AEG-Electrolux 68002K-IN 97P User Manual

68002 KIN
Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Induktions
glaskeramisk
kogezone
glaskeramik Keraaminen
induktiokeittotaso
2
I d
1
Kjære kunde
Takk for at du valgte et av våre høykvalitetsprodukter. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell de sign og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resul tater, og at du har full kontroll med det du gjør. I tillegg vil du finne at miljøet og lavest mulig energiforbruk er satt i høysetet. For at du skal ha størst mulig glede av produktet, ber vi deg å lese denne bruks anvisningen nøye. Først da vil du kunne utnytte produktet fullt ut, og oppdage at du kanskje får mer enn du hadde trodd på forhånd! Pass godt på bruksanvisningen så du enkelt kan ta den fram ved behov. La den også følge produktet slik at framtidige eiere kan få full glede av det. Vi er overbevist om at du blir fornøyd! Lykke til!
enne brukerinformasjonen er det brukt følgende symboler:
OBS! Viktig å lese! Viktige anvisninger til personsikkerhet og informasjon om
3 Generelle opplysninger og råd
hvordan man unngår skader på apparatet
2 Opplysninger til vern av miljøet
z Farlig spenning
Innhold
Bruksanvisning 4
Sikkerhetsanvisninger 4 Beskrivelse av apparatet 6
Kokesonens oppbygging 6 Betjeningspanelets oppbygging 6
Sensorkontrollfelt 7 Indikatorlamper 7 Restvarmeindikator 7
Betjene apparatet 8
Slå på og av apparatet 8 Stille inn kokenivå 8 Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet 8 Bruke barnesikringen 9 Slå på og av powerfunksjonen 10 Bruke timeren 10 Automatisk utkobling 13
Tips til koking og steking 14
Kokekar for induksjonsvarmesoner 14 Tips til energisparing 15 Eksempler på bruk ved tilberedning 15
Rengjøring og pleie 16
3
Hva må gjøres hvis … 17 Avfallsbehandling 18
Montasjeveiledning 19
Sikkerhetsinformasjoner 19
Garanti/Kundeservice 20 Service 22 Montasje 78 Typeskilt 82
Bruksanvisning4
Bruksanvisning
1 Sikkerhetsanvisninger
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort der som det oppstår feil.
Riktig bruk
Personer (også barn), som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller ukyndighet ikke er i stand til å benytte apparatet på en sikker måte, må ikke bruke det uten å være under oppsyn av eller få rettledning fra en ansvarlig person.
Hold alltid produktet under oppsyn når det er i drift.
Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig hushold
ning.
Apparatet må ikke brukes som arbeids eller avlastningsplate.
Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som kan smel
te (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå eller i nærheten av apparatet.
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
For å unngå at apparatet blir slått på i vanvare av små barn eller husdyr, anbe
faler vi å aktivere barnesikringen.
Generell sikkerhet
Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autori sert fagperson.
Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, pas sende innbyggingsmøbler og benkeplater.
Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagper son.
5Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhet under bruk
Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved apparatet.
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme
overflate eller varme kokekar.
Overopphetet matfett og olje antennes lett. OBS! Brannfare!
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen minst
30 cm borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
Forbrenningsfare! Gjenstander av metall, som f.eks. kniver, gafler, skjeer og grytelokk, må ikke legges på kokefeltet, da de kan bli meget varme.
Sikkerhet ved rengjøring
Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstråle
renser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stripe opp
glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskera mikken og bør derfor fjernes straks.
Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
La aldri kjeler og gryter koke tørre. Dette kan føre til skader på kokekarene eller
glasskeramikken.
Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten under må ikke tildekkes.
Beskrivelse av apparatet6
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Induksjonsvarmesone 1400 W
Induksjonsvarmesone 1800 W
Induksjonsvarmesone 2200 W
med powerfunksjon 3100 W
Betjeningspanelets oppbygging
Indikatorlampe
Kokenivåvalg
Varmesoneindikatorer Timerfunksjon
På/Av
med kontrollampe
Betjeningsfelt Induksjonsvarmesone 1800 W
Timerindikatorlampe
Timer
Forrigling
med powerfunksjon 2800 W
Powerfunksjon
7Beskrivelse av apparatet
Sensorkontrollfelt
Apparatet betjenes med sensorkontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler. Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
Sensorfelt Funksjon
På / Av Slå på og av apparatet Øke innstillingene Øke kokenivå/tid Redusere innstillingene Redusere kokenivå/tid
Timer Timervalg
Forrigling Forrigle/frigjøre betjeningsfelt
Power Slå på/av powerfunksjonen
Indikatorlamper
Indikatorlampe Beskrivelse
Varmesonen er deaktivert  Kokenivåer Kokenivå er innstilt Feil Det er oppstått en feilfunksjon Registrering av kokekar Kokekaret er ikke egnet, er for lite eller
det er ikke satt på noe kokekar Restvarme Varmesonen er varm ennå Barnesikring Forrigling/barnesikring er aktivert Power Powerfunksjon er slått på automatisk utkopling Utkopling er aktivert
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt tid til å av
kjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren .
3 Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen som er nødvendig for koking direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun gjennom varmens tilbakestrå ling fra kokekaret. Kjøleviften slår seg på og av automatisk avhengig av temperaturen i elektronikken.
Betjene apparatet8
Betjene apparatet
3
Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
Slå på og av apparatet
Betjeningsfelt Indikator
lampe
Slå på Berør i to sekunder / lyser Slå av Berør i ett sekund / ingen slukker
Kontrollampe
3 Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et kokeni
vå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikatorlam
pe
Øke berøres til / Redusere berøres til Slå av og berøres samtidig
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til enhver tid for å forhindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks. når du tørker over med en klut.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres (i 5 sekunder) Slå av berøres tidligere innstilte kokenivå
3 Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn ko
kenivå)
2. berøres til det høres et pipesignal Pipesignal
3. berøres
Apparatet slår seg av. Barnesikring er aktivert.
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess; sikringen forblir aktivert etterpå.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet
2. og berøres samtidig / Pipesignal
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukes som vanlig.
9Betjene apparatet
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet
2. berøres til det høres et pipesignal Pipesignal
3. berøres
Apparatet slår seg av. Barnesikringen er deaktivert.
Betjene apparatet10
Slå på og av powerfunksjonen
Powerfunksjonen gir ekstra effekt til de fremre induksjonsvarmesonene, f.eks. for å koke opp en større mengde vann. Powerfunksjonen aktiveres i 8 minutter for varmesonen foran til venstre og i 5 minutter for varmesonen foran til høyre. Deretter slår induksjonsvarmesonen seg automatisk tilbake til det tidligere innstilte kokenivået.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres Slå av berøres
berøres
3 Når powerfunksjonen avsluttes, slår varmesonene seg automatisk tilbake til det
tidligere innstilte kokenivået.
Powerstyring
Varmesonene på kokefeltet disponerer over en maksimal effekt. To varmesoner danner et par (se bilde). For at du alltid skal kunne bruke power funksjonen, reduserer powerstyringen noen ganger effekten i den andre varmeso nen.
Eksempel: Du har valgt kokenivå 9 for en varmesone. Powerfunksjonen aktiveres for den tilhørende varmesonen. Powerfunk sjonen utføres, men kokenivå 9 for en var mesone og samtidig powerfunksjonen for den andre varmesonen overskrider maksimal effekt for begge. Følgelig reduserer powerstyringen effekten for den varmesonen som først ble satt på fra 9 til for eksempel 7, og indikatoren for denne varmesonen skifter mellom 9 og 7 og blir så stående på 7, som akkurat da er maksimalt mulig. (Om indikatoren skifter mellom 9 og 7 eller 9 og 6 eller en annen verdi er avhengig av typen apparat og størrelsen på varmesonen.)
11Betjene apparatet
Bruke timeren
Alle varmesonene kan brukes samtidig med hhv. en av de to timerfunksjonene.
Funksjon Forutsetning Resultat når tiden er
ute
Utkoplingsautomatikk ved et innstilt kokenivå pipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg av
Signalurmåler for varmesoner som ikke er
i bruk
pipesignal
00 blinker
3 Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timerfunksjonen også koplet
ut.
