Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG.
Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για
πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα
κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που
ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε
τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα
χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG
σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με
ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και
κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε,
από ειδικά μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά, από
σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα
άπλυτα…
Επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Περιεχόμενα
4 Πληροφορίες ασφαλείας
7 Πίνακας χειριστηρίων
8 Πρώτη χρήση
8 Καθημερινή χρήση
11 Χρήσιμες συμβουλές
13 Φροντίδα και καθάρισμα
15 Τι να κάνετε αν...
17 Τεχνικά χαρακτηριστικά
17 Εγκατάσταση
22 Περιβαλλοντικά θέματα
3
Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε
αυτό το εγχειρίδιο χρήσης:
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την
ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με
την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Page 4
Πληροφορίες ασφαλείας
4
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και
την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπερι‐
λαμβανομένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών
λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμο‐
ποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της.
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή
πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι
σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών
χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν από πα‐
ραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι‐
διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐
ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψ‐
τε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα
για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παί‐
ζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα‐
λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψε‐
τε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέ‐
ψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συνηθισμένο
νοικοκυριό, όπως εξηγείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της δια‐
δικασίας ξεπαγώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυ‐
κτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ‐
σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το
οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Page 5
Πληροφορίες ασφαλείας
5
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά
σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυτού του
προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προ‐
κληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής)
πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
1.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέ‐
ρος της συσκευής. Εάν το φις του καλωδίου τροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά,
ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο‐
πληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα
1)
εσωτερι‐
κού φωτισμού.
• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα από την κατάψυξη αν τα χέρια σας είναι νωπά/
βρεγμένα, καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής σε άμεσο ηλιακό φως.
•
Οι λαμπτήρες
2)
που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες που
έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλληλοι για το φωτισμό
δωματίων.
Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
•
Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πάνω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κα‐
τασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρασκευαστών της
συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δο‐
χείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα.
2) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας.
3) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο.
3)
Page 6
Πληροφορίες ασφαλείας
6
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κατα‐
ναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδο‐
σίας από την πρίζα. Εάν δεν μπορείτε να πλησιάσετε την πρίζα, διακόψτε την παροχή
ρεύματος.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρη‐
σιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
• Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν χρειαστεί, κα‐
θαρίστε την αποστράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, θα συσσωρεύεται νερό
στο κάτω μέρος της συσκευής.
Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις αντί‐
στοιχες παραγράφους.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή
εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσα‐
τε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε
το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά
θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε
τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συσκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοίχο για την
αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συμπυκνωτής) και της πιθα‐
νότητας εγκαύματος.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση
της συσκευής.
•
Συνδέετε μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
4)
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να
εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
4) Εάν προβλέπεται σύνδεση νερού.
Page 7
Πίνακας χειριστηρίων
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα
του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλε‐
κτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς
που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονά‐
δα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιού‐
νται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
είναι ανακυκλώσιμα.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
+2 +4+6 +8+5
321
1 Διακόπτης λειτουργίας ανεμιστήρα
Λυχνία ανεμιστήρα
2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας
Κουμπί Frostmatic
3 Ένδειξη Frostmatic
7
Ενεργοποίηση
Αφαιρέστε, εφόσον υπάρχει, την ετικέτα αφαίρεσης, που είναι κολλημένη στο εσωτερικό του
θαλάμου κατάψυξης.
Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• Κρατήστε πιεσμένο το ρυθμιστή θερμοκρασίας ώσπου να ανάψει η λυχνία LED που αντι‐
στοιχεί στην απαιτούμενη θερμοκρασία. Η επιλογή είναι προοδευτική και κυμαίνεται από
+2°C έως +8°C.
Πιο κατάλληλη είναι συνήθως μια μεσαία ρύθμιση.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου,
Page 8
Πρώτη χρήση
8
• πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα,
• την ποσότητα των τροφίμων που αποθηκεύονται,
• τη θέση της συσκευής.
Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη από 16°C, πιέστε το ρυθμιστή θερμο‐
κρασίας ώσπου να ανάψει η λυχνία LED που αντιστοιχεί στη χαμηλότερη θερμοκρασία.
Λειτουργία Frostmatic
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Frostmatic πατώντας το πλήκτρο Frostmatic αρ‐
κετές φορές μέχρι να ανάψει η λυχνία LED που αντιστοιχεί στο σύμβολο Frostmatic .
