wieder aus; nach 5 Sekunden ertönt ein weiterer Signalton
Seit dem Einschalten des Gerä­tes sind mehr als 10 Sekunden vergangen
Die Kindersicherung ist ein­geschaltet
gleichzeitig berührt
ausgelöst
ser oder das Bedienfeld ist mit Fettspritzern bedeckt
ist aktiv - ausschalten
Das Bedienfeld ist durch Ge­gensstände ganz oder teilweise bedeckt.
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiß
In der Kochzone ist noch Rest­wärme
Die höchste Kochstufe ist eingestellt
Das Ein/Aus-Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lap­pen
Gerät wieder einschalten.
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel "Kindersiche­rung")
Nur ein Sensorfeld berühren
Eventuell auf dem Bedienfeld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
Bedienfeld abwischen
Gegenstände entfernen.
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die An­koch-Automatik
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Page 31
Entsorgung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
leuchtet
und eine Zahl werden ange-
zeigt
Überhitzungschutz der Koch­zone ist ausgelöst
Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz
Kochzone ausschalten. Koch­zone wieder einschalten
trennen (Sicherung der Haus­installation herausnehmen)
Wird
nach dem Einschalten erneut angezeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren Kundendienst
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
WARNUNG!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
31
Page 32
Sicherheitshinweise
32
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Unbedingt lesen! Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzu­halten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling usw.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein; Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter dem Gerät installiert werden. Die Schnittflä­chen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Beim Einbau ist die Ge­räteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit zu schützen, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklap­pende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Koch­stelle reißen.
WARNUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem Fachmann ausgeführt werden.
• Kabel zugentlasten.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine be­sondere Anschlussleitung ersetzt werden (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig). Bitte holen Sie Rat bei Ihrem lokalen Kundendienst ein.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen Geeignete Isolierungen sind Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden), Erdschlüsse, Kontakte.
Dichtung in Falz einkleben
• Den Falz in der Arbeitsplatte reinigen.
• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband auf die Falzoberseite entlang der Kanten des Ausschnitt-Abschnitts aufkleben.
Page 33
Kundendienst
• Das Dichtungsband entsprechend der Kantenlänge des Falzes in vier Stücke schneiden.
• Für die vier Ecken des Falzes müssen die Dichtungsbänder entsprechend zugeschnitten werden. Die Enden nicht übereinander kleben.
• Das Dichtungsband bündig in den Winkel des Falzes kleben, damit beim Verfugen keine Silikonmasse unter die Glaskeramikfläche gelangen kann.
• Das Dichtungsband beim Aufkleben nicht dehnen.
Aufbau
R10
R5
12
7
min. 500mm
min. 50mm
490
514 +1
min. 600
33
750
774 +1
min. 25
min. 20
Typschild
86731K-IN
55HBD68AO
AEG-ELECTROLUX
949593123
7,8 kW
Kundendienst
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan­weisung (Kapitel "Was tun, wenn...") das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
min. 38
Page 34
Kundendienst
34
– Dreistellige Kombination
für Glaskeramik
– Modellbezeichnung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S-No.)
(Nummern - siehe Typschild)
– Art der Störung – eventuelle Fehlermeldungen, die angezeigt
werden vom Gerät
Page 35
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
35
Notice d'utilisation 35
Consignes de sécurité 35 Description de l'appareil 37 Utilisation de l'appareil 39 Conseils de cuisson et de rôtissage 45 Nettoyage et entretien 47
Notice d'utilisation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter ces consignes. Dans le cas contraire, tout dommage dû au non-respect de ces avertissements ne sera pas pris en compte par la garantie.
Utilisation
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l'appareil.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
892930238-B-112008
Que faire si ... 47 Mise au rebut 49
Instructions d'installation 49
Consignes de sécurité 49 Réparations 51
Sous réserve de modifications
Page 36
Consignes de sécurité
36
Sécurité pour les enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants mettent en fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants.
Sécurité générale
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez immédiatement votre service après vente.
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Attention ! Risque d'incendie!
• Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• S'assurer que les câbles d'appareils électriques n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants.
• Mettre les zones de cuisson hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas des objets métalliques comme des couteaux, des four­chettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramique en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Page 37
Description de l'appareil
Description du plan de cuisson
1
145 mm
Description de l'appareil
2
37
145/210/270 mm
120/180 mm
1 Zone de cuisson 1200 W 2 Zone de cuisson à triple circuit 1959/1950/2700 W 3 Zone de cuisson 1400/2200 W 4 Bandeau de commandes 5 Zone de cuisson à double circuit 700/1700 W
Description du bandeau de commandes
1 2
A
AAA
12 10
11
1 Indicateur de la sécurité enfants 2 Stop+Go avec un indicateur 3 Démarrage automatique de la cuisson 4 Voyants du minuteur des zones de cuisson 5 Affichage du minuteur 6 Minuteur 7 Voyant du niveau de cuisson 8 Indicateurs de la zone de rôtissage
9 Indicateurs de la zone de cuisson à triple circuit 10 Sélection du niveau de cuisson 11 Indicateurs de la zone de cuisson à double circuit 12 Voyant de la touche Marche/Arrêt
4
170mm265
mm
45 3
5 63 7
89
Page 38
Description de l'appareil
38
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives. Les fonctions sont activées en appuyant sur ces touches et confirmées par des affichages et des signaux sonores. N'appuyez que sur les touches sensitives dont vous souhaitez activer la fonction associée. N'activez pas les autres touches.
