Benutzerinformation
User Manual
Notice d’utilisation
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass hob
Table de cuisson
vitrocéramique
Page 2
2
In di
1
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und
wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte,
die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal
und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit
sparend ausführen zu können.
Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen
Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
eser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen
und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen 17
Tipps zum Energiesparen 18
Anwendungsbeispiele zum Kochen 19
Reinigung und Pflege 20
3
Was tun, wenn … 21
Entsorgung 23
Montageanweisung 24
Sicherheitshinweise 24
Garantie/Kundendienst 25
Service 27
Montage 82
Typenschild 85
Page 4
Gebrauchsanweisung4
Gebrauchsanweisung
1Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Ge-
genstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in
dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu ver-
hindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge
bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Page 5
5Sicherheitshinweise
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. hei-
ßes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand
des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel
und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik
einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen
am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
Page 6
Gerätebeschreibung6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone 1400 W
Induktions-Kochzone 1800 W
Induktions-Kochzone 2200 W
mit Powerfunktion 2800 W
Ausstattung Bedienfeld
Anzeige
Kochstufenwahl
mit Kontrolllampe
Kochzonenanzeigen
Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Ein/Aus
BedienfeldInduktions-Kochzone 1800 W
Timer
Verriegelung
Power-Funktion
mit Powerfunktion 2800 W
Page 7
7Gerätebeschreibung
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden
durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen
Signalen bestätigt.
Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
SensorfeldFunktion
Ein / AusGerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhenKochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringernKochstufe/Zeit verringern
TimerTimer Auswahl
VerriegelungBedienfeld ver-/entriegeln
PowerPower-Funktion ein-/ausschalten
Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
- KochstufenKochstufe ist eingestellt
FehlerFehlfunktion ist aufgetreten
TopferkennungKochgeschirr ist ungeeignet oder zu
klein bzw. es ist kein Kochgeschirr auf-
gesetzt
RestwärmeKochzone ist noch warm
KindersicherungVerriegelung/Kindersicherung ist ein-
geschaltet
PowerPower-Funktion ist eingeschaltet
automatische AbschaltungAbschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brau-
chen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige
beachten.
3Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche Wärme di-
rekt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt.
Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
Page 8
Bedienung des Gerätes8
Bedienung des Gerätes
3
Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
3Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder
eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
BedienfeldAnzeige
Erhöhen berühren bis /
Verringern berühren bis
Ausschalten und gleichzeitig berühren
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit
einem Lappen, zu verhindern.
3Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Page 9
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Kochstufe
einstellen)
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. und gleichzeitig berühren / Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normalbenutzt werden.
9Bedienung des Gerätes
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Page 10
Bedienung des Gerätes10
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den vorderen Induktions-Kochzonen zusätzliche
Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum Kochen
zu bringen.
Die Power-Funktion wird bei der Kochzone vorne links 8 und bei der Kochzone
rechts vorne 5 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe zurück.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren
Ausschalten berühren
berühren
3Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch zur
vorher eingestellten Kochstufe zurück.
Page 11
Power-Management
Das Gerät verfügt über eine maximale Anschlussleistung. Wenn diese maximale
Leistung überschritten wird, reduziert das Powermanagement automatisch die
Leistung der zuletzt eingeschalteten Kochzone.
Dies kann geschehen durch:
• zusätzliches Einschalten einer weiteren Kochzone
• Erhöhung der Kochstufe an einer Kochzone, wenn bereits andere Kochzonen
auf hoher Stufe eingeschaltet sind
Die Anzeige der zuletzt eingeschalteten Kochzone wechselt für 1 Minute zwischen der eingestellten und der maximal möglichen Kochstufe. Während dieser
Zeit ist eine Erhöhung der Kochstufe nicht möglich. Danach wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt.
Beispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 9 gewählt. Für eine andere Kochzone wird ebenfalls die Kochstufe 9 eingestellt. Wird dadurch die Maximalleistung
überschritten, reduziert das Powermanagement die Leistung der zuletzt eingeschalteten Kochzone von 9 auf zum Beispiel 7 und die Anzeige dieser Kochzone
wechselt zwischen 9 und 7 und bleibt dann auf der zur Zeit maximal möglichen
7 stehen. (Ob die Anzeige zwischen 9 und 7 oder 9 und 6 oder anderen Werten
wechselt, hängt von dem Gerätetyp und der Kochzonengröße ab.)
11Bedienung des Gerätes
Page 12
Bedienung des Gerätes12
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen.
FunktionVoraussetzungErgebnis nach Ablauf
der Zeit
Abschaltautomatikbei einer eingestellten
Kochstufe
Kurzzeitmesserbei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
akustisches Signal
00 blinkt
3Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit aus-
geschaltet.
3Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eine
Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
SchrittBedienfeldAnzeige
1. 1xberührenKontrolllampe der ersten
Kochzone blinkt
2. 1xberührenKontrolllampe der zweiten
Kochzone blinkt
3. 1xberührenKontrolllampe der dritten
Kochzone blinkt
4. 1xberührenKontrolllampe der vierten
Kochzone blinkt
3Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Timer-
Zeit eingestellt werden kann.
3Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wieder
und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
3Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kür-
zeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige
Kontrolllampe blinkt.
Page 13
Zeit einstellen
Schritt BedienfeldAnzeige
1. Kochzone aus-
wählen
2. oder der ausge-
wählten Kochzone berühren
3. oder der ausge-
wählten Kochzone länger als 4 Sekunden
berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
00 bis 99 Minuten
... 05...10...15... 20 oder ... 95... 90...
85... 80... (5-Minuten-Schritte zum be-
quemeren Einstellen)
Timer-Funktion ausschalten
Schritt BedienfeldAnzeige
1. Kochzone aus-
wählen
2. der ausgewählten
Kochzone berühren
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00.
13Bedienung des Gerätes
Zeit verändern
SchrittBedienfeldAnzeige
1. Kochzone aus-
wählen
2. oder der ausge-
wählten Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
01 bis 99 Minuten
Page 14
Bedienung des Gerätes14
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
SchrittBedienfeldAnzeige
1. Kochzone
auswählen
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Akustisches Signal ausschalten
SchrittBedienfeldAkustisches Signal
1. berührenAkustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
Page 15
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10
Sekunden automatisch aus.
Induktions-Kochzonen
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, leuchtet in der Anzeige und
nach 2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder
die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die
Kochzone auf gestellt werden.
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung
der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei
niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
3Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend ge-
kennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
• ... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird.
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-Kochzonen
Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die
Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer
bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-Durchmesser haben.
Kochzonen-
durchmesser [mm]
210180
180145
145120
Mindestdurchmesser
des Geschirrbodens [mm]
3Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen.
Page 18
Tipps zum Kochen und Braten18
Tipps zum Energiesparen
2Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.
Page 19
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
19Tipps zum Kochen und Braten
Koch-
stufe
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.
und Zahl wird angezeigtFehler in der ElektronikGerät einige Minuten vom
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Netz trennen (Sicherung der
Hausinstallation herausnehmen)
Wird nach dem Einschalten
wieder angezeigt, den
Kundendienst rufen
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme
nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
den Kundendienst.
1Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
3Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des
Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Page 23
Entsorgung
23Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die
Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen
Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 24
Montageanweisung24
Montageanweisung
1
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Unbedingt lesen.
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen
sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B.
von einem Geschirrspüler oder Backofen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern.
Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
zVerletzungsgefahr durch elektrischen Strom
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
zSchäden durch elektrischenStrom
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
•
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzanschlusslei-
tung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig)
ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom
Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und
Schütze.
Page 25
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer
(Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die
durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche
Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie
für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom
Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften
aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat
der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter
diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung
der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaa-
ten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und
Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2)
Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch
diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von
welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit
möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes
vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn
dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt
wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
25Garantie/Kundendienst
Page 26
Garantie/Kundendienst26
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie
von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn
Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter
folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
•
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
•
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie
sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
•
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf
einen anderen Benutzer übertragen werden.
•
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und
verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
•
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen
Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen
gesetzlich zustehen.
Page 27
Service
Wenn Sie einmal unsere Hilfe benötigen, erreichen Sie uns in Deutschland wie
folgt:
Bei Fragen zu Bedienung oder Ausstattung Ihres Gerätes
Wenden Sie sich an den AEG-Direct Info Service:
Telefon: 0180 555 4 555
Prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel
„Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten:
*)Unter dieser Rufnummer werden Sie automatisch mit der Ihrem Wohnort nächstgelegenen
Niederlassung des Werkskundendienstes oder dem nächstgelegenen Service-Partner verbunden.
**) Deutsche Telekom/Stand Januar 2002
Page 28
28
The followi
1
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products.
With this appliance you will experience the perfect combination of functional
design and cutting edge technology.
Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a
safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
ng symbols are used in this user information:
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and
information on avoiding damage to the appliance
Switching the appliance on and off 35
Setting the heat setting 35
Locking/unlocking the control panel 35
Using the child safety device 36
Switching the power function on and off 37
Power Management 38
Using the timer 39
Automatic switch off 42
Tips on Cooking and Frying 43
Cookware for induction cooking zones 44
Tips on energy saving 45
Examples of cooking applications 46
Cleaning and Care 47
29
What to do if … 48
Disposal 50
Installation Instructions 51
Safety instructions 51
Guarantee/Customer Service 52
Service 53
Assembly 82
Rating Plate 85
Page 30
Operating Instructions30
Operating Instructions
1Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not
covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusi-
ble objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on,
we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered
service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-
in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic
(cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric
shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service
engineers.
Page 31
31Safety instructions
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appli-
ance or hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each use.
• Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm
from induction cooking zones that are switched on.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks,
spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pres-
sure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook-
ware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic
and should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or
frying pans to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit un-
derneath it must not be covered.
Page 32
Description of the Appliance32
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 1400 W
Induction cooking zone 1800 W
Induction cooking zone 2200 W
with power function 2800 W
Control panel layout
Display
Heat setting selection
with power indicator
Control panelInduction cooking zone 1800 W
Cooking zone indicators
Timer function
Timer display
On/Off
Timer
with power function 2800 W
Power function
Lock
Page 33
33Description of the Appliance
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor fieldFunction
On / OffTo switch the appliance on and off
Increase settingsIncreasing heat setting/time
Decrease settingsDecreasing heat setting/time
TimerTimer selection
LockLocking/unlocking the control panel
PowerSwitching the power function on and
off
Page 34
Description of the Appliance34
Displays
DisplayDescription
Cooking zone is switched off
- Heat settingsHeat setting is set
FaultMalfunction has occurred
Pan detectionCookware is unsuitable or too small or
no cookware has been placed on the
cooking zone
Residual heatCooking zone is still hot
Child safety deviceLock/child safety device is engaged
PowerPower function is switched on
Automatic switch offSwitch off is active.
Residual heat indicator
1Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cook-
ing zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator .
3Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in
the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual
heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of
the electronics.
Page 35
Operating the appliance
35Operating the appliance
3
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panelDisplayPilot light
Switch onTouch for 2 seconds / lights up
Switch offTouch for 1 second / none goes out
3After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must
be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panelDisplay
IncreaseTouch to /
DecreaseTouch to
Switch offTouch and at the same time
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked
at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over
the panel with a cloth.
3When you switch the appliance off, the locking function is automatically
switched off.
Page 36
Operating the appliance36
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
(Do not set a heat setting)
2.Touch until the signal soundsAcoustic signal
3.Touch
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking session; it
remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
2.Touch and at the same time / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can be used as normal.
Releasing the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.Switch on the appliance
2.Touch until the signal soundsAcoustic signal
3.Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Page 37
37Operating the appliance
Switching the power function on and off
The power function makes additional power available to the front induction
cooking zones, e.g. to bring a large volume of water to the boil.
The power function is activated for 8 minutes for the front left cooking zone
and for 5 minutes for the front right cooking zone. After these times, the induction cooking zones automatically return to cooking level .
Control panel Display
Switch onTouch
Switch offTouch
Touch
3If the power function has ended, the cooking zones automatically switch back to
the heat setting set previously.
Page 38
Operating the appliance38
Power Management
The appliance has a maximum power output. If this maximum power is exceeded, the Power Management automatically reduces the power of the last cooking
zone to be switched on.
This can happen by:
• switching on another cooking zone
• increasing the heat setting on a cooking zone, when other cooking zones are
already switched on at high settings
The display for the last cooking zone to be switched on alternates for 1 minute
between the heat setting set and the maximum possible heat setting. During
this period, the heat setting cannot be increased. After this, the actual heat setting is displayed.
Example: heat setting 9 is selected on a cooking zone. Heat setting 9 is also selected for another cooking zone. If the maximum power is exceeded as a result
of this, the Power Management reduces the power of the last cooking zone to
be switched on from 9 to 7, for example, and then remains at 7, the maximum
possible setting at the moment. (Whether the display alternates between 9 and
7 or between 9 and 6 or other values depends on the appliance type and the size
of the cooking zone.)
Page 39
39Operating the appliance
Using the timer
All cooking zones can each use one of the two timer functions at the same time.
FunctionConditionOutcome after the
time has elapsed
Automatic cut-outa heat setting is setacoustic signal
00 flashes
Cooking zone switches
off
Countdown timercooking zones not in useacoustic signal
00 flashes
3If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
3If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Selecting a cooking zone
StepControl panelDisplay
1.Touch oncePilot light of the first cook-
ing zone flashes
2.Touch oncePilot light of the second
cooking zone flashes
3.Touch oncePilot light of the third
cooking zone flashes
4.Touch oncePilot light of the fourth
cooking zone flashes
3The heat setting indicator of the selected cooking zone goes out, as long as the
timer time can be set.
3If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting indicator appears again
and the heat setting can be re-set or modified.
3If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Page 40
Operating the appliance40
Setting time
Step Control panelGrill setting
1. Selecting cooking
zone
2.Touch or from
the selected cooking
zone
3.Touch or from
the selected cooking
zone for more than 4
seconds
After a few seconds the power indicator flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Telltale of cooking zone selected flashes
01 to 99 minutes
... 05...10...15... 20 or... 95... 90... 85...
80... (5-minute steps for easy setting)
Switching off the Timer function
Step Control panelDisplay
1. Select a cooking
zone
2.Touch for the cook-
ing zone selected
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly.
Remaining time is displayed
The remaining time counts down to 00.
Changing the time
StepControl panel fieldDisplay
1. Select cooking
zone
2.Touch or for the
cooking zone selected
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Pilot light of the cooking zone selected
flashes faster
The time remaining is displayed
01 to 99 minutes
Page 41
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1. Select cooking
zone
Pilot light of the cooking zone selected
flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.Touch Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
41Operating the appliance
Page 42
Operating the appliance42
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically
switches itself off after approx. 10 seconds.
Induction cooking zones
• If cookware that is not suitable is used, lights up in the display and after 2
minutes the indicator for the cooking zone switches itself off.
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the
heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to
.
Heat settingSwitches off after
1 - 26 hours
3 - 45 hours
54 hours
6 - 91.5 hours
Page 43
Tips on Cooking and Frying
43Tips on Cooking and Frying
3
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Page 44
Tips on Cooking and Frying44
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
Cookware materialSuitable
Steel, enamelled steelyes
Cast ironyes
Stainless steelif appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, copper, brass--Glass, ceramic, porcelain---
3Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufactur-
er.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
• ... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 9 is heated
within a short time.
• ... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
3Certain cookware can make noises when being used on induction cooking zones.
These noises are not a fault in the appliance and do not affect operation in any
way.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the
cookware up to a certain point. However the magnetic part of the bottom of the
cookware must have a minimum diameter depending on the size of the cooking
zone.
Diameter of cooking zone
[mm]
210180
180145
145120
Minimum diameter of dish base
[mm]
3The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Page 45
Tips on energy saving
2Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
2If possible, always place a lid on the cookware.
