Læs denne brugsvejledning grundigt igennem og gem den, så De kan
slå efter i den.
Giv brugsvejledningen videre, hvis De sælger komfuret eller forærer det
væk.
Følgende symboler bruges i teksten:
1Anvisninger vedr. sikkerhed
Advarsel! Anvisninger, der drejer sig om Deres egen sikkerhed.
Bemærk! Anvisninger, der drejer sig om at undgå skader på apparatet.
Disse anvisninger bør overholdes, da eventuelle skader i garantiperio-
3
den ellers ikke dækkes.
5 Dette apparat overholder følgende EU-direktiver:
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet
– 89/336/EØF af 03.05.1989 Direktiv om elektromagnetisk kompatibili-
tet, som ændret ved direktiv 92/31/EØF
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Direktiv om CE-mærkning
Anvendelsesformål
• Apparatet må kun bruges til normal husholdningsmæssig tilberedning af mad (kogning og stegning).
• Apparatet må ikke bruges som arbejds- eller frasætningsplads.
• Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre apparatet.
• Brændbare væsker, letantændeligt materiale eller ting, der kan smelte
(f.eks. folie, kunststof, aluminium) må ikke anbringes eller opbevares
på eller tæt ved apparatet.
Børns sikkerhed
• Hold altid småbørn væk fra apparatet.
• Større børn må kun arbejde ved apparatet under en voksens vejled-
ning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
• Montering og tilslutning af apparatet må kun foretages af en faguddannet og autoriseret montør.
• Indbygningsapparater må kun indbygges og anvendes i passende
standardindbygningsskabe og bordplader.
• Ved driftsforstyrrelser eller skader i glaskeramikken (brud, ujævnheder
eller revner) skal der slukkes for apparatet, og forbindelsen til nettet
skal afbrydes for at forebygge risikoen for elektrisk stød.
• Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret installatør.
4
Page 5
Sikkerhed under brug
• Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra glaskeramikken.
• Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed un-
der arbejde ved komfuret.
• Kabler fra el-komfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme
overflader, f.eks. på komfur eller kogegrej.
• Overophedet fedt og olie selvantændes meget let. Madlavning med
fedt eller olie (f.eks. pommes frites) må ikke foregå uden opsyn.
• Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i brug.
• Brugere med implanterede pacemakere bør holde en afstand mellem
overkrop og tændte induktionskogezoner på mindst 30 cm.
• Perigo de queimaduras! Não colocar objectos metálicos como, por
exemplo, facas, garfos, colheres e tampas de panelas sobre a superficie da placa, pois estes poderão aquecer.
Sikkerhed ved rengøring
• Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet
af.
• Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre apparatet med
damp- eller højtryksrenser.
Undgå at beskadige apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den.
• Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten af glaskeramikken.
• Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan
den blive ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt aluminium.
• Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramikken og bør fjernes omgående.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom
gryde eller pande på den.
• Udluftningsspalten på 5mm mellem bordpladen og køkkenelementet
nedenunder må ikke dækkes til.
5
Page 6
Beskrivelse af apparatet
Udstyr til kogeplade
Induktionskogezone 1850 W
med power-funktion 2500 W
Induktionskogezone 2300 W
med power-funktion 3200 W
BetjeningspanelInduktionskogezone 1850 W
Oversigt over betjeningspanelet
Power-funktion
Valg af kogetrin
Indikatorer for kogezoner
Urfunktion
Induktionskogezone 1400 W
med power-funktion 1800 W
med power-funktion 2500 W
Indikator for ur
Tænd/sluk
med kontrollampe
6
STOP+GO
Indikator
Ur
Lås
Page 7
Finger touch-taster (sensorfelter)
Apparatet betjenes med finger touch-taster (sensorfelter). Funktionerne styres ved at berøre finger touch-tasterne, og de bekræftes med indikatorer og signaler (toner).
Finger touch-tasterne skal berøres oppefra, uden at dække nabotaster.
Finger touch-taste (sensorfelt)Funktion
Tænd/slukTænde og slukke for apparatet
Øge indstillingerØge kogetrin/-tid
Mindske indstillingerMindske kogetrin/-tid
TIMERUrUr, valg af funktion
LåsLåse betjeningspanel/ophæve lås-
ning
PowerSlå power-funktion til/fra
Stop+GoSlå trin til varmholdning til/fra
7
Page 8
Indikatorer
Indikator Beskrivelse
¾ Kogezonen er slukket
u Trin til varmholdningTrin til varmholdning/STOP+GO-
funktion er indstillet
¿ - ÇKogetrinKogetrin er indstillet
2 - 6 Kogetrin med
decimalpunktum
a OpkogsautomatikOpkogsautomatik er slået til
e FejlDer er forekommet en fejlfunktion
f GryderegistreringKogegrejet er uegnet / bunden er
h RestvarmeKogezonen er stadig varm
l BørnesikringLås/børnesikring er slået til
p PowerPower-funktionen er slået til
_ SikkerhedsfrakoblingSikkerhedsfrakobling slået til
Mellemtrin er indstillet
for lille, eller der er ikke sat kogegrej på kogezonen
Restvarmeindikator
1Advarsel! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Når der er slukket for ko-
gezonerne, varer det nogen tid, inden de er kølet af. Hold øje med restvarmeindikatoren
h.
3Man kan udnytte restvarmen til at smelte madvarer og holde maden
varm.
Induktionskogezonerne overfører den nødvendige varme til tilbered-
ningen direkte til kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes kun af
den varme, der kastes tilbage fra kogegrejet.
Alt efter temperaturen i elektronikken kobles blæseren automatisk til
og fra.
8
Page 9
Betjening af apparatet
Induktionskogezoner skal bruges med velegnet kogegrej.
3
Tænde og slukke for apparatet
BetjeningspanelIndikatorKontrollampe
TændeBerør i 2 sekunder¾ / hlyser
SlukkeBerør i 1 sekundh / ingenslukkes
3Når der er tændt for apparatet, skal der inden ca. 10 sekunder vælges
kogetrin eller funktion; ellers slukkes der automatisk for apparatet.
Indstille kogetrin
Betjeningspanel Indikator
ØgeBerør .u til Ç / p
MindskeBerør .Ç til ¾
SlukkeBerør samtidig og ¾
Slå STOP+GO-funktionen til og fra
STOP+GO-funktionen slår samtidig alle tændte kogezoner over på varmetrinnet og tilbage på det tidligere indstillede kogetrin. Denne funktion er velegnet til at afbryde og fortsætte tilberedningen for en kort
bemærkning, f.eks. for at tage telefonen.
Når som helst under madlavningen kan man låse betjeningspanelet
(undtagen tasten “Tænd/sluk”). Derved undgår man at ændre indstillingerne, hvis man f.eks. tørrer betjeningspanelet af med en karklud.
BetjeningspanelIndikator
TændeBerør .l (i 5 sekunder)
SlukkeBerør .tidligere indstillet kogetrin
3Når der slukkes for komfuret, kobles låsetasten automatisk fra.
Brug af børnesikring
Børnesikringen bruges til at hindre, at der tændes for apparatet.
Tilkobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænd for apparatet (uden at
indstille kogetrin)
2.Berør , til der kommer et sig-
nal
3.Berør .l
Komfuret slukkes. Børnesikring er slået til.
¾
Signal (tone)
11
Page 12
Frakobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuretl
2.Berør , til der kommer et sig-
Signal (tone)
nal
3.Berør .
Komfuret slukkes. Og børnesikringen er slået fra.
Ignorere børnesikring
Denne funktion bruges til at koble børnesikringen fra, så apparatet kan
bruges en enkelt gang; bagefter er børnesikringen stadig slået til.