Si vous effleurez le bandeau de commandes pendant plus de 6 secondes, un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de l'appareil Sécurité enfants Verrouillage du bandeau de commandes (sécurité des enfants Zone de cuisson à
triple circuit Zonde de cuisson à
double circuit Zone de rôtissage Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur STOP+GO Activation / désactivation de la fonction Maintien au chaud Démarrage auto-
matique de la cuis­son
Minuteur Sélection du minuteur Augmenter les ré-
glages Réduire les régla-
ges
Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur
Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur
Activation / désactivation du démarrage automatique de la cuisson
Pour augmenter la durée
Pour réduire la durée
Bandeau de commandes
Le bandeau de commandes consiste en une touche de commande sensitive. Effleurez le bandeau de commandes au niveau de la position du niveau de cuisson désiré. Le niveau de cuisson s'affiche. Cor­rigez-le au besoin en effleurant une autre posi­tion, à droite ou à gauche. Ne relâchez pas la pres­sion tant que le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint.
Si vous effleurez le bandeau de commandes pen­dant plus de 6 secondes, un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.
Affichages
Affichage Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
A
Page 39
Utilisation de l'appareil
Affichage Description
/
-
Position de maintien au chaud
Niveaux de cuisson Régler le niveau de cuisson Démarrage automati-
que de la cuisson Erreur La fontion Erreur s'est enclenchée.
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude. Sécurité enfants La sécurité enfants est activée. Mise à l'arrêt automati-
que
La fonction de Maintien au chaud / STOP+GO est activée.
Le démarrage automatique de la cuisson est activé.
L'arrêt automatique est activé.
Indicateur de chaleur résiduelle
L'indicateur de chaleur résiduelle s'allume dès que la zone de cuisson correspondante est chaude.
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être source de brûlures ! Une fois l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuisson se refroidissent au bout d'un certain temps. Observez le voyant de chaleur ré­siduelle.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour faire fondre des ingrédients ou pour con­server les aliments au chaud.
39
Utilisation de l'appareil
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de l'appareil
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Mettre en fonc­tionnement
Mettre à l'arrêt
Appuyez légèrement sur pendant une seconde
Appuyez légèrement sur pendant une seconde
/
/ aucun
Après la mise en fonctionnement, il est nécessaire de sélectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent, dans le cas contraire, l'appareil se met à l'arrêt.
Réglage du niveau de cuisson
Bandeau de commandes Affichage
Régler le niveau de cuisson
Désactiver
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité, que vous pouvez corriger, au besoin.
Appuyez sur .
s'allume.
disparaît.
/ à
Page 40
Utilisation de l'appareil
40
Activation / désactivation du circuit de cuisson extérieur
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les circuits de cuisson extérieurs permet d'adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.
Avant d'activer un circuit de cuisson extérieur, activez d'abord le circuit de cuisson intérieur correspondant.
Zone de cuisson à double circuit Touche sensitive Indicateur
Activer le circuit de cuisson ex­térieur
Désactiver le circuit de cuisson extérieur
Zone de cuisson à triple circuit Touche sensitive Indicateur
Activer le circuit central de la zone de cuisson
Activer le circuit de cuisson ex­térieur
Désactiver le circuit de cuisson extérieur
Désactiver le circuit de cuisson central
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Le deuxième indicateur s'al­lume.
Le deuxième indicateur s'éteint.
Le deuxième indicateur s'allu­me.
Le troisième indicateur s'allu­me.
Le troisième indicateur s'éteint.
Le deuxième indicateur s'éteint.
Zone de rôtissage Touche sensitive Indicateur
Activer le circuit de cuisson ex­térieur
Désactiver le circuit de cuisson extérieur
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Appuyez sur pendant 1 à 2 secondes.
Le deuxième indicateur s'al­lume.
L'indicateur s'éteint.
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande
A tout moment de la cuisson, la zone tactile, à l'exception de la touche Marche/Arrêt, est verrouillée pour empêcher une modification des réglages, par exemple lors du nettoyage de la table.
Bandeau de com-
Mise en fonction­nement
Mettre à l'arrêt
mande
Effleurez (pendant 4 secondes)
Effleurez
niveau de cuisson précédemment sélectionné
Affichage
Le verrouillage se désactive automatiquement à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Activation/désactivation de la fonction STOP+GO
La fonction STOP+GO bascule simultanément toutes les zones de cuisson actives sur le mode de Maintien au chaud, puis à nouveau sur leur réglage de température initial
Page 41
Utilisation de l'appareil
41
Bandeau de com-
Mise en fonction­nement
Mettre à l'arrêt
mande
Effleurez
Effleurez
Niveau de cuisson initial (sauf démarrage de cuisson au­tomatique et fonction Booster)
Affichage
STOP+GO ne désactive pas les fonctions de la minuterie.
STOP+GO contrôle le bandeau de commande entier, mise à part la zone tactile .
