88032K-MN
Benutzerinformation |
Induktions- |
|
Glaskeramikkochfeld |
User manual |
Ceramic glass induction |
|
hob |
Notice d'utilisation |
Table de cuisson |
|
induction |
Gebruiksaanwijzing |
Keramische |
|
inductiekookplaat |
2 Inhalt
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Bedienung des Gerätes |
2 |
Sicherheitshinweise |
2 |
Gerätebeschreibung |
4 |
Bedienung des Geräts |
6 |
Tipps zum Kochen und Braten |
12 |
Wartung und Reinigung |
15 |
Was tun, wenn... |
15 |
Entsorgung |
17 |
Montageanweisung |
18 |
Sicherheitshinweise |
18 |
Kundendienst |
20 |
Änderungen vorbehalten
Bedienung des Gerätes
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bitte halten Sie sich an die vorliegenden Anweisungen. Im anderen Fall entfällt bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
•Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
•Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
•Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
•Das Gerät darf nicht als Arbeitsoder Abstellfläche verwendet werden.
•Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
•Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheitshinweise 3
Sicherheit für Kinder
•Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern.
•Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
•Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
•Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
•Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
•Bei Störungen am Gerät oder bei Schäden an der Glaskeramik (Sprünge, Brüche bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
•Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
•Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
•Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
•Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
•Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Warnung! Brandgefahr!
•Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
•Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochfzonen einhalten.
•Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiss werden können.
Sicherheit beim Reinigen
•Zur Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
•Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahloder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
•Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
•Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
•Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
•Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
•Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
•Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
•Der Lüftungsspalt von 5 mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegende Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
4 Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1 |
|
2 |
|
3 |
4 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
1Induktions-Kochzone 2300 W mit Power-Funktion 3200 W
2Induktions-Kochzone 2300 W mit Power-Funktion 3200 W
3Induktions-Kochzone 2300 W mit Power-Funktion 3200 W
4Induktions-Kochzone 2300 W mit Power-Funktion 3200 W
5Bedienfeld
Das Kochfeld ist in vier Kochzonen gegliedert. In jeder Kochzone befindet sich unter der Glaskeramik ein Induktionsheizkörper, dessen Mitte jeweils mit einem Kreuz auf der Glaskeramikfläche markiert ist. Kochgeschirr kann auf jeder Kochzone beliebig platziert werden. Die Kreuz-Markierung muss jedoch durch Kochgeschirr voll bedeckt sein. Der Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser zwischen 125 - 210 mm besitzen.
WARNUNG!
Das Kochgeschirr darf nicht auf den Kochfeldrand gestellt werden!
Garen auf zwei Kochenzonen
Größeres Kochgeschirr kann auf zwei Kochzonen gleichzeitig erhitzt werden. Hierfür können entweder die beiden Kochzonen auf der linken Seite oder die beiden Kochzonen auf der rechten Seite des Kochfelds genutzt werden.
1.Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der beiden Zonen.
Das Kochgeschirr muss mindestens zwei der Kreuz-Markierungen bedecken.
2.Stellen Sie die beiden Kochzonen auf die gleiche Stufe ein (höchste Stufe 8).
Je nach Kochgeschirr kann die Hitzeverteilung unterschiedlich sein. Gute Garergebnisse werden bei Verwendung von Kochgeschirr mit dickem und flachem Boden erzielt.
Gerätebeschreibung |
5 |
Ausstattung Bedienfeld
1 |
|
|
2 |
|
3 |
|
|
4 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
8 |
7 |
1Kindersicherung mit Anzeige
2Kochzonen-Anzeigen/Timer-Funktion
3Timer-Anzeige
4Power-Funktion
5Anzeige Kochstufe
6Kochstufenauswahl
7Timer
8STOP+GO mit Anzeige
9Ein/Aus mit Kontrolllampe
Touch Control Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control Sensorfeldern bedient. Die Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und durch Anzeigen und akustische Signale bestätigt. Berühren Sie nur die Sensorfelder, welche die gewünschte Funktion aktivieren. Decken Sie andere Sensorfelder nicht ab.