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuretl
2.Berør samtidig og ¾ / signal (tone)
Apparatet kan bruges normaltindtil der atter slukkes for det.
12
Page 13
Slå power-funktion til og fra
Power-funktionen giver induktionskogezonerne ekstra effekt, når
f.eks. en større mængde vand hurtigt skal bringes i kog.
Power-funktionen virker i 10 minutter. Derefter vender induktionskogezonen automatisk tilbage til kogetrin 9.
Betjeningspanel Indikator
TændeBerør .p
SlukkeBerør .Ç
Berør .Ç
Power-Management (effektstyring)
Kogezonerne har en maksimal
effekt.
Hvis effektområdet for en kogezone
overskrides, når power-funktionen
slås til, mindsker Power-Management kogetrinnet på en anden kogezone.
I to minutter skifter indikatoren for
denne kogezone mellem det indstillede og det højeste mulige kogetrin.
Derefter vises det faktiske kogetrin.
Alle kogezoner råder samtidig over én af de to urfunktioner.
FunktionBetingelseResultat, når tiden
er gået
Automatisk
slukkefunktion
Minuturved kogezoner, der ikke
når der er indstillet
kogetrin
er i brug
signal (tone)
00 blinker
kogezone slukkes
automatisk
signal (tone)
00 blinker
3Når der slukkes for en kogezone, slukkes der samtidig for den valgte ur-
funktion.
3Hvis man samtidig indstiller minuturet og et kogetrin for denne koge-
zone, slukkes kogezonen, når den indstillede tid er gået.
Vælge kogezone
TrinBetjeningspanelIndikator
1.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
første kogezone blinker
2.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
anden kogezone blinker
3.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
tredje kogezone blinker
4.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
fjerde kogezone blinker
3Hvis kontrollampen blinker langsommere, kan et kogetrin indstilles eller
ændres.
3Hvis der er indstillet flere urfunktioner, vises efter nogle sekunder den
urfunktion, hvor resttiden er kortest, og den tilhørende kontrollampe
blinker.
14
Page 15
Indstille tid
Trin Betjeningspanel,
Indikator
felt
1.VælgTIMER kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
zone blinker
2.Berør eller for
00 til 99 minutter
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er indstillet.
Uret tæller ned.
Slå TIMER-funktionen
Trin Betjeningspanel Indikator
1.TIMER Vælg kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
zone blinker hurtigere
Resttiden bliver vist
2.Berør for den
valgte kogezone
Kontrollampen slukkes.
TIMER-funktionen for den pågældende kogezone er slået fra.
Resttiden tæller ned, til displayet viser 00.
Ændre tid
TrinBetjeningspanel,
felt
1.VælgTIMER kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
2.Berør eller for
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er indstillet.
Uret tæller ned.
Indikator
zone blinker hurtigere
Den resterende kogetid for en kogezone vises
01 til 99 minutter
15
Page 16
Vise resterende kogetid for en kogezone
TrinBetjeningspanel,
felt
1.Vælg TIMER
kogzone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Slå signal (tone) fra
TrinBetjeningspanel,
felt
1.BerørTIMER.Bekræft-tone
Signalet ophører
Indikator
Kontrollampen for den valgte kogezone blinker hurtigere
Den resterende kogetid for en kogezone vises
Signal (tone)
16
Page 17
Sikkerhedsfrakobling
Kogesektion
• Der skal vælges kogetrin for en kogezone højst 10 sekunder efter, at
der er tændt for kogesektionen. Ellers slukkes der automatisk for kogesektionen.
• Hvis et eller flere sensorfelter (finger-touch taster) dækkes længere
end ca. 10 sekunder (f.eks. fordi der står en gryde over dem), lyder der
et signal, og der slukkes automatisk for kogesektionen.
• Når der slukkes for alle kogezoner, slukkes der automatisk for kogesektionen efter ca. 10 sekunder.
Betjeningspanel
3Hvis der kommer fugt på betjeningspanelet (f.eks. en våd karklud eller
mad, der koger over), slukkes alle kogezonerne straks.
Induktionskogezonerne
• Ved overophedning (f.eks. hvis en gryde er kogt tør) slukkes den pågældende kogezone af sig selv. _ bliver vist. Kogezonen kan først
bruges igen, når den har været sat på 0 og er kølet af.
• Hvis der bruges uegnet kogegrej, blinker f i kogezonens indikator, og
efter 10 minutter slukkes indikatoren.
• Hvis der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller ændret kogetrin, slukkes der automatisk for denne kogezone.
KogetrinFrakobling efter
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 timer
5 timer
4 timer
1,5 time
17
Page 18
Koge- og stegetips
Oplysning om akrylamid
3
Ifølge de nyeste videnskabelige undersøgelser kan kraftig bruning/ristning af – specielt stivelsesholdige – madvarer medføre en sundhedsrisiko på grund af stoffet akrylamid. Derfor anbefaler vi at tilberede
maden ved lavest mulig temperatur og undgå kraftig bruning.
Kogegrej til induktionskogezoner
Materialeegnet
stål, emaljeret stålja
støbejernja
rustfrit stålhvis producenten angiver, at det er egnet
aluminium, kobber, messing--glas, stentøj, porcelæn---
3Kogegrej, der egner sig til induktionskogezoner, er mærket fra produ-
centens side.
Test af egnethed
Kogegrej er egnet til induktion, hvis ...
• ... noget vand opvarmes på få sekunder, når det sættes over på en induktionsskogezone på kogetrin 9.
• ... en magnet bliver siddende på kogekarrets bund.
3Nogle typer kogegrej laver lyde, når de bruges til madlavning på induk-
tionskogezoner. Den slags lyde betyder ikke, at der er noget galt med
apparatet, og de påvirker overhovedet ikke funktionen.
Grydediameter
Inden for visse grænser afpasses induktionskogezoner automatisk efter
bunden i kogekarret. Dog skal den magnetiske del af kogekarrets bund
have en mindstediameter, alt efter kogezonens størrelse.
3Kogegrejet skal stå midt på kogezonerne.
Energispareråd
2Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
2Læg altid låg på kogegrejet, når det er muligt.
18
Page 19
Praktiske eksempler på madlavning
Angivelserne i de følgende tabeller er omtrentlige.
Var-
me-
trin
0Indstilling: 'Slukket'
VVarmetrin
1-2
2-3
3-4
4-5Kogning
6-7
7-8
9
Power-funktionen egner sig til hurtig opvarmning af store mængder
Til-
beredning
Smeltning
StivneSoufflé, æggekage10-40 min.Tilberedes med låg
Madvarer,
der opsu-
ger væde
Dampning
Grydesteg-
ning
Skånsom
stegning
Stegning
ved kraftig varme
Opkogning
Bruning
Friturekogning
egnet tilTilb.tid Råd / Tips
Holde færdige retter var-
me
Hollandaisesovs,
smelte smør, chokolade,
husblas
Mørkogning af ris- og
mælkeretter
Opvarmning af færdig-
retter
Dampning af grøntsager,
fisk
Grydestegning af kød
Dampning af kartofler20-60 min.
Tilberedning af større
mængder mad, sammen-
kogte retter og supper
Schnitzler, cordon bleu,
koteletter, frikadeller,
middagspølser, lever, op-
bagt sovs, æg, ægge-
kage, æbleskiver
Kartoffelkroketter,
mørbradbøffer, steaks
Opvarmning af store mængder vand, kogning af pasta, bruning
af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites
efter behovMed låg
5-25 min.Rør jævnligt i maden
Tilsæt mindst dobbelt
så meget væske som
25-50 min.
20-45 min.
