INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE MANEJO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
Instrukcii po èkspluatacii
Printed in Sweden by AB Åmålstryck
822 2734 000
9905 Edition NA 1
Page 2
ENGLISH____________________ 6-7
Electrical connections for UK. only _ 8-9
FRANÇAIS _________________ 10-11
DEUTSCH__________________ 12-13
ESPAÑOL __________________ 14-15
ITALIANO__________________ 16-17
PORTUGUÊS _______________ 18-19
NEDERLANDS ______________ 20-21
SVENSKA __________________ 22-23
NORSK ____________________ 24-25
DANSK ____________________ 26-27
SUOMEKSI _________________ 28-29
Russki\______________________ 30-32
2
Page 3
3
Page 4
1a
1b
2
5a
5e
5b
5f
6
4
7
a
b
c
Page 5
3
4
5c
5g
5d
a
9
b
b
c
8
e
d
5
Page 6
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Cet aspirateur est à usage domestique ou commercial.
L'utilisation d'un appareil électrique demande certaines
précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT !
Cet aspirateur peut être utilisé en toute sécurité si l'on suit
les instructions données. En cas de dommage aux composants électriques ou mécaniques, l'appareil et/ou les accessoires doivent être réparés par le fabricant ou par un
réparateur compétent avant tout nouvel usage, afin d'éviter
de détériorer l'appareil ou de blesser l'utilisateur.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessure:
• Ne pas utiliser à l'extérieur et ne pas aspirer de
matières humides.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il
est branché. Le débrancher lorsque l'appareil
n'est pas utilisé et avant l'entretien.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est
endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de
réparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur
ou immergé.
• Ne pas tirer, soulever ou traîner l'appareil par le
cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une
poignée, le coincer dans l'embrasure d'une porte
ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins.
Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Garder
le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer
plutôt la fiche.
• Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos
mains sont humides.
• Attention! Ne jamais aspirer des matières toxiques sans filtre Hepa. (en option)
• Pour manier l’appareil, le sac à poussières, le
filtre et tous les accessoires après l’aspiration de
substances dangereuses, procéder conformé
ment aux dispositions de la loi en vigueur prévu
es pour les substances aspirées.
• Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps à l'écart des
ouvertures et des pièces mobiles.
• N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée.
S'assurer que de la poussière, de la peluche, des
cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le
débit d'air.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui
dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l'essence, et ne pas
faire fonctionner dans des endroits où peuvent se
trouver de tels liquides.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
l'appareil. Une attention particulière est
nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par
des enfants ou à proximité de ces derniers.
• N'utiliser l'appareil que conformément à cette
notice et avec les accessoires recommandés par
le fabricant.
• Ne pas utiliser l'appareil si le sac à poussière
ou le filtre n 'est pas en place.
• Mettre toutes les commandes sur la position
ARRÊT avant de débrancher l'appareil.
• User de prudence lors de nettoyage des escaliers.
• AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR SUR
RÉSEAU, consultez la plaque signalétique
derrière l'appareil pour vous assurer que son
voltage correspond, dans une limite de 10%, au
voltage disponible.
• Cet appareil est muni d'une double isolation.
N'utiliser que des pièces de rechange identiques
aux pièces d'origine. Voir les instructions visant
l'entretien des appareils à double isolation.
ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes
remplacent la mise à la terre. L'appareil n'est pourvu d'aucun
dispositif de mise à la terre et un tel dispositif ne doit pas être
ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation demande
beaucoup de soins ainsi qu'une bonne connaissance du
système et ne doit être effectué que par un technicien
d'entretien qualifié. Les pièces de rechange d'un appareil à
double isolation doivent être identiques aux pièces originales.
Un appareil à double isolation porte le marquage "DOUBLE
ISOLATION". Le symbole -
(carré dans un carré) peut
aussi figurer sur l'appareil
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336, CEE93/
31/, CEE73/23, CEE93/68.
Avant toute opération d'entretien ou réparation sur l'aspirateur
toujours le débrancher de sa source d'électricité.
10
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 7
MODE D'EMPLOI
1.Ouvrir
Tirer les colliers de serrage (a) et soulever le couvercle (b).
2.Mise en place du sac
Présenter l'ouverture du sac sur la bouche d'aspiration.