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Frostmatic , πατήστε αρκετές φορές το πλήκτρο
Frostmatic μέχρι να επιλεγεί η απαιτούμενη θερμοκρασία.
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσω‐
τερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική
μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέφουν το φινίρι‐
σμα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα με
μια σειρά αυλακώσεων ώστε να είναι δυνατή η κατ'
επιλογή τοποθέτηση των ραφιών.
Page 9
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμα προς τα
εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο ράφι.
Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζόντια, τοποθε‐
τήστε μόνο κλειστά μπουκάλια.
Το ράφι με τη σχάρα μπουκαλιών μπορεί να πάρει
κλίση για την αποθήκευση ανοιγμένων μπουκα‐
λιών. Για να κάνετε κάτι τέτοιο τραβήξτε τη σχάρα
μπουκαλιών προς τα εμπρός μέχρι να μπορεί να
περιστραφεί και να τοποθετηθεί στο αμέσως υψη‐
λότερο επίπεδο.
Συρτάρι λαχανικών με έλεγχο υγρασίας
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την αποθήκευση φρούτων και λαχανικών.
Στο εσωτερικό του συρταριού υπάρχει ένα διαχω‐
ριστικό που μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφορες
θέσεις ώστε να διαιρεί το χώρο του συρταριού
σύμφωνα με τις εκάστοτε ανάγκες.
Στο κάτω μέρος του συρταριού υπάρχει μια γρίλια
(αν προβλέπεται) η οποία διαχωρίζει τα φρούτα
και τα λαχανικά από την υγρασία που μπορεί να
σχηματιστεί στην κάτω επιφάνειά του.
Όλα τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του συρταριού
μπορούν να αφαιρούνται για καθάρισμα
Για να ρυθμίσετε την υγρασία στο συρτάρι λαχανι‐
κών, το γυάλινο ράφι διαθέτει ένα εξάρτημα με σχι‐
σμές (ρυθμιζόμενες μέσω ενός συρόμενου μο‐
χλού).
Όταν οι σχισμές εξαερισμού είναι κλειστές:
διατηρείται περισσότερο η συγκέντρωση του τρο‐
φίμου σε φυσική υγρασία στους θαλάμους φρού‐
των και λαχανικών.
Όταν οι σχισμές εξαερισμού είναι ανοικτές:
η μεγαλύτερη κυκλοφορία αέρα έχει ως αποτέλε‐
σμα χαμηλότερη συγκέντρωση υγρασίας στον αέ‐
ρα στους θαλάμους φρούτων και λαχανικών.
Καθημερινή χρήση
9
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συσκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα ράφια της
πόρτας μπορούν να τοποθετούνται σε διαφορετικό ύψος.
Τοποθέτηση του μισού ραφιού πόρτας
Το μισό ράφι πόρτας μπορεί να τοποθετηθεί σε διαφορετικά ύψη.
Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις προσαρμογές, κάντε τα εξής:
Page 10
Καθημερινή χρήση
10
1. Ανυψώστε το ράφι με το μισό ράφι πόρτας
να βρίσκεται προς τα επάνω και έξω από
τα στηρίγματα στην πόρτα.
2. Βγάλτε το στήριγμα συγκράτησης από τον
οδηγό κάτω από το ράφι.
3. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με αντί‐
στροφη σειρά για να τοποθετήσετε το μισό
ράφι σε διαφορετικό ύψος.
Ψύξη αέρα
Ο ανεμιστήρας της δυναμικής ψύξης αέρα (DAC) επιτυγχάνει την ταχεία ψύξη των τροφίμων
και μια πιο ομοιόμορφη θερμοκρασία μέσα στο θάλαμο.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα, πατώντας το διακόπτη λειτουργίας ανεμιστήρα
(ανατρέξτε στην ενότητα «Πίνακας χειριστηρίων»). Ανάβει η λυχνία ανεμιστήρα.
Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα, όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 25°C.
Χρήση της παγομηχανής Twist&Serve
Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με έναν ή περισσότερους δίσκους για να παρασκευάζετε
και να αποθηκεύετε παγάκια. Η παγομηχανή Twist&Serve είναι τοποθετημένη στο θάλαμο
κατάψυξης κάτω από το ράφι.
Αποτελείται από έναν διπλό δίσκο με παγάκια και
ένα κουτί πάγου.