Utilisation de la fonction Démarrage automatique de cuisson
Toutes les zones de cuisson sont équipées de la fonction de démarrage automatique de cuisson. Lors du réglage d'un niveau de cuisson avec la fonction de démarrage automatique de cuisson, la zone de cuisson est chauffée à la puissance maximale pendant un temps déterminé, puis repasse automatiquement au niveau de cuisson sélectionné.
Étape Bandeau de commande Affichage
1.
2. Glissez le doigt en partant
Lorsque la cuisson automatique est sélectionnée, sa durée de fonctionnement dépend du niveau cuisson sélectionné.
Appuyez sur
de
pour sélectionner le niveau de cuisson souhai­té entre
Niveau de cuisson Durée de fonctionnement de la cuisson auto-
et
/ au bout de 5 secondes . Tant que
est affiché, l'appareil fonctionne à la puissance
maximale. Une fois la durée de démarrage auto­matique écoulée, le niveau de cuisson
s'affiche à nouveau.
matique [min:sec]
1:00 1:40 2:40 4:50 5:30 6:30
8:10 10:10 12:20
2:30
2:30
/
Page 42
Utilisation de l'appareil
42
Niveau de cuisson Durée de fonctionnement de la cuisson auto-
matique [min:sec]
3:30
4:30
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2. La Sécurité enfants est activée.
Désactivation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2.
3. La Sécurité enfants est désactivée.
Mettez l'appareil en marche. Ne sélectionnez aucun niveau de
cuisson. Effleurez pendant 4 secondes
Mettez l'appareil en marche. Ne sélectionnez aucun ni-
veau de cuisson. Effleurez pendant 4 secondes s'allume
Mettez l'appareil à l'arrêt.
---
La Sécurité enfants peut être activée et désactivée si aucun niveau de cuisson n'a été sélectionné.
Bridage de la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver temporairement la Sécurité enfants, le temps d'une cuisson ; elle se réactive lors de la mise à l'arrêt.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2. Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt
de la table de cuisson, la Sécurité enfants est de nouveau activée.
Mettez l'appareil en marche
Effleurez pendant 4 secondes s'allume
Après avoir désactivé la Sécurité enfants, il est nécessaire de sélectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes, à défaut de quoi, la table de cuisson se met à l'arrêt automatiquement.
Page 43
Utilisation de l'appareil
Utilisation du minuteur
Fonction Condition requise Résultat après écoulement de
Arrêt automatique Un niveau de cuisson a été sé-
Minuteur Zones de cuisson non utilisées. Signal sonore
lectionné.
Si uniquement la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée que lorsque l'appareil est en marche.
Si vous sélectionnez le niveau de cuisson et réglez le minuteur d'une zone de cuisson, la zone de cuisson s'éteint lorsque le temps imparti est écoulé.
Si une zone de cuisson est mise à l'arrêt, le minuteur est également mis à l'arrêt.
Sélectionner une zone de cuisson
Étape Bandeau de
commandes
1. Appuyez une fois sur
2. Appuyez une fois sur
3. Appuyez une fois sur
4. Appuyez une fois sur
L'indicateur de la première zone de cuisson clignote.
.
L'indicateur de la deuxième zone de cuisson clignote.
.
L'indicateur de la troisième zone de cuisson clignote.
.
L'indicateur de la quatrième zone de cuisson clignote.
.
Affichage
la durée sélectionnée
Signal sonore
clignote.
00
La zone de cuisson s'éteint.
clignote.
00
43
Si d'autres fonctions de minuterie sont sélectionnées, le temps restant le plus court de toutes les fonctions de minuterie s'affiche au bout de quelques secondes et le voyant cor­respondant clignote.
Régler l'heure du jour
Étape Bandeau de commandes Affichage
1.
2.
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement. La durée est réglée. Le décompte commence.
Sélectionnez une zone de cuisson.
Appuyez sur / .
L'indicateur de la zone de cuisson sélec­tionnée clignote.
à 99 minutes
00
Page 44
0
Utilisation de l'appareil
44
Mise à l'arrêt du minuteur
Étape Bandeau de commandes Affichage
1.
2.
L'indicateur s'éteint. La fonction de minuterie de la zone de cuisson sélectionnée est désactivée.
Sélectionnez une zone de cuis­son.
Appuyez sur .
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli­gnote plus rapidement. Le temps restant s'affiche.
Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à
.
00
Modification de la durée
Étape Bandeau de commandes Affichage
1.
2.
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement. La durée est réglée. Le décompte commence.
Sélectionnez une zone de cuisson.
Appuyez sur / .
L'indciateur de la zone de cuisson sélec­tionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche.
à 99 minutes
1
Affichage du temps restant d'une zone de cuisson
Étape Bandeau de commandes Affichage
1.
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
Sélectionnez une zone de
cuisson.
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche.
Désactivation du signal sonore
Étape Bandeau de commandes Signal sonore
1.
Le signal sonore s'interrompt.
Appuyez sur .
Signal sonore de validation.
Mise à l'arrêt automatique
Plan de cuisson
• Si aucun niveau de cuisson n'est sélectionné dans les 10 secondes suivant la mise sous tension de la table de cuisson, cette dernière se met automatiquement à l'arrêt.
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont recouvertes (par un récipient, etc.) pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive auto­matiquement.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt automatiquement au bout d'environ 10 secondes.