Ajuster la membrane par dessus le bourrelet de la bouche
d'aspiration et la fixer avec le clip de sac. N'utiliser que des
sacs d'origine.
3.Fixation du flexible
Enfoncer le raccord de flexible et tourner dans le sens
aiguilles d’une montre.
4.Assemblage des tubes rallonges en aluminium
Pour raccorder les deux parties du tube, simplement insérer
une moitié dans l'autre en poussant fermement.
Tube téléscopique:
Votre tube téléscopique est livré sur sa longueur minimum,
vous devez donc l'adapter à vos besoins (voir dessin).
Pour l'aspiration des marches d'escalier, vous assurer que le
tube est sur sa longueur minimum.
5.Accessoires
Attention: Certains accessoires optionnelsfigurant sur les
schémas ne sont pas fournis avec l’aspirateur.
a-b)Suceur combiné: avec bouton de réglage. D'un côté la
brosse (pour les sols durs), de l'autre, brosse désactivée
(pour glisser sur la moquette).
c)Suceur universel: pour sols durs et
moquette
d) Suceur long: est destiné à l'aspiration de tous les endroits
difficiles d'accès, radiateurs, coins, derrière les meubles.
e) Brosse Combinée: l'accessoire idéal, pour le nettoyage
des lampes, étagères, bibliothèques et tableaux. La poignée
du flexible comporte un support pratique destiné à ranger
cette brosse.
f) Embout brosse: à planchers durs
g)Suceur à tapis avec ramassage de fil:
Pour le ramassage de fils, tourner l’embout.
6. Règlage de la puissance d'aspiration sur la
poignée du flexible
En position basse (fermé) la puissance d'aspiration est maximale. En faisant glisser la languette vers soi, on peut diminuer
la puissance de l'aspiration.
7.Marche/Arrêt
a) Commande au pied marche/arrêt
b) Demi-/pleine vitesse (seulement UZ930S2)
Quand le bouton est enfoncé, la machine fonctionne à
plein régime. Quand il est relâché, la machine fonctionne
à demi-vitesse.
c) La prise pour brosse électrique est alimentéc lors de la
mise en marche de l'aspirateur.
8. Attention!
Ne jamais aspirer des liquides, cendres ou débris de verre!
9.Filtres
Le filtre est placé dans le couvercle. On y accède en
soulevant le porte-filtre comme indiqué sur la figure (a)
puis en enlevant celui-ci.
La figure (b) montre le filtre standard, la figure (c) le filtre
fin. Vérifier ces filtres régulièrement, par exemple en
changeant le sac à poussière, et les remplacer au besoin.
Au lieu de ces deux filtres, on peut utiliser un micro-filtre de
type HEPA (e). Ce filtre élimine de l’air d’extraction 99,99%
des particules supérieures à 0,3 µ. (En option)
La machine est en outre équipée d’un filtre catastrophe (d)
placé au-dessus de la partie moteur. Il convient de le
vérifier, et éventuellement le remplacer, en même temps
que le sac à poussière.
IMPORTANT
Cet appareil est muni d'un câble de type spécial. En cas
d'endommagement de celui ci, il doit être remplacé par un
câble de même type. Les câbles sont disponibles dans
tous les centres service agréés et doivent être changés par
un technicien compétent.
Cet aspirateur est muni d'un rupteur thermique pour protéger les composants contre la surchauffe. Si ce rupteur
thermique arrête l'aspirateur, attendre de 5 à 10 minutes et
l'aspirateur se remet automatiquement en marche. Pendant ce temps vérifier le flexible, le sac et le filtre. Déboucher éventuellement le flexible, remplacer le sac s'il est plein
ou remplacer le filtre s'il est colmaté.
Avant toute opération d'entretien ou réparation sur
l'aspirateur toujours le débrancher de sa source d'électricité.
11
Page 8
Wichtiger Hinweis
Achtung!
Um das Risiko von Feuer, stromstößen oder anderen
Schäden zu verhindern, vor der Anwendung des Gerätes
alle Sicherheitsinstruktionen und Warningshinweise lesen.
• Dieses Gerät ist sowohl für den privaten
Hausgebrauch als auch zur berufsmäßigen
Verwendung geeignet.