60-150
min.
bages
efterhånde
n
5-15 min.
pr. pande-
fuld
ris; mælkeretter omrø-
res jævnlig under til-
Grøntsager tilsættes
lidt væde (nogle spise-
Brug så lidt væde som
muligt, f.eks.: højst
Op til 3 l væske plus
væske.
beredningen
skefulde)
¼ l vand til
750 g kartofler
ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
19
Page 20
Rengøring og vedligeholdelse
Forsigtig! Forbrændingsrisiko ved restvarme.
1
Lad apparatet køle af.
1Bemærk! Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Ren-
gør apparatet med vand og opvaskemiddel.
1Bemærk! Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vand og opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har været i brug.
1.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
2.Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1.Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken.
2.Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det.
3.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
4.Tør efter med en ren klud.
fjernes
Snavsets artstraksefter afkølingmed
Sukker, sukkerholdig madja--Kunststof, stanniolja--Kalk- og vandrande---ja
Fedtstænk---ja
Metalskinnende misfarvninger---ja
*Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
Glasskraber*
Pudsemiddel til gla-
skeramik eller rustfrit
stål*
3Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
3Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de
betyder ikke noget for apparatets funktion.
20
Page 21
Hvad skal man gøre, hvis …
ProblemMulig årsagUdbedring
Man kan ikke tænde for
kogezonerne, eller de virker
ikke
Restvarmeindikatoren viser ikke noget
Opkogningsautomatikken
bliver ikke slået til
Gentaget signal (6 gange);
apparatet slukkes automatisk
Der lyder et signal; der
tændes automatisk for maskinen og slukkes efter 5
sekunder; efter 5 sekunder
lyder der igen et signal
Indikatoren skifter mellem
to kogetrin
Der er gået mere end 10
sekunder, siden der blev
tændt for apparatet
Låsen er slået til lSlå låsen fra (se kapitlet
Børnesikringen er slået til lSlå børnesikringen fra
Flere sensorfelter blev berørt samtidig
Sensorfelterne er delvis
dækket af en fugtig klud
eller væske.
Sikkerhedsfrakobling er
blevet udløst
STOP+GO er i brug u Slå STOP+GO fra
Der har kun været tændt
for kogezonen i kort tid, så
den endnu ikke er varm
Der er stadig restvarme på
kogezonen h
Det højeste kogetrin er
valgt Ç
Et eller flere sensorfelter
har været dækket i over 10
sekunder
Sensorfeltet tænd/sluk er
dækket til, f.eks. af en karklud
Power-Management
(effektstyring) mindsker
effekten på denne kogezone
Tænd atter for komfuret
”Låse betjeningspanel/ophæve låsning“)
(se kapitlet ”Børnesikring“)
Berør kun ét sensorfelt
Fjern kluden eller fugten
Tænd atter for komfuret
Tænd atter for komfuret
Hvis kogezonen er varm:
Ring til kundeservice.
Lad kogezonen køle af
Det højeste kogetrin har
samme effekt som opkogningsautomatikken
Fjern det, der dækker
sensorfeltet/-felterne
Læg ikke noget på betjeningspanelet
Se afsnittet ”Slå powerfunktion til/fra”
21
Page 22
ProblemMulig årsagUdbedring
f blinkerUegnet kogegrejBrug egnet kogegrej
Der står ikke kogegrej på
kogezonen
Kogekarrets bund har for
lille diameter til denne kogezone
_ lyserKogezonens varmesikring
er blevet udløst
e og tal bliver vistFejl i elektronikkenKobl apparatet fra nettet i
Hvis nævnte forslag til at afhjælpe problemet ikke virker: Henvend
Dem til forhandleren eller til kundeservice.
Sæt kogegrej på kogezonen
Skift til en mindre kogezone
Brug egnet kogegrej
Sluk for kogezonen Tænd
atter for kogezonen
nogle minutter (tag sikringen ud af tavlen)
Hvis apparatet igen viser
e: Tilkald service
1Advarsel! Reparationer må kun udføres af en faguddannet installatør.
Hvis apparatet repareres af en ikke-sagkyndig, kan det medføre betydelig risiko for brugeren.
3Ved fejlbetjening er besøg af Kundeservice eller forhandlerens tekniker
ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
Bortskaffelse
Emballage
2
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunststofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale
på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde
den rigtige affaldscontainer.
2Udtjent apparat
Symbolet
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives
til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
22
W på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt
Page 23
Monteringsvejledning
Sikkerhed
De i forbrugslandet gældende love, bestemmelser, retningslinjer og
standarder skal overholdes (sikkerhedsbestemmelser, korrekt og reglementeret genanvendelse osv.).
Montering må kun udføres af en autoriseret installatør.
Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes.
Der må kun monteres skuffer direkte under apparatet, hvis det er
afskærmet med en bund af varmefast materiale.
Snitfladerne i bordpladens udskæring skal beskyttes mod fugt med et
passende tætningsmateriale.
Tætningsmaterialet skal slutte tæt, uden revner mellem apparat og
bordplade.
Der må ikke bruges silikonefuge mellem apparat og bordplade.
Ved indbygning skal apparatets underside afskærmes mod damp og
fugt, f.eks. fra en opvaskemaskine eller ovn.
Undgå montering af apparatet umiddelbart ved siden af døre og under
vinduer. Døre og vinduer, der springer op, kan ellers rive varme gryder
og pander ned fra kogezonen.
1ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
• Overhold tilslutningsdiagrammet.
• Overhold sikkerhedsforskrifter for el-arbejde.
• Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæs-
sigt korrekt.
• Lad den elektriske tilslutning udføre af en autoriseret installatør.
1BEMÆRK!
Skader ved elektrisk stød.
Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1- eller 2-faset tilslutning skal der i hvert tilfælde bruges det til-
hørende nettilslutningskabel, Type HO5BB-F Tmax 90° (eller højere).
• Hvis apparatets nettilslutningskabel bliver beskadiget, skal det udskiftes med et særlig tilslutningskabel (Type H05BB-F Tmax 90° eller højere). Det bestilles hos vor kundeservice.
23
Page 24
I den elektriske installation er der en anordning, der gør det muligt at
separere apparatet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet
fra nettet.
Egnet til dette formål er f.eks. LS-kontakt, sikringer (skruesikringer skal
tages ud af fatningen), FI-kontakt og kontaktor.
24
Page 25
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse
problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet „Hvad gør man, hvis
...“).
Hvis De så ikke kan løse problemet, bedes De kontakte kundeservice eller en af vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem
skal vi bruge følgende oplysninger:
– model
– produktnummer (PNC)
– serienummer (S-No.)
(numrene står på typeskiltet)
– problemets art
– eventuel fejlmeddelelse, der vises
på apparatet
– trecifrede bogstav-/talkombinationer i glaskeramikken
Vi råder Dem til at notere de nødvendige oplysninger om apparatet her,
så De har dem ved hånden.
Model:.....................................
PNC:.....................................
S-No:.....................................
25
Page 26
Bästa kund,
läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för senare behov.
Lämna över bruksanvisningen till en eventuell ny ägare av produkten.
Följande symboler användes i texten:
1Säkerhetsanvisningar
Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet.
Observera! Anvisningar för att undvika skador på produkten.
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna ska-
3
dor inte täcks av garantin.
5 Denna produkt är godkännd enligt följande EU-direktiv:
– 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv
– 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-
tiv 92/31/EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
Bestämmelser för användning
• Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och
stekning, av maträtter.
• Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
• Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
• Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller
föremål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i dess närhet.
28
Säkerhet för barn
• Håll i regel småbarn borta från hällen.
• Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
Allmän säkerhet
• Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad
och auktoriserad fackpersonal.
• Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardiserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
• Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att
undvika en eventuell elektrisk stöt.
• Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fackpersonal.
Page 29
Säkerhet under användning
• Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
• Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
• Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med häl-
lens yta respektive varma kokkärl.
• Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller
olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.
• Stäng av kokzonerna efter varje användning.
• Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst
30 cm från påslagen induktionskokzon.
• Risk för brännskador! Lägg inte föremål av metall, som till exempel
knivar, gafflar, skedar och kastrullock på kokhällen, eftersom de kan
bli varma.
Säkerhet vid rengöring
• Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
• Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säker-
hetsskäl inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
• Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
• Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de
dras över glaskeramiken skada denna.
• Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör genast avlägsnas.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
• Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej
övertäckas.
29
Page 30
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Induktionskokzon 1850 W
medPower-funktion2500W
Induktionskokzon 2300W
med Power-funktion 3200W
ManöverpanelInduktionskokzon 1850 W
Beskrivning av manöverpanel
Power-funktion
Värmelägesval
Kokzonsindikeringar
Timer-funktion
Induktionskokzon 1400W
med Power-funktion 1800 W
medPower-funktion2500W
Timerdisplay
På/Av
med indikering
30
STOPP+GO
Display
Timer
Funktionslås
Page 31
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på
touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler.
Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Touch-kontrollFunktion
På / AvSlå på och av hällen
Öka inställningarÖka värmeläge/tid
Minska inställningarMinska värmeläge/tid
¾ Kokzon är avstängd
u VarmhållningslägeVarmhållningsläge/STOPP+GO-
funktion är inställt
¿ - ÇVärmelägenVärmeläge är inställt
2 - 6 Värmelägen med deci-
malpunkt
a UppkokningsautomatikUppkokningsautomatik är aktiv
e FelFelfunktion har uppträtt
f KastrullavkänningKokkärlet är olämpligt, för litet el-
h RestvärmeKokzon är fortfarande varm
l BarnsäkringFunktionslås/Barnsäkring är in-
p PowerPower-funktion är inkopplad
_ SäkerhetsavstängningSäkerhetsavstängning är aktiv
Mellanläge är inställt
ler det finns inget kokkärl på kokzonen
kopplad
Restvärmevarnare
1Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning be-
höver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
h.
3Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av mat-
rätter.
32
Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen direkt på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvärmen från kokkärlet.
Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens temperatur.
Page 33
Hällens betjäning
Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
3
Slå på och av hällen
ManöverpanelDisplayKontrollampa
Slå påTryck på i 2 sekun-
der
Slå avTryck på i 1 sekundh / IngenSlocknar
¾ / hLyser
3Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder
efter att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Manöverpanel Display
ÖkaTryck på u till Ç / p
MinskaTryck på Ç till ¾
Slå avTryck på och samtidigt¾
Slå på och av STOPP+GO-funktionen
STOPP+GO-funktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzoner
till varmhållningsläget och åter till det tidigare inställda värmeläget.
Denna funktion lämpar sig för att kort avbryta och fortsätta tillagningsprocessen, exempelvis för att svara i telefon.
ManöverpanelDisplay
Slå påTryck på STOPP+GO u
Slå avTryck på STOPP+GOTidigare inställt värmeläge
(ej uppkokningsautomatik)
3Timer-funktioner avbryts ej genom STOPP+GO.
3STOPP+GO låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .
33
Page 34
Användning av uppkokningsautomatik
Steg Manöverpanel Display
1.Ställ in läge Ç / pÇ / p
2.Vänta en kort stundÇ / p
3.Tryck på a
4.Tryck på för att ställa in det
önskade värmeläget
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Uppkokningsautomatiken
Æ till ¿ / u
efter 3 sekunder
a
kopplar in kokzonen med full effekt under en bestämd tid och kopplar
sedan automatiskt om till det inställda värmeläget.
3Om ett högre värmeläge väljs under uppkokningsfasen a till exempel
Á till Ã, anpassas uppkokningstiden.
från
3Om kokzonen fortfarande har restvärme (indikering h), genomförs inte
uppkokningsfasen.
Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det in-
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när
som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda
inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa.
ManöverpanelDisplay
Slå påTryck på l (i 5 sekunder)
Slå avTryck på Tidigare inställt värmeläge
3Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnsäkring
StegManöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen (ställ inte in nå-
got värmeläge)
2.Tryck på tills en signal hörsLjudsignal
3.Tryck på l
Hällen slås av. Barnsäkring är inkopplad.
Frånkoppling av barnsäkring
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen l
2.Tryck på tills en signal hörsLjudsignal
3.Tryck på
Hällen slås av. Barnsäkringen är urkopplad.
¾
35
Page 36
Koppla ur barnsäkringen tillfälligt
Barnsäkringen kan kopplas ur för ett enstaka tillagningstillfälle, den är
därefter åter aktiv.
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen l
2.Tryck på och samtidigt¾ / Ljudsignal
Till nästa gång hällen slås av kan denanvändas normalt.
36
Page 37
Slå På/Av Power-funktion
Power-funktionen ökar effekten på induktionskokzonerna, till exempel för att snabbt koka upp en större mängd vatten.
Power-funktionen är aktiverad i 10 minuter. Därefter kopplas induktionskokzonen automatiskt om till värmeläge 9.
Manöverpanel Display
Slå påTryck på p
Slå avTryck på Ç
Tryck på Ç
Power-styrning
Kokzonerna förfogar över en maximal effekt.
Om denna effekt överskrides vid inkoppling av Power-funktionen, reducerar power-styrningen
värmeläget för en annan kokzon.
Displayen för denna kokzon växlar i
två minuter mellan inställt och
maximalt möjliga värmeläge. Därefter visas det verkliga värmeläget.
Exempel:
Senast
påslagna kokzon
Inställt
värmeläge
Annan kokzon
Inställt
värmeläge
DisplayVerkligt
värmeläge
p 97 växelvis med 97
3Om Power-funktionen avslutas, ställs kokzonerna automatiskt in på ti-
digare inställda värmelägen.
37
Page 38
Användning av timer
Alla kokzoner kan var och en samtidigt använda en av de båda timerfunktionerna.
FunktionFörutsättningResultat när tiden
gått ut
Avstängningsauto-
matik
SignalurDå kokzoner ej använ-
Vid ett inställt värmelä-
ge
des
Ljudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
Ljudsignal
00 blinkar
3Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av.
3Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kok-
zon, slås kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
Val av kokzon
StegManöverpanelDisplay
1.Tryck på TIMER
1gång
2.Tryck på TIMER
1gång
3.Tryck på TIMER
1gång
Indikeringen för den
första kokzonen blinkar
Indikeringen för den andra kokzonen blinkar
Indikeringen för den
tredje kokzonen blinkar
4.Tryck på TIMER
1gång
Indikeringen för den
fjärde kokzonen blinkar
3Blinkar indikeringen långsamt, kan värmeläget ställas in eller ändras.
3Har flera timer-funktioner ställts in, visas efter några sekunder den
minsta kvarvarande tiden för timer-funktionerna och den därtill hörande indikeringen blinkar.
38
Page 39
Ställa in tid
Steg Manöverpanel Display
1.TIMER Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar
2.Tryck på eller
00 till 99 minuter
för den valda kokzonen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
Avstängning av timer-funktion
StegManöverpanelDisplay
1.TIMER Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare
Kvarvarande tid visas
2.Tryck på för den
Kvarvarande tid räknas ner till 00.
valda kokzonen
Indikeringen slocknar.
Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Ändra tid
StegManöverpanelDisplay
1.TIMER Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare
Kvarvarande tid visas
2.Tryck på eller
01 till 99 minuter
för den valda kokzonen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
39
Page 40
Visa kvarvarande tid för en kokzon
StegManöverpanelDisplay
1.TIMER Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare
Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Slå av ljudsignal
StegManöverpanelLjudsignal
1.Tryck påTIMER Akustisk kvittering.
Ljudsignal tystnar.