45Tips on Cooking and Frying
Page 46
Tips on Cooking and Frying46
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat
setting
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cooking-
process
0 Off position
Keeping
1
food warm
1-2
2-3
3-4
4-5Boiling
6-7
7-8
Melting
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs10-40 mins.Cook with lid on
Simmer-
ing on low
heat
Steaming
Braising
Gentle
Frying
Heavy
Frying
Boiling
Searing
9
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods warmas requiredCover
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes20-60 mins.
Cooking larger quantities of
food, stews and soups
Frying escalopes, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash,
pot roast), deep frying chips
Cooking
time
5-25 mins.Stir occasionally
Add at least twice as
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150 mins.
Steady frying
5-15 mins.
per pan
much liquid as rice, stir
milk dishes part way
With vegetables add only
a little liquid (a few table-
Use only a little liquid, e.
g.: max.
Up to 3 l liquid plus in-
Turn halfway through
Turn halfway through
Tips/Hints
through cooking
spoons)
750 g potatoes
gredients
cooking
cooking
¼ l water for
Page 47
Cleaning and Care
47Cleaning and Care
1
Take care! Risk of burns from residual heat.
1Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appli-
ance. Clean with water and washing up liquid.
1Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove
residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugaryes---
plastics, tin foilyes---
limescale and water rings---yes
fat splashes---yes
shiny metallic discolouration---yes
immedi-
ately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ceram-
ic or stainless steel*
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialized shops
3Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
3Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
Page 48
What to do if …48
What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
The appliance cannot be
switched on or is not operating
The cooking zones automatically reduce the cooking level
to
The residual heat indicator is
not displaying anything
acoustic signal sounds, appliance switches off
Acoustic signal sounds and
appliance switches itself on
and after 10 seconds off again
Display is switching between
two heat settings
lights upUnsuitable cookwareUse suitable cookware
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
The lock is switched on Switch off the lock (See the
The child safety device is
switched on
Several sensor fields were
touched at the same time
Automatic switch off has been
triggered
The sensor fields are partly
covered by a damp cloth or
with liquid
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore not hot
One or more sensor fields have
been covered for longer than
10 seconds
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a
cloth
Power management is reducing the power of this cooking
zone
No cookware on the cooking
zone
The diameter of the bottom of
the cookware is too small for
the cooking zone
Switch the appliance on again.
section “Locking/unlocking the
control panel”)
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on
the control panel. Switch the
appliance on again
Remove the cloth or the liquid.
Reset the cooking level required.
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Uncover sensor field
Do not place any objects on
the control panel
See the section “Switching the
power function on and off”
Place cookware on the cooking
zone
Move onto a smaller cooking
zone
Use suitable cookware
Page 49
49What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
is litOverheating protection for the
cooking zone has been triggered
Automatic switch off has been
triggered
and number are displayedElectronics faultDisconnect the appliance from
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
the electrical supply for a few
minutes (Take the fuse out of
the house’s wiring system)
If after switching on again,
is displayed again, call the customer service department
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your local Service Force Centre.
1Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3If the appliance has been operated incorrectly, the engineer's visit will be
chargeable, even during the warranty period.
Page 50
Disposal50
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The
plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community
waste disposal facilities.
2Old appliance
The symbol W on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Page 51
Installation Instructions
51Installation Instructions
1
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are
to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a
suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
Do not use silicon sealant between the appliance and the work top.
When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot
cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
zRisk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
•
zRisk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal
overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains
cable of type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening
width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Page 52
Guarantee/Customer Service52
Guarantee/Customer Service
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for
the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
•
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced
by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
•
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in
your new country of residence for this particular model or range of appliances.
•
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred
to another user.
•
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used
within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
•
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of
residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Page 53
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the
problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to
do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by the ap-
pliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand,
we recommend that you write them in here:
53Service
Model description:.....................................
PNC:.....................................
S No:.....................................