• Bei Nichtgebrauch, das Gerät nie eingesteckt
lassen
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Beim Gebrauch
durch Kinder oder wenn sich Kinder in der Nähe
aufhalten wird um Vor sicht gebeten.
• Gerät bitte nur gemäß Bedienungsanleitung
benutzen und nur durch autorisierte
Servicetechniker reparieren lassen. Bitte nur
Original-Ersatzteile und durch den Hersteller
empfohlenes Zubehör verwenden. Versuchen Sie
nie, das Gerät in irgendwelcher Weise abzuändern,
umzubauen usw.
• Filter müssen in regelmäßigen Abständen
ausgetauscht werden. Gerät nie ohne Filter
benützen.
• Warnung! Gesundheitsschädliche Stoffe niemals
ohne montierten Hepa-Filter aufsaugen.
• Zur Handhabung des Geräts, des Staubbeutels,
des Filters bzw. sonstiger Zubehörteile müssen
nach dem Einsaugen von Gefahrstoffen die je
weils geltenden Gefahrstoffverordnungen
eingehalten werden.
• Gerät nie mit defektem Kabel oder Stecker
verwenden. Wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, beispielsweise durch Hinunterfallen,
Beschädigung allgemeiner Art, Aufbewahrung im
Freien, Fall ins Wasser, unbedingt bei einer
kompetenten Servicestelle abgeben.
• Gerät nie am Kabel ziehen oder tragen. Kabel nicht
in der Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und
Ecken ziehen. Kabel nicht in der Nähe von heißen
Gegenständen liegen lassen
• Beim Herausziehen immer am stecker und niemals
am kabel ziehen.
• Keine Flüssikeiten aufsaugen. Das Gerät nicht in
feuchter Umgebung verwenden. Gerät oder
Stecker nicht mit feuchten Händen berühren. Für
die Reinigung des Gerätes nur trockene Lappen
benutzen,Gerät immer abschalten und ausstecken.
• Keine brennenden, glühenden, rauchen - den
Gegenstände wie Zigaretten,Streichhölzer, heiße
Asche oder entzünd bare Flüssigkeiten und Gase
einsaugen.
• Keine scharfkantigen Gegenstände wie
Glassplitter, Nägel usw.einsaugen. Diese könnten
den Staubbeutel beschädigen.
• Bevor Sie den Stecker herausziehen, alle
Funktionen ausschalten.
• Gerät nicht an Orten benutzen, wo leicht entzünd
oder brennbare Gase oder Flüssigkeiten präsent
sind.
• Vor dem Auswechseln des Zubehörs das Gerät
immer ausschalten.
• Bei treppenreinigung vorsichtig vorgehen.
• Gerät nicht in der Nähe leicht entzünd-oder
brennbarer Gase bzw. Flüssigkeiten benutzen.
Service von doppelt isolierten Geräten
In einem doppelt isoliertem Gerät wird eine doppelte Isolierung anstatt einer Erdung verwendet.
Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht geerdet und darf auch im
Nachhinein nicht geeerdet werden.
Der Service eines doppelt isolierten Gerätes verlangt extreme Sorgfalt und Kenntnis dieses Systems. Er sollte nur durch
qualifiziertes Servicepersonal vorgenommen werden.
Defekte Teile eines doppelt isolierten Gerätes müssen durch
identische ersetzt werden.
Das Symbol (Quadrat in einem
Quadrat) ist auf dem Typenschild
vermerkt.
Schalleistung gemäß BS 5415:
UZ 930 S58,5 dB(A)
UZ 930 S2 halbe Leistung49,5 dB(A)
UZ 930 S2 volle Leistung58,5 dB(A)
Schalleistung mit der Düse am Fußboden gemäß IEC 704:
UZ 930 S76 dB(A)
UZ 930 S2 halbe Leistung71 dB(A)
UZ 930 S2 volle Leistung76 dB(A)
Dieses Gerät entspricht den EG-richtlinien Nr. 89/336/EWG,
93/31/EWG, 73/23EWG, 93/68EWG.
12
Diese wichtigen Sicherheitsinformationen aufbewahren
Page 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.Öffnen
Schließclips nach oben/außen ziehen (a) und Deckel hochheben (b).