40
Page 41
Säkerhetsavstängning
Kokhäll
• Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
• Om en eller flera touchkontroller trycks på längre än ca 10 sekunder,
till exempel att ett kokkärl har ställts på touchkontrollen, ljuder en
signal och hällen slås automatiskt av.
• Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10
sekunder.
Manöverpanel
3Fuktighet (till exempel en våt trasa) eller vätska som har kokat över på
manöverpanelen slår genast av alla kokzoner.
Induktionskokzonerna
• Vid överhettning (till exempel genom en torrkokad kastrull) slås kokzonen automatiskt av. _ visas. Innan kokzonen användes igen måste
den ställas på 0 och kylas av.
• Om ett olämpligt kokkärl användes, blinkar f i displayen och efter 10
minuter släcks indikeringen för kokzonen.
• Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av.
VärmelägeFrånkoppling efter
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 timmar
5 timmar
4 timmar
1,5 timma
41
Page 42
Tips för kokning och stekning
Anvisning angående akrylamid
3
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en
hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl för induktionskokzoner
KokkärlsmaterialLämpligt
Stål, stålemaljja
Gjutjärnja
Rostfritt stålOm det av tillverkaren är rekommenderat
Aluminium, koppar, mässing--Glas, keramik, porslin---
3Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av till-
verkaren.
Lämplighetskontroll
Kokkärl är lämpliga för induktion, om ...
• ... lite vatten på en induktionskokzon på värmeläge 9 blir varmt på
några sekunder.
• ... en magnet fastnar på kokkärlsbottnen.
3Vissa kokkärl kan alstra ljud under användning på en induktionskokzon.
Detta ljud innebär ingen störning och funktionen påverkas inte på något sätt.
Kokkärlsstorlek
Induktionskokzoner anpassar sig automatiskt efter kokkärlsbottnen upp
till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkärlsbottnen måste alltid
ha en minsta diameter beroende på kokzonsstorlek.
3Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.
Tips för att spara energi
2Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.
2Sätt om möjligt lock på kokkärl.
42
Page 43
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Vär-
meläge
1-2
2-3Svällning
3-4
4-5Kokning
6-7
7-8
Power-funktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
Tillag-
ningssätt
0Från-läge
Varm-
V
hållning
Smält-
ning
Ångkok-
ning
Lätt
stekning
Hård
stekning
Kokning
Stekning
9
Fritering
Lämpligt förTidRåd/Tips
Varmhållning av tillagade
rätter
Hollandaisesås,
smältning av smör, chok-
lad, gelantin
Omelett, äggstanning10-40 minTillaga med lock
Svällning av ris och
mjölkrätter.
Uppvärmning av färdigla-
gade rätter
Ångkokning av grönsa-
ker, fisk
stekning av kött i gryta
Ångkokning av potatis20-60 min
Kokning av större mäng-
der, gryträtter och soppor
Schnitzel, cordon bleu,
kotlett, köttbullar, korv,
lever, redning, ägg, ugns-
pannkaka, fritering av
munkar
Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av
kött (gulasch, grytstek), fritering av pommes frites
efter behovTäck över
5-25 minRör om då och då
Tillsätt minst dubbla
25-50 min
20-45 min
60-150 min
tillaga fort-
löpande
5-15 minVänd då och då
mängden vätska till
ris, rör om då och då i
Tillsätt lite vätska
(några matskedar) till
Använd lite vätska, till
exempel: max
Upp till 3 l vätska
samt ingredienser
Vänd då och då
mjölkrätter
grönsaker
¼ l
vatten till
750 g potatis
43
Page 44
Rengöring och skötsel
Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.
1
Låt hällen kylas av.
1Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör
med vatten och diskmedel.
1Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester
med vatten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2.Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1.Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2.Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
Rengöringsskrapa*
Glaskeramik- eller
stålrengörare*
3Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengö-
ringsmedel.
3Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påver-
kar dock inte hällens funktion.
44
Page 45
Vad gör man när …
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Kokzonerna går inte att slå
på eller de fungerar inte
Restvärmevarnaren visar
inget
Det går inte att slå på uppkokningssautomatiken
Upprepad ljudsignal
(6 gånger), hällen slås av
En signal hörs och hällen
kopplas till, efter 5 sekunder kopplas den åter från
och efter ytterligare 5 sekunder hörs en signal igen
Indikeringar växlar mellan
två värmelägen
Det har gått mer än 10
sekunder efter att hällen
slogs på
Funktionslåset är inkopplat
l
Barnsäkringen är inkopplad lAvaktivera barnsäkringen
Flera touchkontroller har
tryckts på samtidigt
Touchkontrollerna är delvis täckta av en blöt trasa
eller med vätska
Säkerhetsavstängningen
har löst ut.
STOPP+GO är aktiv u Slå av STOPP+GO
Kokzonen har bara varit in-
kopplad en kort stund och
är därför ännu inte tillräckligt varm
Kokzonen har fortfarande
restvärme h
Det högsta värmeläget är
inställt Ç
En eller flera touchkontroller har tryckts på längre än
10 sekunder
Touchkontrollen för Till/
Från var täckt, till exempel
av en trasa
Power-styrningen reducerar effekten för denna kokzon.
Slå på hällen igen.
Slå av funktionslåset (se
avsnitt ”Slå På/Av funktionslås”).
(se avsnitt ”Barnsäkring”).
Tryck bara på en touchkon-
troll
Avlägsna trasan eller väts-
kan.
Slå på hällen igen.
Slå på hällen igen.
Kontakta kundtjänst om
kokzonen är varm.
Låt kokzonen kallna
Det högsta värmeläget har
samma effekt som uppkokningsautomatiken
Släpp touchkontroller
Lägg inga föremål på kontrollpanelen
Se avsnitt ”Slå På/Av Power-funktion”.
45
Page 46
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
f blinkarOlämpligt kokkärlAnvänd lämpligt kokkärl
Inget kokkärl på kokzonen Sätt ett kokkärl på kokzo-
nen
Diametern på kokkärlsbottnen är för liten för
kokzonen
_ lyserKokzonens överhettnings-
skydd har löst ut
e och siffra visasFel i elektronikenSkilj hällen från el-nätet
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte
lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
Byt till mindre kokzon
Använd lämpligt kokkärl
Slå av kokzonen. Slå på
kokzonen igen
några minuter (ta ur säkringen i säkringsskåpet).
Kontakta kundtjänst om
det efter inkoppling åter
e
visas
1Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Fel-
aktiga reparationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller
fackhandlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
Avfallshantering
Förpackningsmaterial
2
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda
behållare.
2Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
46
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte
Page 47
Installationsanvisning
Säkerhetsanvisningar
Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land
skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc).
Installation får endast göras av fackpersonal.
Minsta avstånd till andra apparater skall respekteras.
Utdragslådor får endast monteras om skyddsbotten finns direkt
under hällen.
Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt
Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
Använd ingen silikon-tätningsmassa mellan hällen och bänkskivan.
Skydda hällens undersida vid inbyggnad mot ånga och fukt, till exempel från en diskmaskin eller en ugn.
Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster.
Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
1VARNING!
Risk för skador genom elektrisk ström.
• Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
• Gör nätanslutningsplinten spänningslös.
• Beakta kopplingsschema.
• Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
• Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
• Låt elektriska anslutningar utföras av en behörig elektriker.
1VARNING!
Skador genom elektrisk ström.
Lösa och ej fackmässigt monterade kontakter kan orsaka överhettning i
kopplingsplinten.
• Gör kontaktanslutningar på ett fackmässigt sätt.
• Dragavlasta kabeln.
• Vid 1 eller 2-fas anslutning måste alltid den passande nätanslut-
ningskabeln, typ H05BB-F Tmax 90° (eller med högre värde) användas.
• Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas med en speciell anslutningskabel (typ H05BB-F Tmax 90°, eller
med högre värde). Denna kan erhållas vid kundtjänst.