Page 45
Conseils de cuisson et de rôtissage
Bandeau de commandes
• Lorsque l'appareil est à l'arrêt, si une ou plusieurs touches sensitives du bandeau de commandes sont recouvertes pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le signal sonore se désactive automatiquement dès que la(les) touche(s) sensitive(s) n'est (ne sont) plus recouverte(s).
Zones de cuisson
• Si l'une des zones n'est pas mise à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau de cuisson n'est pas modifié, la zone de cuisson correspondante se met automatiquement à l'arrêt.
s'affiche. Avant de l'utiliser de nouveau, il faut mettre la zone de cuisson sur .
Niveau de cuisson Désactivation après
-
-
-
-
6 heures 5 heures 4 heures
1,5 heures
Conseils de cuisson et de rôtissage
Informations sur les acrylamides
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
45
Plats de cuisson
• On reconnaît un plat de cuisson de qualité à son fond. Celui-ci doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficiles voire impossibles à enlever.
Économie d'énergie
Page 46
Conseils de cuisson et de rôtissage
46
Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction­nement.
Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson, afin de bénéficier de la chaleur résiduelle.
Ve ill ez à ce qu e le fon d du plat d e cu iss on co rresponde à la dimension de la zone de cuisson.
Exemples de cuisson
Ces informations sont fournies à titre indicatif uniquement.
Niveau de
cuisson
0 Position Off (arrêt)
1
1-3 Faire fondre Sauce hollandaise,
1-3 Solidifier Omelettes, œufs au
3-5 Faire mijoter Faire gonfler du riz
5-7 Faire cuire à la va-
7-9 Faire bouillir Cuisson des pom-
7-9 Faire bouillir Quantités plus im-
Processus de cuis-
son
Maintien au chaud Conserver les ali-
peur Braiser
adapté pour Durée de cuisson Conseils
ments au chaud
faire fondre du beurre, du choco­lat, de la gélatine
plat
et cuire des plats à base de lait Réchauffer des plats cuisinés
Cuire des légumes et du poisson à la vapeur, braiser de la viande
mes de terre à la vapeur
portantes d'ali­ments, ragoûts et soupes
selon les besoins Couvrir
5-25 min. Remuer de temps
en temps
10-40 min. Couvrir pendant la
cuisson
25-50 min. Ajoutez au moins
deux fois plus de li­quide que de riz, mélangez le plat à base de lait à mi­cuisson.
20-45 min. Pour les légumes,
ajoutez une petite quantité de liquide (quelques cuillères à soupe).
20-60 min. Utilisez une petite
quantité de liquide, par ex. : max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre
60-150 min. Jusqu'à 3 l de liqui-
de plus ingrédients
Page 47
Nettoyage et entretien
47
Niveau de
cuisson
9-12 Faire revenir Cuisson des escalo-
12-13 Frire à feu vif Pommes de terre
14 Bouillir Saisir Frire Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller
Processus de cuis-
son
adapté pour Durée de cuisson Conseils
pes, des cordons bleus de veau, des côtelettes, des ris­solettes, des sau­cisses, du foie, des œufs, des crêpes, des beignets, faire un roux
rissolées, côtelettes de filet, steaks, Flädle (crêpes pour garnir la soupe)
la viande (goulash, bœuf en daube), cuire des frites
selon les besoins Retournez à mi-
cuisson.
5-15 min. par poêle Retournez à mi-
cuisson.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Nettoyez l'appareil à l'eau additionnée d'un peu de détergent après chaque utilisation. Veillez également à éliminer soigneusement toute trace de produit de nettoyage !
Les rayures ou les taches foncées présentes sur la surface vitrocéramique qui ne peuvent être éliminées n'entravent toutefois pas le bon fonctionnement de l'appareil.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation
1. Les aliments contenant du sucre, les matières plastiques, les feuilles d'aluminium doi-
vent être éliminés immédiatement à l'aide d'un grattoir. Placer le grattoir en angle sur la surface en vitrocéramique et enlever les résidus en faisant glisser la lame sur la surface. Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle. Pour finir, essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre .
2. Les traces de tartre, d'eau, les éclaboussures de graisse, les décolorations métalliques
luisantes doivent être éliminées une fois l'appareil refroidit, en utilisant un produit spécial pour la vitrocéramique ou l'acier inox.
Que faire si ...
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne se met­tent pas en fonctionnement ou ne fonctionnent pas.
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise sous tension de l'appareil.
Remettez l'appareil en fonc­tionnement.
Page 48
Que faire si ...
48
Symptôme Cause possible Solution
La sécurité enfants est activée .Désactivez la sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives
Le dispositif d'arrêt automati-
Il y a de l'eau ou des éclabous-
Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est mis à l'arrêt.
Le voyant de chaleur résiduelle n'est pas allumé.
Le démarrage automatique de la cuisson ne s'active pas.
Le niveau de cuisson maximum
Un signal sonore retentit et l'appareil se met sous tension puis à l'arrêt ; au bout de 5 se­condes, un autre signal sonore retentit.
est allumé.
et le nombre sont affichés.
ont été effleurées simultané­ment.
que s'est déclenché.
sures de graisse sur le bandeau de commandes.
est activé - Désactivez .
Le bandeau de commandes est entièrement ou en partie re­couvert.