3 Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne varme
sonen, slår varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
Betjene apparatet12
Velge varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. 1xberøres Kontrollampen for den før
ste varmesonen blinker
2. 1xberøres Kontrollampen for den an
dre varmesonen blinker
3. 1xberøres Kontrollampen for den
tredje varmesonen blinker
4. 1xberøres Kontrollampen for den fjer
de varmesonen blinker
3 Effektnivåets indikatorlampe for den varmesonen du har valgt slukker, så lenge
timertiden kan stilles inn.
3 Når kontrollampen blinker langsommere, kommer effektnivåets indikatorlampe
til syne igjen, og varmesonen kan innstilles eller endres igjen.
3 Hvis andre timerfunksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som er kortest
av alle timerfunksjonene, og tilhørende kontrollampe blinker.
13Betjene apparatet
Stille inn tid
Trinn Betjeningsfelt Indikator
1. Velg varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker
2. Berør eller for den
varmesonen du vil bru ke
3. Berør i mer enn fire
sekunder eller for den varmesonen du vil bruke
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Nå er tiden innstilt. Tiden telles ned mot null.
00 til 99 minutter
... 05...10...15... 20 eller... 95... 90...
85... 80... (5minutters trinn for enklere
innstilling)
Slå av timerfunksjonen
Trinn Betjeningsfelt Indikator
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere. Resterende tid vises
2. Berør på den varme
sonen du vil bruke
Kontrollampen slukker. Timerfunksjonen for valgte varmesone er avslått.
Den resterende tiden telles ned til 00.
Endre tiden
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere Resterende tid meldes
2. eller for valgte
varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
01 til 99 minutter
Betjene apparatet14
Vise resterende tid for en varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere Resterende tid meldes
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Deaktivere pipesignalet
Trinn Betjeningsfelt Pipesignal
1. berøres Akustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Automatisk utkobling
Kokefelt
Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sekunder etter at kokefeltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10 sekunder.
Induksjonsvarmesoner
Hvis du ikke bruker egnet kokekar, lyser i displayet og etter 2 minutter slår indikatorlampen for varmesonen seg av.
Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller kokenivået ikke blir endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut automatisk. meldes. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på 0.
Kokenivå Slås av etter
1 - 2 6 timer 3 - 4 5 timer 5 4 timer 6 - 9 1,5 timer
15Betjene apparatet
Tips til koking og steking16
Tips til koking og steking
3
Akrylamidopplysninger
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matvarer, spesi elt ved stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige skader på grunn av akrylamid. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokekar for induksjonsvarmesoner
Kokekarets materiale
Kokekarets materiale egnet
stål, stålemalje ja støpejern ja rustfritt stål hvis ekstra merket for dette av produsent aluminium, kopper, messing  glass, keramikk, porselen 
3 Kokekar for induksjonsvarmesoner merkes ekstra for dette av produsenten.
egnethetstest
Et kokekar er egnet for induksjon hvis ...
... litt vann blir varmt på kort tid på en induksjonsvarmesone med kokenivå 9.
... en magnet fester seg til bunnen på kokekaret.
3 Noen kokekar kan danne lyder under bruk på en induksjonsvarmesone. Disse ly
dene betyr ikke feil på apparatet og påvirker heller ikke funksjonen på noen må te.
17Tips til koking og steking
Kokekarets bunn
Kokekarets bunn bør være så tykk og jevn som mulig
Kokekarets størrelse
Induksjonsvarmesonene tilpasser seg automatisk til størrelsen på kokekarets bunn inntil en viss grense. Likevel må den magnetiske delen av kokekarbunnen ha en minstediameter i forhold til varmesonens størrelse.
Varmesonens
diameter [mm]
210 180 180 145 145 120
Minste diameter
på kokekarets bunn [mm]
3 Kokekaret må stå midt på varmesonen.
Tips til energisparing
2 Sett kokekaret på varmesonen før du slår varmesonen på. 2 Ha alltid, hvis mulig, lokk på kokekaret.
Tips til koking og steking18
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
Koke
Powerfunksjonen egner seg til oppkoking av større mengder væske.
Tilberednings
nivå
0 Avstilling
1 Holde varm
12
23 Mørkoking
34
45 Koking
67
78
9
prosess
Smelting
Størkning Eggeomelett, eggestand 1040 min. Tilberedes med lokk
Dampkoking
Smørdamping
Lett
steking
Kraftig
steking
Oppkoking
Bruning
Frityrkoking
egnet for Varighet Anvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus, smelting av smør, sjokolade, gelatin
Mørkoke ris og melkeret
ter
Oppvarming av ferdigret
ter
Smørdampe grønnsaker,
fisk
Brune kjøtt
Dampe poteter 2060 min.
Koking av større matvare
mengder, gryteretter og
supper
Snitsler, cordon bleu, kote letter, frikadeller, stekepøl
ser, lever, sausejevninger, egg, eggekake, frityrkoke
munker
Potetlapper, hoftestykker,
steker, flatbiff
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av kjøtt
(gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
etter behov Tildekkes
525 min. Rør om av og til
Tilsett minst dobbelt
2550 min.
2045 min.
60150 min.
stekes
fortløpende
515 min.
per panne
mengde væske til risen, melkeretter omrøres av
Grønnsaker tilsettes litt
væske (noen spiseskjeer)
Bruk lite væske, f. eks.:
maks.
750 g poteter
opptil 3 l væske pluss in
gredienser
Snus av og til
Snus av og til
og til
¼ l vann til
Rengjøring og pleie
19Rengjøring og pleie
1
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør med vann
og oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vann og
oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1. Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2. Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smuss straks når apparatet er avkjølt med
sukker, sukkerholdige matvarer ja  kunststoff, aluminiumsfolie ja  kalk og vannstriper  ja fettsprut  ja metallisk glinsende misfarging  ja
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rust
fritt stål*
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos fagforhandler
3 Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glasskeramikk
eller rustfritt stål.
3 Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette har in
gen innflytelse på apparatets funksjon.
Hva må gjøres hvis …20
Hva må gjøres hvis
Problem Mulig årsak Løsning
Varmesonene slår seg ikke på eller fungerer ikke
Varmesonene setter selv koke nivået ned på
Restvarmeindikatoren gir in gen melding
Det høres et pipesignal, appa ratet slår seg av
Det høres et pipesignal, appa ratet slår seg på og av igjen et ter 10 sekunder.
Indikatorlampen skifter mel lom to kokenivåer
lyser Kokekar som ikke er egnet Bruk egnet kokekar
lyser Overoppvarmingsbeskyttelsen
Det er gått mer enn 10 sek under siden du slo apparatet på
Forriglingen er på Slå av forriglingen (se kapittel
Barnesikringen er på Deaktiver barnesikringen (se
Du har berørt flere sensorfelt samtidig
Automatisk utkobling har løst seg ut
Sensorfeltene er delvis dekket av en fuktig klut eller av væske
Varmesonen har vært innko plet i så kort tid at den ikke er blitt varm nok
Et eller flere sensorfelt har vært tildekket i mer enn 10 sekunder
På/Avsensorfeltet er tildekket, f.eks. med en klut
Powerstyringen reduserer ef fekten i denne varmesonen
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokekar på varmesonen Kokekarets bunn er for liten
for varmesonen
for varmesonen har løst seg ut Automatisk utkobling har løst
seg ut
Slå apparatet på igjen.
”Forrigle/frigjøre betjenings feltet“)
kapittelet ”Barnesikring“) Berør bare ett sensorfelt
Fjern eventuelle gjenstander som ligger på betjeningsfeltet (Gryteklut el.l.). Slå apparatet på igjen
Fjern kluten eller væsken. Still inn igjen den varmesonen du vil bruke.
Hvis varmesonen er varm, må du ta kontakt med kundetje nesten.
Frigjør sensorfeltene
Ikke legg gjenstander på betje ningsfeltet
Se avsnittet ”Slå på og av po werfunksjonen”
Skift til en mindre varmesone Bruk egnet kokekar Slå av varmesonen. Slå varme
sonen på igjen Slå av varmesonen. Slå varme
sonen på igjen
21Hva må gjøres hvis …
Problem Mulig årsak Løsning
og tall vises. Feil i elektronikken Kople apparatet fra strømnet
tet noen minutter (ta ut sikrin gen i husets installasjon) Hvis vises når du slår appa ratet på igjen, ta kontakt med kundeservice
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner. Ukyndig ut
førte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bruker apparatet.
3 Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes kostnads
fritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklama sjonstiden.