Μπορείτε να μετακινείτε την παγομηχανή αριστερά
ή δεξιά ανάλογα με τις ανάγκες σας.
Τραβήξτε προς τα έξω την παγομηχανή διπλού δί‐
σκου και γεμίστε τους δίσκους με νερό κατά 3/4
της μέγιστης χωρητικότητάς τους.
Μόλις παγώσει το νερό, γυρίστε το κουμπί των δί‐
σκων προς την κατεύθυνση του βέλους, ώστε τα
παγάκια να πέσουν απευθείας στο κουτί που βρί‐
σκεται από κάτω.
Τραβήξτε προς τα έξω το κουτί και πάρτε τα παγά‐
κια.
Ημερολόγιο κατεψυγμένων τροφίμων
Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς τύπους κατεψυγμένων τροφίμων.
Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλογους τύπους
κατεψυγμένων τροφίμων. Κατά πόσο ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τιμή του εμφανιζόμενου
χρόνου αποθήκευσης εξαρτάται από την ποιότητα των τροφίμων και την επεξεργασία τους
πριν καταψυχθούν.
Page 11
Χρήσιμες συμβουλές
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μα‐
κροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Frostmatic τουλάχιστον 24
ώρες πριν από την τοποθέτηση τροφίμων στο θάλαμο του καταψύκτη.
Μετακινήστε το ράφι που υπάρχει στο θάλαμο καταψύκτη στη μεσαία θέση, κρατώντας το
οριζόντιο.
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη στο ράφι αυτό.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναγράφεται στην πι‐
νακίδα τεχνικών στοιχείων που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά την περίοδο αυτή, μην προσθέτετε άλλα τρό‐
φιμα στον καταψύκτη.
Μετά από 24 ώρες, όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία κατάψυξης, επιλέξτε ξανά την απαιτού‐
μενη θερμοκρασία (βλ. "Ρύθμιση θερμοκρασίας").
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσε‐
τε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε
υψηλότερες ρυθμίσεις.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος,
εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τε‐
χνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και
πάλι (μετά την ψύξη).
11
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο θά‐
λαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον κα‐
ταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί περισσότερο.
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι
απολύτως απαραίτητο.
• Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκεται
στην υψηλότερη ρύθμιση και η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη, ο συμπιεστής ίσως λει‐
τουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στον εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψ‐
τε το ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε να είναι δυνατή η αυ‐
τόματη απόψυξη κι επομένως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
• μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
Page 12
Χρήσιμες συμβουλές
12
• μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
• τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι
επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να το‐
ποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο(α) ειδι‐
κό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγο‐
νται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν περισσότερο
τον αέρα.
Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να είναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθηκεύονται
στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, πρέπει
να διατηρούνται στο ψυγείο.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολου‐
θούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέ‐
πει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συ‐
σκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμέ‐
να τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά;
το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν
να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπο‐
ρείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή τη συσκευή, θα πρέπει:
• να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου
ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς;
Page 13
Φροντίδα και καθάρισμα
• να εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή μεταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων από το κα‐
τάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη;
• μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι
απολύτως απαραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα χαλάνε γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν και
πάλι.
• Μην υπερβαίνετε τους χρόνους αποθήκευσης που υποδεικνύονται από τους παρασκευα‐
στές των τροφίμων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συντήρη‐
σης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτη‐
μένους τεχνικούς.
Περιοδικός καθαρισμός
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
• καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
• ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά και
χωρίς υπολείμματα.
• ξεπλένετε και στεγνώνετε τη συσκευή καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωληνώσεις ή/και καλώδια που βρίσκονται
στο εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ άρωμα
ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, καθότι αυτά τα υλικά φθείρουν την επιφά‐
νεια και αφήνουν έντονη οσμή.
13
Καθαρίζετε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής
με μια βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. Κάτι τέτοιο βελτιώνει την απόδοση της συσκευής
και εξοικονομεί ηλεκτρική ενέργεια.
Φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στο σύστημα ψύξης.
Τοποθετήστε τα 2 άνω ράφια στην αρχική τους θέση, αφού τα έχετε αφαιρέσει για καθάρι‐
σμα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προ‐
σβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το
λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό
νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
Page 14
Φροντίδα και καθάρισμα
14
Αντικατάσταση του φίλτρου Clean Air Control
Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση, πρέπει να αντικαθιστάτε το φίλτρο Clean Air Control μια
φορά το χρόνο.