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n'est pas, par conséquent, encore chaude.
La zone de cuisson est encore chaude
est réglé
La touche On/Off a été recou­verte, par exemple par un tor­chon.
La protection contre la sur­chauffe de la zone de cuisson a été déclenchée.
Défaut dans l'électronique Débranchez l'appareil de l'ali-
.
.
(voir le chapitre "Sécurité en­fants").
N'effleurez qu'une seule tou­che sensitive à la fois.
Enlevez les objets se trouvant éventuellement sur le bandeau de commandes (casserole, chif­fon, etc.). Remettez l'appareil en fonctionnement.
Essuyez le bandeau de com­mandes.
Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à vo­tre service après-vente.
Laissez refroidir la zone de cuis­son.
Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que le démarrage automatique de la cuisson.
Ne posez aucun objet sur le bandeau de commandes.
Mettez la zone de cuisson à l'arrêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement.
mentation électrique pendant quelques minutes (coupez le fusible de l'installation électri­que du domicile). Si, après une
nouvelle mise sous tension, s'affiche de nouveau, faites ap­pel au service après-vente.
Page 49
Mise au rebut
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuil­lez vous adresser à votre magasin vendeur ou à votre service après-vente.
AVERTISSEMENT
Les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles de l'art peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur.
Si le problème résulte d'une mauvaise utilisation ou manipulation de l'utilisateur, l'inter­vention du technicien pourra être facturée, même pendant la période de validité de la garantie.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
49
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez lire les indications ci-dessous ! L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, re­cylage conforme et réglementaire, etc.). Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Respectez l'espacement mi­nimal requis par rapport aux autres appareils. La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil. Protégez les surfaces découpées de l'humidité avec un produit d'étanchéité. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Lors de la mise en place, protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exem­ple, d'un lave-vaisselle ou d'un four. Evitez d'installer l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Page 50
Consignes de sécurité
50
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité électro-techniques.
• Garantissez une protection anti-chocs grâce à une installation correcte.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali­mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Prenez conseil auprès de votre Service Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolation doivent inclure un disjoncteur, des fusibles (sortir les fusibles à visser de leur support) et une mise à la terre conforme aux règles et normes en vigueur.
Mise en place du joint dans la feuillure
• Nettoyez la feuillure du plan de travail.
• Collez le joint autocollant à une face livré avec l'appareil, le long du bord supérieur de la feuillure.
• Coupez le joint autocollant en quatre morceaux correspondant à la longueur de la feuil­lure.
• Pour les quatre coins de la feuillure, coupez les quatre extrémités du joint autocollant en onglet. Faites en sorte que les extrémités ne se chevauchent pas.
• Collez le joint d'étanchéité de sorte qu'il arrive à ras du coin de la feuillure, afin d'éviter que de la silicone ne s'introduise sous la vitrocéramique au moment de faire les joints.
• Lorsque vous collez le joint d'étanchéité, ne l'étirez pas.
Assemblage
min. 500mm
min. 50mm
R10
7
490
514 +1
R5
12
min. 600
750
774 +1
Page 51
Réparations
51
min. 25
min. 20
Plaque signalétique
86731K-IN
55HBD68AO
AEG-ELECTROLUX
949593123
7,8 kW
Réparations
En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier personnel­lement en consultant le chapitre " Que faire si ...". Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service Après-vente ou à l'un de nos partenaires. Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes : – Combinaison à 3 lettres et chiffres
pour la table de cuisson vitrocéramique
– Désignation du modèle – Référence produit (PNC) – Numéro de série
(No S - voir plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement – Tout message d'erreur affiché par
l'appareil
min. 38
Page 52
Inhoud
52
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige
kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
Inhoud
Bedieningshandleiding 52
Veiligheidsvoorschriften 52 Productbeschrijving 54 Bediening van het apparaat 56 Tips voor koken en braden 62 Reiniging en onderhoud 64
Wat te doen als... 64 Afvalverwerking 66
Installatie-instructies 66
Veiligheidsinformatie 66 Onderhoud 68
Wijzigingen voorbehouden
Bedieningshandleiding
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkoppervlak of een vlak om iets op te bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
Page 53
Veiligheidsvoorschriften
53
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwer­pen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is(barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekop­peld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, gere­gistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden.
• Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het kookgerei raken.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn afge­koeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk reini­gingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen kras­sen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen kera­mische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken.
• Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
Page 54
Productbeschrijving
54
Productbeschrijving
Indeling kookplaat
1
145 mm
2
120/180 mm
1 Enkele zone 1200 W 2 Driekringskookzone 1050/1950/2700 W 3 Braadzone 1400/2200 W 4 Bedieningspaneel 5 Tweekringskookzone 700/1700W
Uitrusting bedieningsveld
1 2
A
AAA
12 10
11
1 Kinderslot met controlelampje 2 Stop+Go met controlelampje 3 Automatische opwarmfunctie 4 Kookzoneweergaven van timer 5 Timerdisplay 6 Timer 7 Indicator kookstand 8 Braadzone met controlelampjes
9 Driekringskookzone met controlelampjes 10 Kookstand kiezen 11 Tweekringskookzone met controlelampjes 12 Aan/Uit met indicatie
145/210/270 mm
45 3
5 63 7
4
170mm265
mm
89
Page 55
Productbeschrijving
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door druksensorvelden aan te raken en bevestigd door displays en geluidssignalen. Raak alleen de sensorvelden aan waarmee de gewenste functie kan worden geactiveerd. Bedek geen andere sensorvelden.