2.Einsatzbeutel
Ziehen Sie die Öffnung des Beutels über den Einlaßstutzen
des Gerätes. Drücken Sie die Pappscheibe mit der Membrane nach vorne über die erhöhte Kante des Stutzens und
sichern Sie dann mit Hilfe der Sicherungsscheibe. Verwenden Sie nur Original-Einsatzbeutel.
3.Schlauchbefestigung
Die Schlauchkupplung ganz hineinschieben und im Uhrzeigersinn drehen.
4.Verlängerungsrohr
a)Standard: Fügen Sie die Rohre ineinander und sichern Sie
mit einer Drehbewegung.
b)Teleskoprohr: Durch anhaltendes Drücken des Knopfes
kann das Teleskoprohr audfdie richtige Länge eingestellt
werden. Bei Treppenreinigung empfehlen wir das Rohr auf
die kürzeste Länge einzurasten.
5.Zubehör
Das Zubehör, das auf den Bildern gezeigt wird, kann von
Modell zu Modell variieren.
a-b)Kombimundstück Wählen Sie die Einstellung entsprechend dem Typ des Fußbodens, der gereinigt werden soll: Mit
Borsten für harte Böden, ohne Borsten für Teppichböden.
c)Universalmundstück Dieses ist sowohl für harte Böden
als auch für Teppichböden geeignet.
d)Fugenmundstück: Zur Anwendung bei Möbeln, Heizkörpern und anderen schwer zugänglichen Stellen.
e)Kleines Kombimundstück:
Das kleine Kombimundstück ist mit einer Bürste zur Anwendung bei Möbeln, Bilderrahmen, Leisten usw sowie mit einem
ausklappbaren, ebenen Mundstück zur Reinigung von Gardinen, Stoffmöbeln und anderen weichen Oberflächen, ausgerüstet. Am Bogenrohr des Schlauches befindet sich ein praktischer Halter für die Düse.
f)Bürstendüse für harte Fußböden.
g)Teppichdüse mit Flusenfänger.
Zum Aufsaugen von Flusen die Düse drehen.
6.Drosselklappe
Um zu vermeiden, daß das Mundstück sich festsaugt, kann
der Saugeffekt mit Hilfe derDrosselklappe im Handgriff geregelt werden.
7.Start/Stopp
a) Start/Stopp mit Fußbedienung
b) Volle/halbe Leistung (nur UZ930S2)
Wenn die Taste heruntergedrückt ist, läuft die Maschine
mit voller Leistung. Wenn die Taste oben ist, läuft die
Maschine mit verminderter Leistung.
c) Steckdose für Teppichdüse mit Motorantrieb; dieser
wird eingeschaltet, wenn die Maschine gestartet wird.
8.Achtung
Nie Flüssigkelten, Glassplitter oder Asche aufsaugen.
9.Filter
Die filter der Maschine sind im Deckel angebracht. Sie
werden zugänglich gemacht, indem man den Filterhalter,
wie in Bild a gezeigt, anhebt und anschließend herausnimmt.
Bild b zeigt das Standardfilter, Bild c das Feinfilter. Diese
Filter in regelmäßigen Abständen kontrollieren, z. B. beim
Auswechseln des Filterbeutels, und bei Bedarf auswechseln.
Satt dieser beiden Filter kann ein Mikrofilter von HEPAQualität (e) verwendet werden. Dieses Filter reinigt die
austretende Luft zu 99,99 % von Partikeln, die größer sind
als 0,3 Mikrometer.
Die Maschine ist auch mit einem Katastrophenfilter (d)
ausgerüstet, das oberhalb des Motorteils angebracht ist.
Dieses Filter ist im Zusammenhang mit dem Auswechseln
des Filterbeutels zu kontrollieren und gegebenenfalls auszuwechseln.
WICHTIG!
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel versehen, das bei
Beschädigung durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzt
werden muß. Solche Kabel sind bei autorisierten Fachhändlern erhältlich und müssen von geschultem Personal
montiert werden.Dieses Gerät ist mit einem ThermoSchutzschalter versehen, der die vitalen Teile gegen
Überhitzung schützt. Sollte dieser Sicherheitsschalter das
Gerät ausschalten, so dauert es ca. 5-10 Minuten bis das
Gerät wieder automatisch startet. Kontrollieren Sie während dieser Zeit den Schlauch, den Einsatzbeutel und den
Filter um sicherzustellen, daß der Luftdurchfluß durch die
Maschine nicht behindert ist.