47
Page 48
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det
möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm.
Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
48
Page 49
Garanti
Sverige
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat
definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller
branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara
inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri
service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel
inte följts.
EU-Länder
För apparaten tillämpas garantin enligt de bestämmelser som gäller i
respektive land.
Transportskador
Vid uppackning, kontrollera, att maskinen inte är skadad. Eventuella
transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för
transporten.
49
Page 50
Konsumentkontakt
Sverige
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via
e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
Finland
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662.
(0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm).
50
Page 51
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på
www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se
eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa fe-
let själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och
hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas
av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp
följande enligt dataskylten:
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras
endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste
auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662
(0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer
endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer
och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har
du dem tillhands när du behöver dem.
lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Luovuta ohje tarvittaessa eteenpäin myös laitteen mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symboleja:
1Turvaohjeet
Varoitus! Henkilöturvaohjeet.
Huomio! Laiteturvallisuutta koskevat ohjeet.
Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutu-
3
vat ohjeiden vastaisesta käytöstä.
5 Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa:
– 73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi
– 89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena
kuin se on muutettuna direktiivillä 92/31/ETY
– 93/68/ETY, säädetty 22. heinäkuuta 1993, CE-merkinnästä annettu
direktiivi
Määräystenmukainen käyttö
• Laitetta saa käyttää ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistuksessa
keittämiseen ja paistamiseen.
• Laitetta ei saa käyttää työ- tai aputasona.
• Laitteelle ei saa tehdä muutostöitä.
• Älä säilytä laitteen päällä tai sen läheisyydessä helposti syttyviä nes-
teitä tai muita materiaaleja tai sulavia esineitä (esim. kelmut, muovi,
alumiini).
54
Lasten turvallisuus
• Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen.
• Vanhemmat lapset saavat käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alai-
sena.
Yleiset turvaohjeet
• Laitteen asennus ja liitäntä on jätettävä ainoastaan koulutetun ja
valtuutetun ammattihenkilön tehtäväksi.
• Laite saadaan ottaa käyttöön vasta, kun se on asennettu määräystenmukaiseen, tarkoitukseen soveltuvaan paikkaan ja työtasoon.
• Jos laitteessa esiintyy häiriöitä tai keraamisessa pinnassa näkyy vaurioita (halkeamia, lovia tai murtumia), katkaise virta laitteesta ja kytke
laite irti verkkovirrasta välttääksesi mahdollista sähköiskun vaaraa.
• Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden tehtäväksi.
Page 55
Käyttöturvallisuus
• Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta.
• Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tuli-
palovaaran.
• Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden
johtoja.
• Liian kuumat rasvat ja öljyt syttyvät helposti palamaan. Valvo jatkuvasti laitetta, kun keität rasvaa tai öljyä (esimerkiksi ranskanperunoita).
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
• Henkilöiden, joilla on implantoitu sydämentahdistin, tulee pitää ylä-
vartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä toiminnassa olevasta induktioliedestä.
• Palovammojen vaara! Älä laita metalliesineitä, esim. veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kattilankansia liedelle, sillä ne voivat kuumentua.
Turvallisuus puhdistamisessa
• Laitteen virta on katkaistava ja laitteen on oltava jäähtynyt ennen
puhdistustöiden aloittamista.
• Turvallisuussyistä laitteen puhdistus höyry- tai painepesurilla on kielletty.
Vaurioiden estäminen
• Keraamiset pinnat saattavat vaurioitua, jos niiden päälle putoaa esineitä.
• Iskut voivat vaurioittaa keraamisen pinnan reunoja.
• Valuraudasta tai alumiinivalusta valmistetut keittoastiat sekä keitto-
astiat, joiden pohja on vaurioitunut, saattavat naarmuuttaa keraamista pintaa.
• Sulavat esineet ja ylikiehunut ruoka voivat palaa kiinni keraamisen
tasoon, joten ne on poistettava välittömästi.
• Keittoalueita ei saa käyttää tyhjien keittoastioiden kanssa eikä ilman
keittoastioita.
• Työtason ja sen alla olevan kalusteen etuosan välissä olevaa 5mm:n
ilmanvaihtoaukkoa ei saa peittää.
55
Page 56
Laitteen kuvaus
Keittotason kuvaus
Induktiokeittoalue 1850 W
Power-toiminnolla 2500 W
Induktiokeittoalue 2300 W
Power-toiminnolla 3200 W
Käyttöpaneeli
Keittoalueen tehon valinta
Power-toiminto
Induktiokeittoalue 1400 W
Power-toiminnolla 1800 W
Käyttöpaneeli
Keittoalueiden näytöt
Ajastustoiminto
Ajastimen näyttö
Induktiokeittoalue 1850 W
Power-toiminnolla 2500 W
56
Päälle/Pois
(merkkivalo)
STOP+GO
Näytöt
Ajastin
Lukitus
Page 57
Kosketusherkät sensoripainikkeet
Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan
koskettamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet
vahvistavat suoritetun valinnan tai asetuksen.
Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamatta.
e VirheKeittotason virhetoiminto
f Keittoastian tunnistusKeittoastia on sopimaton tai liian
pieni, tai keittotasolla ei ole astiaa
lainkaan
h JälkilämpöKeittoalue on vielä lämmin
lLapsilukkoLukitus/Lapsilukko on kytketty
toimintaan
p PowerPower-toiminto on kytketty toi-
mintaan
_ Virran turvakatkaisuVirran turvakatkaisu on aktiivinen
Jälkilämmön merkkivalot
1Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Kun keittotaso kyt-
ketään pois toiminnasta, keittoalueiden jäähtyminen kestää vielä jonkun aikaa. Huomioi jälkilämmön merkkivalo
h.
3Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien läm-
pimänäpidossa.
58
Induktiokeittoalueet kohdistavat keittämisessä tarvittavan lämmön
suoraan keittoastian pohjaan. Keraamiset astiat kuumenevat pelkästään
keittoastian jälkilämmön vaikutuksesta.
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti elektroniikan lämpötilan mukaisesti.
Page 59
Laitteen käyttö
Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia astioita.
3
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
KäyttöpaneeliNäyttöMerkkivalo
Kytkentä
toimintaan
Kytkentä
pois toiminnasta
Kosketa painiketta
2 sekunnin ajan
Kosketa painiketta
1 sekunnin ajan
¾ / hsyttyy
h/ ei mi-
tään valoa
sammuu
3Kun keittotaso kytketään toimintaan, joku tehotaso tai toiminto on va-
littava noin 10 sekunnin kuluessa, muuten laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Kuumennustehon säätö
Käyttöpaneeli Näyttö
Tehotason nostaminen
Tehotason laskeminen
Kytkentä pois
toiminnasta
Kosketa painiketta u - Ç / p
Kosketa painiketta Ç - ¾
Kosketa samanaikaisesti painikkeita
ja
¾
59
Page 60
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
STOP+GO-toiminnossa kaikki toiminnassa olevat keittoalueet kytkeytyvät samanaikaisesti lämpimänäpitoteholle (STOP) ja edelleen aikaisemmin säädetylle tehotasolle (GO). Tästä toiminnosta on hyötyä, kun
haluat keskeyttää ruoanvalmistuksen vähäksi aikaa esimerkiksi vastataksesi puhelimeen ja jatkaa sitä taas puhelun päätyttyä.
KäyttöpaneeliNäyttö
Kytkentä
toimintaan
Kytkentä
pois toiminnasta
Kosketa STOP+GO -painiketta
Kosketa STOP+GO-painiketta
u
aikaisemmin säädetty tehotaso (ei automaattinen kuumennus)
3STOP+GO-toiminto ei vaikuta ajastimen toimintoihin.