Avfallsbehandling22
Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2 Kassert apparat
Symbolet W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for re sirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkule ring av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Montasjeveiledning
23Montasjeveiledning
1
Sikkerhetsinformasjoner
OBS! Viktig å lese! Lover, forordninger, direktiver og standarder som gjelder i det landet der appara tet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, saks og forskriftsmessig avfallsbehandling osv.). Montering skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater og møbler skal overholdes. Ved montering skal berøringsbeskyttelsen garanteres, for eksempel må eventuel le skuffer direkte under apparatet monteres med beskyttelsesbunn. Snittflatene på arbeidsplaten skal beskyttes mot fuktighet med et egnet tet ningsmaterial. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Beskytt undersiden av apparatet som er innebygget i kjøkkenseksjonen mot damp og fuktighet fra f. eks. en oppvaskmaskin eller en stekeovn. Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokeplatene.
z Fare for personskader pga. elektrisk spenning.
Netttilkoplingsklemmen er spenningsførende.
Skill klemmen fra strømnettet.
Ta hensyn til koplingsskjemaet.
Ta hensyn til sikkerhetsbestemmelsene for elektroteknikk.
Sørg for at monteringen er gjort forskriftsmessig, slik at apparatets indre ikke
kan berøres.
Den elektriske tilkoplingen må utføres av fagperson.
z Fare for skader på apparatet pga. elektrisk spenning.
Løse og uforsvarlige pluggforbindelser kan overopphete klemmen.
Klemmen skal forbindes forskriftsmessig.
Kabelen skal strekkavlastes.
Ved en eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkoplingskabel
av type H05BBF Tmaks 90°C (eller bedre).
Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den skiftes ut med en spesiell tilkoplingskabel (type H05BBF Tmaks 90°C; eller bedre). Denne kabelen får du kjøpt hos kundetjenesten.
Montasjeveiledning24
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom appara tet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske installasjonen til koples en innretning som gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LSbryter, sikringer (skruesikringer må tas ut av holderen), FIbryter og kontaktorer.
Lim pakningen på i falsen
Rengjør falsen i arbeidsplaten.
Det vedlagte, selvklebende tetningsbåndet festes på oppsiden av falsen langs
kuttekanten: – Skjær til tetningsbåndet i fire lengder slik at det passer til lengden på kante
ne av falsen.
– For de fire hjørnene av falsen må endene på tetningsbåndene skjæres på
gjæring. Ikke fest endene over hverandre.
– Fest tetningsbåndet godt fast i falsevinkelen, slik at det ikke kan komme sili
konmasse på undersiden av glasskeramikken når du fuger.
– Ikke strekk i tetningsbåndet når du fester det.
Garanti/Kundeservice
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale forhandler for å få opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til din nærmeste reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, produktnummer, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på produktet og som kan være lurt og skrive opp nedenfor. Husk at kjøpsbevis må fremvises til servicemann ved en eventuell reklamasjon.
Modell betegnelse ..................................................
Produktnummer ..................................................
Serienummer: ..................................................
Kjøpsdato ..................................................
Reservedeler
Som forbruker kan du bestille deler hos EService Oslo AS på: Telefon: 22 72 58 30 Fax: 22 72 58 80 Internett: post@eserviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp. Dersom det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten om kostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kon troll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker. All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter. Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i hht. NEL’s leveringsbetingelser og Lov om kjøp.
25Garanti/Kundeservice
Leverandør:
Electrolux Home Products Norway A/S Risløkkveien 2 0508 Oslo Tlf. 81530222 Email: eha@electrolux.no Internett: www.electrolux.no
Garanti/Kundeservice26
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av denne håndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis du flytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på listen nedenfor, vil apparatets garanti flytte sammen med deg, forutsatt at følgende betingelser overholdes:
Apparatets garanti starter fra den dato du først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyl dig kjøpsdokument, som utstedes av den som solgte deg apparatet.
Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og deler for denne spesi fikke modellen eller typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i. Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke overdras til an
nen bruker.
Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av Electrolux og må kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.
Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye landet du bor
i.
Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene du inn rømmes gjennom loven.
Service
Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse problemet ved hjelp av bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“)
Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenesten eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelp deg raskt, trenger vi føl gende opplysninger:
ModellbetegnelseProduktnummer (PNC)Serienummer (Snr.)
(se typeskiltet for numrene)
Type forstyrrelseEventuell feilmelding som meldes fra ap
paratet
– den keramiske platens treplassers bokstav/tallkombinasjon For at du alltid skal ha apparatets identifikasjonstall for hånden når du trenger
dem, anbefaler vi at du skriver dem opp her:
27Service
Modellbetegnelse: .....................................
PNC: .....................................
Snr. .....................................
28
I d
1
Bästa kund,
Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och där spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hänsyn. Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss! För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att du börjar med att läsa igenom den här bruksanvisningen och bekantar dig med alla funktioner och fördelar. Förvara gärna bruksanvisningen på en lämplig plats nära produkten så att du lätt kan ta fram den när du behöver friska upp minnet eller ha svar på en fråga. Lycka till!
enna bruksanvisning används följande symboler:
Varning! Skall absolut läsas! Viktiga anvisningar för personers säkerhet och
3 Allmänna anvisningar och tips
information för att undvika skador på hällen
2 Anvisningar för miljöskydd
z Farlig spänning
Innehåll
Bruksanvisning 26
Säkerhetsanvisningar 26 Beskrivning av produkten 28
Kokhällens funktion 28 Beskrivning av manöverpanel 28
Touchkontroller 29 Displayer 29 Restvärmevarnare 29
Hällens betjäning 30
Slå på och av hällen 30 Inställning av värmeläge 30 Slå På/Av funktionslås 30 Användning av barnsäkring 30 Slå På/Av Powerfunktion 31 Användning av timer 32 Automatisk frånkoppling 35
Tips för kokning och stekning 36
Kokkärl för induktionskokzoner 36 Tips för att spara energi 37 Exempel på användning vid tillagning 37
Rengöring och skötsel 38
29
Vad gör man när … 39 Avfallshantering 40
Installationsanvisning 41
Säkerhetsanvisningar 41
Garanti/Kundtjänst 42
Sverige 42 Service och reservdelar 42
Service och reservdelar 43 Montering 78 Typskylt 81
Bruksanvisning30
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin.
Bestämmelser för användning
Personer (även barn), som på grund av bristande psykisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de saknar erfarenhet och kunskap för att säkert kunna an vända apparaten, bör inte använda den utan uppsikt eller anvisning av en an svarig person.
Lämna inte spisen utan uppsikt vid användning.
Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning,
av maträtter.
Hällen får inte användas som arbets eller avställningsyta.
Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller föremål
som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i dess när het.
Säkerhet för barn
Håll i regel småbarn borta från hällen.
Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
För att undvika oavsiktlig inkoppling genom barn eller husdjur rekommenderar
vi att barnsäkringen aktiveras.
Allmän säkerhet
Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och aukto riserad fackpersonal.
Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardiserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor resp repor) måste hällen slås av och skiljas från elnätet, för att undvika en eventu ell elektrisk stöt.
Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fack personal.
31Säkerhetsanvisningar
Säkerhet under användning
Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta res
pektive varma kokkärl.
Överhettade fetter och oljor självantänds mycket snabbt. Varning! Brandrisk!
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst 30 cm från
påslagen induktionskokzon.
Risk för brännskador! Lägg inte föremål av metall, som till exempel knivar, gafflar, skedar och kastrullock på kokhällen, eftersom de kan bli varma.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
Rengöring av hällen med ångstråle eller högtryckstvätt är av säkerhetsskäl
inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras över
glaskeramiken skada denna.
Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör genast avlägsnas.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka skador på
kokkärl eller glaskeramiken.
Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej övertäck as.
Beskrivning av produkten32
Kok
dikeri
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Induktionskokzon 1400 W
Induktionskokzon 1800 W
Induktionskokzon 2200 W
med Powerfunktion 3100 W
Beskrivning av manöverpanel
Display
Värmelägesval
med kontrollampa
Timerfunktion
På/Av
Manöverpanel Induktionskokzon 1800 W
zonsin
Timerdisplay
Timer
ngar
Funktionslås
med Powerfunktion 2800 W
Powerfunktion
Touchkontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touch kontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Touchkontroll Funktion
På / Av Slå på och av hällen Öka inställningar Öka värmeläge/tid Minska inställningar Minska värmeläge/tid
Timer Timerval
Funktionslås Slå På/Av manöverpanelen
Power Slå på/av Powerfunktion
Displayer
Display Beskrivning
Kokzon är avstängd  Värmelägen Värmeläge är inställt Fel Felfunktion har uppträtt Kastrullavkänning Kokkärlet är olämpligt, för litet eller
det finns inget kokkärl på kokzonen Restvärme Kokzon är fortfarande varm Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är inkopplad Power Powerfunktion är inkopplad automatisk frånkoppling Frånkopplingen är aktiv
33Beskrivning av produkten
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver
kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
.