Μπορείτε να προμηθευτείτε καινούργια ενεργά φίλτρα από τον τοπικό μας αντιπρόσωπο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Τοποθέτηση του φίλτρου Clean Air Control» για οδηγίες.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξατμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που
σταματά ο συμπιεστής κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το νερό από τον
πάγο αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της συ‐
σκευής, επάνω από το συμπιεστή κινητήρα, όπου κι εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η οπή απο‐
στράγγισης του νερού από τον πάγο στη μέση του
καναλιού του θαλάμου ψύξης ώστε να αποτρέπε‐
ται η υπερχείλιση και το στάξιμο νερού στα τρόφι‐
μα στο εσωτερικό του. Χρησιμοποιείτε τον ειδικό
καθαριστήρα που παρέχεται, τον οποίο θα βρείτε
ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπή αποστράγγισης.
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του θα‐
λάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, παίρνετε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
• αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία
• αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
•
κάντε απόψυξη
• αφήστε τις πόρτες ελαφρώς ανοικτές για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος επρόκειτο να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιον να τον
ελέγχει αν τακτά διαστήματα για να μην χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό στην περίπτω‐
ση διακοπής ρεύματος.
5) Εάν προβλέπεται.
5)
και καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα
Page 15
Τι να κάνετε αν...
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να
διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία
ψυκτικού).
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ‐
γεί.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με
Δεν λειτουργεί ο λαμπτή‐
ρας.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα.Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Ανοίγετε την πόρτα πολύ συχνά.Μην κρατάτε την πόρτα ανοιχτή
Η θερμοκρασία των προϊόντων
Η θερμοκρασία δωματίου είναι
Υπάρχει ροή νερού στην πί‐
σω πλάκα του ψυγείου.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχουν προϊόντα που εμπο‐
Η συσκευή είναι απενεργοποιη‐
μένη.
τροφοδοσίας στην πρίζα.
ρεύμα. Δεν υπάρχει τάση ρεύμα‐
τος στην πρίζα.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε κατά‐
σταση αναμονής.
κός.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
είναι πολύ υψηλή.
πολύ υψηλή.
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης
διαδικασίας απόψυξης, ο πάγος
αποψύχεται στην πίσω πλάκα.
Η έξοδος νερού είναι φραγμένη.Καθαρίστε την έξοδο νερού.
δίζουν τη ροή του νερού στο
συλλέκτη νερού.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε σωστά το φις στην πρί‐
ζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συ‐
σκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐
τάσταση του λαμπτήρα».
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
της πόρτας».
περισσότερο από όσο χρειάζεται.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
προϊόντων να μειωθεί στη θερμο‐
κρασία δωματίου πριν από την
αποθήκευση.
Μειώστε τη θερμοκρασία δωμα‐
τίου.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν
έρχονται σε επαφή με την πίσω
πλάκα.
15
Page 16
Τι να κάνετε αν...
16
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Υπάρχει ροή νερού στο δά‐
πεδο.
Η θερμοκρασία στη συ‐
σκευή είναι πολύ χαμηλή.
Η θερμοκρασία στη συ‐
σκευή είναι πολύ υψηλή.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα.Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Η θερμοκρασία των προϊόντων
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα μεγά‐
Η θερμοκρασία στο ψυγείο
είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία στον κατα‐
ψύκτη είναι πολύ υψηλή.
Έχει σχηματιστεί πολύς πά‐
γος.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα.Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
Η έξοδος του νερού απόψυξης
δεν ρέει μέσα στο δίσκο εξάτμι‐
σης πάνω από το συμπιεστή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
είναι πολύ υψηλή.
λο αριθμό προϊόντων.
Δεν υπάρχει καθόλου κυκλοφο‐
ρία κρύου αέρα στη συσκευή.
Τα προϊόντα είναι τοποθετημένα
πολύ κοντά μεταξύ τους.
Τα τρόφιμα δεν είναι σωστά τυ‐
λιγμένα.
μοκρασία.
Τοποθετήστε την έξοδο του νερού
απόψυξης μέσα στο δίσκο εξάτμι‐
σης.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία.
της πόρτας».
Αφήστε τη θερμοκρασία των
προϊόντων να μειωθεί στη θερμο‐
κρασία δωματίου πριν από την
αποθήκευση.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα
ταυτόχρονα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφο‐
ρία κρύου αέρα στη συσκευή.