Wird die Bedienleiste länger als 6 Sekunden berührt, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich ab.
|
Sensorfeld |
Funktion |
|
|
|
|
Ein / Aus |
Gerät einund ausschalten |
|
|
|
|
Kindersicherung |
Bedienfeld für Kinder sperren |
|
|
|
|
STOP+GO |
Warmhaltestufe ein-/ausschalten |
|
|
|
6 Bedienung des Geräts
|
|
|
Sensorfeld |
|
|
Funktion |
|
|
|
|
Power |
Power-Funktion ein-/ausschalten |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Timer |
Timer Auswahl |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellungen erhöhen |
Timer-Zeit erhöhen |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellungen verringern |
Timer-Zeit reduzieren |
|||
|
|
|
|||||
Anzeigen |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anzeige |
|
|
Beschreibung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kochzone ist ausgeschaltet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warmhaltestufe |
|
|
Warmhaltestufe STOP+GO ist eingestellt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
Kochstufen |
|
|
Kochstufe ist eingestellt |
|
|
|
|
|
Ankoch-Automatik |
|
|
Ankoch-Automatik ist aktiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ Ziffer |
|
Fehler |
|
|
Fehlfunktion ist aufgetreten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Topferkennung |
|
|
Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es |
|
|
|
|
|
|
|
ist kein Kochgeschirr aufgesetzt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restwärme |
|
|
Kochzone ist noch warm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kindersicherung |
|
|
Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Power |
|
|
Power-Funktion ist eingeschaltet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automatische Abschal- |
|
|
Abschaltung ist aktiv |
|
|
|
|
tung |
|
|
|
Restwärmeanzeige |
|
|
|
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten .
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die erforderliche Wärme zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Restwärme des Kochgeschirrs nur sehr wenig erhitzt.
Bedienung des Geräts
Benutzen Sie für die Induktions-Kochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
|
|
|
|
|
Bedienung des Geräts |
7 |
|
|
|
|
|
|
|||
Gerät einund ausschalten |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bedienfeld |
Anzeige |
Kontrolllampe |
|
|
Einschalten |
|
1 Sekunde |
berühren |
/ |
leuchtet. |
|
|
Ausschalten |
|
1 Sekunde |
berühren |
/ keine |
erlischt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus
Kochstufe wählen
|
Bedienblende |
|
Anzeigen |
|
|
|
|
Kochstufeneinstellung |
Die gewünschte Kochstufe mit |
zum |
/ |
|
dem Finger berühren und ge- |
|
|
|
gebenenfalls nach links oder |
|
|
|
rechts korrigieren |
|
|
Ausschalten |
0 berühren |
|
|
|
|
|
|
Bedienfeld ver-/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes "Ein/Aus" jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
|
Bedienfeld |
Anzeige |
Einschalten |
Berühren |
(für 4 Sekunden) |
|
|
|
Ausschalten |
Berühren |
vorher eingestellte Kochstufe |
|
|
|
Beim Ausschalten des Gerätes wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Die Funktion STOP+GO einund ausschalten
Die STOP+GO Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe
|
Bedienfeld |
Anzeige |
|
|
|
Einschalten |
Berühren |
|
Ausschalten |
Berühren |
vorher eingestellte Kochstufe (nicht Ankoch-Automatik |
|
|
oder Power-Funktion) |
|
|
|
STOP+GO unterbricht die Timer-Funktionen nicht.
STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld außer dem Sensorfeld .