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen direkt på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvärmen från kokkär let. Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens temperatur.
Hällens betjäning34
Hällens betjäning
3
Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
Slå på och av hällen
Manöverpanel Display Kontrollampa
Slå på Tryck på i 2 sekunder / Lyser Slå av Tryck på i 1 sekund / Ingen Slocknar
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att
hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Manöverpanel Display
Öka Tryck på till / Minska Tryck på till Slå av Tryck på och samtidigt
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på (i 5 sekunder) Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge
3 Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnsäkring
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2. Tryck på tills en signal hörs Ljudsignal
3. Tryck på
Hällen slås av. Barnsäkring är inkopplad.
Koppla ur barnsäkringen tillfälligt
Barnsäkringen kan kopplas ur för ett enstaka tillagningstillfälle, den är därefter åter aktiv.
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen
2. Tryck på och samtidigt / Ljudsignal
Till nästa gång hällen slås av kan den användas normalt.
35Hällens betjäning
Frånkoppling av barnsäkring
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen
2. Tryck på tills en signal hörs Ljudsignal
3. Tryck på
Hällen slås av. Barnsäkringen är urkopplad.
Hällens betjäning36
Slå På/Av Powerfunktion
Powerfunktionen ökar effekten på de främre induktionskokzonerna, för att till exempel snabbt koka upp en stor mängd vatten. För den främre kokzonen till vänter aktiveras Powerfunktionen 8 minuter, för den främre kokzonen till höger 5 minuter. Därefter kopplas induktionskokzonen automatiskt tillbaka till värmeläge .
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på Slå av Tryck på
Tryck på
3 Om Powerfunktionen avslutas, ställs kokzonerna automatiskt in på tidigare in
ställda värmelägen.
Effektstyrning
Hällens kokzoner förfogar över en maximal effekt. Två kokzoner bildar ett par (se bild). För att alltid kunna genomföra effektfunk tionen reducerar effektstyrningen eventu ellt effekten för den ena av parets kokzoner.
Exempel: För en kokzon har värmesteg 9 valts. För den därtill hörande kokzonen kopplas effektstyrningen in. Effektstyrning en genomförs, men värmesteg 9 för en kokzon och samtidigt effektstyrning för den andra kokzonen i paret överskrider den maximala effekten för båda. Därvid reducerar effektstyrningen effekten för den först inkopplade kokzonen från 9 till exempelvis 7 och indikeringen för denna kokzon växlar mellan 9 och 7 och stan nar på den för tillfället maximalt möjliga 7. (Om indikeringen växlar mellan 9 och 7 eller mellan 9 och 6 eller andra värden, beror på typ av häll och kokzonens storlek.)
37Hällens betjäning
Användning av timer
Alla kokzoner kan var och en samtidigt använda en av de båda timerfunktio nerna.
Funktion Förutsättning Resultat när tiden
gått ut
Avstängningsautoma
tik
Signalur Då kokzoner ej användes Ljudsignal
Vid ett inställt värmeläge Ljudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
00 blinkar
3 Om en kokzon slås av stängs även den inställda timerfunktionen av. 3 Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon, slås
kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
Val av kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck på 1gång Indikeringen för den första
kokzonen blinkar
2. Tryck på 1gång Indikeringen för den andra
kokzonen blinkar
3. Tryck på 1gång Indikeringen för den tredje
kokzonen blinkar
4. Tryck på 1gång Indikeringen för den fjärde
kokzonen blinkar
3 Displayen för den valda kokzonen är släckt så länge timertiden kan ställas in. 3 Om kontrollampan blinkar långsammare, visas displayen igen och värmeläget
kan ställas in eller ändras igen.
3 Har flera timerfunktioner ställts in, visas efter några sekunder den minsta kvar
varande tiden för timerfunktionerna och den därtill hörande indikeringen blin kar.
Hällens betjäning38
Inställning av tid
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin
kar
2. Tryck på eller för
den valda kokzonen
3. Tryck på eller i
mer än 4 sekunder för den valda kokzonen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
00 till 99 minuter
... 05...10...15... 20 eller... 95... 90...
85... 80... (5 minuterssteg för lättare in
ställning)
Avstängning av timerfunktion
Steg Manöverpanel Indikering
1. Välj kokzon Kontrollampan för vald kokzon blinkar
snabbare. Kvarvarande tid visas
2. Tryck på för den val
da kokzonen
Kontrollampan slocknar. Timerfunktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Kvarvarande tid räknas ner till 00.
Ändra tid
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin
kar snabbare Kvarvarande tid visas
2. Tryck på eller för
den valda kokzonen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
01 till 99 minuter
39Hällens betjäning
Visa kvarvarande tid för en kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin
kar snabbare Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Slå av ljudsignal
Steg Manöverpanel Ljudsignal
1. Tryck på Akustisk kvittering.
Ljudsignal tystnar.
Tips för kokning och stekning40
Automatisk frånkoppling
Kokhäll
Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Induktionskokzoner
Om ett olämpligt kokkärl användes, lyser i displayen och efter 2 minuter slocknar kokzonens indikering.
Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av. visas. Innan kokzonen användes igen måste den ställas på 0.
Värmeläge Frånkoppling efter
1 - 2 6 timmar 3 - 4 5 timmar 5 4 timmar 6 - 9 1,5 timma
Tips för kokning och stekning
3
Anvisning angående akrylamid
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, spe ciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga tempe ratur och att inte steka maträtter för hårt.
41Tips för kokning och stekning
Kokkärl för induktionskokzoner
Kokkärls material
Kokkärls material Lämpligt
Stål, stålemalj ja Gjutjärn ja Rostfritt stål Om det av tillverkaren är rekommenderat Aluminium, koppar, mässing  Glas, keramik, porslin 
3 Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av tillverkaren.
Lämplighetskontroll
Kokkärl är lämpliga för induktion, om ...
... lite vatten i kokkärlet på en induktionszon med värmeläge 9 blir varmt på några sekunder.
... en magnet fastnar på kokkärlets botten.
3 Vissa kokkärl kan alstra ljud under användning på en induktionszon. Detta ljud
innebär ingen störning och funktionen påverkas inte på något sätt.
Kokkärlets botten
Kokkärlsbotten bör vara så tjock och plan som möjligt.
Kokkärlets storlek
Induktionszonerna anpassar sig automatiskt efter kokkärlets botten upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkärlets botten måste alltid ha en minsta diameter beroende på zonens storlek.
Kokzons
diameter [mm]
210 180 180 145 145 120
3 Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.
Kokkärlsbottens
minsta diameter [mm]
Tips för kokning och stekning42
Tips för att spara energi
2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på. 2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Värme
läge
0 Frånläge
1
12
23 Svällning
34
45 Kokning
67
78
9
Powerfunktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
Tillag
ningssätt
Varmhåll
ning
Smältning
Ångkok
ning
Lätt
stekning
Hård
stekning
Kokning
Stekning
Fritering
Lämpligt för Tid Råd/Tips
Varmhållning av tillagade
rätter
Hollandaisesås,
smältning av smör, choklad,
gelantin
Omelett, äggstanning 1040 min Tillaga med lock
Svällning av ris och mjölkrät
ter.
Uppvärmning av färdiglaga
de rätter
Ångkokning av grönsaker,
fisk
stekning av kött i gryta
Ångkokning av potatis 2060 min
Kokning av större mängder,
gryträtter och soppor
Schnitzel, cordon bleu, kot
lett, köttbullar, korv, lever,
redning, ägg, ugnspannkaka,
fritering av munkar Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av kött (gu
lasch, grytstek), fritering av pommes frites
efter behov Täck över
525 min Rör om då och då
Tillsätt minst dubbla
2550 min
2045 min
60150 min
tillaga fortlö
pande
515 min Vänd då och då
mängden vätska till ris,
rör om då och då i
mjölkrätter
Tillsätt lite vätska (några
matskedar) till grönsaker
Använd lite vätska, till
exempel: max
till 750 g potatis
Upp till 3 l vätska samt
ingredienser
Vänd då och då
¼ l vatten
Rengöring och skötsel
43Rengöring och skötsel
1
Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.