Als de bedieningsstrip langer dan 6 seconden wordt aangeraakt, klinkt er een signaal en schakelt het product zichzelf uit.
Sensorveld Functie
Aan / Uit Schakelt apparaat in en uit Kinderslot Bedieningspaneel vergrendelen voor kinderen Driekring Om de buitenste ringen in en uit te schakelen tweekringskookzo-neOm de buitenste ringen in en uit te schakelen
Braadzone Om de buitenste ringen in en uit te schakelen STOP+GO Om de Warmhoudstand in/uit te schakelen Automatisch op-
warmen Timer Keuze timer
Instellingen verho­gen
Instellingen verla­gen
Om de automatische opwarmfunctie in en uit te schakelen
Timerfunctie verhogen
Timerfunctie verlagen
55
Bedieningsstrip
De bedieningsstrip is een speciaal touch-control­veld. De bedieningsstrip wordt aangeraakt waar de gewenste kookstand is geplaatst. De kookstand wordt weergegeven op het display. Corrigeer naar links of rechts, indien nodig. Laat niet los voordat de gewenste kookstand is bereikt.
Als de bedieningsstrip langer dan 6 seconden wordt aangeraakt, klinkt er een signaal en schakelt het product zichzelf uit.
Display
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
/
-
Warmhoudstanden Warmhouden / STOP+GO functie is ingeschakeld Kookstanden Kookstanden uitvoeren
A
Page 56
Bediening van het apparaat
56
Indicatie Beschrijving
Automatisch opwarmen De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld Fout Er is een storing opgetreden restwarmte Kookzone is nog warm Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Automatische uitscha-
keling
Driekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Middelste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
Middelste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanraken. gaat branden
1-2 seconden aanraken. en branden
1-2 seconden aanraken. lampje dooft
1-2 seconden aanraken. gaat uit
Uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
De restwarmte-indicatie brandt zolang een kookzone heet is.
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door restwarmte! Nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de restwarmte-indicator.
Gebruik de restwarmte voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel Indicatie Controlelampje
Inschakelen Uitschakelen
1 seconde aanraken / 1 seconde aanraken / geen
Na het inschakelen van apparaat, moet ongeveer. binnen 10 seconden een kookstand of functie zijn ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen
Bedieningspaneel Indicatie
Kookstand instel­len
Raak de gewenste kookstand met de vinger aan, evt. omhoog of omlaag corrigeren
gaat branden. gaat uit.
/ tot
Page 57
Bediening van het apparaat
Bedieningspaneel Indicatie
Uitschakelen
Raak aan
De buitenste ring in- of uitschakelen
Door de buitenste ringen in of uit te schakelen kan het verwarmingsvlak worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.
Voordat de buitenste ring ingeschakeld kan worden, moet de binnenste ring worden inge­schakeld
Tweekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
Driekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Middelste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
Middelste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanraken
1-2 seconden aanraken
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
Tweede controlelampje brandt
tweede controlelampje dooft
Tweede controlelampje brandt
Derde controlelampje brandt
Derde controlelampje dooft
tweede controlelampje dooft
57
Braadzone Sensorveld Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanraken.
1-2 seconden aanraken.
Tweede controlelampje brandt
Het controlelampje dooft
Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Tijdens de bereiding wordt het Touch-gebied, met uitzondering van het Aan/Uit-gebied, geblokkeerd om een wijziging in de instellingen te voorkomen, bijv. bij het afdrogen van de kookplaat.
Bedieningspaneel Indicatie
Inschakelen Uitschakelen
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
Raak aan (gedurende 4 seconden) Raak aan
vooraf ingestelde kookstand
Page 58
Bediening van het apparaat
58
De functie STOP+GO in- en uitschakelen
De functie STOP+GO schakelt alle actieve kookzones automatisch in de warmhoudstand en weer terug naar de kookstand waarin ze zich eerder bevonden
Bedieningspa-
Inschakelen Uitschakelen
neel
Raak aan Raak aan
Eerdere kookstand (geen automatische opwarm- of po­werfunctie)
Indicatie
STOP+GO stopt geen timerfuncties.
STOP+GO regelt het complete bedieningspaneel los van het sensorveld .
De automatische opwarmfunctie gebruiken
Alle kookzones zijn voorzien van een automatische warmhoudfunctie. Tijdens het instellen van een kookstand met de automatische opwarmfunctie schakelt de kookzone gedurende een bepaalde periode over naar volledig vermogen en vervolgens automatisch weer terug naar de ingestelde kookstand.
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2. Beweeg uw vinger omlaag
De duur van de automatische opwarmfunctie is afhankelijk van de gekozen kookstand.
Raak aan
van
om de gewenste kookstand te selecteren tussen
Temperatuurinstelling Duur van de automatische opwarmfunctie
en
/ na 5 seconden . Zolang wordt getoond, werkt het product op volledig vermo­gen. Nadat de automatische opwarming is vol­tooid, wordt de kookstand toond.