8 Bedienung des Geräts
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Einstellen einer Kochstufe mit der Ankoch-Automatik schaltet die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Schritt |
Bedienfeld |
|
|
|
|
Anzeige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Berühren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2. |
Fahren Sie mit Ihrem Finger |
/ |
nach 5 Sekunden |
. Solange |
an- |
|||
|
nach unten von |
, um die |
gezeigt wird, arbeitet das Gerät mit voller Leis- |
|||||
|
gewünschte Kochstufe zu |
tung. Nach Ablauf des Ankochstoßes wird die |
||||||
|
wählen zwischen |
und |
Kochstufe |
/ |
wieder angezeigt. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhänig von der eingestellten Kochstufe
Kochstufe |
Dauer des Ankochstoßes [min:sek] |
|
0:12 |
|
|
|
0:12 |
|
|
|
1:21 |
|
|
|
3:07 |
|
|
|
4:24 |
|
|
|
5:51 |
|
|
|
8:12 |
|
|
|
10:12 |
|
|
|
10:36 |
|
|
|
2:01 |
|
|
|
2:01 |
|
|
|
2:28 |
|
|
|
2:52 |
|
|
|
--- |
|
|
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt |
|
Bedienfeld |
Anzeige/Signal |
|
|
|
|
1. |
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen) |
|
|
2. |
Berühren Sie |
für 4 Sekunden |
|
|
|
|
|
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
|
|
|
|
Bedienung des Geräts |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kindersicherung ausschalten |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schritt |
|
Bedienfeld |
|
Anzeige/Signal |
|
|
|
1. |
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Berühren Sie |
für 4 Sekunden |
|
leuchtet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Gerät ausschalten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Die Kindersicherung kann nur einoder ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe gewählt ist.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann auf diese Weise für einen einzelnen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach aktiviert.
Schritt |
|
Bedienfeld |
Anzeige/Signal |
1. |
Gerät einschalten |
|
|
2. |
Berühren Sie |
für 4 Sekunden |
leuchtet |
|
|
|
|
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten des Gerätes ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
Nach dem Umgehen der Kindersicherung muss eine Kochstufe oder eine Funktion innerhalb von ca. 10 Sekunden eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Power-Funktion ein-/ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum Kochen zu bringen. Die Power-Funktion wird für höchstens 8 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf Kochstufe um.
|
Bedienfeld |
Anzeige |
Einschalten |
berühren |
|
Ausschalten |
Eine Kochstufe berühren |
/ |
|
|
|
10 Bedienung des Geräts
Power-Management
Die Kochzonen des Kochfeldes verfügen über eine maximale Leistung.
Die maximale Leistung ist erreicht, wenn für alle Kochzonen Kochstufe 14 eingestellt ist.
Zwei Kochzonen bilden ein Paar, (siehe Abbil-
dung), d.h. zwischen diesen Kochzonen teilt das Power-Management die maximal verfügbare Leistung auf.
Wenn für eine Kochzone die Power-Funktion gewählt wurde, stellt das Power-Management die zusätzliche Leistung für diese Kochzone zulasten der anderen Kochzone des Paares zur Verfügung.
Beispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 14 gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird die Power-Funktion eingeschaltet. Die Power-Funktion wird ausgeführt, aber Kochstufe 14 bei einer Kochzone und gleichzeitig Power-Funktion bei der anderen Kochzone eines Paares überschreitet die maximale Leistung für beide. Daher reduziert das Power-Management die Leistung der zuerst eingeschalteten Kochzone von 14 auf zum Beispiel 5 und die Anzeige dieser Kochzone wechselt zwischen 14 und 5 und bleibt dann auf der zur Zeit maximal möglichen 5 stehen (Ob die Anzeige zwischen 14 und 5 bzw. 14 und 3 oder anderen Werten wechselt, hängt vom Gerätetyp und der Kochzonengröße ab.).