1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med
vatten och diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vat
ten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2. Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4. Torrtorka hällen med en ren duk.
ta bort
Slag av förorening genast med kall häll med
Socker, sockerhaltiga rätter ja  Plast, aluminiumfolie ja  Kalkoch vattenränder  ja Fettstänk  ja metallskimrande färgningar  ja
Rengöringsskrapa*
Glaskeramik eller
stålrengörare*
*Rengöringsskrapa, glaskeramik eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik eller stålrengöringsmedel. 3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar dock
inte hällens funktion.
Vad gör man när …44
Vad gör man när
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inte
Kokzonerna minskar automa tiskt värmeläget till
Restvärmevarnaren visar inget Kokzonen har bara varit in
En signal hörs, hällen stängs av En eller flera touchkontroll(er)
En signal hörs och hällen kopplas på och efter 10 sekun der kopplas den av igen
Indikeringar växlar mellan två värmelägen
lyser Olämpligt kokkärl Använd lämpligt kokkärl
lyser Kokzonens överhettningsskydd
Det har gått mer än 10 sekun der efter att hällen slogs på
Funktionslåset är inkopplat Slå av funktionslåset (se av
Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen (se
Flera touchkontroller har tryckts på samtidigt
Automatisk frånkoppling har löst ut.
Touchkontrollerna är delvis täckta av en blöt trasa eller med vätska
kopplad en kort stund och är därför ännu inte tillräckligt varm
har varit övertäckta längre än 10 sekunder
Touchkontrollen för På/Av var täckt, till exempel av en trasa
Powerstyrningen reducerar effekten för denna kokzon.
Inget kokkärl på kokzonen Sätt på ett kokkärl Kokkärlets bottendiameter är
för liten för kokzonen
har löst ut Automatisk frånkoppling har
löst ut
Slå på hällen igen.
snitt “Slå På/Av funktionslås”)
avsnitt “Barnsäkring”) Tryck bara på en touchkontroll
Tag bort eventuella föremål (kokkärl, trasor eller liknande) som ligger på manöverpane len. Slå på hällen igen
Avlägsna trasan eller vätskan. Ställ in önskat värmeläge igen.
Kontakta kundtjänst om kok zonen är varm.
Se till att touchkontrollerna inte är övertäckta
Lägg inga föremål på manö verpanelen
Se avsnitt ”Slå På/Av Power funktion”.
Byt till en mindre kokzon Byt till ett större kokkärl Slå av kokzonen. Slå på kokzo
nen igen Slå av kokzonen. Slå på kokzo
nen igen
45Vad gör man när …
Problem Möjlig orsak Åtgärd
och siffra visas Fel i elektroniken Skilj hällen från elnätet några
minuter (ta ur säkringen i säk ringsskåpet). Kontakta kundtjänst om det efter inkoppling åter visas
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga re
parationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänsttekniker eller fack
handlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
Avfallshantering46
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får han
teras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att pro dukten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa mil jö och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Installationsanvisning
47Installationsanvisning
1
Säkerhetsanvisningar
Varning! Skall absolut läsas! Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efter följas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast utföras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas. Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor endast monteras om en skyddsbotten finns direkt under hällen. Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmate rial. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Skydda hällens undersida vid inbyggnad mot ånga och fukt, till exempel från en diskmaskin eller en ugn. Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
z Risk för skador av elektrisk ström.
Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
Gör nätanslutningsplinten spänningsfri.
Kontrollera kopplingsschemat
Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
Låt elanslutningen göras av en elektriker.
z Risk för skador av elektrisk ström.
Lösa och ej fackmässiga kontakter kan leda till överhettning i anslutningsplin ten.
Anslutningar skall göras på ett fackmässigt sätt.
Dragavlasta kabeln.
Vid 1 eller 2fas anslutning måste alltid den passande nätanslutningskabeln,
typ H05BBF Tmax 90°C (eller med högre värde) användas.
Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas med en speciell anslutningskabel (typ H05BBF Tmax 90°C, eller med högre värde). Denna kan erhållas vid kundtjänst.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
Installationsanvisning48
Klistra tätningen på falsen
Rengör kanterna på urtaget i bänkskivan.
Klistra fast, det medlevererade, på ena sidan självhäftande tätningsbandet på
ovansidan längs urtagets kanter.
Dela tätningsbandet i fyra delar motsvarande kanternas längd.För kanternas fyra hörn måste ändarna på tätningsbandet skäras i 45 grader.
Klistra inte ändarna över varandra.
– Klistra tätningsbandet kant i kant med hällens undersida så att vid fogning
inget silikon hamnar på glaskeramikens undersida.
– Töj inte banden då de klistras fast.
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstift ningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771 76 76 76 eller via email på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771  76 76 76 eller via vår hemsida på www.electro lux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa
felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgär da dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följan de enligt dataskylten:
49Garanti/Kundtjänst
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
Garanti/Kundtjänst50
EuropaGaranti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under föl jande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköps dokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till. Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hus hållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europagaranti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771  76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeghem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeghem.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror  service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som be skriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgär das av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följan de enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
51Service och reservdelar
Hur och när uppträder felet ?
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktorise rat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 02002662 (0,1597h/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala re servdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Modell: ........................................................
Produktnummer: ...................................
Serienummer: ..........................................
Inköpsdatum: ...........................................
52
T
1
Hyvä asiakkaamme,
olet hankkinut ensiluokkaisen laitteen, jossa yhdistyy tarkoituksenmukainen muotoilu sekä uusin tuotekehitys. Laitteen suorituskyky ja sen toiminnot täyttä vät korkeimmat laatuvaatimukset. Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa huomioidaan ympäristölle ja energiansäästölle asetetut vaatimukset. Pyydämme Sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyt tää sen kaikkia toimintoja ja saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje ja anna se myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme, että lait teestasi on paljon iloa ja hyötyä.
ässä käyttäohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Huomio! Käyttöohjeet on luettava ehdottomasti! Tärkeitä henkilö ja laite
3 Yleisiä ohjeita ja neuvoja
turvallisuuteen liittyviä ohjeita
2 Ympäristönsuojeluohjeita
z Vaarallinen jännite
Sisällys
Käyttöohje 47
Turvaohjeet 47 Laitteen kuvaus 49
Keittotason kuvaus 49 Käyttöpaneeli 49
Kosketusherkät sensoripainikkeet 50 Näytöt 50 Jälkilämmön merkkivalot 51
Laitteen käyttö 51
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 51 Kuumennustehon säätö 51 Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto 52 Lapsilukon käyttö 52 Powertoiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 53 Ajastimen käyttö 54 Automaattinen virrankatkaisu 57
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen 58
Induktiokeittotasolle sopivat keittoastiat 58 Energiansäästövinkkejä 59 Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa 59
Puhdistus ja hoito 60
53
Mitä tehdä, jos … 62 Jätehuolto 63
Asennusohjeet 64
Turvallisuusohjeita 64
Takuu/Huolto 65 Huolto ja varaosat 66 Laitten asentaminen 78 Arvokilpi 81
Käyttöohje54
Käyttöohje
1 Turvaohjeet
Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjei den vastaisesta käytöstä.
Määräystenmukainen käyttö
Henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvalli sesti fyysisten, motoristen tai henkisten kykyjensä tai kokemattomuutensa tai taitamattomuutensa vuoksi, eivät saa käyttää tätä laitetta ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
Laitetta saa käyttää ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistuksessa keittämi
seen ja paistamiseen.
Laitetta ei saa käyttää työ tai aputasona.
Laitteelle ei saa tehdä muutostöitä.
Älä säilytä laitteen päällä tai sen läheisyydessä helposti syttyviä nesteitä tai
muita materiaaleja tai sulavia esineitä (esim. kelmut, muovi, alumiini).
Lasten turvallisuus
Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen.
Vanhemmat lapset saavat käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että lapsilukko kytketään toimintaan, jotta lapset tai kotieläi
met eivät voi vahingossa käynnistää laitetta.
Yleiset turvaohjeet
Laitteen asennus ja liitäntä on jätettävä ainoastaan koulutetun ja valtuutetun ammattihenkilön tehtäväksi.