(min:sec)
10:10 12:20
/ opnieuw ge-
1:00 1:40 2:40 4:50 5:30 6:30 8:10
2:30
Page 59
Bediening van het apparaat
59
Temperatuurinstelling Duur van de automatische opwarmfunctie
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2. De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2.
3. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in. Stel geen kookstand in.
Raak gedurende 4 seconden aan
Schakel het apparaat in. Stel geen kookstand in.
Raak gedurende 4 seconden aan gaat branden
Schakel het apparaat uit.
(min:sec)
2:30 3:30 4:30
---
De kinderbeveiliging kan alleen worden in- of uitgeschakeld als er geen kookstand is in­gesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2. Het apparaat kan normaal worden gebruikt tot het de volgende keer wordt uitgeschakeld. Na het
uitschakelen van het apparaat, wordt de kinderbeveiliging weer geactiveerd.
Schakel het apparaat in
Raak gedurende 4 seconden aan gaat branden
Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging, moet een kookstand of functie binnen ong. 10 seconden worden ingesteld, anders wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Page 60
Bediening van het apparaat
60
De timer gebruiken
Functie Voorwaarde Resultaat na het verstrijken van
Automatische uitschakeling Kookstand is ingesteld Geluidssignaal
00
peren Kookzone wordt uitgeschakeld
Kookwekker kookzones niet in gebruik Geluidssignaal
00
peren
Als er slechts één terugtelwaarde is ingesteld, kunt u deze slechts wijzigen wanneer het product is ingeschakeld.
Als naast het instellen van de kookstand voor deze kookzone een kookwekker wordt inge­steld, zal de kookzone na het verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld.
Als een kookzone wordt uitgeschakeld, wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld.
Een kookzone selecteren
Stap Bedieningspa-
1.
2.
3.
4.
neel
Raak een­maal aan
Raak een­maal aan
Raak een­maal aan
Raak een­maal aan
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
Controlelampje van de derde kookzone knippert
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
Indicatie
de tijd
op het display gaan knip-
op het display gaan knip-
Als andere timerfuncties zijn ingesteld, zal na een paar seconden de kortste resterende tijd van alle timerfuncties worden weergegeven en zal het overeenkomstige controlelampje beginnen te knipperen.
Tijd instellen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2. Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld. De tijd telt terug.
Een kookzone selecteren
Raak of aan
Controlelampje van de geselecteerde kook­zone knippert
tot 99 minuten
00
Page 61
0
Bediening van het apparaat
De timerfunctie uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2. Het controlelampje dooft.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Een kookzone selecteren
Raak aan De resterende tijd telt af tot 00 .
Het controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
Tijd veranderen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2. Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld. De tijd telt terug.
Een kookzone selecteren
of aanraken
Het controlelampje voor de gekozen kook­zone knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
tot 99 minuten
1
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
Stap Veld bedieningspaneel Indicatie
1.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Een kookzone selecteren
Het controlelampje voor de gekozen kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
Het geluidssignaal uitschakelen
Stap Veld bedieningspaneel Geluidssignaal
1. Geluidssignaal stopt.
Raak aan
Geluidssignaal om te bevestigen.
61
Automatische uitschakeling
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er voor een kookzone binnen ongeveer. 10 seconden geen kookstand is ingesteld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als een of meer sensorvelden langer dan 10 seconden door voorwerpen worden bedekt (een pan, enz.). klinkt er een geluidssignaal en schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat automatisch uit na on­geveer. 10 seconden.
Bedieningspaneel
• Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en een of meer sensorvelden op het bedienings­paneel langer dan 10 seconden bedekt worden, klinkt er een akoestisch alarm. Het akoestisch signaal schakelt zichzelf automatisch uit wanneer de sensorvelden niet langer worden bedekt.
Page 62
Tips voor koken en braden
62
Kookzones
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kook­stand niet wordt gewijzigd, schakelt de desbetreffende kookzone automatisch uit. wordt weergegeven. Voordat u deze kookzone opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden ingesteld op
Temperatuurinstelling Uitschakeling na
.
-
-
-
-
6 uur 5 uur 4 uur
1,5 uur
Tips voor koken en braden
Informatie over acrylamides
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levens­middelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide opleveren. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookwaar
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de bodem van de pannen. De bodem dient zo dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kun­nen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat die moeilijk of niet verwijderd kunnen worden.
Energie besparen
Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met een deksel.
Page 63
Tips voor koken en braden
Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Tempera-
tuurinstel-
ling
0 Uit-stand
1
1-3 Smelten Hollandaise saus,
1-3 Stollen Luchtige omelet-
3-5 Sudderen Wellen van rijst en
5-7 Stomen
7-9 Koken Aardappelen sto-
7-9 Koken Bereiden van gro-
9-12 Zachtjes braden Braden van kalfs-
Bereidingsproces Geschikt voor Bereidingstijd Aanwijzingen/tips
Warm houden Bereide gerechten
Sudderen
warmhouden
boter smelten, cho­colade, gelatine
ten, gebakken eier­en
melkgerechten Verhitten van kant­en-klaargerechten
Groenten stomen, vis smoren vlees
men
tere hoeveelheden voedsel, stoofscho­tels en soepen
oester, kalfs cordon bleu, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do­nuts
naar behoefte Afdekken
5-25 min. Tussendoor omroe-
ren
10-40 min. Met deksel berei-
den
25-50 min. Voeg minstens
tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerech­ten tijdens het be­reiden tussendoor roeren
20-45 min. Bij groente weinig
vocht toevoegen (een paar eetlepels)
20-60 min. Gebruik slechts
weinig vocht, bijv.: max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
60-150 min. Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
naar behoefte Halverwege de be-
reidingstijd om­draaien
63
Page 64
Reiniging en onderhoud
64
Tempera-
tuurinstel-
ling
12-13 Intensief braden Opgebakken aard-
14 Koken Schroeien
Bereidingsproces Geschikt voor Bereidingstijd Aanwijzingen/tips
5-15 min. per pan Halverwege de be-
reidingstijd om­draaien
Frituren
appelen, lendebief­stukken, biefstuk­ken, flädle (pan­nenkoeken voor het garneren van soep)
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scherpe en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Reinig het apparaat en verwijder de resten na elk gebruik met water en afwasmiddel. Verwijder ook de resten van reinigingsmiddelen!
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, maar hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Het apparaat reinigen na gebruik
1. Suiker houdend voedsel, kunststoffen, resten aluminiumfolie moeten direct worden
verwijderd met een schraper. Zet een schraper onder een hoek op het glaskeramische oppervlak en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek .
2. Kalk- en watersporen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen kunnen,
nadat het apparaat is afgekoeld, met schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal worden verwijderd
Wat te doen als...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet wor­den ingeschakeld of werken niet
De kinderbeveiliging is inge-
Er zijn meerdere sensorvelden
Na het inschakelen van het ap­paraat zijn meer dan 10 secon­den verstreken
schakeld
tegelijk aangeraakt
Schakel het apparaat opnieuw in.
Schakel de kinderbeveiliging uit (zie hoofdstuk "Kinderbe­veiliging")
Raak slechts één sensorveld te­gelijk aan
Page 65
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Automatische uitschakeling is
Er staat water op het bedie-
Een geluidssignaal klinkt als het apparaat wordt uitgeschakeld
De restwarmte-indicator geeft niets aan
De automatische opwarmfunc­tie schakelt niet automatisch in
De hoogste kookstand is inge-
Een geluidssignaal klinkt en het apparaat schakelt automatisch in en vervolgens weer uit; na 5 seconden klinkt een ander ge­luidssignaal
brandt
en het nummer wordt weer-
gegeven
geactiveerd
ningsveld of het veld is met vetspatten bedekt
is actief - Uitschakelen
Het bedieningspaneel is geheel of deels bedekt met voorwer­pen.
De kookzone is slechts kort ge­bruikt en is daarom nog niet heet
De kookzone geeft nog steeds restwarmte af
steld
Het aan/uit-sensorveld is be­dekt, bijv. door een doek
Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is ingescha­keld
Elektronische fout Koppel het apparaat een paar
Wat te doen als...
Verwijder eventuele voorwer­pen (pannen, doeken, enz.) die op het bedieningspaneel lig­gen. Schakel het apparaat op­nieuw in
Bedieningsveld afnemen
Verwijder voorwerpen.
Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Laat de kookzone afkoelen
De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de au­tomatische opwarmfunctie
Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel
Schakel de kookzone uit. Scha­kel de kookzone opnieuw in
minuten van het lichtnet los (haal bij uw huis de zekering uit de zekeringkast) Als u het ap-
paraat weer inschakelt en weer wordt weergegeven, dient u contact op te nemen met de klantenservice
65
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt op­lossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
WAARSCHUWING!
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, geregi­streerde servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Page 66
Afvalverwerking
66
Bij foutieve bediening wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht.
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Installatie-instructies
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Dit moet u lezen! De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, cor­recte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.) Installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te worden. Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend.
Page 67
Veiligheidsinformatie
67
WAARSCHUWING!
Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Neem contact op met onze service­afdeling die u graag advies zal geven.
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Plakken van de afdichting op het keukenwerkblad
• De rand in het keukenwerkblad reinigen.
• De meegeleverde, enkelzijdig klevende, afdichtingstape aan de bovenkant van het keu­kenwerkblad langs de rand van de uitsnijding vastplakken.
• Knip de afdichtingstape in vier stukken die overeenkomen met de lengte van de randen.
• Voor de vier hoeken van de randen moeten de uiteinden van de tapes in verstek geknipt worden. Plak de uiteinden niet over elkaar.
• Afdichtingstape gelijk aan de hoek van het werkblad vastplakken, zodat er geen silicon­enmiddel onder het keramische glas kan komen tijdens het voegen.
• Rek de afdichtingstape niet uit tijdens het plakken.
Montage
min. 500mm
min. 50mm
R10
7
490
514 +1
R5
12
min. 600
750
774 +1
Page 68
68
Onderhoud
min. 25
min. 20
Typeplaatje
86731K-IN
55HBD68AO
AEG-ELECTROLUX
949593123
7,8 kW
Onderhoud
Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klanten­service of een van onze servicepartners. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: – Letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
– Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer
(S-nr. - zie het typeplaatje)
– Aard van de storing – Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
min. 38
Page 69
697071
Page 70
Page 71
Page 72
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg­electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu
892930238-B-112008
Loading...