ACHTUNG!
Vor dem Beginn von Service- oder Wartungsarbeiten
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
13
Page 10
Precations importantes
Los accidentes debidos al mal uso, sólo pueden ser
prevenidos por aquellos que estén utilizando la máquina.
Esta aspiradora puede ser utilizada en el hogar o para uso
comercial.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesión, por favor lea y siga todas las instrucciones de
seguridad y señales de precaución antes de usar.
Esta aspiradora está diseñada para ser segura cuando es
utilizada para funciones de limpieza tal como se especifican. En caso de que las partes eléctricas o mecánicas se
dañen, la aspiradora y/o los accesorios deben ser reparados por el fabricante o centro de servicios competente
antes de usarse, para evitar daños adicionales a la
máquina o lesión física al usuario.
• No la utilice al aire libre o en superficies húmedas.
• Desconecte la aspiradora antes de efectuar
man tenimiento o cuando no esté en uso. No deje
una aspiradora enchufada si no va a prestarle
atención.
• No la utilice con cable o enchufe dañados. Para
desenchufar, agarre del enchufe, no del cable.
No manipule el enchufe o la aspiradora con las
manos húmedas. Apa gue todos los controles
antes de desenchufar.
• No jale del cable ni arrastre la aspiradora usando
el mismo. No utilice el cable como manija. No
cierre una puerta sobre el cable, ni jale del mismo
contra bordes o esquinas filosos.
• Advertencia! Nunca aspire material nocivo para
la salud si el filtro Hepa no está montado en la
máquina.
• Cuando se manipula el aparato, el saco del polvo,
el filtro y todos los otros accesorios tras haber
aspirado sustancias peligrosas, se deben respetar
las disposiciones vigentes previstas para las
sustancias aspiradas.
• Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y
demás partes del cuerpo, lejos de aperturas y
partes móviles. No ponga objetos en las aperturas
o utilice la aspiradora con sus aperturas obsruidas.
Mantenga las aperturas libres de polvo, hilachas,
de aire. pelo o cualquier otracosa que pueda reducir el
flujo
• No recoja nada que esté quemándose o echando
humo, tal como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No la utilice para recoger líquidos inflama bles o
com bustibles tales como gasolina, ni la utilice en
áreas donde puedan estar presentes esos
combustibles.
• No permita que sea utilizada como juguete. Una
atenta vigilancia es necesaria cuandoes utilizada
por los niños o cerca de ellos.
• No la utilice a menos que los filtros y la bolsa
estén en su lugar.
• Use cuidado extremo cuando se la utilice en
esca eras o superficies irregulares.
• Si la aspiradora no está funcionando correctamente,
se ha caído, se ha dañado, ha sido dejada al aire libre
o ha caído al agua, llévela al centro de servicios o
concesionario.
• Utilícela solamente según se describe en este
manual y sólo con los accesorios recomendados
por el fabricante.
• ANTES DE ENCHUFAR LA ASPIRADORA,
examine la placa de valores nominales ubi cada
en la parte trasera de la aspiradora para ver si el
voltaje nominal está de acuerdo, dentro de un 10%,
con el voltaje disponible.
Instrucciones para double Aislación
En un artefacto de doble aislación, se proveen dos sistemas
de aislación en reemolazo de la puesta a tierra. No se proveen
medios de puesta a tierra en un artefacto de doble aislación,
ni debe serle agregado un medio de puesta a tierra al
artefacto. El servicio de un artefacto de doble aislación
requiere extremo cuidado y debe ser realizado solamente por
personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para
un artefacto de doble aislación deben ser idénticas a las
partes que reemplazan. Un artefacto de doble aislación está
marcado con las palabras
”DOUBLE INSULATION” o ”DOUBLE INSULATED” (doble aislación) El símbolo
(cuadrado dentro de un
cuadrado) puede también ser usado
en el producto.
Efecto sonoro BS 5415:
UZ 930 S58,5 dB(A)
UZ 930 S2 velocidad media48,5 dB(A)
UZ 930 S2 velocidad máxima58,5 dB(A)
Efecto sonoro con la boguilla contra elsuelosegun la
norma IEC 704:
UZ 930 S76d B(A)
UZ 930 S2 velocidad media71 dB(A)
UZ 930 S2 velocidad máxima76 dB(A)
Questa apparrecchiatura é conforme alla direttiva comunitaria CEE89/336, CEE93/31, CEE73/23,CEE93/68.
