AEG-Electrolux 713, 723 User Manual

4.7 (3)

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 2

Instruction Manual

Bedienungsanleitung für die Universal-Haushaltsnähmaschinen

713 / 723

713

723

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 3

Beim Entfernen von Abdeckungen, beim Ölen der Nähmåschine oder wåhrend anderer, in dieser Bedienungsanleitung genannter Wartungsarbeiten muss der Netzstecker der Nähmaschine immer

gezogen sein.

SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!

Diese Nähmaschine ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Gebrauch der Nähmaschine sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, bitte lesen Sie daher alle Hinweise durch, bevor Sie die Nähmaschine in Gebrauch nehmen.

GEFAHR—Zum Schutz gegen elektrischen Schlag:

Die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt lassen, solange sie am Stromnetz angeschIossen ist. Nach Gebrauch und vor der Reinigung die Nähmaschine immer vom Stromnetz trennen.

Vor einem Glühlampenwechsel immer den Netzstecker ziehen. Nur Glühlampen des gleichen Typs (15 W) verwenden.

WARNUNG—Zum Schutz gegen Verbrennungen, Feuer, elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen:

Die Nähmaschine nicht als Spielzeug benutzen. Erhöhte Vorsicht ist angebracht, wenn die Nähmaschine von Kindern ooer in der Nähe von Kindern benutzt wird.

Diese Nähmaschine darf nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck benutzt

werden. Es ist nur das hierin genannte, vom Hersteller empfohlene Zubehör zu verwenden.

Diese Nähmaschine nicht benutzen, falls Kabel oder Stecker beschädigt sind, sie nicht störungsfrei funktioniert, sie fallengelassen oder beschädigt wurde oder sie ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie die Nähmaschine in diesem Fall zum nächstgelegenen autorisierten Händler oder entsprechenden Fachmann zur Überprüfung oder Reparatur.

Bei Gebrauch der Nähmaschine Lüftungsschlitze nicht blockieren und diese freihalten von Fusseln, Staubund Stoffrückständen.

Keine Gegenstände in Öffnungen an der Nähmaschine stecken oder in diese hineinfallen lassen.

Die Nähmaschine darf nicht Im Freien benutzt werden.

Die Nähmaschine nicht an Orten benutzen, wo Treibgasprodukte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.

Zum Ausschalten Hauptschalter auf „0" stellen und den Netzstecker herausziehen.

Beim Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen.

Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Nähnadel angebracht.

Nur originale Stichplatten benutzen. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen. Kelne krummen Nadeln verwenden.

Während des Nähens den Stoff weder ziehen noch schieben. Dies kann zu Nadelbruch führen.

Nähmaschine ausschalten bei Tätigkeiten im Bereich der Nadel wie Einfädeln, Nadel wachseln, einfädeln der Spule, Nähfuß wechseln oder ähnlichen Tätigkeiten.

1

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following:

" Read all instruction before using."

! DANGER - To reduce the risk of electric shock:

The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.

! WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children.

Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual.

Use only aceessories recommended by the manufacturer as contained in this manual.

Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water, Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.

Never operate the sewing machine with any of the air openings blocked. Keep the ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust and loose cloth.

Never drop or insert any object into any openings.

Do not use this machine outdoors.

Do not operate this machine where areosol (spray) products are being usecl or where oxygen is being administered.

To disconnect, turn the main switch to the symbol" O " position which represents off, then remove plug from outlet.

Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug and pull, not the cord.

Keep fingers away from all moving parts. Special care is requirecl around the sewing machine needle.

Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.

Do not use a bent needle.

Do not pull or push the fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.

Cut off the power position when making and adjustments in the needle area. such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin, or changing the presser foot.

Always unplug the sewing rnachine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user service adjustments mentioned in this instruction manual.

"SAVE THESE INSTRUCTIONS "

"This sewing machinc is intended for household use.”