Αποθηκεύστε τα προϊόντα κατά
τρόπον ώστε να υπάρχει κυκλο‐
φορία κρύου αέρα.
Τυλίξτε τα τρόφιμα σωστά.
της πόρτας».
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
1. Αφαιρέστε τη βίδα από το κάλυμμα του
λαμπτήρα.
2. Τραβήξτε προς τα έξω το πίσω άγκιστρο
του καλύμματος του λαμπτήρα με ένα κα‐
τσαβίδι και αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμ‐
πτήρα τραβώντας προς τα κάτω.
3. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με έναν ίδιας
ισχύος, ειδικά σχεδιασμένο για οικιακές
συσκευές (η μέγιστη ισχύς αναγράφεται
στο κάλυμμα του λαμπτήρα).
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
5. Σφίξτε τη βίδα στο κάλυμμα του λαμπτήρα.
Page 17
Τεχνικά χαρακτηριστικά
6. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
7. Ανοίξτε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας ανάβει.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις εσοχής
Ύψος1800 mm
Πλάτος695 mm
Βάθος696 mm
Χρόνος ανόδου20 h
Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική αριστερή
πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας.
17
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες ασφάλειας" για
την ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί
στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική κατηγορίαΘερμοκρασία περιβάλλοντος
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Θέση
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μακριά από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλορι‐
φέρ, λέβητες, απευθείας ηλιακό φως, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί
ελεύθερα στο πίσω μέρος του θαλάμου. Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, αν η συ‐
σκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από ένα κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του
επάνω μέρους της καμπίνας και του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 χιλιοστά.
Page 18
Εγκατάσταση
18
Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντουλάπια.
Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πέλματα στη βά‐
ση της καμπίνας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα. Η πρόσβαση στο φις
πρέπει επομένως να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.
100 mm
AB
10 mm
10 mm
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πι‐
νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι'
αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη
γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε
φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Page 19
Εγκατάσταση
Πίσω αποστάτες
Εντός της συσκευής υπάρχουν δύο αποστάτες, οι
οποίοι πρέπει να τοποθετούνται όπως φαίνεται
στην εικόνα.
Χαλαρώστε τις βίδες και εισάγετε τον αποστάτη
κάτω από το κεφάλι της βίδας και στη συνέχεια
σφίξτε τις βίδες ξανά.
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
19
Για να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες ενέργειες, συστήνουμε να σας βοηθήσει ακόμη ένα
άτομο το οποίο θα συγκρατεί καλά τις πόρτες της συσκευής κατά τη διάρκεια αυτών των
ενεργειών.
Για να αλλάξετε την πλευρά ανοίγματος της πόρτας, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1.Αφαιρέστε τον επάνω μεντεσέ προσέχο‐
ντας να μην πέσει η επάνω πόρτα και
φυλάξτε τον για τυχόν μελλοντική αλλα‐
γή.
2.Αφαιρέστε την επάνω πόρτα.
3.Αφαιρέστε το πάνω στήριγμα και τοπο‐
θετήστε το στην αντίθετη πλευρά.
Page 20
Εγκατάσταση
20
4.Ξεβιδώστε το μεσαίο μεντεσέ (H). Αφαι‐
ρέστε τις πλαστικές τάπες που βρίσκο‐
νται στην αντίθετη πλευρά του κεντρικού
μεντεσέ και τοποθετήστε τις στις οπές
που κάλυπτε πριν ο μεντεσές.
5.Αφαιρέστε την κάτω πόρτα.
6.Τραβήξτε και βγάλτε τη γρίλια αερισμού,
η οποία είναι στερεωμένη με δύο βίδες.
7.Ακουμπήστε προσεκτικά τη συσκευή
στην πλάτη της, ξεβιδώστε εντελώς το
ρυθμιζόμενο πέλμα και βιδώστε το στην
αντίθετη πλευρά.
8.Aφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ ξεβιδώνο‐
ντας τις βίδες στήριξής του.
9.Με ένα κλειδί 12 χιλιοστών, ξεβιδώστε
τον πείρο του μεντεσέ και τοποθετήστε
τον ξανά στην αντίθετη πλευρά του με‐
ντεσέ.
10. Τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ στην
αντίθετη πλευρά, χρησιμοποιώντας τις
βίδες που αφαιρέσατε προηγουμένως.