14
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 11
INSTRUCCIONES DE USO
1. Abrir
Tire de la presilla hacia arriba y hacia afuera (a) y levante la
tapa (b).
2. Bolsa de polvo
Pase la abertura de la bolsa sobre el mangote de entrada de
la máquina. Presione la tira de cartón con la membrana sobre
el borde del mangote y bloquee luego con la presilla. Utilice
solamente bolsas originales.
3. Conexión de la manguera
Presione totalmente hacia adentro la conexión de la manguera y gire en el sentido de las agujas del reloj.
4. Tubo de prolongación
Estándar: Acople los tubos y gire para obtener un cierre
seguro.
Tubo telescópico: Presione el fiador hacia abajo y regula
luego el largo. Máx. = 950 mm, mín. = 630 mm. Para trabajar
en escaleras se recomienda utilizar el tubo telescópico plegado.
5. Boquillas
Los accesorios que se ven en las imágenes pueden variar
entre los distintos modelos.
a-b)Boquilla combinada
Regule la boquilla según el tipo de piso, con cepillo para pisos
y sin cepillo para alfombras.
c)Boquilla universal
Para utilizar en pisos y alfombras.
d)Boquilla para uniones
Se utiliza en muebles, radiadores y demás lugares de difícil
acceso.
e)Boquilla combinada pequeña
La boquilla combinada pequeña está equipada con un cepillo
para muebles, marcos de cuadros, zócalos, etc. y una boquilla plana abatible para cortinas, muebles, etc. En el codo del
tubo de la manguera hay un práctico soporte para la boquilla.
f)Boquilla con cepillo para pisos.
g)Boquilla para alfombras con recogehilos
Para recoger hilos gire la boquilla.
6. Regulador
Para evitar que la boquilla se pegue a la superficie, se puede
regular la potencia de succión con el regulador que hay en el
tubo del mango de la manguera.
7. Arranque/detención
a) Arranque/detención con activación de pie
b) Velocidad total/parcial (sólo la UZ930S2)
Cuando el botón está presionado la máquina funciona a
potencia total. Cuando el botón está liberado funciona a
efecto reducido.
c) Enchufe eléctrico para boquilla de alfombra motorizada, se
acopla al arrancar la máquina.
8. FAVISO!
No aspire nunca líquidos, trozos de cristales o cenizas.
9. Filtro
Los filtros de la máquina están en la tapa. Se accede a
ellos levantando el soporte del filtro como se muestra en
la figura a y luego retirando los filtros.
La figura b muestra un filtro estándar, la c el filtro para
tamo. Controle los filtros a intervalos regulares, por ejemplo cada vez que cambia la bolsa. Cambie los filtros
cuando sea necesario.
En lugar de estos dos filtros se puede utilizar un microfiltro
calidad HEPA (e). Este filtro purifica el aire de salida en un
99,99% de todas las partículas mayores a 0,3 micras.
La máquina también está equipada con un filtro de catástrofe (d) ubicado sobre el motor. Este filtro debe controlarse
y eventualmente cambiarse al cambiar la bolsa.
IMPORTANTE
Esta máquina está equipada con un cable especial que
debe cambiarse por otro del mismo tipo si se daña; diríjase
a un servicio autorizado para obtener el cable que debe
ser reemplazado por personal especializado.
Esta máquina está equipada con un interruptor térmico
para proteger las partes vitales contra el recalentamiento.
Si el interruptor se activa, demora luego unos 5 a 10
minutos hasta que la máquina arranque nuevamente y en
forma automática. Pulse el interruptor y desenchufe el
cable, controle luego la manguera, la bolsa y el filtro para
asegurarse que nada impide el paso del aire por la
máquina.
ATENCIÓN
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
* Preste especial atención al usarla en escalera
ADVERTENCIA!
No utilice este aparato para polvo que sea considerado
peligroso para la salud
Este aparato tiene doble aislación. Utilice solamente recambios idénticos. Ver las instrucciones correspondientes para el servicio de aparatos de doble aislación.
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.