3STOP+GO-toiminto lukitsee koko käyttöpaneelin mukaanlukien koske-
tuspainikkeen .
Automaattisen kuumennuksen käyttö
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1.Säädä Ç / p tehotasoÇ / p
2.Aseta lyhyesti poisÇ / p
3. Kosketa painikettaa
4. Aseta haluamasi tehotaso kos-
kettamalla painiketta
Kaikilla keittoalueilla on Automaattinen kuumennus -toiminto. Automaattinen kuumennus kytkee keittoalueen toimintaan täydelle teholle
tietyksi ajaksi, jonka jälkeen keittoalue palautuu automaattisesti säädetylle tehotasolle.
Æ - ¿ / u
3 sekunnin kuluttua
a
3Jos alkukuumennuksen a aikana valitaan korkeampi tehotaso, esim.
tasolta
Á tasolle Ã, kuumennusaikaa säädetään vastaavasti.
3Jos keittoalueella on vielä jälkilämpöä (näkyvissä on h), alkukuumen-
nusta ei tapahdu.
60
Page 61
Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu valitusta keittoalueen
tehosta.
Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"-painiketta
lukuunottamatta milloin tahansa tason käytön aikana, jotta vältettäisiin asetusten muuttaminen vahingossa.
KäyttöpaneeliNäyttö
Kytkentä
Kosketa painiketta l (5 sekunnin ajan)
toimintaan
Kytkentä
pois toimin-
Kosketa painiketta aikaisemmin säädetty tehota-
so
nasta
3Kun laitteen virta katkaistaan, lukitus kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
Lapsilukon käyttö
Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa.
61
Page 62
Lapsilukon kytkentä toimintaan
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan (älä sää-
dä tehotasoa)
2.Kosketa painiketta , kunnes
kuuluu merkkiääni
3.Kosketa painiketta l
Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Lapsilukko on kytketty toimintaan.
Lapsilukon kytkentä pois toiminnasta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan l
2.Kosketa painiketta , kunnes
kuuluu merkkiääni
3.Kosketa painiketta
Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Lapsilukko on kytketty pois toiminnasta.
Lapsilukon poistaminen väliaikaisesti
¾
Äänimerkki
Äänimerkki
62
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta lieden yksittäistä käyttöä
varten, jonka jälkeen lapsilukko on edelleen aktiivinen.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan l
2.Kosketa samanaikaisesti painikkei-
¾ / Äänimerkki
ta ja
Laitetta voidaan käyttää normaalisti aina siihen saakka, kunnes se kytketään seuraavan kerran pois toiminnasta.
Page 63
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Power-toiminnossa induktiokeittoalueiden tehoa nostetaan, jotta
esim. suuri määrä vettä saadaan kiehumaan nopeasti.
Power-toiminto on aktiivinen 10 minuutin ajan. Sen jälkeen induktiokeittoalue palaa automaattisesti takaisin tehotasolle 9.
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkentä toimintaan
Kytkentä pois toiminnasta
Power-toiminnon hallinta
Keittoalueilla on käytettävissä tietty
enimmäisteho.
Jos mahdollinen enimmäisteho ylittyy Power-toimintoa käytettäessäPower-toiminnon hallinta alentaa
jonkun toisen keittoalueen tehotasoa.
Kyseisen keittoalueen näytössä näkyy kahden minuutin ajan vuorotellen säädetty ja suurin mahdollinen
tehotaso. Sen jälkeen näkyviin tulee todellinen tehotaso.
Esimerkki:
Viimeksi
toimintaan
kytketty keittoalue
Toinen keittoalue
Kosketa painiketta p
Kosketa painiketta Ç
Kosketa painiketta Ç
säädetty
tehotaso
säädetty
tehotaso
Näyttötodellinen
tehotaso
p 9 7 vuorotellen ja 97
3Jos Power-toiminto kytketään pois, keittoalueet palaavat automaatti-
sesti aikaisemmalle tehotasolle.
63
Page 64
Ajastimen käyttö
Kullakin keittoalueella voi olla samanaikaisesti käytössä jompikumpi
kahdesta Ajastin-toiminnosta.
ToimintoKäyttötilanneAsetetun ajan
kuluttua loppuun
Automaattinen vir-
ran katkaisu
Hälytinajastinkeittoalueet eivät ole
tehotaso on säädettyÄänimerkki
00 vilkkuu
Keittoalue kytkey-
tyy pois toiminnasta
Äänimerkki
käytössä
00 vilkkuu
3Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu
myös.
3Jos kyseiselle keittoalueelle säädetään lisäksi tehotaso hälytinajastusta
varten, keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta asetetun ajan kuluttua.
Keittoalueen valinta
VaiheKäyttöpaneeliNäyttö
1.TIMER 1Kosketa pai-
niketta x
2.TIMER 1Kosketa pai-
niketta x
3.TIMER 1Kosketa pai-
niketta x
Ensimmäisen keittoalueen merkkivalo vilkkuu
Toisen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
Kolmannen keittoalueen merkkivalo vilkkuu
4.TIMER 1Kosketa pai-
niketta x
Neljännen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
3Jos merkkivalo vilkkuu hitaammin, tehotasoa voidaan säätää tai muut-
taa.
3Jos muitakin ajastimen toimintoja on asetettu, kaikkien ajastustoimin-
tojen lyhin jäljellä oleva aika näkyy näytössä muutaman sekunnin kuluttua, ja vastaava merkkivalo vilkkuu.
64
Page 65
Ajan asettaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1.TIMER Valitse keit-
toalue
2.Kosketa valitun keit-
Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
00 - 99 minuuttia
toalueen painiketta
tai
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin.
Aika on asetettu.
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä juoksevasti.
Ajastimen kytkentä pois toiminnasta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1.TIMER Valitse keit-
toalue
Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin
Näytössä näkyy jäljellä oleva aika
2.Kosketa valitun keit-
toalueen painiketta
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
juoksevasti, kunnes aika on 00.
Merkkivalo sammuu.
Valitun keittoalueen ajastintoiminto on kytketty pois päältä.
Ajan muuttaminen
VaiheKäyttöpaneeliNäyttö
1.TIMER Valitse keit-
toalue
2.Kosketa valitun keit-
toalueen painiketta
tai
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin.
Aika on asetettu.
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä juoksevasti.
Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin
Näytössä näkyy jäljellä oleva aika
01 - 99 minuuttia
65
Page 66
Keittoalueen jäljellä olevan ajan näyttäminen
VaiheKäyttöpaneeliNäyttö
1.TIMER Valitse
keittoalue
Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin
Näytössä näkyy jäljellä oleva aika
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin.
Äänimerkin vaientaminen
VaiheKäyttöpaneeliÄänimerkki
1.Kosketa painiketta
Äänimerkki lakkaa kuulumasta.
TIMER
Äänimerkki ei kuulu enää.
Virran turvakatkaisu
Keittotaso
• Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä kun keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
• Jos yhden tai useamman kosketuspainikkeen päällä on jotakin, esimerkiksi kattila, pitempään kuin noin 10 sekuntia, kuuluu äänimerkki,
ja keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
• Jos kaikki keittoalueet kytketään pois toiminnasta, keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta noin 10 sekunnin kuluttua.
Käyttöpaneeli
3Kosteus (esim. märkä pyyhe) tai käyttöpaneelille joutuva ylikiehunut
neste kytkevät kaikki keittoalueet heti pois toiminnasta.
Induktiokeittoalueet
• Jos keittoalue ylikuumenee (esim. tyhjäksi kiehuneen kattilan vuoksi),
se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy _.
Ennen kuin keittoaluetta voidaan käyttää uudelleen, tehotasoksi on
valittava 0, ja keittoalueen on annettava jäähtyä.