Laite saadaan ottaa käyttöön vasta, kun se on asennettu määräystenmukai seen, tarkoitukseen soveltuvaan paikkaan ja työtasoon.
Jos laitteessa esiintyy häiriöitä tai keraamisessa pinnassa näkyy vaurioita (hal keamia, lovia tai murtumia), katkaise virta laitteesta ja kytke laite irti verkko virrasta välttääksesi mahdollista sähköiskun vaaraa.
Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden tehtäväksi.
55Turvaohjeet
Käyttöturvallisuus
Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta.
Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tulipalovaaran.
Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden johtoja.
Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan. Huomio! Tulipalon
vaara!
Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
Henkilöiden, joilla on implantoitu sydämentahdistin, tulee pitää ylävartalonsa
vähintään 30 cm:n etäisyydellä toiminnassa olevasta induktioliedestä.
Palovammojen vaara! Älä laita metalliesineitä, esim. veitsiä, haarukoita, lusi koita ja kattilankansia liedelle, sillä ne voivat kuumentua.
Turvallisuus puhdistamisessa
Laitteen virta on katkaistava ja laitteen on oltava jäähtynyt ennen puhdistus töiden aloittamista.
Turvallisuussyistä laitteen puhdistus höyry tai painepesurilla on kielletty.
Vaurioiden estäminen
Keraamiset pinnat saattavat vaurioitua, jos niiden päälle putoaa esineitä.
Iskut voivat vaurioittaa keraamisen pinnan reunoja.
Valuraudasta tai alumiinivalusta valmistetut keittoastiat sekä keittoastiat, joi
den pohja on vaurioitunut, saattavat naarmuuttaa keraamista pintaa.
Sulavat esineet ja ylikiehunut ruoka voivat palaa kiinni keraamisen tasoon, jo ten ne on poistettava välittömästi.
Keittoalueita ei saa käyttää tyhjien keittoastioiden kanssa eikä ilman keittoas tioita.
Älä kuumenna tyhjiä kattiloita ja pannuja. Tyhjien astioiden kuumentaminen voi vaurioittaa keittoastioita ja lasikeramiikkaa.
Työtason ja sen alla olevan kalusteen etuosan välissä olevaa 5mm:n ilman vaihtoaukkoa ei saa peittää.
Laitteen kuvaus56
Kei
Laitteen kuvaus
Keittotason kuvaus
Induktiokeittoalue 1400 W
Induktiokeittoalue 1800 W
Induktiokeittoalue 2200 W
Powertoiminnolla 3100 W
Käyttöpaneeli
Näytöt
Keittoalueen tehon
Ajastustoiminto
valinta
Päällä/Poispainike,
merkkivalo
Käyttöpaneeli Induktiokeittoalue 1800 W
ttoalueiden näytöt
Ajastimen näyttö
Ajastin
Lukitus
Powertoiminnolla 2800 W
Powertoiminto
57Laitteen kuvaus
Kosketusherkät sensoripainikkeet
Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan kosket tamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat suoritetun valinnan tai asetuksen. Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamat ta.
Sensoripainike Toiminto
Päällä / Pois Laitteen kytkentä toimintaan ja pois
toiminnasta Asetusten suurentaminen Tehotaso/Ajan lisääminen Asetusten pienentäminen Tehotason alentaminen / Ajan vähen
täminen
Ajastin Ajastimen valinta
Lukitus Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen
poisto
Power Powertoiminnon kytkentä toimintaan
/ pois toiminnasta
Näytöt
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnas
ta  Keittoalueiden tehot Tehotaso on säädetty Virhe Keittotason virhetoiminto Keittoastian tunnistus Keittoastia on sopimaton tai liian pie
ni, tai keittotasolla ei ole astiaa lain
kaan Jälkilämpö Keittoalue on vielä lämmin
Lapsilukko Lukitus/Lapsilukko on kytketty toimin
taan Power Powertoiminto on kytketty toimin
taan automaattinen virrankat
kaisu
Virrankatkaisu on aktivoitu
Laitteen kuvaus58
Jälkilämmön merkkivalot
1 Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Kun keittotaso kytketään
pois toiminnasta, keittoalueiden jäähtyminen kestää vielä jonkun aikaa. Huomioi jälkilämmön merkkivalo .
3 Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpi
dossa. Induktiokeittoalueet kohdistavat keittämisessä tarvittavan lämmön suoraan
keittoastian pohjaan. Keraamiset astiat kuumenevat pelkästään keittoastian jäl kilämmön vaikutuksesta. Jäähdytyspuhallin kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti elektroniikan lämpötilan mukaisesti.
Laitteen käyttö
59Laitteen käyttö
3
Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia astioita.
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Käyttöpaneeli Näyttö Merkkivalo
Kytkentä toi mintaan
Kytkentä pois toiminnasta
Kosketa painiketta 2 sekunnin ajan
Kosketa painiketta 1 sekunnin ajan
/ syttyy
/ ei mitään
valoa
sammuu
3 Kun keittotaso kytketään toimintaan, joku tehotaso tai toiminto on valittava
noin 10 sekunnin kuluessa, muuten laite kytkeytyy automaattisesti pois toimin nasta.
Kuumennustehon säätö
Käyttöpaneeli Näyttö
Tehotason nosta minen
Tehotason laske minen
Kytkentä pois toiminnasta
Kosketa painiketta /
Kosketa painiketta
Kosketa samanaikaisesti painikkeita ja
Laitteen käyttö60
Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto
Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"painiketta lukuunot tamatta milloin tahansa tason käytön aikana, jotta vältettäisiin asetusten muut taminen vahingossa.
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkentä toi
Kosketa painiketta (5 sekunnin ajan)
mintaan Kytkentä pois
Kosketa painiketta aikaisemmin säädetty tehotaso
toiminnasta
3 Kun laitteen virta katkaistaan, lukitus kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Lapsilukon käyttö
Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa.
Lapsilukon kytkentä toimintaan
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan (älä säädä
tehotasoa)
2. Kosketa painiketta , kunnes kuuluu
Äänimerkki
merkkiääni
3. Kosketa painiketta
Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Lapsilukko on kytketty toimintaan.
Lapsilukon poistaminen väliaikaisesti
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta lieden yksittäistä käyttöä varten, jonka jälkeen lapsilukko on edelleen aktiivinen.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan
2. Kosketa samanaikaisesti painikkeita
/ Äänimerkki
ja
Laitetta voidaan käyttää normaalisti aina siihen saakka, kunnes se kytketään seuraavan kerran pois toiminnasta.
Lapsilukon kytkentä pois toiminnasta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan
2. Kosketa painiketta , kunnes kuuluu
merkkiääni
3. Kosketa painiketta
Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Lapsilukko on kytketty pois toiminnasta.
Äänimerkki
61Laitteen käyttö
Laitteen käyttö62
Powertoiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Powertoiminnolla saadaan edessä oleviin induktiokeittoalueisiin lisää tehoa, esim. jos halutaan keittää nopeasti suuri määrä vettä. Powertoiminto on aktivoituna 8 minuutin ajan edessä vasemmalla olevalla keittoalueella ja 5 minuutin ajan edessä oikealla olevalla keittoalueella. Sen jäl keen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin keittoalueen teholle
.
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkentä toimintaan Kosketa painiketta Kytkentä pois toimin
nasta
Kosketa painiketta Kosketa painiketta
3 Jos Powertoiminto kytketään pois, keittoalueet palaavat automaattisesti aikai
semmalle tehotasolle.
Powertoiminnon hallinta
Keittoalueilla on käytettävissä tietty enimmäisteho. Kaksi keittoaluetta muodostavat parin (kat so kuva). Jotta Powertoiminto on aina käytettävis sä, Powertoiminnon hallinta alentaa tar vittaessa toisen keittoalueen tehoa.
Esimerkki: Parin toiselle keittoalueelle on valittu tehotaso 9. Kyseiselle keittoalueelle kytketään Powertoiminto. Powertoimin to käynnistyy tehotasolla 9 toiselle keitto alueelle, ja samanaikaisesti parin toisen keittoalueen Powertoiminto ylittää keittoalueparille sallitun maksimitehon. Tä män vuoksi Powertoiminnon hallinta alentaa ensin kytketyn keittoalueen tehon tasolta 9 esimerkiksi tasolle 7. Keittoalueen näyttöön arvon 9 tilalle vaihtuu 7, joka on tässä tilanteessa sallittu maksimiteho. (Vaihtuuko näyttö tehotasolta 9 tasolle 7 vai 6 tai muuhun arvoon, riippuu laitteen tyypistä ja keittoalueiden koosta.)
63Laitteen käyttö
Ajastimen käyttö
Kullakin keittoalueella voi olla samanaikaisesti käytössä jompikumpi kahdesta Ajastin toiminnosta.
Toiminto Käyttötilanne Asetetun ajan
kuluttua loppuun
Automaattinen virran
katkaisu
Hälytinajastin keittoalueet eivät ole
tehotaso on säädetty Äänimerkki
00 vilkkuu
Keittoalue kytkeytyy
pois toiminnasta
Äänimerkki
käytössä
00 vilkkuu
3 Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu myös. 3 Jos kyseiselle keittoalueelle säädetään lisäksi tehotaso hälytinajastusta varten,
keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta asetetun ajan kuluttua.
Keittoalueen valinta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Kosketa painiketta xEnsimmäisen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
2. Kosketa painiketta xToisen keittoalueen merkkivalo
3. Kosketa painiketta xKolmannen keittoalueen
4. Kosketa painiketta xNeljännen keittoalueen merk
vilkkuu
merkkivalo vilkkuu
kivalo vilkkuu
3 Valitun keittoalueen tehonäyttö ei ole näkyvissä sinä aikana, jolloin ajastimen aika on
asetettavissa.
3 Jos merkkivalo vilkkuu hitaammin, tehonäyttö tulee uudelleen näkyviin ja teho voidaan
asettaa uudelleen tai tehotasoa voidaan muuttaa.
3 Jos muitakin ajastimen toimintoja on asetettu, kaikkien ajastustoimintojen lyhin jäljellä
oleva aika näkyy näytössä muutaman sekunnin kuluttua, ja vastaava merkkivalo vilkkuu.
Laitteen käyttö64
Ajan asettaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Keittoalueen va
litseminen
2. Kosketa valitsemasi
keittoalueen painiket ta tai .
3. Kosketa valitsemasi
keittoalueen painiket ta tai yli 4 sekun nin ajan.
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin. Aika on asetettu. Näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu.
099 minuuttia
... 05...10...15... 20 tai... 95... 90... 85...
80... (5 minuutin välit sopivan ajan aset
tamiseksi)
Ajastimen kytkentä pois toiminnasta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
nopeammin. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
2. Kosketa valitun keitto
alueen painiketta
Merkkivalo sammuu. Valitun keittoalueen ajastintoiminto on kytketty pois päältä.
Jäljellä olevaa aikaa lasketaan taaksepäin arvoon
00 saakka.
Ajan muuttaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
nopeammin Näytössä näkyy jäljellä oleva aika
2. Kosketa valitun keitto
alueen painiketta tai
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin. Aika on asetettu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä juoksevasti.
0199 minuuttia
Keittoalueen jäljellä olevan ajan näyttäminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin.
Äänimerkin vaientaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Äänimerkki
1. Kosketa painiketta Äänimerkki lakkaa kuulumasta.
Äänimerkki ei kuulu enää.
Automaattinen virrankatkaisu
Keittotaso
Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä kun keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toi minnasta.
Jos kaikki keittoalueet kytketään pois toiminnasta, keittotaso kytkeytyy auto maattisesti pois toiminnasta noin 10 sekunnin kuluttua.
Induktiokeittoalueet
Jos keittoastia ei ole sopiva, näytössä näkyy ja keittoalueen merkkivalo sammuu kahden minuutin kuluttua.
Jos keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua, tai jos tehoa ei muuteta, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy Ennen kuin keittoaluetta voidaan käyttää uudelleen, teho on säädet tävä tasolle
0.
65Laitteen käyttö
nopeammin Näytössä näkyy jäljellä oleva aika
Keittoalueen teho Kytkentä pois toiminnasta
1 - 2 6 tunnin kuluttua 3 - 4 5 tunnin kuluttua 5 4 tunnin kuluttua 6 - 9 1,5 tunnin kuluttua
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen66
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
3
Akryyliamidia koskeva varoitus
Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitois ten ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryy liamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Induktiokeittotasolle sopivat keittoastiat
Astian materiaali
Astian materiaali sopiva
Teräs, teräsemali kyllä Valurauta kyllä Jaloteräs valmistajan merkinnän mukaisesti Alumiini, kupari, messinki  Lasi, keramiikka, posliini 
3 Induktiokeittotasoille sopivissa astioissa on valmistajan merkintä niiden sopi
vuudesta.
Soveltuvuuskoe
Keittoastia on sopiva käytettäväksi induktiokuumennuksessa, jos ...
... pieni määrä vettä kuumenee induktiokeittoalueella tehotasolla 9 lyhyessä ajassa.
... magneetti tarttuu astian pohjaan.
3 Jotkut keittoastiat voivat synnyttää ääntä induktiokeittoalueilla käytön aikana.
Tällaiset äänet eivät ole merkki laitteen häiriöstä, eivätkä ne vaikuta toimintaan millään tavalla.
Astian pohja
Keittoastian pohjan on oltava mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian koko
Induktiokeittoalueet pystyvät sopeutumaan automaattisesti astian pohjan ko koon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneettisen osan on kuiten kin oltava läpimitaltaan tietynkokoinen keittoalueen koosta riippuen.
67Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
Keittoalueen
halkaisija [mm]
210 180 180 145 145 120
Keittoastian
minimihalkaisija [mm]
3 Keittoastia on asetettava keittoalueen keskelle.
Energiansäästövinkkejä
2 Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuin kytket sen toimintaan. 2 Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mahdollista.
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen68
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa
Taulukon arvot ovat suuntaaantavia.
Teho
taso
12
23
34
45 Keittäminen
67
78
Powertoiminto sopii suurien nestemäärien keittämiseen.
Kypsennys
tapa
0 Tarjollepano
Lämpimänä
1
9
pito
Sulatus
Hyydyttämi
nen
Haudutuskyp
sennys
Höyrytys
Höyrykypsen
nys
Mieto
paistaminen
Voimakas
paistaminen
Keittäminen
Paistaminen
Friteeraus
käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä
Valmiiden ruokien
lämpimänäpito
Hollandaisekastike,
voin sulattaminen, suklaa, lii
vate
Omeletti, munakas 1040 min.
Riisin ja maitoruokien hau
dutus
Valmisruokien kuumennus
Vihannesten, kalan
höyrykypsennys
Lihan paistaminen
Perunoiden keittäminen 2060 min.
Suurempien ruokamäärien
kypsennys, pataruoat ja kei
tot
Leikkeet, Cordon bleu, kyljyk
set, nakit, makkarat, maksa,
mykyt, kananmunat,
ohukaiset, munkit
Perunaohukaiset, ulkofilee,
pihvit, pannukakut
Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan paistami
nen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten perunoiden paistaminen
tarpeen
mukaisesti
525 min. Sekoita välillä
2550 min.
2045 min.
60150
min.
jatkuva paisto
515 min.
/ pannulli
nen
Peitä ruoka kannella
Kypsennä kannella pei
tettynä
Riisi tarvitsee vähin
tään kaksinkertaisen
määrän nestettä, sekoi
ta maitoruokia välillä
Käytä vihanneksille vä
hän nestettä (muutama
ruokalusikallinen)
Käytä vähän nestettä,
esim.: enintään
vettä / 750 g perunoita
Enintään 3 l nestettä
plus valmistusaineet
Käännä välillä
Käännä välillä
¼ l
Puhdistus ja hoito
69Puhdistus ja hoito
1
Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara.
1 Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista
veden ja pesuaineen avulla.
1 Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pe
suaineen avulla.
Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen.
1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuai
netta.
2. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
Tahrojen poistaminen
1. Aseta puhdistuskaavin viistoon keraamista pintaa vasten.
2. Poista tahrat liikuttamalla kaavinta.
3. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuai
netta.
4. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
poistaminen
Likaisuusaste heti laitteen jäähdyttyä
Sokeri, makeat ruuat kyllä  Muovi, alumiinifolio kyllä  Kalkkikertymät ja vesi  kyllä Rasvaroiskeet  kyllä Metallin väreissä kiiltävät värjäytymät  kyllä
puhdistusväline tai 
aine
Puhdistuskaavin*
Keraamisille pinnoille tai
teräkselle soveltuva
puhdistusaine*
* Puhdistuskaapimia sekä keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivia puhdistusaineita on saatavana valtuu
tetuista huoltoliikkeistä.