Page 54
54
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre
appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en
respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages
causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3Remarques générales et recommandations
2Remarques relatives à la protection de l'environnement
zRisque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Page 55
Sommaire
Avertissements importants 56
Description de l'appareil 58
Equipement du plan de cuisson 58
Bandeau de commande 58
Mettre l’appareil sous/hors tension 61
Sélectionner le niveau de cuisson 61
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 61
Utilisation de la sécurité enfants 62
Activer/désactiver la fonction Puissance 63
Gestion de la puissance 64
Utilisation du minuteur 65
Arrêt automatique 69
Conseils de cuisson 70
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction 71
Conseils d’économie d’energie 72
Exemples d’utilisation pour la cuisson 73
Nettoyage et entretien 74
55
Que faire si … 75
Protection de l’environnement 77
Instructions d'installation 78
Conseils de sécurité 78
Garantie/Si vous devez nous contacter 80
Garantie 80
Si vous devez nous contacter 80
Service après-vente 81
Montage 82
Plaque signalétique 85
Page 56
Avertissements importants56
Notice d'utilisation
1Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer
ces recommandations.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in-
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium,
des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom-
pagnés et sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou
des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après
avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et
adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures,
fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un
éventuel choc électrique.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Page 57
57Avertissements importants
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec
les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables.
Attention! Danger d’incendie!
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’appro-
cher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils
sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à
vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la
vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se
consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le
plan de travail et la face avant du meuble.
Page 58
Description de l'appareil58
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1400 W
Zone de cuisson à induction 1800 W
Zone de cuisson à induction 2200 W
avec fonction Puissance 2800 W
Bandeau de commande
Voyant
Sélection du niveau
de cuisson
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
Bandeau de
commande
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
Minuteur
Fonction Puissance
Verrouillage
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2800 W
Page 59
59Description de l'appareil
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une
pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant
de recouvrir les autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglagesAugmenter la durée /le niveau de
cuisson
Réduire les réglagesRéduire la durée /le niveau de cuisson
MinuteurSélection du Minuteur
VerrouillageVerrouillage/déverrouillage du
bandeau de commande
PuissanceActivation/désactivation de la
fonction Puissance
Page 60
Description de l'appareil60
Voyants
VoyantDescription
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuissonLe niveau de cuisson est sélectionné
ErreurApparition d’une anomalie de fonc-
tionnement
Détection des plats de cuis-
son
Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfantsVerrouillage/la sécurité enfants est ac-
PuissanceLa fonction Puissance est activée
arrêt automatiqueArrêt activé
Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas
de plat de cuisson sur la zone de cuisson.
tivée
Indicateur de chaleur résiduelle
1Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond
des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête auto-
matiquement en fonction de la température du système électronique.
Page 61
Utilisation de l’appareil
61Utilisation de l’appareil
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande AffichageVoyant de contrôle
ActiverAppuyez sur pendant
2 secondes
DésactiverAppuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
/ aucuns’éteint
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commandeAffichage
AugmenterAppuyez sur . jusqu’à /
RéduireAppuyez sur . jusqu’à
DésactiverAppuyez simultanément sur et .
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier
une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commandeAffichage
ActivationAppuyez sur (pendant 5 secondes)
Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Page 62
Utilisation de l’appareil62
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
EtapeBandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension (sans
activer de niveau de cuisson)
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le si-
gnal retentisse
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson
seulement, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2.Appuyez simultanément sur et / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Signal sonore
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le si-
gnal retentisse
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Signal sonore
Page 63
63Utilisation de l’appareil
Activer/désactiver la fonction Puissance
La Puissance donnent davantage de puissance aux zones de cuisson par induction situées à l’avant, par exemple pour porter rapidement à ébullition une
grande quantité d’eau.
La fonction Puissance est activée pendant 8 minutes pour la zone de cuisson
avant gauche, et 5 minutes pour la zone avant droite. Ensuite, les zones de cuisson par induction repassent automatiquement au niveau de cuisson .
Bandeau de commande Affichage
ActiverAppuyez sur
DésactiverAppuyez sur
Appuyez sur
3A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur
le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
Page 64
Utilisation de l’appareil64
Gestion de la puissance
A l'aide de la fonction Puissance, il est possible d'augmenter momentanément la
puissance d'une zone de cuisson. Pour cela, et pour ne pas excéder la puissance
maximale de la table, l'électronique réduit automatiquement la puissance maximale de la dernière zone de cuisson activée en faveur d'une autre zone de cuisson pour laquelle la puissance maximum aura été activée.