Timer verwenden
Funktion |
Voraussetzung |
Ergebnis nach Ablauf der Zeit |
Abschaltautomatik |
bei einer eingestellten Koch- |
akustisches Signal |
|
stufe |
00 blinkt |
|
|
Kochzone schaltet aus |
Kurzzeitmessser |
bei nicht verwendeten Kochzo- |
akustisches Signal |
|
nen |
00 blinkt |
|
|
|
Wurde nur ein Kurzzeitmesser eingestellt, kann dieser nur bei eingeschaltetem Gerät geändert werden.
Wird zusätzlich zu einem eingestellten Timer an dieser Kochzone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Wird eine Kochzone ausgeschaltet, wird auch die Timer-Funktion ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt |
Bedienfeld |
Anzeige |
1. |
Einmal berüh- |
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt |
|
ren |
|
|
|
|
2.Einmal berühKontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
ren
Bedienung des Geräts 11
Schritt |
Bedienfeld |
Anzeige |
|
|
|
3.Einmal berühKontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
|
ren |
|
|
|
|
4. |
Einmal berüh- |
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt |
|
ren |
|
|
|
|
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste verbleibende Zeit der Timer-Funktionen angezeigt und die entsprechende Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt |
|
|
|
Bedienfeld |
|
Anzeige |
||
1. |
Kochzone auswählen |
|
Kontrolllampe der ausgewählte Kochzone |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
blinkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
oder |
berühren |
|
|
|
00 bis 99 Minuten |
||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. |
||||||||
Die Zeit ist eingestellt. |
|
|
||||||
Die Zeit läuft rückwärts ab. |
|
|
||||||
Timer-Funktion ausschalten |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Schritt |
|
|
Bedienfeld |
|
Anzeige |
|||
1. |
Kochzone auswählen |
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
schneller |
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbleibende Zeit wird angezeigt |
|
2. |
Berühren |
|
|
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00 . |
||||
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone wird ausgeschaltet.
Zeit verändern
Schritt |
|
Bedienfeld |
|
Anzeige |
||
1. |
Kochzone auswählen |
|
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone |
|||
|
|
|
|
|
|
blinkt schneller |
|
|
|
|
|
|
Verbleibende Zeit wird angezeigt |
|
|
|
|
|
|
|
2. |
oder |
berühren |
|
|
|
01 bis 99 Minuten |
|
|
|||||
|
|
|||||
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. |
||||||
Die Zeit ist eingestellt. |
|
|
||||
Die Zeit läuft rückwärts ab. |
|
|
||||
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen |
||||||
|
|
|
|
|
||
Schritt |
|
Bedienfeld |
|
Anzeige |
||
1. |
Kochzone auswählen |
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schnel- |
||||
|
|
|
|
|
ler |
|
|
|
|
|
|
Verbleibende Zeit wird angezeigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
12 |
Tipps zum Kochen und Braten |
|
|
|
|
|
|
|
Akustisches Signal ausschalten |
|
|
|
|
|
|
|
Schritt |
Bedienfeld |
Akustisches Signal |
|
1. |
Berühren |
Akustische Quittierung. |
|
|
|
|
Akustisches Signal verstummt.
Automatische Abschaltung
Kochfeld
•Wird nach dem Einschalten des Kochfelds nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe eingestellt, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
•Werden ein oder mehrere Sensorfelder durch Gegenstände wie eine Pfanne usw. verdeckt und zwar länger als ca. 10 Sekunden, dann ertönt ein Signal und die Kochzone schaltet sich automatisch ab.
•Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
•Wird das Gerät ausgeschaltet oder wenn ein oder mehrere Sensorfelder am Bedienfeld mehr als 10 Sekunden verdeckt sind, ertönt ein akustisches Signal. Das akustische Signal schaltet sich selbst wieder aus, wenn die Sensorfelder abgedeckt werden.
Induktions-Kochzonen
•Im Fall von Überhitzung (d.h. wenn ein Topf mit Sauce völlig eintrocknet) schaltet sich
die Kochzone automatisch ab. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung mus die Kochzone auf gestellt werden und abgekühlt sein.
•Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, leuchtet in der Anzeige und nach 2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
•Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Koch-
stufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden.
Kochstufe |
Abschaltung nach |
|
1 |
- 3 |
6 Stunden |
4 |
- 7 |
5 Stunden |
8 |
- 9 |
4 Stunden |
10 |
- 14 |
1,5 Stunden |
|
|
|
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
|
|
Tipps zum Kochen und Braten |
13 |
|
|
|
|
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geschirrmaterial |
geeignet |
|
|
Stahl, Stahlemail |
+ |
|
|
Gusseisen |
+ |
|
|
Rostfreier Edelstahl |
+* |
|
|
|
|
|
|
Mehrschicht-Kochgeschirrboden |
+* |
|
|
|
|
|
|
Aluminium, Kupfer, Messing |
- |
|
|
Glas, Keramik, Porzellan |
- |
|
|
|
|
|
* Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn …
•… etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit der höchsten Kochstufeneinstellung innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird.
•... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-Kochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Pfannengröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Allerdings muss der magnetische Teil des Kochgeschirrbodens einen Mindestdurchmesser je nach Größe der Kochzone aufweisen. Nicht geeignet ist Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser kleiner als 12 cm.
Tipps zum Energiesparen
Setzen Sie das Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochplatte auf.
Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in den folgenden Tabellen sind Richtgrößen.
Kochstufe |
Garvorgang |
geeignet für |
Zeit |
Hinweise/Tipps |
0 |
|
Position Aus |
|
|
1 |
Warmhalten |
Warmhalten von |
nach Bedarf |
Abdecken |
|
|
gegarten Speisen |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Tipps zum Kochen und Braten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kochstufe |
Garvorgang |
geeignet für |
Zeit |
Hinweise/Tipps |
|
1-3 |
Schmelzen |
Sauce Hollandaise, |
5-25 Min. |
Zwischendurch |
|
|
|
Schmelzen von |
|
umrühren |
|
|
|
Butter, Schokolade, |
|
|
|
|
|
Gelatine |
|
|
|
1-3 |
Stocken |
Schaumomelett, |
10-40 Min. |
Mit Deckel garen |
|
|
|
Eierstich |
|
|
|
3-5 |
Quellen |
Quellen von Reis |
25-50 Min. |
Mindestens dop- |
|
|
|
und Milchgerich- |
|
pelte Menge Flüs- |
|
|
|
ten |
|
sigkeit zum Reis |
|
|
|
Erhitzen von Fer- |
|
geben, Milchge- |
|
|
|
tiggerichten |
|
richte zwischen- |
|
|
|
|
|
durch umrühren |
|
|
|
|
|
|
|
5-7 |
Dämpfen |
Dünsten von Ge- |
20-45 Min. |
Bei Gemüse wenig |
|
|
Schmoren |
müse und Fisch, |
|
Flüssigkeit zugeben |
|
|
|
Schmoren von |
|
(einige Esslöffel) |
|
|
|
Fleisch |
|
|
|
7-9 |
Kochen |
Dämpfen von Kar- |
20-60 Min. |
Verwenden Sie nur |
|
|
|
toffeln |
|
wenig Flüssigkeit, |
|
|
|
|
|
z.B. max. ¼ l Was- |
|
|
|
|
|
ser für 750 g Kar- |
|
|
|
|
|
toffeln |
|
7-9 |
Kochen |
Kochen größerer |
60-150 Min. |
Bis zu 3 l Flüssigkeit |
|
|
|
Speisemengen, |
|
plus Zutaten |
|
|
|
Eintopfgerichte |
|
|
|
|
|
und Suppen |
|
|
|
9-12 |
Mildes Braten |
Schnitzel, Cordon |
Nach Bedarf |
Zwischendurch |
|
|
|
bleu, Kotelett, Fri- |
|
wenden |
|
|
|
kadellen, Brat- |
|
|
|
|
|
würste, Leber, |
|
|
|
|
|
Mehlschwitze, Eier, |
|
|
|
|
|
Eierkuchen, Krap- |
|
|
|
|
|
fen frittieren |
|
|
|
12-13 |
Starkes Braten |
Kartoffelpuffer, |
5-15 Min. pro |
Zwischendurch |
|
|
|
Lendenstücke, |
Pfanne |
wenden |
|
|
|
Steaks, Flädle (als |
|
|
|
|
|
Suppeneinlage) |
|
|
|
14 |
Ankochen Anbra- |
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten |
||
|
|
ten Frittieren |
von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes |
||
|
|
|
frites |
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Power-Funktion ist für das Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen geeignet.
Wartung und Reinigung 15
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Gerät reinigen und die Rückstände mit Wasser und Spülmittel nach jeder Benutzung des Geräts entfernen. Auch alle Spülmittelreste entfernen!
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1.Entfernen Sie zuckerhaltige Spritzer, Kunststoffreste oder Folienreste sofort mit einem Schaber. Einen Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen und die Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen. Dann das Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben .
2.Kalkund Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen sollten nach dem Abkühlen des Gerätes mit einem Glaskeramikoder Edelstahlreiniger entfernt werden.
Was tun, wenn...
Problem/Anzeige |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Die Kochzonen lassen sich |
Seit dem Einschalten des Gerä- |
Gerät wieder einschalten. |
nicht einschalten oder funktio- |
tes sind mehr als 10 Sekunden |
|
nieren nicht |
vergangen |
|
|
|
|
|
Die Verriegelung ist einge- |
Verriegelung ausschalten (sie- |
|
schaltet |
he Kapitel "Bedienfeld verrie- |
|
|
geln/entriegeln") |
|
Die Kindersicherung ist einge- |
Kindersicherung deaktivieren |
|
schaltet |
(siehe Kapitel "Kindersiche- |
|
|
rung") |
|
Mehrere Sensorfelder wurden |
Nur ein Sensorfeld berühren |
|
gleichzeitig berührt |
|
|
Automatische Abschaltung hat |
Eventuell auf dem Bedienfeld |
|
ausgelöst |
liegende Gegenstände (Topf |
|
|
o.ä.) entfernen. Gerät wieder |
|
|
einschalten |
|
|
|
|
Auf dem Bedienfeld steht Was- |
Bedienfeld abwischen |
|
ser oder das Bedienfeld ist mit |
|
|
Fettspritzern bedeckt |
|
|
STOP+GO ist aktiv |
STOP+GO ausschalten |
Anzeige wechselt zwischen |
Das Power-Management redu- |
Siehe Abschnitt "Power-Funk- |
zwei Kochstufen |
ziert die Leistung dieser Koch- |
tion ein-/ausschalten" |
|
zone |
|
|
|
|
16 |
Was tun, wenn... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problem/Anzeige |
Mögliche Ursache |
|
Abhilfe |
|
Die Restwärme-Anzeige zeigt |
Die Kochzone ist nur kurz in |
Sollte die Kochzone eigentlich |
|
|
nichts an |
Betrieb gewesen und daher |
heiß sein, rufen Sie bitte den |
|
|
|
noch nicht heiß |
lokalen Kundendienst. |
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet |
Ungeeignetes Kochgeschirr |
Geeignetes Geschirr verwen- |
|
|
|
|
den |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kein Kochgeschirr auf der |
Kochgeschirr aufsetzen |
|
|
|
Kochzone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geschirrboden-Durchmesser |
Auf kleinere Kochzone wech- |
|
|
|
ist für die Kochzone zu klein |
seln Geeignetes Kochgeschirr |
|
|
|
|
verwenden |
|
|
leuchtet auf oder |
Im Fall von Überhitzung (z.B. |
Gerät ausschalten. Den heißen |
|
|
wird angezeigt und |
wenn ein Topf heiß kocht und |
Topf von der Kochzone neh- |
|
|
leuchtet auf |
völlig eintrocknet) schaltet sich |
men. Warten Sie ca. 30 Sek. |
|
|
|
die Kochzone automatisch ab |
dann das Gerät wieder ein- |
|
|
|
(siehe Abschnitt "Automatische |
schalten. |
sollte erlöschen, |
|
|
Abschaltung") |
kann weiter angezeigt wer- |
|
|
|
|
den |
|
|
|
|
|
|
|
und eine Zahl werden an- |
Fehler in der Elektronik |
Gerät einige Minuten vom Netz |
|
|
gezeigt |
|
trennen (Sicherung der Haus- |
|
|
|
|
installation herausnehmen) |
|
|
|
|
Wird |
nach dem Einschalten |
|
|
|
wieder angezeigt, den Kunden- |
|
|
|
|
dienst rufen |
|
|
Beim Abschalten des Gerätes |
Das Bedienfeld ist ganz oder |
Gegenstände entfernen. |
|
|
ertönt ein Signalton |
teilweise durch Gegenstände |
|
|
|
|
bedeckt. |
|
|
|
Akustisches Signal wiederholt |
Ein oder mehrere Sensorfelder |
Sensorfeld frei machen |
|
|
sich 6x, das Gerät schaltet sich |
wurden länger als ca. 10 Se- |
|
|
|
selbst ab |
kunden abgedeckt |
|
|
|
Signalton ertönt und Gerät |
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde |
Keine Gegenstände auf dem |
|
|
schaltet sich ein und wieder |
verdeckt, z.B. durch einen Lap- |
Bedienfeld ablegen |
|
|
aus; nach 5 Sekunden ertönt |
pen |
|
|
|
ein weiterer Signalton |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
WARNUNG!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen des Geräts kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung 17
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche können beim Betrieb von Induktions-Kochzonen, je nach Material und
Verarbeitung des Bodens, im Kochgerät entstehen.
• Prasseln 1
bei Verwendung von Kochgeschirr aus ver- |
|
||
schiedenem Materialien (Sandwichkonstrukti- |
|
||
on) |
1 |
2 |
|
• Pfeifen |
1 |
||
beim Betrieb einer einzelnen Kochzone oder |
|||
3 |
|||
mehrerer Kochzonen mit hohen Leistungen, |
|||
|
|||
wenn Kochgeschirr aus verschiedenen Materi- |
|
||
alien (Sandwichkonstruktion) verwendet wird |
|
•Brummen 2
kann bei hohen Leistungsstufen auftreten
•Klicken 2
bei elektrischen Schaltvorgängen
•Rauschen, Surren 3
Das Gerät ist mit einem Ventilator zur Kühlung der Elektronik ausgestattet. Beim Betrieb des Ventilators ist ein surrendes oder rauschendes Geräusch hörbar, das sich je nach Leistung ändern und auch nach dem Ausschalten des Gerätes noch eine Weile andauern kann.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen auf keinen Defekt hin.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z.B. >PE, PS< ect. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrerr Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
18 Sicherheitshinweise
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Unbedingt lesen!
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sachund ordnungsgemäßes Recycling etc.)
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter dem Gerät installiert werden. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Beim Einbau ist die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit zu schützen, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
WARNUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
•Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
•Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
•Anschlussschema beachten.
•Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
•Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
•Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
•Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
•Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem Fachmann ausgeführt werden.
•Kabel zugentlasten.
•Bei einem einoder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höher). Bitte
holen Sie Rat bei Ihrem lokalen Kundendienst ein.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen Geeignete Isolierungen sind Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden), Erdschlüsse, Kontakte.
Dichtung einkleben
• Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
Sicherheitshinweise 19
•Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfeldes entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe aufkleben. Dabei nicht dehnen. Die Schnittstelle soll in der Mitte einer Seite liegen. Nach dem Ablängen (einige mm zugeben) die beiden Enden stumpf gegeneinander drücken.
Aufbau |
|
|
|
600 |
|
min. 55 |
750+1 |
|
490+1 |
||
|
||
|
R5 |
min. 55
min. 5 |
min. 20 |
min. 5 |
min. 500 |
min. |
50 |
min. 5 |
min.38 |
min. 5
20 |
Kundendienst |
|
|
|
min. 25 |
|
|
min. 5 |
|
min. 20 |
|
|
Typenschild |
|
|
88032K-MN |
949 593 114 |
|
55GBDC3AU |
|
|
AEG-ELECTROLUX |
|
Kundendienst
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel "Was tun, wenn...") das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
– Dreistellige Kombination
für Glaskeramik
– Modellbezeichnung
– Produktnummer (PNC)
–Seriennummer (S-No.) (Nummern - siehe Typschild)
–Art der Störung
– eventuelle Fehlermeldungen, die angezeigt werden vom
Gerät
Contents 21
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Contents
Operating the appliance |
21 |
Safety Information |
21 |
Description of the appliance |
23 |
Operating the appliance |
25 |
Tips on cooking and frying |
31 |
Cleaning and care |
33 |
What to do if ... |
33 |
Disposal |
35 |
Installation instructions |
36 |
Safety information |
36 |
Service |
38 |
Subject to change without notice
Operating the appliance
Safety Information
892930056-A-102008
WARNING!
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
•This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
•Do not leave the appliance unattended during operation.
•This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
•The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
•Additions or modifications to the appliance are not permitted.
•Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
•Small children must be kept away from the appliance.
•Only let bigger children work on the appliance under supervision.
22 Safety Information
•To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
•The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
•Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
•In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
•Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
•Remove stickers and film from the glass ceramic.
•There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
•Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
•Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
•Switch the cooking zones off after each use.
•Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on.
•Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
•For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
•For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
•The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
•The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
•Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
•Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
•Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
•To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
•The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it must not be covered.
Description of the appliance |
23 |
|
|
Description of the appliance
Cooking surface layout
1 |
|
2 |
|
3 |
4 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
1Induction cooking zone 2300 W, with power function 3200 W
2Induction cooking zone 2300 W, with power function 3200 W
3Induction cooking zone 2300 W, with power function 3200 W
4Induction cooking zone 2300 W, with power function 3200 W
5Control panel
The cooking surface is divided into four cooking zones. In each cooking zone under the glass ceramic is an induction heating element, the middle of each one being marked with a cross on the glass ceramic surface. Cookware can be placed on any of the cooking zones. But the cross must be completely covered by the cookware. The bottom of the cookware must be from 125 - 210 mm in diameter.
WARNING!
Keep the pots out of the panel frame!
Cooking over two cooking zones
Large cookware can be heated with two cooking zones simultaneously. Either the two cooking zones on the left-hand side or on the right-hand side of the cooking surface are suitable for this.
1.Place cookware centrally on the two zones. The cookware must cover at least two crosses.
2.Set the same heat setting for the two cooking zones (max. setting 8).
With different cookware there can be differences in the heat distribution. Good cooking results can be achieved with cookware with thick, flat bottoms.
24 Description of the appliance
Control panel layout
1 |
|
|
2 |
|
3 |
|
|
4 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
8 |
7 |
1Child lock with display
2Cooking zone indicators - Timer function
3Timer display
4Power function
5Heat setting indicator
6Heat setting selection
7Timer
8STOP+GO with indicator
9On/Off with indicator
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Only touch the sensor fields which activate a desired function. Do not cover other sensor fields.
If the control bar is touched for longer than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
|
Sensor field |
Function |
|
On / Off |
Switches appliance on and off |
|
|
|
|
Child lock |
Locking control panel for children |
|
|
|
|
STOP+GO |
To switch the Keep Warm setting on/ off |
|
|
|