11. Τοποθετήστε ξανά και προσεκτικά τη συ‐
σκευή στη θέση της και αλφαδιάστε τη
συσκευή βιδώνοντας / ξεβιδώνοντας τα
ρυθμιζόμενα πέλματα, στο κάτω μέρος
της καμπίνας, με τα δάχτυλά σας ή με
ένα εργαλείο.
12. Σπρώξτε το κάλυμμα οπής εκτός της γρί‐
λιας εξαερισμού πιέζοντάς το προς την
κατεύθυνση του βέλους και επανατοπο‐
θετήστε το στην αντίθετη πλευρά.
13. Τοποθετήστε τη γρίλια εξαερισμού, βιδώ‐
νοντας τις βίδες.
H
Page 21
Εγκατάσταση
21
14. Αφαιρέστε τις τάπες (1) στην άνω πλευ‐
ρά και των δύο πορτών και τοποθετήστε
1
τις στην άλλη πλευρά.
15. Αφαιρέστε τη λαβή. Ξεβιδώστε το επάνω
στήριγμα της λαβής από τη ράβδο της
h1h2h3
λαβής (h1). Ξεβιδώστε το κάτω στήριγμα
της λαβής από την πόρτα (h2)
Ξεβιδώστε το επάνω στήριγμα της λαβής
από την πόρτα (h3).
Τοποθετήστε την τάπα (1).
16. Τοποθετήστε τη λαβή στην αντίθετη
πλευρά.
h4h5h6
Βιδώστε ξανά το στήριγμα της λαβής
στην πόρτα (h4). Περιστρέψτε το στήριγ‐
μα της λαβής με τη λαβή και βιδώστε τα
στην πόρτα (h5) και το τοποθετημένο
στήριγμα της λαβής (h6).
17. Τοποθετήστε την κάτω πόρτα.
18. Τοποθετήστε το μεσαίο μεντεσέ (H) στην αντίθετη πλευρά.
19. Τοποθετήστε την επάνω πόρτα.
20. Στη σακούλα με τα έντυπά σας θα βρείτε τον επάνω μεντεσέ που χρειάζεται για να κά‐
νετε την αντιστροφή. Τοποθετήστε το μεντεσέ στη θέση του και βιδώστε τον.
21. Βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό άκρο της πόρτας είναι παράλληλο προς το μπροστινό
άκρο του πάνω τμήματος.
22. Τοποθετήστε ξανά, ευθυγραμμίστε τη συσκευή, περιμένετε για τουλάχιστον τέσσερις
ώρες και κατόπιν συνδέστε τη στην πρίζα.
Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε ότι:
• Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.
• Το μαγνητικό λάστιχο προσκολλάται στο θάλαμο.
• Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο μπορεί να μην
εφαρμόζει απόλυτα στο θάλαμο. Σε εκείνη την περίπτωση, περιμένετε το φυσικό ταίριασμα
του λάστιχου.
Εάν δεν θέλετε να εκτελέσετε εσείς οι ίδιοι τις διαδικασίες που περιγράφονται παραπάνω,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνικός του Κέντρου Σέρβις θα αντιστρέψει τις πόρ‐
τες με δικά σας έξοδα.
Page 22
Περιβαλλοντικά θέματα
22
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται
στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης
του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
Page 23
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG.
Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per
molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui
normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi
serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG
siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e
realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi
che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e
sacchi biancheria delicati...
23
Visitate il webshop su
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 24
24Indice
INDICE
25 Informazioni per la sicurezza
28 Pannello dei comandi
29 Primo utilizzo
29 Utilizzo quotidiano
32 Consigli e suggerimenti utili
33 Pulizia e cura
35 Cosa fare se…
38 Dati tecnici
38 Installazione
42 Considerazioni ambientali
In questo manuale sono riportati i seguenti
simboli:
Informazioni importanti relative alla
prevenzione dei rischi per la salute personale
e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche
Page 25
Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del
primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare
queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di
sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti
istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali
omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che
non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i
bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va
a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve
rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare
che diventi una trappola mortale per i bambini.
25
Norme di sicurezza generali
ATTENZIONE
Accertarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
• L'apparecchiatura è progettata per la conservazione domestica di alimenti e/o bevande
nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all'interno del frigorifero, salvo quelle approvate per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un gas naturale
con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei
componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
Page 26
26Informazioni per la sicurezza
– Evitare fiamme libere e scintille
– Aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
AVVERTENZA
Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la
spina, causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina. Il collegamen-
to potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6.