2

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 5

INHALT

Eine kurze Einleitung

 

Kapitel I

 

 

Wichtige Funktionen

 

 

Hauptbestandteile

 

 

Kapitel II

 

 

Vorbereitung der Näharbeit

 

Ausziehbarer Anschiebetisch

6

Zubehör

 

 

Stromversorgung

 

8

Fußanlasser

 

8

Nähmaschinenlicht

 

9

Wechseln des Nähfußes

 

10

Wechseln der Nadel

 

11

Übersicht Nadel und Faden

12

Verwendung der Garnrollenhalter

13

Herausnehmen und Einsetzen der Spulenkapsel

14

Aufspulen

 

15

Einführen des Fadens in die Spulenkapsel

16

Heraufholen des Unterfadens

18

Einstellen der Oberfadenspannung

19

Stichmuster-Drehschalter

 

20

Auswahl elastische Schrittnaht

20

Stichlängen-Drehschalter

 

21

Stichbreiten-Drehschalter

 

21

Rückwärtstaste

 

22

Senken des Transporteurs

 

22

Drehschalter zur Anpassung des Nähfußdrucks

23

Kapitel III

 

 

Aufnahme der Näharbeit

 

 

Geradstich

 

24

Nährichtung ändern

 

25

Verwendung der Markierungen auf der Stichplatte

26

Nähen eines rechten Winkels

26

Zickzackstich

 

27

Kapitel IV

 

 

Das Nähen von Stoffen

 

 

Überwendlingstich

 

28

Dreifach-Zickzackstich

 

29

Einfassen

 

30

Dreifach-Geradstich

 

 

(Modell 723)

 

31

Knöpfe annähen

 

32

Knopfloch-Nähen

 

34

Knopflöcher mit Zierstich

 

36

Einnähen eines Reißverschlusses

37

Blindstich

 

38

Kapitel V

 

 

Zierstiche

 

 

Bogenstich

 

39

Elastische Schrittnaht (Modell 723)

40

Gitterstich (Modell 723)

-

41

Elastikstich mit zwei Einstichen (Modell 723) ;

42

Applizieren

 

43

Geschlossener Overlockstich (Modell 723)

44

Kapitel Vl

 

 

(Wertung der Nähmaschine)

 

Herausnehmen des Greifers und seiner Teile

45

Reinigung des Transporteurs

46

Ölen der Nähmaschine

 

47

Fehlerbehebung

 

49

3

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 6

Contents

Chapter I

Imporatant Functions

Name of parts:……………………………5

Chapter II

Preparation before sewing

Extendable………………………………..6 Accessory…………………………………7 Power supply……………………………..8 Foot controller…………………………….8 Sewinglamp……………………………….9 Remove and attach presser foot………..l0 Change the needle………………………11 Thread and needle chart………………..12 How to use spool holder………………...13 Remove and attach the bobbin case…..14 Wind the bobbin………………………….15 Attach bobbin into bobbin case………...16 Machine threading……………………….17 Draw up lower threading………………..18 Upper threading tension………………...19 Pattern selection dial…………………….20 Select double action stitch………………20 Stitch length selection dial………………21 Stitch width selection dial………………..21 Reverse sewing button…………………..22 Lower feed dog…………………………...22 Presser foot pressure selection dia…….23

Chapter III

Start sewing

A Brief Introduction

Straight sewing……………………………….24 Change sewing direction……………………25 Use leg wire on the needTe plate………….26 Right-angle drive……………………………..26 Zigzag sewing………………………………..77

Chapter IV

Join fabric

Zigzag over-lock……………………………..28 Triple zigzag stitching……………………….29 Triple stretch straight stitching

(Model 723)…………………………………..30 Button sewing………………………………..31 Make a buttonhole…………………………..33 Buttonhole with decorative stitching……….35 Zipper insertion………………………………36 Blind hem……………………………………..37