• Jos keittoastia ei ole sopiva, näytössä vilkkuu f, ja keittoalueen
merkkivalo sammuu 10 minuutin kuluttua.
66
Page 67
• Jos jotain keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua tai jos tehoa ei muuteta, vastaava keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Keittoalueen tehoKytkentä pois toiminnasta
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 tunnin kuluttua
5 tunnin kuluttua
4 tunnin kuluttua
1,5 tunnin kuluttua
67
Page 68
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
Akryyliamidia koskeva varoitus
3
Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitoisten ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien
kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
3Induktiokeittotasoille sopivissa astioissa on valmistajan merkintä niiden
sopivuudesta.
Soveltuvuustesti
Keittoastia on sopiva käytettäväksi induktiokuumennuksessa, jos ...
• ... pieni määrä vettä kuumenee induktiokeittoalueella tehotasolla 9
muutamassa sekunnissa.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
3Jotkut keittoastiat voivat synnyttää ääntä induktiokeittoalueilla käytön
aikana. Tällaiset äänet eivät ole merkki laitteen häiriöstä, eivätkä ne
vaikuta toimintaan millään tavalla.
Astian koko
Induktiokeittoalueet pystyvät sopeutumaan automaattisesti astian
pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Kuitenkin astian pohjan magneettisella osalla on oltava tietty vähimmäishalkaisija keittoalueen
koosta riippuen.
3Keittoastia on asetettava keittoalueen keskelle.
Energiansäästövinkkejä
2Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuin kytket sen toimintaan.
2Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mahdollista.
68
Page 69
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa
Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia.
Teho-
Power-toiminto sopii suurien nestemäärien keittämiseen.
3.Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hie-
man pesuainetta.
4.Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
poistaminen
Likaisuus-astehetilaitteen jäähdyttyä
Sokeri, makeat ruuatkyllä--Muovi, alumiinifoliokyllä--Kalkkikertymät ja vesi---kyllä
Rasvaroiskeet---kyllä
Metallin väreissä kiiltävät
värjäytymät
* Puhdistuskaapimia sekä keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivia puhdistusaineita on saa-
tavana valtuutetuista huoltoliikkeistä.
---kyllä
puhdistusväline tai -
aine
Puhdistuskaavin*
Keraamisille pinnoille
tai teräkselle soveltu-
va puhdistusaine*
3Poista pinttyneet tahrat keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivalla
puhdistusaineella.
3Keraamisessa pinnassa olevat naarmut tai tummentumat, joita ei voi
enää poistaa, eivät haittaa laitteen toimintaa.
70
Page 71
Mitä tehdä, jos …
OngelmaMahdollinen syyKorjaus
Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan tai eivät toimi
Jälkilämmön merkkivalo ei
ilmaise mitään.
Automaattinen kuumennus
ei kytkeydy toimintaan
Toistuva merkkiääni (6x),
laite kytkeytyy pois toiminnasta
Laitteen kytkennästä toimintaan on kulunut yli 10
sekuntia
Lukitus on kytketty lPoista lukitus (katso Kap-
Lapsilukko on kytketty toimintaan
Useita kosketuspainikkeita
on painettu samanaikaisesti
Kosketuspainikkeiden päällä on kostea liina tai nestettä.
Virran turvakatkaisu on
toiminut
STOP+GO on toiminnassa u Kytke STOP+GO pois toi-
Keittoalue on ollut käytössä vain vähän aikaa eikä
ole ehtinyt kuumentua tarpeeksi kuumaksi.
Keittoalueella on vielä jälkilämpöä h
Tehotasoksi on valittu suurin tehotaso Ç
Yksi tai useampia kosketuspainikkeita on peitetty pitemmäksi ajaksi kuin 10
sekuntia
l
Kytke laite uudelleen toimintaan.
pale ”Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen
poistaminen“)
Kytke lapsilukko pois toiminnasta (katso kappale
”Lapsilukko“)
Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta
Poista liina tai neste.
Kytke laite uudelleen toimintaan.
Kytke laite uudelleen toimintaan
minnasta
Mikäli keittoalue kuitenkin
on kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Anna keittoalueen jäähtyä
Suurimman tehotason teho
on sama kuin automaattisen kuumennuksen teho
Ota ylimääräiset esineet
pois kosketuspainikkeiden
päältä
71
Page 72
OngelmaMahdollinen syyKorjaus
Kuuluu merkkiääni ja laite
kytkeytyy toimintaan ja 5
sekunnin kuluttua uudelleen pois toiminnasta. 5 sekunnin kuluttua
merkkiääni kuuluu uudelleen.
Näytössä vilkkuu vuorotellen kaksi eri tehotasoa
Sensoripainikealueelle on
laitettu esim. puhdistusliina tai pyyhe.
Power-toiminnon hallinta
alentaa kyseisen keittoalueen tehoa
Älä laita sensoripainikealueelle mitään esineitä.
Katso Kappale ”Power-toiminnon kytkentä toimintaan/pois toiminnasta”
f vilkkuuKeittoastia ei ole sopivaVaihda tilalle sopiva keitto-
astia
Keittoalueella ei ole astiaaLaita astia keittoalueelle
Keittoastian pohjan halkai-
sija on liian pieni keittoalueelle
_ syttyyKeittoalueen ylikuumene-
missuoja on lauennut
Näytössä näkyy e ja luke-maElektroniikkavirheKytke laite irti sähköver-
Siirrä astia pienemmälle
keittoalueelle
Vaihda tilalle sopiva keitto-
astia
Kytke keittoalue pois toi-
minnasta. Kytke keittoalue
uudelleen toimintaan
kosta muutamaksi minuu-
tiksi (irrota sulake
pääsulaketaulusta)
Jos näytössä näkyy edel-
e sen jälkeen kun
leen
virta kytketään uudelleen,
ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
1Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen
huoltohenkilöiden tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat
aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
3Takuu ei kata korjauskuluja, mikäli vika on aiheutunut virheellisestä
käytöstä.
72
Page 73
Jätehuolto
Pakkausmateriaalit
2
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja
noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Symboli
taa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
W , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoit-
Asennusohjeet
Turvaohjeet
Noudata kansallisia voimassaolevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja
normeja (esimerkiksi turvamääräyksiä sekä asian- ja määräystenmukaisia kierrätysohjeita).
Purkaminen on jätettävä ammattihenkilön tehtäväksi.
Huolehdi, että laite on sijoitettu muihin laitteisiin nähden ohjeissa annetun vähimmäisetäisyyden mukaisesti.
Laatikostoja saa asentaa laitteen alle ainoastaan, jos laitteen alla
on välittömästi turvapohja.
Työtason leikkuutasot on suojattava tiivisteillä kosteuden varalta.
Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa.
Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa.
Laitteen ja työtason väliin ei saa asettaa silikonista valmistettua tiivistemassaa.
Suojaa laitteen alapuoli esim. astianpesukoneesta tai uunista tulevalta
höyryltä ja kosteudelta.
Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden välittömään läheisyyteen. Oven
tai ikkunan aukeaminen saattaa aiheuttaa keittoastian putoamisen.
• 1- tai 2-vaiheisessa liitännässä on käytettävä sopivaa verkkojohtoa,
tyyppi H05BB-F Tmax 90° (tai korkeampiarvoinen).
• Mikäli laitteen verkkojohto vaurioituu, tilalle on vaihdettava tyypin
H05BB-F Tmax 90° erikoisjohto (tai korkeampiarvoinen). Kyseinen
verkkojohto on saatavilla valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen
kosketusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen.
Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet.
74
Page 75
Takuu
Suomi
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole
erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia
määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen
määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös
takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia
ohjeita ole noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava
myyjäliikkeelle.
Valtuutetut huoltoliikkeet
Suomi
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg