AEG-Electrolux 78001K-IN 17R User Manual

78001KIN
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Glaskeramisk
kogezone
Keramisk koketopp
Glaskeramikhäll
1
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt et af vore høj kvalitetsprodukter. Med dette produkt vil du opleve den perfekte kombination mellem funktionelt design og den sidste nye teknologi. Brug produktet og bliv overbevist om at dette produkt er udviklet til at give dig de bedste resultater samtidig med at det er dig, som styrer processerne. Derudover har vi sørget for at miljøvenlighed og energibesparelser er en integre ret del af produktet. Læs denne brugsanvisning grundigt. Det vil hjælpe dig til bruge alle produktets funktioner perfekt og derved opnå de bedste resultater. Vi anbefaler dig at gemme denne brugsanvisning et sikkert sted. Den er god at have i tvivlstilfælde, og bør følge produktet ved evt. overdragelse til en ny ejer. Vi ønsker dig held og lykke med dit nye produkt.
Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan
du undgår skader på apparatet.
3 Generelle oplysninger og tips
2 Miljøoplysninger
Indhold
Sikkerhed 4 Beskrivelse af apparatet 6
Udstyr til kogeplade 6 Oversigt over betjeningspanelet 7
Finger touchtaster (sensorfelter) 7 Indikatorer 8 Restvarmeindikator 8
Betjening af apparatet 9
Tænde og slukke for apparatet 9 Indstille kogetrin 9 Slå STOP+GOfunktionen til og fra 9 Brug af opkogningsautomatik 10 Låse betjeningspanel/ophæve låsning 11 Brug af børnesikring 12 Slå powerfunktion til og fra 13 Brug af uret 14 Madlavning over to kogezoner 16 Sikkerhedsfrakobling 17
Koge og stegetips 18
Kogegrej til induktionskogezoner 18 Energispareråd 18 Praktiske eksempler på madlavning 19
Rengøring og vedligeholdelse 20
Hvad skal man gøre, hvis … 21 Bortskaffelse 23
Monteringsvejledning 24 Garanti/Kundeservice 26 Service 29 Montering 82
Typeskilt 85
Sikkerhed4
Brugsanvisning
1 Sikkerhed
3
Disse anvisninger bør overholdes, da eventuelle skader i garantiperioden ellers ikke dækkes.
5 Dette apparat overholder følgende EUdirektiver:
73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet89/336/EØF af 03.05.1989 Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet, som
ændret ved direktiv 92/31/EØF
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Direktiv om CEmærkning
Anvendelsesformål
Apparatet må kun bruges til normal husholdningsmæssig tilberedning af mad (kogning og stegning).
Apparatet må ikke bruges som arbejds eller frasætningsplads.
Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre apparatet.
Brændbare væsker, letantændeligt materiale eller ting, der kan smelte (f.eks.
folie, kunststof, aluminium) må ikke anbringes eller opbevares på eller tæt ved apparatet.
Børns sikkerhed
Hold altid småbørn væk fra apparatet.
Større børn må kun arbejde ved apparatet under en voksens vejledning og op
syn.
Vi anbefaler, at man slår børnesikringen til, så mindre børn og husdyr ikke af vanvare kan tænde for apparatet.
Generelt om sikkerhed
Montering og tilslutning af apparatet må kun foretages af en faguddannet og autoriseret montør.
Indbygningsapparater må kun indbygges og anvendes i passende standardind bygningsskabe og bordplader.
Ved driftsforstyrrelser eller skader i glaskeramikken (brud, ujævnheder eller revner) skal der slukkes for apparatet, og forbindelsen til nettet skal afbrydes for at forebygge risikoen for elektrisk stød.
Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret installatør.
5Sikkerhed
Sikkerhed under brug
Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra glaskeramikken.
Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed under arbej
de ved komfuret.
Kabler fra elkomfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme overflader, f.eks. på komfur eller kogegrej.
Overophedet fedt og olie selvantændes meget let. Madlavning med fedt eller olie (f.eks. pommes frites) må ikke foregå uden opsyn.
Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i brug.
Brugere med implanterede pacemakere bør holde en afstand mellem overkrop
og tændte induktionskogezoner på mindst 30 cm.
Fare for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, hvor de kan blive meget varme.
Sikkerhed ved rengøring
Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet af.
Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre apparatet med damp eller
højtryksrenser.
Undgå at beskadige apparatet
Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den.
Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten af glaskeramikken.
Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan den blive
ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt aluminium.
Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramikken og bør fjernes omgående.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den.
Undgå, at gryder og pander koger tørre. Det kan beskadige kogegrejet eller den glaskeramiske plade.
Udluftningsspalten på 5mm mellem bordpladen og køkkenelementet neden under må ikke dækkes til.
Beskrivelse af apparatet6
Beskrivelse af apparatet
Udstyr til kogeplade
Induktionskogezone 2300 W
med powerfunktion 3200 W
Induktionskogezone 2300 W
med powerfunktion 3200 W
Betjeningspanel
Induktionskogezone 2300 W
med powerfunktion 3200 W
Induktionskogezone 2300 W
med powerfunktion 3200 W
Betjeningspanel
Kogesektionen er inddelt i fire kogezoner. Under den glaskeramiske plade sidder der en induktionsvarmer under hver kogezone. Midten af hvert varmelegeme er markeret med et kryds på glaskeramikken. Kogekar kan placeres på kogezonerne efter behag. Dog skal krydsmarkeringen altid være helt dækket af kogekarret. Kogekarrets bund skal have en diameter på 125210mm. Større kogekar (f.eks. et stegefad) kan opvarmes med to kogezoner på én gang. I så fald skal kogekarret mindst dække midten af begge kogezoners krydsmarke ringer.
Oversigt over betjeningspanelet
Indikatorer for kogezoner
Urfunktion Ur
Indikator for ur
STOP+GO
Lås
Powerfunktion
Finger touchtaster (sensorfelter)
Apparatet betjenes med finger touchtaster (sensorfelter). Funktionerne styres ved at berøre finger touchtasterne, og de bekræftes med indikatorer og signaler (toner). Finger touchtasterne skal berøres oppefra, uden at dække nabotaster.
7Beskrivelse af apparatet
Tænd/sluk med kontrollampe
Powerfunktion
Valg af kogetrin
Indikator
Finger touchtaste (sensorfelt) Funktion
Tænd/sluk Tænde og slukke for apparatet Øge indstillinger Øge kogetrin/tid
Mindske indstillinger Mindske kogetrin/tid
Ur Ur, valg af funktion
Lås Låse betjeningspanel/ophæve låsning
Power Slå powerfunktion til/fra
Stop+Go Slå trin til varmholdning til/fra
1 Advarsel! Risiko for forbrænding ved strålevarme. Ved længere tids tilberedning
i større kogekar på de forreste kogezoner kan sensorfelterne blive varme. Forsig tig, når sensorfelterne berøres
Beskrivelse af apparatet8
Indikatorer
Indikator Beskrivelse
¾ Kogezonen er slukket u Trin til varmholdning Trin til varmholdning/STOP+GOfunk
tion er indstillet
¿Ç Kogetrin Kogetrin er indstillet 26 Kogetrin med
decimalpunktum
a Opkogsautomatik Opkogsautomatik er slået til e Fejl Der er forekommet en fejlfunktion f Gryderegistrering Kogegrejet er uegnet / bunden er for
h Restvarme Kogezonen er stadig varm l Børnesikring Lås/børnesikring er slået til p Power Powerfunktionen er slået til _ Sikkerhedsfrakobling Sikkerhedsfrakobling slået til
Mellemtrin er indstillet
lille, eller der er ikke sat kogegrej på kogezonen
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Når der er slukket for kogezonerne,
varer det nogen tid, inden de er kølet af. Hold øje med restvarmeindikatoren
h.
3 Man kan udnytte restvarmen til at smelte madvarer og holde maden varm.
Induktionskogezonerne overfører den nødvendige varme til tilberedningen di rekte til kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes kun af den varme, der ka stes tilbage fra kogegrejet. Alt efter temperaturen i elektronikken kobles blæseren automatisk til og fra.
Betjening af apparatet
9Betjening af apparatet
3
Induktionskogezoner skal bruges med velegnet kogegrej.
Tænde og slukke for apparatet
Betjeningspanel Indikator Kontrollampe
Tænde Berør i 2 sekunder ¾ / h lyser Slukke Berør i 1 sekund h / ingen slukkes
3 Når der er tændt for apparatet, skal der inden ca. 10 sekunder vælges kogetrin
eller funktion; ellers slukkes der automatisk for apparatet.
Indstille kogetrin
Betjeningspanel Indikator
Øge Berør . u til Ç / p Mindske Berør . Ç til ¾ Slukke Berør samtidig og ¾
3 Holdvarmttrinnet u ligger mellem ¾ og ¿. Det bruges til at holde maden
varm.
Slå STOP+GOfunktionen til og fra
STOP+GOfunktionen slår samtidig alle tændte kogezoner over på varmetrinnet og tilbage på det tidligere indstillede kogetrin. Denne funktion er velegnet til at afbryde og fortsætte tilberedningen for en kort bemærkning, f.eks. for at tage telefonen.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . u Slukke Berør . tidligere indstillet kogetrin (dog
ikke opkogningsautomatik)
3 Timerfunktioner standses ikke af STOP+GO. 3 STOP+GO låser hele betjeningspanelet undtagen sensorfeltet .
Betjening af apparatet10
Brug af opkogningsautomatik
Trin Betjeningspanel Indikator
1. Indstil maksimalt trin Ç / p
2. Vent et øjeblik Ç / p
3. Berør a
4. Berør og indstil det ønskede koge
trin
Alle kogezoner har opkogningsautomatik. Opkogningsautomatikken indstiller
Æ til ¿ / u
efter 3 sekunder
a
kogezonen til fuld effekt et vist stykke tid og skifter så automatisk til det indstil lede kogetrin.