Ceci peut être effectué :
• en activant une zone de cuisson supplémentaire
• en augmentant la puissance d’une zone de cuisson, alors que les autres zones
de cuisson sont déjà activées sur une puissance élevée.
Pendant une minute, l’affichage de cette dernière zone de cuisson activée alterne entre le niveau de puissance sélectionnée et le niveau de cuisson maximum
possible. Pendant ce laps de temps, une augmentation du niveau de puissance
n’est pas possible. Lorsque la durée déterminée par l'utilisation de la fonction
Puissance est achevée, la zone de cuisson permute de nouveau sur le niveau de
cuisson précédemment sélectionné.
Exemple : le niveau 9 est sélectionné pour une zone de cuisson. Le niveau 9 est
également activé sur une autre zone de cuisson. Si la puissance maximale de la
table est dépassée, le dispositif de gestion de la fonction puissance réduit la
puissance de la dernière zone de cuisson activée, en la faisant passer de 9 à 7,
par exemple. L’indicateur alterne entre 9 et 7, puis s’arrête sur 7, ce qui correspond au niveau de puissance maximum alors possible. (L’indicateur passera de 9
à 7 ou de 9 à 6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de cuisson.)
Page 65
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson.
65Utilisation de l’appareil
Désactivation
automatique
FonctionCondition de mise en
oeuvre
d’une zone de cuisson
sélectionnée
Minuteurpour zones de cuisson non
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
3La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction
Minuteur.
3If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Page 66
Utilisation de l’appareil66
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de
commande
1.Appuyez sur
1fois
2.Appuyez sur
1fois
3.Appuyez sur
1fois
4.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
seconde zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson
clignote
Affichage
3L’affichage de la puissance de la plaque de cuisson sélectionnée s’éteint tant
qu’il est possible de régler l’horloge.
3Si le voyant de contrôle clignote plus lentement, l’affichage de la puissance de
cuisson apparaît à nouveau et la puissance peut être à nouveau réglée ou modifiée.
3Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Page 67
Réglage de la durée
67Utilisation de l’appareil
Etape Bandeau de
commande
1. Sélection de la
zone de cuisson
2. ou appuyez sur
de la zone de cuisson
sélectionnée
3. ou appuyez sur
de la zone de cuisson
sélectionnée pendant
plus de 4 secondes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote.
00 jusqu’à 99 minutes
... 05...10...15... 20 ou... 95... 90... 85...
80... (paliers de 5 minutes pour un régla-
ge plus facile)
Désactivez la fonction du timer
Etape Champ d’utilisationAffichage
1. Sélectionnez une
plaque de cuisson
2. Touchez la de la
plaque de cuisson sélectionnée
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée.
Le voyant de contrôle de la plaque de
cuisson clignote plus rapidement
Le temps restant est affiché
Le temps restant s’écoule jusque 00.
Page 68
Utilisation de l’appareil68
Modification de la durée
EtapeBandeau de
Affichage
commande
1. sélection d’une
zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
2.Appuyez sur ou
01 jusqu’à 99 minutes
de la zone de cuisson
sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de
commande
1. sélection d’une
zone de cuisson
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuis-
son sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de
Signal sonore
commande
1.Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Page 69
Arrêt automatique
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau
de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la
table de cuisson se désactive automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Zones de cuisson à induction
• Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, s’allume sur l’indicateur et le
voyant des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes.
• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou
si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur .
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments
de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut
provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir
les aliments.
Page 71
71Conseils de cuisson
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
3La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson à induction est désignée par le fa-
bricant.
Test d’aptitude
La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ...
• ... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de
temps avec une puissance de cuisson 9.
• ... un aimant adhère au fond de la vaisselle.
3Certaines vaisselles à feu émettent des bruits lors de leur utilisation sur des pla-
ques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas un dysfonctionnement
de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’appareil.
Fond de la vaisselle
Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible
Taille des casseroles
Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du
fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique
du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques
de cuisson.
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
210180
180145
145120
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
3Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
Page 72
Conseils de cuisson72
Conseils d’économie d’energie
2Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.
2Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un cou-
vercle.
Page 73
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
73Conseils de cuisson
Niveau
de
cuisson
0en position
1
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des
Type de
cuisson
Conserver
au chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu doux
Faire cuire
à tempé-
rature
élevée
Porter à
ébullition
Faire
revenir
Faire frire
adapté àDuréeRemarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
si nécessai-
re
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min
poêle pro
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un
couvercle
Versez au moins le double de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max. ¼ l
d’eau pour 750 g de pom-
mes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
quantités importantes de liquide.
Page 74
Nettoyage et entretien74
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’ap-
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Net-
toyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucreoui---
Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
Bords calcaires et d’eau---oui
Burette à graisse---oui
Colorations métalliques luisantes---oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
oui---
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
3Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement
de l’appareil.
Page 75
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
Les plaques de cuisson ne se
mettent pas en marche et ne
fonctionnent pas
Les zones de cuisson réduisent
elles-mêmes le niveau de cuisson de
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
Un signal retentit, l’appareil
s’éteint.
Un signal sonore retentit et
l’appareil se met en fonctionnement, puis s’éteint à nouveau après 10 secondes.
L’affichage alterne entre deux
niveaux de cuisson
75Que faire si …
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise en
marche de l’appareil
Le verrouillage est activé Désactivez le verrouillage (cf.
Le verrouillage parental est activé
Plusieurs zones de capteurs
ont été touchées en même
temps
Le système d’arrêt automatique s’est enclenché
Les capteurs ont été partiellement couverts d'un chiffon
humide ou de liquide
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est
par conséquent pas encore
chaude
Un ou plusieurs capteur(s) ont
été couverts pendant plus de
10 secondes
Le capteur de marche/arrêt est
recouvert, par exemple par un
chiffon
La commande de la fonction
Puissance réduit la puissance
de cette zone de cuisson
Mettez l’appareil à nouveau en
marche.
chapitre “ verrouillage/déverrouillage du champ d’utilisation”)
Désactivez le verrouillage parental (cf. chapitre “ verrouillage parental”)
Veuillez ne toucher qu’une
zone de capteur
Veuillez éventuellement retirer des objets se trouvant sur
le champ d’utilisation (casseroles, maniques etc.). Mettez
l’appareil à nouveau en marche
Retirez le chiffon ou essuyez le
liquide.
Réglez à nouveau le niveau de
cuisson souhaité.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service aprèsvente.
Dégagez les capteurs
Ne placez aucun objet sur le
bandeau de commande
Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“
Page 76
Que faire si …76
SymptômeCause possibleSolution
s’allumeVaisselle de cuisson non adap-
tée
Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le
foyer
s’allumeLa protection contre le risque
de surchauffe s’est enclenchée
Le système d’arrêt automati-
que s’est enclenché
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
que
Utiliser de la vaisselle adaptée
Placer la vaisselle de cuisson
Utiliser un foyer de cuisson
plus petit
Utiliser de la vaisselle adaptée
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation domestique).
Si s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appareil, contactez le service aprèsvente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin
vendeur.
1Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Page 77
Protection de l’environnement
77Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux
d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet
effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans
des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin
où vous avez
effectué l’achat.
Page 78
Instructions d'installation78
Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives
et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions
réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles
adjacents doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau
des découpes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la
vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou
un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le
plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
zRisque de blessure par courant électrique.
• La borne de raccordement au réseau est sous tension.
• Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
• Respecter le schéma de raccordement.
• Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
• Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
• Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien
qualifié.
Page 79
zDommages matériels par courant électrique.
• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une
surchauffe de la borne.
• Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
• Procéder à la décharge de traction des câbles.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble appro-
prié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez
impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax.
90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du
service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
79Instructions d'installation
Page 80
Garantie/Si vous devez nous contacter80
Garantie/Si vous devez nous contacter
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de
vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat
de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence
une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de
produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout
son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus
grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
A bientôt !
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS
Page 81
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter
votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir
les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici.
81Service après-vente
Désignation du modèle : .....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.