Chapter V

Decorative stitching

Shell stitchin………………………………….38 Double Action stitching (Model 723) ………39

Net stitching (Model 723)…………………...40 Box-shaped elastic stitching (Model 723)…43 Pad stitching………………………………….42 Edge joining (Model 723)…………………...43

Chapter VI

Remove the shuttle and its accessories

Clean feed dog……………………………… 45 Oil the machine………………………………46 Obstacle avoidance………………………….48

4

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 7

Chapter I Important

Functlons

Kapitel l

Wichtige Funktionen

Hauptbestandteile:

1Rückwärtstaste

1Rückwärtstaste

1Rückwärtstaste

2Stichmuster-Drehschalter

2Stichmuster-Drehschalter

2Stichmuster-Drehschalter 3 Stichlängen-Drehschalter

3Stichlängen-Drehschalter

3Stichlängen-Drehschalter 4 Spulengreifer

4Spulengreifer

4Spulengreifer 5 Spuler

5Spuler

5 Spuler

6 Garnrollenhalter

6 Garnrollenhalter

6 Garnrollenhalter

7 Aufspul-Spannungsscheibe

7 Obere Abdeckung

7 Obere Abdeckung

8 Garnführung

8 AufspuI-Spannungsscheibe

8AufspuI-Spannungsscheibe 9 Gelenkfadenhebel

9Gelenkfadenhebel

9 Gelenkfadenhebel

10 Fadenspannungsscheibe

10 Fadenspannungsscheibe

10 Fadenspannungsscheibe

11 Lampenschutz

11 Lampenschutz

11 Lampenschutz

12 Nähfussdruck

12 Nähfussdruck

13 Schneider

13 Schneider

13 Schneider

14 Nähfuss

14 Nähfuss

14 Nähfuss

15 Stichplatte

15 Stichplatte

15 Stichplatte

16 Ausziehbarer Anschiebetisch

16 Ausziehbarer Anschiebetisch

16 Ausziehbarer Anschiebetisch

17( ZubehöTragegrfach)iff

17Tragegriff 1718TragegriffHandrad

18Handrad

1819HandradAn / Aus Schalter

19 An / Aus Schalter

1920AnFussanlasserbuchse/ Aus Schalter

20Fussanlasserbuchse 2021FussanlasserbuchseNadelhalterschraube

21Nadelhalterschraube 2122NadFrelhalterschraubeiarmtis

22Freiarmtisch

2223FreiarmtischNähfusshebel

23 Nähfusshebel

23 Nähfusshebel

Name of parts:

1 Reverse button

1 Reverse button

2 Pattern selection dial

2 Pattern selection dial

3 Stitch length selection dial

3 Stitch length selection dial

4 Bobbin winder stopper

4 Bobbin winder stopper

5 Bobbin pin

5 Sewing spool

6 Spool pin

6 Spool pin

7 Winder tension disc

7 Top cover

8 Thread retainer

8 Thread retainer

9 Thread take-up lever

9 Thread take-up lever

10 Thread tension disc IO Thread tension disc

11 Bulb cover

12 Presser foot presser

11 Bulb cover

13 Ripper

12 Presser foot presser

14 Sewing foot

13 Ripper

15 Needle Plate

14 Sewing foot

16 Extendable cloth plate

15 Needle Plate

(accessories case)

16 Extendable cloth plate

17 Handle

(accessories case)

18 Balance Wheel

l7 Handle

19 Power

18 Balance Wheel

20 Foot Controller receptacle

19 Power

21 Needle clamp screw

20 Foot Controller receptacle

22 Freearm cloth plate

2I Needle clamp screw

23 Presser foot lever

22 Freearm cloth plate

23 Presser foot lever

5

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 8

Kapitel II

Vorbereitung der Näharbeit

Ausziehbarer Anschiebetisch

Der ausziehbare Anschiebetisch vergrößert

beim Nähen nicht nur den Arbeitsbereich sondern kann auch problemlos abgenommen werden. Die Benutzung des Freiarms ermöglicht das Nähen an

schwer zugänglichen Stellen.

Entfernen des

ausziehbaren

Nehmen Sie den

Zeichnung dargestellt.

Wiederanbringen des

Verbinden Sie den

der Nähmaschine (Steppen

Vorteile und

Anwendungen

des Freiarm-Nähens

Vermeidung eines

beim Nähen von Taschen,

Rundgeschlossenem

Taillenausschnitten und

Nähteilen. Ausbessern

Ellbogen sowie von

Chapter lI

Preparation before Sewing

Externdable cloth plate

The extendable cloth plate can not nolyenlarge working. Space while sewing but also can be easily disassembled. The free-arm cloth plate can also be used.

cloth plate:

as shown in the

plate(namely,platform

of free-arm cloth

of needle while sewing

edges. Sew sleeves, waist

roundshaped costumes.

children clothes.

6

AEG-Electrolux 713, 723 User Manual

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 9

Zubehör

Accessories

1 ) Reißverschlussfuß

 

1)

Zipper foot

2)

Knopflochfuß

 

2)

Buttonhole foot

3)

Führungsschiene

 

3)

Deflector gate

4)

Knopflochschneider

 

4)

Buttonhole cutter

5)

Schraubendreher

 

5)

Screw driver

6)

Spulen

 

6)

Shuttle

7)

Nadelsatz

 

7)

Needle

8)

Öl

 

8)

Oil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 10

Stromversorgung

Bevor die verbunden die Spannung Maschine

der Spannung Stromnetzes

1.Führen Sie - den Stecker

die entsprechende

2.Verbinden Netzsteckdose

3.Schalten Sie den Kippschalter

(1)Netzstecker

(2)Kippschaller

(3)Netzsteckdose

(4)Buchse an

(5)Stecker des

Fußanlasser

Mit Hilfe des Fußanlassers können Sie die Nähgeschwindigkeit bestimmen. Je weiter der Fußanlasser nach unten gedrückt wird, umso mehr erhöht sich die Nähgeschwindigkeit.

Power Supply

machine prior to

(4)

(3).

(2).

of

the

the fas-

.

8

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 11

Nähmaschinenlicht

Nähmaschinenlicht

Das Nähmaschinenlicht befindet sich am Kopfende der oberen Abdeckung. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab, wenn Sie die Glühbirne auswechseln möchten (Schraube an der Vorderseite).

! Hinweis

Schalten Sie die Nähmaschine vor dem Auswechseln der Glühbirne aus.

Herausnehmen der Glühbirne:

Drehen Sie die Glühbirne nach links.

Einsetzen der Glühbirne:

Setzen Sie die Glühbirne ein und drehen Sie sie nach rechts.

Sewing lamp

Sewing lamp

Sewing lamp hulb stands at the back of top cover.Take -the top cover when changing the bulb (front screw).

! Note

Switch off the power before replacing a bulb.

Take out a bulb:

-Hold it and screw off to the left.

Fit over a bulb:

-Hold it and screw on to the right.

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 12

Wechseln des Nähfußes

Remote and Attach

 

Presser Foot

Entfernen:

 

Bringen Sie die

while raising

indem Sie das

. Leveling up

Heben Sie dann

on the

Fuß, indem Sie

presser foot.

Rückseite des

 

Anbringen:

its plate dowel

 

Legen Sie den

the pres-

Stichplatte, dass

will be fixed

genau gegenüber

 

Senken Sie den

 

so mit dem Nähfußhalter verbunden, und fixiert.

 

10

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 13

Wechseln der Nadel

Bringen Sie die Nadel Sie das Handrad auf den Nähfuß. Lösen Sie durch drehen gegen Sie die gebrauchte und setzen Sie die che Seite nach hinten die Nadel bis zum geschoben werden,

die Nadelhalterschraube dreher fest.

! Hinweis

Bitte überprüfen Sie in ob die Nadel noch und Fehlstiche in

Seide oder Seidengeweben beschädigte Nadeln verursacht.