3 Hvis man under det automatiske opkog a vælger et højere kogetrin, f.eks. fra Á
til
Ã, afpasses opkogningstiden efter det nye kogetrin.
Varigheden af det automatiske opkog afhænger af det indstillede kogetrin.
Kogetrin Varigheden af det
automatiske opkog
Mellem trin
[min:sek]
v 0:10
1 0:10
2 0:10 2. 1:20
3 3:10 3. 4:20
4 5:50 4. 8:10
5 10:10 5. 10:30
6 2:00 6. 2:00
7 2:30
8 2:50
9 
Varigheden af det automatiske opkog [min:sek]
Låse betjeningspanel/ophæve låsning
Når som helst under madlavningen kan man låse betjeningspanelet (undtagen tasten “Tænd/sluk”). Derved undgår man at ændre indstillingerne, hvis man f.eks. tørrer betjeningspanelet af med en karklud.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . l (i 5 sekunder) Slukke Berør . tidligere indstillet kogetrin
3 Når der slukkes for komfuret, kobles låsetasten automatisk fra.
11Betjening af apparatet
Betjening af apparatet12
Brug af børnesikring
Børnesikringen bruges til at hindre, at der tændes for apparatet.
Tilkobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænd for apparatet (uden at ind
stille kogetrin)
2. Berør , til der kommer et signal Signal (tone)
3. Berør . l
Komfuret slukkes. Børnesikring er slået til.
Frakobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret l
2. Berør , til der kommer et signal Signal (tone)
3. Berør .
Komfuret slukkes. Og børnesikringen er slået fra.
¾
Ignorere børnesikring
Denne funktion bruges til at koble børnesikringen fra, så apparatet kan bruges en enkelt gang; bagefter er børnesikringen stadig slået til.
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret l
2. Berør samtidig og ¾ / signal (tone)
Apparatet kan bruges normalt indtil der atter slukkes for det.
13Betjening af apparatet
Slå powerfunktion til og fra
Powerfunktionen giver induktionskogezonerne ekstra effekt, når f.eks. en større mængde vand hurtigt skal bringes i kog. Powerfunktionen virker i 10 minutter. Derefter vender induktionskogezonen automatisk tilbage til kogetrin 9.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . p Slukke Berør . Ç
Berør . Ç
3 Når powerfunktionen afsluttes, vender kogezonerne automatisk tilbage til det
tidligere valgte kogetrin.
PowerManagement (effektstyring)
Kogezonerne har en maksimal effekt. Hvis effektområdet overskrides, når power funktionen slås til for en kogezone, sætter PowerManagement kogetrinnet ned på en anden kogezone. I 1 minut skifter indikatoren for denne ko gezone mellem det indstillede og det høje ste mulige kogetrin. Derefter vises det faktiske kogetrin.
Eksempel:
Sidst tændte kogezo ne
indstillet kogetrin
Anden kogezone
indstillet kogetrin
indikator: faktisk
p 9 skiftevis 5 og 9 5 9 9 skiftevis 7 og 9 7 8 8 8 8
kogetrin
Betjening af apparatet14
Brug af uret
Alle kogezoner råder samtidig over én af de to urfunktioner.
Funktion Betingelse Resultat, når tiden er
gået
Automatisk
slukkefunktion
Minutur ved kogezoner, der ikke er i
når der er indstillet
kogetrin
brug
signal (tone)
00 blinker
kogezone slukkes auto
matisk
signal (tone)
00 blinker
3 Når der slukkes for en kogezone, slukkes der samtidig for den valgte urfunktion. 3 Hvis man samtidig indstiller minuturet og et kogetrin for denne kogezone, sluk
kes kogezonen, når den indstillede tid er gået.
Vælge kogezone
Trin Betjeningspanel Indikator
1. Berør 1gang Kontrollampen for den før
ste kogezone blinker
2. Berør 1gang Kontrollampen for den an
den kogezone blinker
3. Berør 1gang Kontrollampen for den
tredje kogezone blinker
4. Berør 1gang Kontrollampen for den fjer
de kogezone blinker
3 Varmetrinindikatoren for den valgte kogezone er slukket, mens der kan indstil
les en tid på minuturet (timerfunktion).
3 Når kontrollampen blinker langsommere, vises varmetrinindikatoren igen, og
varmetrinnet kan igen indstilles eller ændres.
3 Hvis der er indstillet flere urfunktioner, vises efter nogle sekunder den urfunkti
on, hvor resttiden er kortest, og den tilhørende kontrollampe blinker.
Indstille tid
Trin Betjeningspanel, felt Indikator
1. Vælg kogezone Kontrollampen for den valgte kogezone
blinker
2. Berør eller for
00 til 99 minutter
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er indstillet. Uret tæller ned.
Slå timerfunktion (stopur) fra
Trin Betjeningspanel Indikator
1. Vælg kogezone Kontrollampen for den valgte kogezone
blinker hurtigere. Resttid bliver vist
2. Berør for den valgte
kogezone Berør samtidig og
for den valgte koge
zone
Kontrollampen slukkes. Timerfunktionen for den pågældende kogezone er slået fra.
Der tælles baglæns ned til 00.
Displayet viser 00
15Betjening af apparatet
Betjening af apparatet16
Ændre tid
Trin Betjeningspanel, felt Indikator
1. Vælg kogezone Kontrollampen for den valgte kogezone
blinker hurtigere Den resterende kogetid for en kogezone vises
2. Berør eller for
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er indstillet. Uret tæller ned.
01 til 99 minutter
Vise resterende kogetid for en kogezone
Trin Betjeningspanel, felt Indikator
1. Vælg
kogzone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Kontrollampen for den valgte kogezone blinker hurtigere Den resterende kogetid for en kogezone vises
Slå signal (tone) fra
Trin Betjeningspanel, felt Signal (tone)
1. Berør . Bekræfttone
Signalet ophører
Madlavning over to kogezoner
Store gryder og lignende kan opvarmes med to kogezoner på én gang. I så fald bruger man de to kogezoner i henholdsvis venstre eller højre side af kogesektio nen.
1. Sæt kogekarret på begge zoner, så det dækker lige meget af zonerne. Begge krydsmarkeringer skal mindst være dækket til midten.
2. Indstil begge kogezoner på samme trin (højst trin 8).
3 Alt efter kogekarrets art kan der være forskel på varmefordelingen. Resultatet
bliver bedst, hvis man bruger kogekar med tyk og plan bund.
Sikkerhedsfrakobling
Kogesektion
Der skal vælges kogetrin for en kogezone højst 10 sekunder efter, at der er
tændt for kogesektionen. Ellers slukkes der automatisk for kogesektionen.
Hvis et eller flere sensorfelter dækkes i mere end 10 sekunder af ting (gryde,
grydelap o.l.), lyder et signal og kogefeltet slukker automatisk.
Når der slukkes for alle kogezoner, slukkes der automatisk for kogesektionen
efter ca. 10 sekunder.
Betjeningspanel
Der lyder et signal, hvis et eller flere sensorfelter dækkes til i over 10 sekunder,
når der er slukket for kogesektionen. Tonen slås automatisk fra, når sensorfel terne ikke længere er dækket til.
Induktionskogezonerne
Ved overophedning (f.eks. hvis en gryde er kogt tør) slukkes den pågældende
kogezone af sig selv. _ bliver vist. Kogezonen kan først bruges igen, når den har været sat på 0 og er kølet af.
Hvis der bruges uegnet kogegrej, blinker f i kogezonens indikator, og efter 2
minutter slukkes indikatoren.
Hvis der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller ændret koge
trin, slukkes der automatisk for denne kogezone. _ bliver vist. Kogezonen kan først bruges igen, når den har været sat på 0.
17Betjening af apparatet
Kogetrin Frakobling efter
v, 12 6 timer 34 5 timer 5 4 timer 69 1,5 timer
Koge og stegetips18
Koge og stegetips
3
Oplysning om akrylamid
Ifølge de nyeste videnskabelige undersøgelser kan kraftig bruning/ristning af – specielt stivelsesholdige – madvarer medføre en sundhedsrisiko på grund af stoffet akrylamid. Derfor anbefaler vi at tilberede maden ved lavest mulig tem peratur og undgå kraftig bruning.
Kogegrej til induktionskogezoner
Kogekarrets materiale
Materiale egnet
stål, emaljeret stål ja
støbejern ja
rustfrit stål hvis producenten angiver, at det er egnet
aluminium, kobber, messing 
glas, stentøj, porcelæn 
3
Kogegrej, der egner sig til induktionskogezoner, er mærket fra producentens side.
Test af egnethed
Kogegrej er egnet til induktion, hvis ...
... noget vand opvarmes på kort tid på en induktionskogezone ved varmetrin 9.
... en magnet bliver siddende på kogekarrets bund.
3 Nogle typer kogegrej laver lyde, når de bruges til madlavning på induktionsko
gezoner. Den slags lyde betyder ikke, at der er noget galt med apparatet, og de påvirker overhovedet ikke funktionen.
Kogekarrets bund
Kogekarrets bund skal være så tyk og plan som muligt
Grydediameter
Inden for visse grænser afpasses induktionskogezoner automatisk efter bunden i kogekarret. Dog skal den magnetiske del af kogekarrets bund have en mindste diameter, alt efter kogezonens størrelse. Kogekar er uegnede, hvis bunden har en diameter på under 12cm.
Energispareråd
2 Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen. 2 Læg altid låg på kogegrejet, når det er muligt.
Praktiske eksempler på madlavning
Angivelserne i de følgende tabeller er omtrentlige.
Var
metrin
Powerfunktionen egner sig til hurtig opvarmning af store mængder væske.
Tilberedning egnet til Tilb.tid Råd / Tips
0 Indstilling: 'Slukket'
V Varmetrin Holde færdige retter varme efter behov Med låg
Smeltning
12
Stivne Soufflé, æggekage 1040 min. Tilberedes med låg
Madvarer,
23
der opsu
ger væde
Dampning
34
Grydesteg
ning
45 Kogning
9
Skånsom
stegning
Stegning
ved kraftig
varme
Opkogning
Bruning Friture kogning
67
78
Hollandaisesovs,
smelte smør, chokolade, hus
blas
Mørkogning af ris og mæl
keretter
Opvarmning af færdigretter
Dampning af grøntsager,
fisk
Grydestegning af kød
Dampning af kartofler 2060 min.
Tilberedning af større
mængder mad, sammenkog
te retter og supper
Schnitzler, cordon bleu, ko
teletter, frikadeller, middags
pølser, lever, opbagt sovs,
æg, æggekage, æbleskiver
Kartoffelkroketter, mørbrad
bøffer, steaks
Opvarmning af store mængder vand, kogning af pasta, bruning af kød
(gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites
525 min. Rør jævnligt i maden
Tilsæt mindst dobbelt så
2550 min.
2045 min.
60150 min.
bages
efterhånden
515 min.
pr. pandefuld
meget væske som ris;
mælkeretter omrøres
jævnlig under tilbered
ningen
Grøntsager tilsættes lidt væde (nogle spiseskeful
de)
Brug så lidt væde som
muligt, f.eks.: højst
vand til 750 g kartofler
Op til 3 l væske plus in
gredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
19Koge og stegetips
¼ l
Rengøring og vedligeholdelse20
Rengøring og vedligeholdelse
1
Forsigtig! Forbrændingsrisiko ved restvarme.
1 Bemærk! Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Rengør appa
ratet med vand og opvaskemiddel.
1 Bemærk! Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vand og
opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har været i brug.
1. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
2. Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1. Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken.
2. Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det.
3. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
4. Tør efter med en ren klud.
fjernes
Snavsets art straks efter afkøling med
Sukker, sukkerholdig mad ja 
Kunststof, stanniol ja 
Kalk og vandrande  ja
Fedtstænk  ja
Metalskinnende misfarvninger  ja
Glasskraber*
Pudsemiddel til glaskera
mik eller rustfrit stål*
*Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
3 Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål. 3 Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de betyder
ikke noget for apparatets funktion.
Hvad skal man gøre, hvis
Problem Mulig årsag Udbedring
Man kan ikke tænde for koge zonerne, eller de virker ikke
Restvarmeindikatoren viser ikke noget
Opkogningsautomatikken bli ver ikke slået til
Sensorfelterne bliver meget varme
Gentaget signal (6 gange); ap paratet slukkes automatisk
Der udsendes et signal, mens der er slukket for komfuret
Der lyder et signal; der tændes automatisk for maskinen og slukkes efter 5 sekunder; efter 5 sekunder lyder der igen et signal
Der er gået over 10 sekunder siden der blev tændt for appa ratet
Låsen er slået til l Slå låsen fra (se kapitlet ”Låse
Børnesikringen er slået til l Slå børnesikringen fra (se un
Du har rørt ved flere sensorfel ter samtidig
Sikkerhedsfrakoblingen er ble vet udløst
STOP+GO er i brug u Slå STOP+GO fra
Der har kun været tændt for kogezonen i kort tid, så den endnu ikke er varm
Der er stadig restvarme på ko gezonen
Det højeste kogetrin er valgt Ç Det højeste kogetrin har sam
Kogekarret er for stort eller står for tæt på betjenings funktionerne
Et eller flere sensorfelter har været dækket i over 10 sekun der
Betjeningspanelet er helt eller delvis dækket af en genstand
Sensorfeltet tænd/sluk er dækket til, f.eks. af en karklud
h
21Hvad skal man gøre, hvis …
Tænd igen.
betjeningspanel/ophæve lås ning“)
der ”Brug af børnesikring“)
Berør kun ét sensorfelt
Hvis der ligger noget på betje ningspanelet (gryde, grydelap eller lignende): Fjern det. Tænd for apparatet igen
Hvis kogezonen er varm: Ring til kundeservice.
Lad kogezonen køle af
me effekt som opkognings automatikken
Sæt kogekarret midt på en af de fire kogezoner. Sæt så vidt muligt store kogekar på de ba geste kogezoner.
Fjern det, der dækker sensor feltet/felterne
Fjern den pågældende gen stand
Læg ikke noget på betjenings panelet
Hvad skal man gøre, hvis …22
Problem Mulig årsag Udbedring
Indikatoren skifter mellem to kogetrin
PowerManagement (effekt styring) mindsker effekten på denne kogezone
Effektstyringen er aktiveret. Maksimal belastning nået på denne side
Se afsnittet ”Slå powerfunkti on til/fra”
Brug kogezonerne på den an den side
f blinker Uegnet kogegrej Brug egnet kogegrej
Der står ikke kogegrej på koge zonen
Kogekarrets bund har for lille diameter til denne kogezone
Kogekarret dækker ikke kryds markeringen helt
_ lyser Kogezonens varmesikring er
blevet udløst
Sikkerhedsfrakobling er blevet udløst
Sæt kogegrej på kogezonen
Brug egnet kogegrej (mindst 120 mm diameter)
Stil kogekarret, så krydset er midt under bunden.
Sluk for kogezonen Tænd atter for kogezonen
Sluk for kogezonen Tænd atter for kogezonen
e og tal bliver vist Fejl i elektronikken Kobl apparatet fra nettet i
nogle minutter (tag sikringen
e og minus bliver vist For kraftigt lysindfald på be
tjeningspanel, f.eks. skarpt sol lys
ud af tavlen) Hvis apparatet igen viser Tilkald service
Skyg et øjeblik for betjenings panelet, f.eks. med hånden. Der lyder et signal, komfuret slukker af sig selv. Tænd (igen) for komfuret
e:
Hvis nævnte forslag til at afhjælpe problemet ikke virker: Henvend Dem til forhandleren eller til kundeservice.
1 Advarsel! Reparationer må kun udføres af en faguddannet installatør. Hvis ap
paratet repareres af en ikkesagkyndig, kan det medføre betydelig risiko for bru geren.
3 Ved fejlbetjening er besøg af Kundeservice eller forhandlerens tekniker ikke gra
tis, heller ikke i garantiperioden.
Bortskaffelse
23Bortskaffelse
2
Emballage
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunststofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige affaldscontainer.
2 Udtjent apparat
Symbolet W på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må be
handles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette pro dukt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge even tuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommu nekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderli gere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Monteringsvejledning24
Monteringsvejledning
Sikkerhed
De i forbrugslandet gældende love, bestemmelser, retningslinjer og standarder skal overholdes (sikkerhedsbestemmelser, korrekt og reglementeret genanven delse osv.). Montering må kun udføres af en autoriseret installatør. Mindsteafstandene til andre apparater, skabe og møbler skal overholdes. Indbygning skal foretages, så det sikres, at undersiden ikke kan berøres. F.eks. må der kun indbygges skuffer lige under apparatet, hvis det samtidig forsynes med en beskyttelsesbund. Snitfladerne i bordpladens udskæring skal beskyttes mod fugt med et passende tætningsmateriale. Ved indbygning skal apparatets underside afskærmes mod damp og fugt, f.eks. fra en opvaskemaskine eller ovn. Tætningsmaterialet skal slutte tæt, uden revner mellem apparat og bordplade. Undgå montering af apparatet umiddelbart ved siden af døre og under vinduer. Døre og vinduer, der springer op, kan ellers rive varme gryder og pander ned fra kogezonen.
1 ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
Overhold tilslutningsdiagrammet.
Overhold sikkerhedsforskrifter for elarbejde.
Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt kor
rekt.
Lad den elektriske tilslutning udføre af en autoriseret installatør.
1 BEMÆRK!
Skader ved elektrisk stød. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
Kablet skal forsynes med trækaflastning.
Ved 1 eller 2faset tilslutning skal der i hvert tilfælde bruges det tilhørende
nettilslutningskabel, Type HO5BBF Tmax 90°C (eller højere).
Hvis apparatets nettilslutningskabel bliver beskadiget, skal det udskiftes med
et særlig tilslutningskabel (Type H05BBF Tmax 90°C eller højere). Det bestilles hos vor kundeservice.
25Monteringsvejledning
I den elektriske installation er der en anordning, der gør det muligt at separere apparatet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet fra nettet. Egnet til dette formål er f.eks. LSkontakt, sikringer (skruesikringer skal tages ud af fatningen), FIkontakt og kontaktor.
Montere selvklæbende tætningsliste i fals
Rens falsen i bordpladen.
Sæt den klæbende side af den medfølgende tætningsliste på oversiden af fal
sen, langs udskæringen i bordpladen.
Skær tætningslisten i fire stykker af samme længde som siderne på falsen.Skær enderne på tætningslisterne i smig i alle fire hjørner. Enderne må ikke
overlappe hinanden.
– Sørg for, at samlingerne i hjørnerne er helt tætte, så der ikke kan komme si
likonefugemasse på undersiden af glaskeramikken, når der fuges.
– Tætningslisten må ikke strækkes, når den sættes på.
Garanti/Kundeservice26
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations og ma terialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller op stilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg  også under reklamationsperioden  iht. lovgivnin gen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
27Garanti/Kundeservice
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installe rede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installa
tionsanvisning.