3 Poista pinttyneet tahrat keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivalla puhdistus
aineella.
3 Keraamisessa pinnassa olevat naarmut tai tummentumat, joita ei voi enää pois
taa, eivät haittaa laitteen toimintaa.
Mitä tehdä, jos …70
Mitä tehdä, jos
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan tai eivät toimi
Keittoalueiden tehot alenevat tasolle
Jälkilämmön merkkivalo ei il maise mitään.
Kuuluu merkkiääni, laitteesta katkeaa virta.
Kuuluu merkkiääni ja laite käynnistyy ja kytkeytyy 10 se kunnin kuluttua taas pois päältä.
Näytössä vilkkuu vuorotellen kaksi eri tehotasoa
syttyy Keittoastia ei ole sopiva Vaihda tilalle sopiva keittoastia
Virran kytkemisestä on kulu nut yli 10 sekuntia
Lukitus on kytketty Poista lukitus (katso Kappale
Lapsilukitus on kytketty Vapauta lapsilukitus (katso
Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanai kaisesti
Automaattinen virrankatkaisu on toiminut
Sensorikentissä on nestettä tai niitä peittää kostea liina.
Keittoalue on ollut käytössä vain vähän aikaa eikä ole ehti nyt kuumentua tarpeeksi kuu maksi.
Yksi tai useampi sensorikenttä on ollut peitettynä yli 10 se kunnin ajan.
Päälle/poissensorikenttä on peitetty esim. liinalla.
Powertoiminnon hallinta alentaa kyseisen keittoalueen tehoa
Keittoalueella ei ole astiaa Laita astia keittoalueelle Keittoastian pohjan halkaisija
on liian pieni keittoalueelle
Kytke virta uudelleen laittee seen.
”Käyttöpaneelin lukitus/luki tuksen poistaminen“)
Kappale ”Lapsilukitus”) Kosketa vain yhtä kosketuspai
niketta
Poista käyttöpaneelilla mah dollisesti olevat esineet (katti la, patalappu tms.). Kytke virta uudelleen laitteeseen
Poista liina tai neste. Aseta haluamasi keittoalueen teho uudelleen.
Mikäli keittoalue kuitenkin on kuuma, ota yhteys valtuutet tuun huoltoliikkeeseen.
Poista sensorikenttien päällä olevat esteet.
Älä aseta mitään esineitä käyt töpaneelin päälle.
Katso Kappale ”Powertoimin non kytkentä toimintaan/pois toiminnasta”
Siirrä astia pienemmälle keit toalueelle
Vaihda tilalle sopiva keittoastia
71Mitä tehdä, jos …
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
syttyy Keittoalueen ylikuumenemis
suoja on lauennut
Automaattinen virrankatkaisu on toiminut
Näytössä näkyy ja lukema Elektroniikkavirhe Kytke laite irti sähköverkosta
Kytke keittoalue pois toimin nasta. Kytke keittoalue uudel leen toimintaan
Kytke keittoalue pois toimin nasta. Kytke keittoalue uudel leen toimintaan
muutamaksi minuutiksi (irrota sulake pääsulaketaulusta) Jos näytössä näkyy edelleen
sen jälkeen kun virta kytke tään uudelleen, ota yhteys val tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys valtuu tettuun huoltoliikkeeseen.
1 Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huolto
henkilöiden tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vaka via vaaratilanteita.
3 Takuu ei kata korjauskuluja, mikäli vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä.
Jätehuolto72
Jätehuolto
2
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pak kausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkin nöistä annettuja ohjeita.
2 Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli W ,osoittaa, että tätä tuo
tetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen säh kö ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoi tavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Asennusohjeet
73Asennusohjeet
1
Turvallisuusohjeita
Huomio! Käyttöohjeet on luettava ehdottomasti! Laitteen käytössä on noudatettava sen maan voimassaolevia asetuksia, määrä yksiä, direktiivejä ja normeja, jossa laitetta käytetään (esimerkiksi turvamääräyk set ja asian ja määräystenmukaiset kierrätysohjeet). Laitteen asennus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Huolehdi siitä, että laite asennetaan vähimmäisetäisyydelle muihin laitteisiin ja huonekaluihin nähden. Kosketussuoja tulee varmistaa asennuksella, esimerkiksi laitteen alle saa asentaa laatikostoja vain, jos suoraan laitteen alle asennetaan suojalevy. Työtason leikkuupinnat voidaan suojata kosteudelta sopivan tiivistysmateriaalin avulla. Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa. Suojaa laitteen alapuoli esim. astianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä ja kosteudelta. Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden välittömään läheisyyteen. Oven tai ikku nan aukeaminen saattaa aiheuttaa keittoastian putoamisen.
z Sähkövirran aiheuttama henkilövahinkojen vaara.
Verkkovirtaliitin on jännitteinen.
Tee verkkovirtaliitin jännitteettömäksi.
Noudata kytkentäkaavion ohjeita.
Noudata sähköturvallisuusmääräyksiä.
Varmista kosketussuojaus suorittamalla asennus asianmukaisesti.
Sähköliitännän saa suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
z Sähkövirran aiheuttama laitteen vaurioitumisen vaara.
Löysät tai epäasianmukaisesti tehdyt liitännät voivat ylikuumentaa liitintä.
Kytke liitännät asianmukaisesti.
Varmista kaapelin kiinnitys kaapelipuristimella.
1 tai 2vaiheisessa liitännässä on käytettävä sopivaa verkkojohtoa, tyyppi
H05BBF Tmax 90°C (tai korkeampiarvoinen).
Mikäli laitteen verkkojohto vaurioituu, tilalle on vaihdettava tyypin H05BBF Tmax 90°C erikoisjohto (tai korkeampiarvoinen). Kyseinen verkkojohto on saa tavilla valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen koske tusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen. Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LSkytkimet, sulakkeet (ruu visulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FIkytkimet ja releet.
Asennusohjeet74
Liimaa tiiviste saumaan
Puhdista työtasossa oleva ura.
Liimaa laitteen mukana toimitettu, toiselta puolelta liimautuva tiivistenauha
uran yläpintaan leikkausta pitkin.
Leikkaa tiivistenauha neljään osaan uran reunojen pituuden mukaan.Uran neljää nurkkaa varten tiivistenauhojen päät on leikattava viisteisiksi.
Älä liimaa päitä päällekkäin.
– Liimaa tiivistenauha uran reunaan samassa tasossa pysyen, jotta mahdolli
nen väärään kohtaan osunut liitos ei jättäisi silikonimassaa keraamisen ta son alapinnalle.
– Älä venytä nauhoja, kun liimaat ne kiinni.
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 02002662
(0,16 e/min +pvm),
"kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopi vinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 02002662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpos titse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Ta kuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Osto kuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita
ole noudatettu.
75Takuu/Huolto
tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta
EUmaat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuk sessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Takuu/Huolto76
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määrite tyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama os tokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Huolto ja varaosat
Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos...").
Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muista mainita seuraavat tiedot:
Laitteen malliTuotenumero (PNC)Sarjanumero (SNo.)
(katso numerot tyyppikilvestä)
VirhetyyppiKoneen mahdollisesti antama virheilmoi
tus
– kolmen merkin pituinen kirjainnume
royhdistelmä lasikeramiikalle
Kirjoita koneen tyyppikilvessä mainitut tunnusnumerot tähän:
77Huolto ja varaosat
Laitteen malli .....................................
PNC (tuotenumero): .....................................
SNo (sarjanumero): .....................................
Montasje / Montering / Laitteen asentaminen78
Montasje / Montering / Laitteen asentaminen
79Montasje / Montering / Laitteen asentaminen
Montasje / Montering / Laitteen asentaminen80
Typeskilt / Typskylt / Arvokilpi
68002KIN
55GADD5AU
AEG  ELECTROLUX
230 V 50 Hz
81
949 592 812
Induction 7,2 kW
7,2 kW
82
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
p t b
83
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.no www.aeg-electrolux.fi www.aeg-electrolux.se
Med reservation för ändringar
Oikeus muutoksiin pidätetään
867 200 423-M-130607-01 Med forbehold om endringer
Loading...