Changing the needle

wheel while raising and lower the presclamp bolt by tur-

the used needle its flat side facing

the needle, the needle as possible up into

he tightened

be done to ensure that or blunt.Knitting

fabrıcs may frequently stitches, which

needles.

11

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 14

Übersicht Nadel und Faden

Nadelstärke

Material

Spezifikation

Spezifikation

 

 

 

Baumwollfaden

Seidenfaden

 

 

 

 

 

Nr. 60

(#7)

Feinmaschige Seide

70-80

100-140

Nr. 70

(#10)

Kreppgewebe

 

 

Nr. 80

(#12)

Naturseide

50-60

80-lOO

Nr. 80-9O (#12-14)

Baumwolle

40-50

60-70

Nr. 90-100 (#14-16)

Wolle

30-40

50-60

Nr. 90-100 t#14-18)

Jeansstoffe

30

45-50

Nähen von elast.

Jerseystoff

70-80

100-140

Gewebe Nr. 70 (#10)

 

 

 

 

 

 

 

 

Thead and needle chart

Needle size

Material

Cotton thread

Silk thread

 

 

Specification

Specification

 

 

 

 

No.60(#7)

Fine silk

70-80

1 00- 1 40

No.70(#10)

Crepe

 

 

No.80(#12)

Poplin

50-6U

8O-100

 

Pure Silk

 

 

No.8U-90(#12-14)

woolen cloth

40-50

60-70

 

Cotton

 

 

No.90-100(#14-16)

Wool

30-40

50-60

No.90-100(#14-18)

Jeans Materials

30

45-50

Elastic stitching

 

 

 

No.70(#10)

Knitting Materials

70-80

100-140

 

 

 

 

12

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 15

Verwendung der Garnrollenhalter

Die Garnrollenhalter dienen zur Aufnahme von Garnrollen. Ziehen Sie die Garnrollenhalter vor dem Nähen aus dem Gehäuse der Nähmaschine. Versenken Sie die Garnrollenhalter im Gehäuse der Maschine,bevor Sie die Nähmaschine verstauen.

(1) Oberfaden (2) Öffnung im Garnrollenhalter

(3) Knoten

Hinweis:

Falls der verwendete Faden sich häufig um den Garnrollenhalter wickelt oder verknotet, können Sie den Faden durch die Öffnung im Garnrollenhalter führen (siehe Abbildung oben); dabel sollte die Öffnung in Richtung der Garnrolle zeigen.

How to use spool holder

Spool holder is used lo hold spools.Pulling up the spool holder when sewing.

Pressdown the machine when it is packed.

(1) upper tread (2) hole (3) knot

Instruction:

In case that the thread in use is easily tangled with spool holder or knotted, you can

pull the thread through the hole as shown in the ill ustration. While keeping the hole facing the spool.

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 16

Herausnehmen und Einsetzen

Remove and load the

der Spulenkapsel

bobbin case

Live the Cover

(1) Cover

Turn forward the balance wheel to raise the needle. Hold on to the bobbin exit and pull out the bobbin case.

(2) Bobbin exit

Press the bobbin case handle to the innermost to ensure joining when loading it into the bobbin case.

(3) Bobbin case handle

14

Bedien.713/723 DE/ENGL. 25.08.2005 11:46 Uhr Seite 17

außen, um den Kontakt

Garnrolle durch die

innen durch die Öffnung auf den

rechts.

und drücken Sie leicht nachdern der Faden sich

hat. Schneiden Sie das der Spule ab.

Fußanlasser und spulen voll ist. Stoppen Sie

nun den Spulenträgerarm Faden durch.

innen (in die wiederherzustellen.

muss nach links gedrückt Stilstand kommt.

the right so as to break

through the bobbin

the bobbin and insert the

keep stepping down several turns.Cut the

. Wind thread machine. Push the

left to close contact

is to be pushed to

15

Loading...
+ 36 hidden pages