At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
At de i denne brugs og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er
blevet fulgt.
At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisati
on.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere trans
port f.eks ved flytning eller videresalg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund
fornuft.
Service og reservedele Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og for handlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles online på http://www.electrolux.dk
Garanti/Kundeservice28
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den pe riode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på li sten til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:
Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvit tering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgi vet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse proble met ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet „Hvad gør man, hvis ...“).
Hvis De så ikke kan løse problemet, bedes De kontakte kundeservice eller en af vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bru ge følgende oplysninger:
modelproduktnummer (PNC)serienummer (SNo.)
(numrene står på typeskiltet)
problemets arteventuel fejlmeddelelse, der vises på ap
paratet – trecifrede bogstav/talkombinationer i glaskeramikken Vi råder Dem til at notere de nødvendige oplysninger om apparatet her, så De har dem ved hånden.
29Service
Model: .....................................
PNC: .....................................
SNo: .....................................
30
1
Kjære kunde
Takk for at du valgte et av våre høykvalitetsprodukter. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell de sign og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resul tater, og at du har full kontroll med det du gjør. I tillegg vil du finne at miljøet og lavest mulig energiforbruk er satt i høysetet. For at du skal ha størst mulig glede av produktet, ber vi deg å lese denne bruks anvisningen nøye. Først da vil du kunne utnytte produktet fullt ut, og oppdage at du kanskje får mer enn du hadde trodd på forhånd! Pass godt på bruksanvisningen så du enkelt kan ta den fram ved behov. La den også følge produktet slik at framtidige eiere kan få full glede av det. Vi er overbevist om at du blir fornøyd! Lykke til!
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen: Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om
hvordan du kan unngå skader på apparatet.
3 Generelle informasjoner og tips
2 Miljøinformasjon
Innhold
Sikkerhetsanvisninger 32 Beskrivelse av apparatet 34
Kokesonens oppbygging 34 Betjeningspanelets oppbygging 35
Sensorkontrollfelt 35 Indikatorlamper 36 Restvarmeindikator 36
Betjene apparatet 37
Slå på og av apparatet 37 Stille inn kokenivå 37 Slå på og av STOP+GOfunksjonen 37 Bruke oppkokingsautomatikken 38 Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet 38 Bruke barnesikringen 39 Slå på og av powerfunksjonen 40 Bruke timeren 41 Tilberede over to varmesoner 44 Nødutkopling 44
Tips til koking og steking 45
Kokekar for induksjonsvarmesoner 45 Tips til energisparing 45 Eksempler på bruk ved tilberedning 46
Rengjøring og pleie 47
31
Hva må gjøres hvis … 48 Avfallsbehandling 50
Montasjeveiledning 51 Garanti/Kundeservice 53 Service 55 Montasje 82
Typeskilt 85
Sikkerhetsanvisninger32
Bruksanvisning
1 Sikkerhetsanvisninger
3
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort der som det oppstår feil.
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende EUdirektiver:
73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv89/336/EEC av 03.05.1989 EMCdirektiv inklusive endringsdirektiv 92/31/EEC93/68/EEC av 22.07.93 CEmerkedirektiv
Riktig bruk
Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig hushold
ning.
Apparatet må ikke brukes som arbeids eller avlastningsplate.
Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som kan smel
te (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå
eller i nærheten av apparatet.
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
For å unngå at apparatet blir slått på i vanvare av små barn eller husdyr, anbe
faler vi å aktivere barnesikringen.
Generell sikkerhet
Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autori
sert fagperson.
Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, pas
sende innbyggingsmøbler og benkeplater.
Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller
riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for
elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagper
son.
33Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhet under bruk
Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved apparatet.
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme
overflate eller varme kokekar.
Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser med fett
eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen minst
30 cm borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
Forbrenningsfare! Gjenstander av metall, som f.eks. kniver, gafler, skjeer og
grytelokk, må ikke legges på kokefeltet, da de kan bli meget varme.
Sikkerhet ved rengjøring
Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstråle
renser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stripe opp
glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskera
mikken og bør derfor fjernes straks.
Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
La aldri kjeler og gryter koke tørre. Dette kan føre til skader på kokekarene eller
glasskeramikken.
Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten under
må ikke tildekkes.
Beskrivelse av apparatet34
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Betjeningsfelt
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Betjeningsfelt
Kokefeltet er inndelt i fire varmesoner. I hver varmesone befinner det seg et in duksjonsvarmeelement som er markert på den keramiske overflaten med et kryss gjennom midten. Det er det samme hvilken varmesone du setter et kokekar på. Men kryssmarkeringen må være fullstendig dekket av kokekaret. Bunnen på kokekaret må ha en diameter på 125 210mm. Større kokekar, som f.eks. en stekegryte, kan varmes opp på to varmesoner sam tidig. Men da må begge kryssmarkeringene være dekket minst til midten av ko kekaret.
Betjeningspanelets oppbygging
Varmesoneindikatorer
Timerfunksjon
Timer
Timerindikatorlampe
STOP+GO
Forrigling
Powerfunksjon
Sensorkontrollfelt
Apparatet betjenes med sensorkontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler. Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
35Beskrivelse av apparatet
På/Av med kontrollampe
Powerfunksjon
Kokenivåvalg
Indikatorlampe
Sensorfelt Funksjon
På / Av Slå på og av apparatet Øke innstillingene Øke kokenivå/ tid Redusere innstillingene Redusere kokenivå/tid
Timer Timervalg
Forrigling Forrigle/frigjøre betjeningsfelt
Power Slå på/av powerfunksjonen
Stop+Go Slå på/av holdevarmtrinnet
1 Advarsel! Forbrenningsfare på grunn av varmeavstråling. Lengre tilberednings
tider på høyt effektnivå med større kokekar på de fremre varmesonene kan var me opp sensorfeltene. Berør sensorfeltene forsiktig.
Beskrivelse av apparatet36
Indikatorlamper
Indikatorlampe Beskrivelse
¾ Varmesonen er deaktivert u Holdevarmtrinn Holdevarmtrinn/STOP+GOfunk
sjon er innstilt
¿Ç Kokenivåer Kokenivå er innstilt 26 Kokenivå med
desimalpunkt
a Oppkokingsautomatikk Oppkokingsautomatikk er aktivert e Feil Det er oppstått en feilfunksjon f Registrering av kokekar Kokekaret er ikke egnet, er for lite eller
h Restvarme Varmesonen er varm ennå l Barnesikring Forrigling/barnesikring er aktivert p Power Powerfunksjon er slått på _ Nødutkopling Nødutkopling er aktivert
Mellomtrinn er innstilt
det er ikke satt på noe kokekar
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt tid til å av
kjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren
h.
3 Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen som er nødvendig for koking di rekte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun gjennom varmens tilbakestråling fra kokekaret. Kjøleviften slår seg på og av automatisk avhengig av temperaturen i elektronik ken.
Betjene apparatet
37Betjene apparatet
3
Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
Slå på og av apparatet
Betjeningsfelt Indikator
lampe
Slå på Berør i to sekunder ¾ / h lyser Slå av Berør i ett sekund h / ingen slukker
Kontrollampe
3 Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et kokeni
vå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikatorlam
pe
Øke berøres u til Ç / p Redusere berøres Ç til ¾ Slå av og berøres samtidig ¾
3 Holdevarmtrinnet u liger mellom ¾ og ¿. Brukes til å holde mat varm.
Slå på og av STOP+GOfunksjonen
STOP+GOfunksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over til holde varmtrinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået. Denne funksjo nen egner seg for korte pauser og deretter for å gjenoppta tilberedningsproses sen, f.eks. for å kunne ta telefonen.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på STOP+GO berøres u Slå av STOP+GO berøres tidligere innstilt kokenivå (ikke
oppkokingsautomatikk)
3 Timerfunksjoner blir ikke satt i pause med STOP+GO. 3 STOP+GO forrigler hele betjeningsfeltet unntatt sensorfeltet .
Betjene apparatet38
Bruke oppkokingsautomatikken
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Stille inn maksimumstrinn Ç / p
2. Kort pause Ç / p
3. berøres a
4. berøres for å stille inn ønsket koke
nivå
Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Oppkokingsautoma
Æ til ¿ / u
etter 3 sekunder
a
tikken slår varmesonen på med full effekt i en viss tid og slår deretter automa tisk tilbake til det innstilte kokenivået.
3 Hvis det i løpet av oppkokingsfasen a velges et høyere kokenivåf.eks. fra Á til
Ã, tilpasses oppkokingstiden.
Den enkelte oppkokingsfasens varighet er avhengig av innstilt kokenivå.
Kokenivå Oppkokingsautoma
tikken er aktivert i
[min:sek]
v 0:10
1 0:10
2 0:10 2. 1:20
3 3:10 3. 4:20
4 5:50 4. 8:10
5 10:10 5. 10:30
6 2:00 6. 2:00
7 2:30
8 2:50
9 
Mellomnivå Oppkokingsproses
sens varighet [min:sek]
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til enhver tid for å forhindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks. når du tørker over med en klut.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres l (i 5 sekunder) Slå av berøres tidligere innstilte kokenivå
3 Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn ko
kenivå)
2. berøres til det høres et pipesignal Pipesignal
3. berøres l
Apparatet slår seg av. Barnesikring er aktivert.
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. berøres til det høres et pipesignal Pipesignal
3. berøres
Apparatet slår seg av. Barnesikringen er deaktivert.
39Betjene apparatet
¾
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess; sikringen forblir aktivert etterpå.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. og berøres samtidig ¾ / Pipesignal
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukes som vanlig.
Betjene apparatet40
Slå på og av powerfunksjonen
Powerfunksjonen gir ekstra effekt til induksjonsvarmesonene, f.eks. for raskt å koke opp en større mengde vann. Powerfunksjonen er aktivert i 10 minutter. Deretter slår induksjonsvarmesonen seg automatisk tilbake til kokenivå 9.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres p Slå av berøres Ç
berøres Ç
3 Når powerfunksjonen avsluttes, slår varmesonene seg automatisk tilbake til det
tidligere innstilte kokenivået.
Boosterstyring
Varmesonene disponerer over en maksimal effekt. Hvis dette effektområdet overskrides når boosterfunksjonen slås på, reduserer boosterstyringen kokenivået for en annen varmesone. Indikatorlampen for denne varmesonen skifter i 1 minutt mellom det innstilte og det maksimalt mulige kokenivået. Deretter meldes det faktiske kokenivået.
Eksempel:
Siste
Andre varmesone
aktiverte var mesone
innstilt kokenivå
innstilt kokenivå
indikatorlampe faktiske
p 9 5 vekselvis med 9 5 9 9 7 vekselvis med 9 7 8 8 8 8
kokenivå
41Betjene apparatet
Bruke timeren
Alle varmesonene kan brukes samtidig med hhv. en av de to timerfunksjonene.
Funksjon Forutsetning Resultat når tiden er
ute
Utkoplingsautomatikk ved et innstilt kokenivå pipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg av
Signalurmåler for varmesoner som ikke er
i bruk
pipesignal
00 blinker
3 Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timerfunksjonen også koplet
ut.
3 Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne varme
sonen, slår varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
Velge varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. 1xberøres Kontrollampen for den før
ste varmesonen blinker
2. 1xberøres Kontrollampen for den an dre varmesonen blinker
3. 1xberøres Kontrollampen for den tredje varmesonen blinker
4. 1xberøres Kontrollampen for den fjer de varmesonen blinker
3 Effektnivåets indikatorlampe for den varmesonen du har valgt slukker, så lenge
timertiden kan stilles inn.
3 Når kontrollampen blinker langsommere, kommer effektnivåets indikatorlampe
til syne igjen, og varmesonen kan innstilles eller endres igjen.
3 Hvis andre timerfunksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som er kortest
av alle timerfunksjonene, og tilhørende kontrollampe blinker.
Betjene apparatet42
Stille inn tid
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker
2. eller for valgte
00 til 99 minutter
varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
Slå av timerfunksjonen
Trinn Betjeningsfelt Indikator
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere. Resterende tid vises
2. Berør på den varme
sonen du vil bruke Berør og samti
dig for den varmesonen du vil bruke.
Kontrollampen slukker. Timerfunksjonen for valgte varmesone er avslått.
Den resterende tiden telles ned til 00.
00 kommer til syne.
Endre tiden
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere Resterende tid meldes
2. eller for valgte
varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
01 til 99 minutter
43Betjene apparatet
Vise resterende tid for en varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere Resterende tid meldes
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Deaktivere pipesignalet
Trinn Betjeningsfelt Pipesignal
1. berøres Akustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Betjene apparatet44
Tilberede over to varmesoner
Store kokekar kan oppvarmes med to varmesoner samtidig. Til dette er de to var mesonene på den venstre eller den høyre siden av kokefeltet godt egnet.
1. Sett kokekaret midt på begge sonene. Kokekaret må dekke begge kryssmarkeringene minst til midten.
2. Still inn samme kokenivå for begge varmesonene (maks. trinn 8).
3 Det kan forekomme forskjellig varmefordeling ved ulike typer kokekar. Du kan
oppnå gode tilberedningsresultater med kokekar med tykk og jevn bunn.
Nødutkopling
Kokefelt
Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sekunder etter at
kokefeltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
Hvis ett eller flere sensorfelt er tildekket av gjenstander i mer enn
ca. 10 sekunder (grytelapp, klut el.l.), høres et pipesignal, og kokefeltet slår seg automatisk av.
Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10
sekunder.
Betjeningsfelt
Hvis apparatet er avslått og en eller flere sensorfelt i betjeningsfeltet er tildek
ket i mer enn 10 sekunder, høres et pipesignal. Pipesignalet slår seg av auto matisk, når sensorfeltene ikke er tildekket mer.
Induksjonsvarmesonene
Ved overoppvarming (ved f.eks. en tørrkokt kasserolle) slår varmesonen seg av
automatisk. _ meldes. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på 0 og avkjølt.
Hvis du ikke bruker egnet kokekar, blinker f i displayet og etter 2 minutter
slår indikatorlampen for varmesonen seg av.
Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller kokenivået ikke
blir endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut automatisk. _ meldes. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på 0.
Kokenivå Slås av etter
v, 1 - 2 6 timer 3 - 4 5 timer 5 4 timer 6 - 9 1,5 timer
Tips til koking og steking
45Tips til koking og steking
3
Akrylamidopplysninger
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matvarer, spesi elt ved stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige skader på grunn av akrylamid. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokekar for induksjonsvarmesoner
Kokekarets materiale
Kokekarets materiale egnet
stål, stålemalje ja
støpejern ja
rustfritt stål hvis ekstra merket for dette av produsent
aluminium, kopper, messing 
glass, keramikk, porselen 
3 Kokekar for induksjonsvarmesoner merkes ekstra for dette av produsenten.
egnethetstest
Et kokekar er egnet for induksjon hvis ...
... litt vann blir varmt på kort tid på en induksjonsvarmesone med kokenivå 9.
... en magnet fester seg til bunnen på kokekaret.
3 Noen kokekar kan danne lyder under bruk på en induksjonsvarmesone. Disse ly
dene betyr ikke feil på apparatet og påvirker heller ikke funksjonen på noen må te.
Kokekarets bunn
Kokekarets bunn bør være så tykk og jevn som mulig
Kokekarets størrelse
Induksjonsvarmesonene tilpasser seg automatisk til størrelsen på kokekarets bunn inntil en viss grense. Likevel må den magnetiske delen av kokekarbunnen ha en minstediameter i forhold til varmesonens størrelse. Kokekar med en bunndiameter som er mindre enn 12cm egner seg ikke.
Tips til energisparing
2 Sett kokekaret på varmesonen før du slår varmesonen på. 2 Ha alltid, hvis mulig, lokk på kokekaret.
Tips til koking og steking46
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
Koke
Powerfunksjonen egner seg til oppkoking av større mengder væske.
Tilberednings
nivå
0 Avstilling
V Holde varm
12
23 Mørkoking
34
45 Koking
67
78
9
prosess
Smelting
Størkning Eggeomelett, eggestand 1040 min. Tilberedes med lokk
Dampkoking
Smørdamping
Lett
steking
Kraftig
steking
Oppkoking
Bruning
Frityrkoking
egnet for Varighet Anvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus, smelting av smør, sjokolade, gelatin
Mørkoke ris og melkeret
ter
Oppvarming av ferdigret
ter
Smørdampe grønnsaker,
fisk
Brune kjøtt
Dampe poteter 2060 min.
Koking av større matvare
mengder, gryteretter og
supper
Snitsler, cordon bleu, kote letter, frikadeller, stekepøl
ser, lever, sausejevninger, egg, eggekake, frityrkoke
munker
Potetlapper, hoftestykker,
steker, flatbiff
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av kjøtt
(gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
etter behov Tildekkes
525 min. Rør om av og til
Tilsett minst dobbelt
2550 min.
2045 min.
60150 min.
stekes
fortløpende
515 min.
per panne
mengde væske til risen, melkeretter omrøres av
Grønnsaker tilsettes litt
væske (noen spiseskjeer)
Bruk lite væske, f. eks.:
maks.
750 g poteter
opptil 3 l væske pluss in
gredienser
Snus av og til
Snus av og til
og til
¼ l vann til
Rengjøring og pleie
47Rengjøring og pleie
1
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør med vann
og oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vann og
oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1. Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2. Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smuss straks når apparatet er avkjølt med
sukker, sukkerholdige matvarer ja 
kunststoff, aluminiumsfolie ja 
kalk og vannstriper  ja
fettsprut  ja
metallisk glinsende misfarging  ja
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rust
fritt stål*
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos fagforhandler
3 Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glasskeramikk
eller rustfritt stål.
3 Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette har in
gen innflytelse på apparatets funksjon.
Hva må gjøres hvis …48
Hva må gjøres hvis
Problem Mulig årsak Løsning
Varmesonene slår seg ikke på eller fungerer ikke
Restvarmeindikatoren gir in gen melding
Oppkokingsautomatikken slår seg ikke på
Sensorfeltene blir varme Kokekaret for stort eller plas
Pipesignalet høres flere ganger (6x), apparatet slår seg av
Det høres et pipesignal når ap paratet er avslått
Signaltonen lyder og appara tet kobler seg inn, og så ut igjen etter 5 sek.; etter 5 sek. lyder en ny signaltone
Det er gått mer enn 10 sek under siden du slo apparatet på
Forriglingen er på l Slå av forriglingen (se kapittel
Barnesikringen er på l Deaktiver barnesikringen (se
Du har berørt flere sensorfelt samtidig
Nødutkopling er aktivert Fjern eventuelle gjenstander
STOP+GO er aktivert u Slå av STOP+GO
Varmesonen har vært innko plet i så kort tid at den ikke er blitt varm nok
Varmesonen har restvarme
h
ennå
Det høyeste kokenivået er inn stilt
Ç
sert for nært betjeningsele mentene
Et eller flere sensorfelt har vært tildekket i mer enn ti sek under
Betjeningsfeltet er helt eller delvis tildekket av gjenstander
Berøringsfeltet skal dekkes til, f.eks. med en lapp
Slå apparatet på igjen.
”Forrigle/frigjøre betjenings feltet“)
kapittelet ”Barnesikring“)
Berør bare ett sensorfelt
som ligger på betjeningsfeltet (Gryteklut el.l.). Slå apparatet på igjen
Hvis varmesonen er varm, må du ta kontakt med kundetje nesten.
La varmesonen avkjøle seg
Det høyeste kokenivået har samme effekt som oppkok ingsautomatikken.
Sett kokekaret midt på en av de fire varmesonene. Det er lurt å sette store kokekar på de bakerste varmesonene.
Sørg for at sensorfeltet ikke er tildekket
Fjern gjenstandene
Ikke legg fra deg gjenstander på betjeningsfeltet
49Hva må gjøres hvis …
Problem Mulig årsak Løsning
Indikatorlampen skifter mel lom to kokenivåer
Boosterstyringen reduserer effekten i denne varmesonen
Powerstyringen er aktiv, mak simal belastning per side er nådd
Se i avsnittet ”Slå på og av po werfunksjonen”
Bruk varmesonene på den an dre siden
f blinker Kokekaret egner seg ikke Bruk egnet kokekar
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokekar på varmesonen
Kokekarets bunn er for liten for varmesonen
Kokekaret dekker ikke krysset helt
_ lyser Overoppvarmingsbeskyttelsen
for varmesonen har løst seg ut
Nødutkopleren har løst seg ut Slå av varmesonen. Slå varme
Bruk egnet kokekar (min. 120 mm)
Sett kokekaret helt i midten av kryssmarkeringen
Slå av varmesonen. Slå varme sonen på igjen
sonen på igjen
e og tall vises. Feil i elektronikken Kople apparatet fra strømnet
tet noen minutter (ta ut sikrin gen i husets installasjon)
e vises når du slår appa
Hvis ratet på igjen, ta kontakt med kundeservice
e og minus vises for sterk lysinnstråling på be
tjeningsfeltet, for eksempel sterkt sollys
Sørg for skygge på betjenings feltet, for eksempel med hån den. Det høres et pipesignal, apparatet slår seg av. Slå ap paratet på (igjen)
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner. Ukyndig ut
førte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bruker apparatet.
3 Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes kostnads
fritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklama sjonstiden.
Avfallsbehandling50
Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2 Kassert apparat
Symbolet W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for re sirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkule ring av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Montasjeveiledning
Sikkerhetsanvisninger
Lover, forordninger, direktiver og standarder som gjelder i det landet der appara tet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, saks og forskriftsmessig avfallsbehandling osv.). Montering skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater og møbler skal overholdes. Ved montering skal berøringsbeskyttelsen garanteres, for eksempel må eventuel le skuffer direkte under apparatet monteres med beskyttelsesbunn. Snittflatene på arbeidsplaten skal beskyttes mot fuktighet med et egnet tet ningsmaterial. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Beskytt undersiden av apparatet som er innebygget i kjøkkenseksjonen mot damp og fuktighet fra f. eks. en oppvaskmaskin eller en stekeovn. Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokeplatene.
1 ADVARSEL!
Fare for personskade pga. elektrisk strøm.
Nettilkoplingsklemmen er strømførende.
Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
Ta hensyn til koplingsskjemaet.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for elektroteknikk.
Sikre berøringsbeskyttelse ved å la apparatet monteres forskriftsmessig.
La en utdannet elektriker utføre den elektriske tilkoplingen.
51Montasjeveiledning
1 OBS!
Fare for skade pga. elektrisk strøm. Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen.
La klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig.
Forhindre trekk i kabelen.
Ved en eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkoplingskabel
av type H05BBF Tmaks 90°C (eller bedre).
Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den skiftes ut med en spesiell tilkoplingskabel (type H05BBF Tmaks 90°C; eller bedre). Denne kabelen får du kjøpt hos kundetjenesten.
Montasjeveiledning52
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom appara tet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske installasjonen til koples en innretning som gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LSbryter, sikringer (skruesikringer må tas ut av holderen), FIbryter og kontaktorer.
Lim pakningen på i falsen
Rengjør falsen i arbeidsplaten.
Det vedlagte, selvklebende tetningsbåndet festes på oppsiden av falsen langs
kuttekanten: – Skjær til tetningsbåndet i fire lengder slik at det passer til lengden på kante
ne av falsen.
– For de fire hjørnene av falsen må endene på tetningsbåndene skjæres på
gjæring. Ikke fest endene over hverandre.
– Fest tetningsbåndet godt fast i falsevinkelen, slik at det ikke kan komme sili
konmasse på undersiden av glasskeramikken når du fuger.
– Ikke strekk i tetningsbåndet når du fester det.
Garanti/Kundeservice
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale forhandler for å få opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til din nærmeste reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, produktnummer, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på produktet og som kan være lurt og skrive opp nedenfor. Husk at kjøpsbevis må fremvises til servicemann ved en eventuell reklamasjon.
Modell betegnelse ..................................................
Produktnummer ..................................................
Serienummer: ..................................................
Kjøpsdato ..................................................
53Garanti/Kundeservice
Reservedeler
Som forbruker kan du bestille deler hos EService Oslo AS på: Telefon: 22 72 58 30 Fax: 22 72 58 80 Internett: post@eserviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp. Dersom det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten om kostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kon troll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker. All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter. Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i hht. NEL’s leveringsbetingelser og Lov om kjøp.
Leverandør:
Electrolux Home Products Norway A/S Risløkkveien 2 0508 Oslo Tlf. 81530222 Email: eha@electrolux.no Internett: www.electrolux.no
Garanti/Kundeservice54
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av denne håndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis du flytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på listen nedenfor, vil apparatets garanti flytte sammen med deg, forutsatt at følgende betingelser overholdes:
Apparatets garanti starter fra den dato du først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyl dig kjøpsdokument, som utstedes av den som solgte deg apparatet.
Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og deler for denne spesi fikke modellen eller typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i.
Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke overdras til an
nen bruker.
Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av Electrolux og må kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.
Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye landet du bor i.
Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene du inn rømmes gjennom loven.
Service
Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse problemet ved hjelp av bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“)
Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenesten eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelp deg raskt, trenger vi føl gende opplysninger:
ModellbetegnelseProduktnummer (PNC)Serienummer (Snr.)
(se typeskiltet for numrene)
Type forstyrrelseEventuell feilmelding som meldes fra ap
paratet
– den keramiske platens treplassers bokstav/tallkombinasjon For at du alltid skal ha apparatets identifikasjonstall for hånden når du trenger
dem, anbefaler vi at du skriver dem opp her:
55Service
Modellbetegnelse: .....................................
PNC: .....................................
Snr. .....................................
56
1
Bästa kund,
Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och där spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hänsyn. Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss! För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att du börjar med att läsa igenom den här bruksanvisningen och bekantar dig med alla funktioner och fördelar. Förvara gärna bruksanvisningen på en lämplig plats nära produkten så att du lätt kan ta fram den när du behöver friska upp minnet eller ha svar på en fråga. Lycka till!
Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur ska
dor undviks på apparaten.
3 Allmän information och tips
2 Miljöinformation
Innehåll
Säkerhetsanvisningar 58 Beskrivning av produkten 60
Kokhällens funktion 60 Beskrivning av manöverpanel 61
Touchkontroller 61 Displayer 62 Restvärmevarnare 62
Hällens betjäning 63
Slå på och av hällen 63 Inställning av värmeläge 63 Slå på och av STOPP+GOfunktionen 63 Användning av uppkokningsautomatik 64 Slå På/Av funktionslås 64 Användning av barnsäkring 65 Slå På/Av Powerfunktion 66 Användning av timer 67 Kokning över två kokzoner 69 Säkerhetsavstängning 70
Tips för kokning och stekning 71
Kokkärl för induktionskokzoner 71 Tips för att spara energi 71 Exempel på användning vid tillagning 72
Rengöring och skötsel 73
57
Vad gör man när … 74 Avfallshantering 76
Installationsanvisning 77 Garanti/Kundtjänst 79
Sverige 79 Service och reservdelar 79
Service och reservdelar 81 Montering 82
Typskylt 85
Säkerhetsanvisningar58
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
3
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin.
5 Denna produkt är godkännd enligt följande EUdirektiv:
73/23/EWG från 19.02.1973 lågspänningsdirektiv89/336/EWG från 03.05.1989 EMVdirektiv inklusive ändringsdirektiv 92/31/
EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CEmärkningsdirektiv
Bestämmelser för användning
Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning, av maträtter.
Hällen får inte användas som arbets eller avställningsyta.
Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller föremål
som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i dess när het.
Säkerhet för barn
Håll i regel småbarn borta från hällen.
Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
För att undvika oavsiktlig inkoppling genom barn eller husdjur rekommenderar
vi att barnsäkringen aktiveras.
Allmän säkerhet
Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och aukto riserad fackpersonal.
Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardiserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor resp repor) måste hällen slås av och skiljas från elnätet, för att undvika en eventu ell elektrisk stöt.
Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fack personal.
59Säkerhetsanvisningar
Säkerhet under användning
Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta res
pektive varma kokkärl.
Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller olja (till ex empel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst 30 cm från
påslagen induktionskokzon.
Risk för brännskador! Lägg inte föremål av metall, som till exempel knivar, gafflar, skedar och kastrullock på kokhällen, eftersom de kan bli varma.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
Rengöring av hällen med ångstråle eller högtryckstvätt är av säkerhetsskäl
inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras över
glaskeramiken skada denna.
Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör genast avlägsnas.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka skador på
kokkärl eller glaskeramiken.
Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej övertäck as.
Beskrivning av produkten60
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Induktionskokzon 2300W
med Powerfunktion 3200W
Induktionskokzon 2300W
med Powerfunktion 3200W
Manöverpanel
Induktionskokzon 2300W
med Powerfunktion 3200W
Induktionskokzon 2300W
med Powerfunktion 3200W
Manöverpanel
Hällen är indelad i fyra kokzoner. I varje kokzon finns under glaskeramiken ett induktionselement vars mitt är markerad med ett kryss på glaskeramikytan. Kok kärl kan placeras valfritt på varje kokzon. Kryssmarkeringen skall dock vara helt täckt av kokkärlet. Kokkärlets bottendiameter skall vara mellan 125210mm. Större kokkärl som till exempel en stekgryta kan värmas på två kokzoner samti digt. Därvid skall minst mitten på båda kryssmarkeringarna vara täckt av kokkär let.
Beskrivning av manöverpanel
Kokzonsindikeringar
Timerfunktion
Timer
Timerdisplay
STOPP+GO
Funktionslås
Powerfunktion
Touchkontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touch kontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
61Beskrivning av produkten
På/Av med indikering
Powerfunktion
Värmelägesval
Display
Touchkontroll Funktion
På / Av Slå på och av hällen Öka inställningar Öka värmeläge/tid Minska inställningar Minska värmeläge/tid
Timer Timerval
Funktionslås Slå På/Av manöverpanelen
Power Slå på/av Powerfunktion
Stopp+Go Slå på/av varmhållningsläge
1 Varning! Risk för brännskador genom värmeledning. Lång tids kokning med hög
effekt och stora kokkärl på de främre kokzonerna kan värma touchkontrollerna. Tryck försiktigt på touchkontrollerna.
Beskrivning av produkten62
Displayer
Display Beskrivning
¾ Kokzon är avstängd u Varmhållningsläge Varmhållningsläge/STOPP+GOfunk
tion är inställt
¿Ç Värmelägen Värmeläge är inställt 26 Värmelägen med decimal
punkt
a Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv e Fel Felfunktion har uppträtt f Kastrullavkänning Kokkärlet är olämpligt, för litet eller
h Restvärme Kokzon är fortfarande varm l Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är inkopplad p Power Powerfunktion är inkopplad _ Säkerhetsavstängning Säkerhetsavstängning är aktiv
Mellanläge är inställt
det finns inget kokkärl på kokzonen
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver
kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
h .
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen direkt på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvärmen från kokkär let. Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens temperatur.
Hällens betjäning
63Hällens betjäning
3
Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
Slå på och av hällen
Manöverpanel Display Kontrollampa
Slå på Tryck på i 2 sekunder ¾ / h Lyser Slå av Tryck på i 1 sekund h / Ingen Slocknar
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att
hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Manöverpanel Display
Öka Tryck på u till Ç / p Minska Tryck på Ç till ¾ Slå av Tryck på och samtidigt ¾
3 Varmhållningsläget u ligger mellan ¾ och ¿. Det är avsett för varmhållning
av maträtter.
Slå på och av STOPP+GOfunktionen
STOPP+GOfunktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzoner till varm hållningsläget och åter till det tidigare inställda värmeläget. Denna funktion lämpar sig för att kort avbryta och fortsätta tillagningsprocessen, exempelvis för att svara i telefon.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på STOPP+GO u Slå av Tryck på STOPP+GO Tidigare inställt värmeläge
(ej uppkokningsautomatik)
3 Timerfunktioner avbryts ej genom STOPP+GO. 3 STOPP+GO låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .
Hällens betjäning64
Användning av uppkokningsautomatik
Steg Manöverpanel Display
1. Ställ in högsta värmeläget Ç / p
2. Vänta en kort stund Ç / p
3. Tryck på a
4. Tryck på för att ställa in det önska
de värmeläget
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Uppkokningsautomatiken kopplar
Æ till ¿ / u
efter 3 sekunder
a
in kokzonen med full effekt under en bestämd tid och kopplar sedan automa tiskt om till det inställda värmeläget.
3 Om ett högre värmeläge väljs under uppkokningsfasen a till exempel från Á
Ã, anpassas uppkokningstiden.
till Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det inställda vär meläget.
Värmeläge Tid för uppkoknings
fasen [min:sek]
v 0:10
1 0:10
2 0:10 2. 1:20
3 3:10 3. 4:20
4 5:50 4. 8:10
5 10:10 5. 10:30
6 2:00 6. 2:00
7 2:30
8 2:50
9 
Mellan läge
Tid för uppkoknings fasen [min:sek]
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på l (i 5 sekunder) Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge
3 Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnsäkring
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2. Tryck på tills en signal hörs Ljudsignal
3. Tryck på l
Hällen slås av. Barnsäkring är inkopplad.
Frånkoppling av barnsäkring
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen l
2. Tryck på tills en signal hörs Ljudsignal
3. Tryck på
Hällen slås av. Barnsäkringen är urkopplad.
65Hällens betjäning
¾
Koppla ur barnsäkringen tillfälligt
Barnsäkringen kan kopplas ur för ett enstaka tillagningstillfälle, den är därefter åter aktiv.
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen l
2. Tryck på och samtidigt ¾ / Ljudsignal
Till nästa gång hällen slås av kan den användas normalt.
Hällens betjäning66
Slå På/Av Powerfunktion
Powerfunktionen ökar effekten på induktionskokzonerna, till exempel för att snabbt koka upp en större mängd vatten. Powerfunktionen är aktiverad i 10 minuter. Därefter kopplas induktionskokzo nen automatiskt om till värmeläge 9.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på p Slå av Tryck på Ç
Tryck på Ç
3 Om Powerfunktionen avslutas, ställs kokzonerna automatiskt in på tidigare in
ställda värmelägen.
Powerstyrning
Kokzonerna förfogar över en maximal effekt. Om detta effektområde överskrides vid in koppling av Powerfunktionen, reducerar powerstyrningen värmeläget för en annan kokzon. Indikeringen för denna kokzon växlar i 1 minut mellan det inställda och det maxi malt möjliga värmeläget. Därefter visas det verkliga värmeläget.
Exempel:
Senast
Annan kokzon
inkopplad kok zon
Inställt värmeläge
Inställt värmeläge
Indikering verkligt
p 9 5 växelvis med 9 5 9 9 7 växelvis med 9 7
8 8 8 8
värmeläge
67Hällens betjäning
Användning av timer
Alla kokzoner kan var och en samtidigt använda en av de båda timerfunktio nerna.
Funktion Förutsättning Resultat när tiden
gått ut
Avstängningsautoma
tik
Signalur Då kokzoner ej användes Ljudsignal
Vid ett inställt värmeläge Ljudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
00 blinkar
3 Om en kokzon slås av stängs även den inställda timerfunktionen av. 3 Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon, slås
kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
Val av kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck på 1gång Indikeringen för den första
kokzonen blinkar
2. Tryck på 1gång Indikeringen för den andra kokzonen blinkar
3. Tryck på 1gång Indikeringen för den tredje kokzonen blinkar
4. Tryck på 1gång Indikeringen för den fjärde kokzonen blinkar
3 Displayen för den valda kokzonen är släckt så länge timertiden kan ställas in. 3 Om kontrollampan blinkar långsammare, visas displayen igen och värmeläget
kan ställas in eller ändras igen.
3 Har flera timerfunktioner ställts in, visas efter några sekunder den minsta kvar
varande tiden för timerfunktionerna och den därtill hörande indikeringen blin kar.
Hällens betjäning68
Ställa in tid
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin
kar
2. Tryck på eller för
00 till 99 minuter
den valda kokzonen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
Avstängning av timerfunktion
Steg Manöverpanel Indikering
1. Välj kokzon Kontrollampan för vald kokzon blinkar
snabbare. Kvarvarande tid visas
2. Tryck på för den val
da kokzonen Tryck samtidigt på
och
för den valda
kokzonen
Kontrollampan slocknar. Timerfunktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Kvarvarande tid räknas ner till 00.
00 visas.
Ändra tid
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin
kar snabbare Kvarvarande tid visas
2. Tryck på eller för
den valda kokzonen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
01 till 99 minuter
Visa kvarvarande tid för en kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin
kar snabbare Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Slå av ljudsignal
Steg Manöverpanel Ljudsignal
1. Tryck på Akustisk kvittering.
Ljudsignal tystnar.
Kokning över två kokzoner
Stora kokkärl kan värmas upp med två kokzoner samtidigt. För detta är de två kokzonerna på vänster eller höger sida av hällen lämpliga.
1. Sätt kokkärlet centrerat på båda kokzonerna. Kokärlet måste täcka minst mitten av de båda kryssmarkeringarna.
2. Ställ in samma värmeläge på bägge kokzonerna (max. läge 8).
69Hällens betjäning
3 Olika kokkärl kan ha skillnader i värmefördelningen. Bra kokresultat blir det med
kokkärl som har tjock och plan botten.
Hällens betjäning70
Säkerhetsavstängning
Kokhäll
Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att
hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
Om en eller flera touchkontroller övertäcks längre än ca 10 sekunder av något
föremål (kastrull, trasa eller liknande), hörs en signal och kokzonen stängs au tomatiskt av.
Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Manöverpanel
Om en eller flera touchkontroller på manöverpanelen är täckta längre än 10
sekunder när hällen är frånslagen, hörs en signal. Signalen stängs automatiskt av när touchkontrollerna inte längre är täckta.
Induktionskokzonerna
Vid överhettning (till exempel genom en torrkokad kastrull) slås kokzonen au
tomatiskt av. _ visas. Innan kokzonen användes igen måste den ställas på 0 och kylas av.
Om ett olämpligt kokkärl användes, blinkar f i displayen och efter 2 minuter
släcks indikeringen för kokzonen.
Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte
ändras, slås denna kokzon automatiskt av. _ visas. Innan kokzonen användes igen måste den ställas på 0.
Värmeläge Frånkoppling efter
v, 1 - 2 6 timmar 3 - 4 5 timmar 5 4 timmar 6 - 9 1,5 timma
Tips för kokning och stekning
71Tips för kokning och stekning
3
Anvisning angående akrylamid
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, spe ciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga tempe ratur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl för induktionskokzoner
Kokkärls material
Kokkärls material Lämpligt
Stål, stålemalj ja Gjutjärn ja Rostfritt stål Om det av tillverkaren är rekommenderat Aluminium, koppar, mässing  Glas, keramik, porslin 
3 Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av tillverkaren.
Lämplighetskontroll
Kokkärl är lämpliga för induktion, om ...
... lite vatten i kokkärlet på en induktionszon med värmeläge 9 blir varmt på
några sekunder.
... en magnet fastnar på kokkärlets botten.
3 Vissa kokkärl kan alstra ljud under användning på en induktionszon. Detta ljud
innebär ingen störning och funktionen påverkas inte på något sätt.
Kokkärlets botten
Kokkärlsbotten bör vara så tjock och plan som möjligt.
Kokkärlets storlek
Induktionszonerna anpassar sig automatiskt efter kokkärlets botten upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkärlets botten måste alltid ha en minsta diameter beroende på zonens storlek. Kokkärl med en bottendiameter mindre än 12cm är olämpliga.
Tips för att spara energi
2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på. 2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Tips för kokning och stekning72
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Värme
läge
0 Frånläge
V
12
23 Svällning
34
45 Kokning
67
78
9
Powerfunktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
Tillag
ningssätt
Varmhåll
ning
Smältning
Ångkok
ning
Lätt
stekning
Hård
stekning
Kokning Stekning Fritering
Lämpligt för Tid Råd/Tips
Varmhållning av tillagade
rätter
Hollandaisesås,
smältning av smör, choklad,
gelantin
Omelett, äggstanning 1040 min Tillaga med lock
Svällning av ris och mjölkrät
ter.
Uppvärmning av färdiglaga
de rätter
Ångkokning av grönsaker,
fisk
stekning av kött i gryta
Ångkokning av potatis 2060 min
Kokning av större mängder,
gryträtter och soppor
Schnitzel, cordon bleu, kot
lett, köttbullar, korv, lever,
redning, ägg, ugnspannkaka,
fritering av munkar Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av kött (gu
lasch, grytstek), fritering av pommes frites
efter behov Täck över
525 min Rör om då och då
Tillsätt minst dubbla
2550 min
2045 min
60150 min
tillaga fortlö
pande
515 min Vänd då och då
mängden vätska till ris,
rör om då och då i
mjölkrätter
Tillsätt lite vätska (några
matskedar) till grönsaker
Använd lite vätska, till
exempel: max
till 750 g potatis
Upp till 3 l vätska samt
ingredienser
Vänd då och då
¼ l vatten
Rengöring och skötsel
73Rengöring och skötsel
1
Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.
1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med
vatten och diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vat
ten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2. Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4. Torrtorka hällen med en ren duk.
ta bort
Slag av förorening genast med kall häll med
Socker, sockerhaltiga rätter ja  Plast, aluminiumfolie ja  Kalkoch vattenränder  ja Fettstänk  ja metallskimrande färgningar  ja
Rengöringsskrapa*
Glaskeramik eller
stålrengörare*
*Rengöringsskrapa, glaskeramik eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik eller stålrengöringsmedel. 3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar dock
inte hällens funktion.
Vad gör man när …74
Vad gör man när
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inte
Restvärmevarnaren visar inget Kokzonen har bara varit in
Det går inte att slå på uppkok ningssautomatiken
Touchkontrollerna blir varma Kokkärlet är för stort eller det
Upprepad ljudsignal (6 gånger), hällen slås av
En signal hörs när hällen är av stängd
En signal hörs och hällen kopplas till, efter 5 sekunder kopplas den åter från och efter ytterligare 5 sekunder hörs en signal igen
Det har gått mer än 10 sekun der efter att hällen slogs på
Funktionslåset är inkopplat l Slå av funktionslåset (se av
Barnsäkringen är inkopplad l Avaktivera barnsäkringen (se
Flera touchkontroller har tryckts på samtidigt
Säkerhetsavstängningen har löst ut.
STOPP+GO är aktiv u Slå av STOPP+GO
kopplad en kort stund och är därför ännu inte tillräckligt varm
Kokzonen har fortfarande restvärme
Det högsta värmeläget är in ställt
är placerat för nära manöver kontrollerna
En eller flera touchkontroller har tryckts på längre än 10 sekunder
Manöverpanelen är helt eller delvis täckt av ett föremål
Touchkontrollen för Till/Från var täckt, till exempel av en trasa
h
Ç
Slå på hällen igen.
snitt “Slå På/Av funktionslås”)
avsnitt “Barnsäkring”) Tryck bara på en touchkontroll
Tag bort eventuella föremål (kokkärl, trasor eller liknande) som ligger på manöverpane len. Slå på hällen igen
Kontakta kundtjänst om kok zonen är varm.
Låt kokzonen kallna
Det högsta värmeläget har samma effekt som uppkok ningsautomatiken
Ställ kokkärlet mitt på en av de fyra kokzonerna. Placera helst stora kokkärl på de bakre kok zonerna.
Släpp touchkontroller
Tag bort föremålet
Lägg inga föremål på kontroll panelen
75Vad gör man när …
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Indikeringen växlar mellan två värmelägen
Powerstyrningen reducerar effekten för denna kokzon
Powerstyrningen är aktiv, maximal belastning per sida är uppnådd
Se avsnitt “Slå På/Av Power funktion”
Använd kokzoner på andra si dan
f blinkar Olämpligt kokkärl Använd lämpligt kokkärl
Inget kokkärl på kokzonen Sätt på ett kokkärl Kokkärlets bottendiameter är
för liten för kokzonen Kokkärlet täcker inte kryss
markeringen helt
_ lyser Kokzonens överhettningsskydd
har löst ut Säkerhetsavstängningen har
löst ut.
Använd lämpligt kokkärl (minst 120 mm)
Placera kokkärlet centrerat på kryssmarkeringen
Slå av kokzonen. Slå på kokzo nen igen
Slå av kokzonen. Slå på kokzo nen igen
e och siffra visas Fel i elektroniken Skilj hällen från elnätet några
minuter (ta ur säkringen i säk ringsskåpet).
e och minus visas För stark ljusstråle på manö
verpanelen, till exempel starkt solljus
Kontakta kundtjänst om det efter inkoppling åter visas
Skugga manöverpanelen, till exempel med handen. En sig nal hörs, hällen slås från. Slå till hällen (igen)
e
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga re
parationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänsttekniker eller fack
handlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
Avfallshantering76
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får han
teras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att pro dukten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa mil jö och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Installationsanvisning
Säkerhetsanvisningar
Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efter följas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast utföras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas. Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor endast monteras om en skyddsbotten finns direkt under hällen. Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmate rial. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Skydda hällens undersida vid inbyggnad mot ånga och fukt, till exempel från en diskmaskin eller en ugn. Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
1 VARNING!
Risk för skador genom elektrisk ström.
Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
Gör nätanslutningsplinten spänningslös.
Beakta kopplingsschema.
Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
Låt elektriska anslutningar utföras av en behörig elektriker.
77Installationsanvisning
1 VARNING!
Skador genom elektrisk ström. Lösa och ej fackmässigt monterade kontakter kan orsaka överhettning i kopp lingsplinten.
Gör kontaktanslutningar på ett fackmässigt sätt.
Dragavlasta kabeln.
Vid 1 eller 2fas anslutning måste alltid den passande nätanslutningskabeln,
typ H05BBF Tmax 90°C (eller med högre värde) användas.
Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas med en speciell anslutningskabel (typ H05BBF Tmax 90°C, eller med högre värde). Denna kan erhållas vid kundtjänst.
Installationsanvisning78
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
Klistra tätningen på falsen
Rengör kanterna på urtaget i bänkskivan.
Klistra fast, det medlevererade, på ena sidan självhäftande tätningsbandet på
ovansidan längs urtagets kanter.
Dela tätningsbandet i fyra delar motsvarande kanternas längd.För kanternas fyra hörn måste ändarna på tätningsbandet skäras i 45 grader.
Klistra inte ändarna över varandra.
– Klistra tätningsbandet kant i kant med hällens undersida så att vid fogning
inget silikon hamnar på glaskeramikens undersida.
– Töj inte banden då de klistras fast.
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstift ningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771 76 76 76 eller via email på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771  76 76 76 eller via vår hemsida på www.electro lux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa
felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgär da dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följan de enligt dataskylten:
79Garanti/Kundtjänst
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
Garanti/Kundtjänst80
EuropaGaranti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under föl jande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköps dokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hus hållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europagaranti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
81Service och reservdelar
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771  76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeghem.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror  service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgär da dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följan de enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 02002662 (0,1597H/min (0,95 mk/ min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbe teckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du be höver dem.
Modell: ........................................................
Produktnummer: ...................................
Serienummer: ..........................................
Inköpsdatum: ...........................................
Montering82
Montering
Montasje
Montering
83Montering
Montering84
Typeskilt
Typeskilt
Typskylt
78001KIN
55GDDD4AG
AEGELECTROLUX
230 V 50 Hz
85
949 592 788
7,4 kW
7,4 kW
86
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
p t b
87
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.dk www.aeg-electrolux.no www.aeg-electrolux.se
867 200 338-A-060207-01
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Med forbehold om endringer
Med reservation för ändringar
Loading...