L'apparecchiatura non deve essere messo in funzione senza il coprilampada interno
della luce interna.
• Questa apparecchiatura è pesante. Prestare attenzione quando occorre spostarla.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto potrebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchiatura alla luce solare diretta.
•
Lampadine
7)
utilizzate in questa apparecchiatura sono lampadine speciali selezionate per
essere usate unicamente negli elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli
ambienti.
6)
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
•
Non collocare gli alimenti direttamente contro l'uscita dell'aria nella parete posteriore.
• Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché creano
pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo
averli tolti dall'apparecchio.
Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
6) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada.
7) Nel caso in cui la lampadina sia prevista.
8) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost.
8)
Page 27
Informazioni per la sicurezza27
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto
di plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.
Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è
stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire
all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può
surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per
evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore),
evitando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
•
Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile.
9)
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e
utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel
circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme
ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo
smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle
autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrassegnati dal simbolo
9) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica.
sono riciclabili.
Page 28
28Pannello dei comandi
PANNELLO DEI COMANDI
+2 +4+6 +8+5
321
1 Interruttore funzione ventola
Spia ventola
2 Regolatore temperatura
Tasto Frostmatic
3 Spia Frostmatic
Accensione
Togliere, se presente, l'etichetta incollata nella parte interna del comparto congelatore.
Inserire la spina nella presa.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente.
Regolazione della temperatura
La temperatura viene regolata automaticamente.
Per regolare il livello di raffreddamento, procedere come segue:
• Mantenere premuto il tasto regolatore della temperatura fino a quando non si accende il
LED corrispondente alla temperatura desiderata. La selezione è progressiva, variando da
+2°C a +8°C. Ad ogni pressione del pulsante viene selezionata la temperatura indicata
dal LED.
In condizioni normali, si consiglia di utilizzare una regolazione media.
Tuttavia, è importante ricordare che la temperatura all'interno dell'apparecchio è condizionata dai seguenti fattori:
• temperatura ambiente
• frequenza di apertura della porta
• quantità di alimenti conservati
• posizione dell'apparecchio.
Se la temperatura ambiente è inferiore a 16°C, premere il tasto regolatore della temperatura fino a quando non si accende il LED corrispondente alla temperatura più bassa.
Page 29
Primo utilizzo29
Funzione Frostmatic
Per attivare la funzione Frostmatic mantenere premuto il tasto Frostmatic fino a quando il
LED corrispondente al simbolo Frostmatic non si accende.
Per disattivare la funzione Frostmatic, mantenere premuto il tasto Frostmatic fino a quando
non viene selezionata la temperatura richiesta.
PRIMO UTILIZZO
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni
con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti
nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Ripiani mobili
Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze.
Griglia portabottiglie
Disporre le bottiglie (con l'apertura in avanti) sull'apposito ripiano.
Se il ripiano è in posizione orizzontale, utilizzarlo
solo per le bottiglie chiuse.
Questo ripiano può essere inclinato per consentire
l'appoggio di bottiglie già aperte. Tirare il ripiano e
ruotarlo verso l'alto in modo da appoggiarlo al livello superiore.
Page 30
30Utilizzo quotidiano
Cassetto per verdura con controllo dell'umidità
Questo cassetto è particolarmente adatto per la conservazione di frutta e verdura.
Il separatore interno può essere collocato in varie
posizioni per favorire una suddivisione ottimale
degli alimenti.
La griglia posta sul fondo del cassetto (se presente) separa la frutta e la verdura dagli eventuali depositi di umidità.
Tutti i componenti interni del cassetto possono
essere rimossi per facilitare le operazioni di pulizia
Il ripiano di vetro incorpora un dispositivo a fessure, regolabili per mezzo di una leva scorrevole, che
consente di regolare l'umidità del cassetto delle
verdure.
Quando le fessure di ventilazione sono chiuse:
l'umidità naturale del cibo conservato negli scomparti della frutta e della verdura viene preservata
più a lungo.
Quando le fessure di ventilazione sono aperte:
la maggiore circolazione di aria riduce l'umidità
presente negli scomparti della frutta e della verdura.
Posizionamento delle mensole
Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, le mensole della porta possono
essere posizionate ad altezze differenti.
Posizionamento delle mensole intermedie
Le mensole intermedie possono essere inserite a diverse altezze.
Per regolare l'altezza delle mensole, procedere come segue:
1. sollevare la mensola con la parte superio-
re rivolta verso l'alto ed estrarla dalle guide
2. togliere le staffe di fissaggio dalla guida
sotto alla mensola
3. Procedere in modo inverso per inserire
una mensola intermedia ad un'altezza diversa.
Page 31
Utilizzo quotidiano31
Raffreddamento dell'aria
La ventola del sistema Dynamic Air Cooling (DAC) produce un raffreddamento più veloce
degli alimenti e una temperatura più uniforme nello scomparto.
Questa funzione viene attivata premendo il tasto corrispondente (fare riferimento al "Pannello dei comandi"). La spia della ventola si accende.
Accendere la ventola quando la temperatura ambiente è superiore a 25°C.
Uso del produttore di ghiaccio Twist&Serve
Questo apparecchio è dotato di una o più vaschette per la produzione e la conservazione di
cubetti di ghiaccio. Il produttore di ghiaccio Twist&Serve si trova nel vano congelatore, sotto il ripiano.
È formato da una doppia vaschetta e da un vaschetta di raccolta.
A seconda delle esigenze di spazio, l'erogatore di
ghiaccio può essere spostato a sinistra o a destra.
Tirare la doppia vaschetta e riempirla d'acqua per
3/4 della capacità.
Quando l'acqua è congelata, ruotare le manopole
in direzione della freccia per far cadere i cubetti di
ghiaccio nel cassetto sottostante.
Tirare il cassetto e raccogliere i cubetti di ghiaccio.
Elenco alimenti congelati
I simboli mostrano i diversi tipi di alimenti congelati.
I numeri indicano i mesi di conservazione dei tipi di surgelati corrispondenti. La validità dei
tempi di conservazione dipende dalla qualità degli alimenti e dal loro trattamento prima del
congelamento.
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione Frostmatic almeno 24 ore prima di introdurli nel vano congelatore.
Spostare il ripiano presente nello scomparto congelatore mantenendolo in posizione orizzontale, posizionandolo nella sede intermedia.
Riporre su tale ripiano i cibi freschi da congelare.
La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla "targa matricola",
un'etichetta presente sulle pareti interne dell'apparecchiatura.
Page 32
32Consigli e suggerimenti utili
Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo
da congelare.
Dopo 24 ore, quando il processo di congelamento è completato, ritornare alla temperatura
desiderata (vedere "Regolazione della temperatura").
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciare in funzione l'apparecchiatura per
almeno 2 ore con una regolazione alta prima di introdurre gli alimenti.
Se si verifica un'interruzione della corrente elettrica di durata superiore al "tempo di salita"
indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente
o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero
o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione.
I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Consigli per il risparmio energetico
• Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente
necessario.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazione alta
e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la
formazione di brina o ghiaccio sull'evaporatore. In questo caso, ruotare il termostato su
una regolazione più bassa per consentire lo scongelamento automatico risparmiando così energia.
Consigli per la refrigerazione di cibi freschi
Per ottenere i migliori risultati:
• non riporre nel frigorifero cibi caldi o liquidi in fase di evaporazione
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana un odore forte
• posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolare liberamente attorno ad esso
Consigli per la refrigerazione
Consigli utili:
Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il
cassetto delle verdure.
Per motivi di sicurezza, conservarla in queste condizioni solo per uno o due giorni al massimo.
Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero essere coperti e possono essere collocati su
qualsiasi ripiano.
Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite accuratamente e collocate nell'apposito/i cassetto/i speciale/i.
Page 33
Pulizia e cura
Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o avvolti in pellicole di alluminio o sacchetti di politene per escludere per quanto possibile l'aria.
Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e conservate nell'apposito ripiano sulla porta.
Non conservare nel frigorifero banane, patate, cipolle o aglio se non sono confezionati.
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo da
congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e
per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano
ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato,
per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di
conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a
tenere traccia del tempo di conservazione;
33
Consigli per la conservazione dei surgelati
Per ottenere i migliori risultati con questo apparecchio:
• accertare che i cibi congelati commercialmente siano adeguatamente conservati dal rivenditore;
• fare in modo che i cibi congelati siano trasferiti dal negozio al congelatore nel più breve
tempo possibile;
• non aprire la porta frequentemente o lasciarla aperta più del tempo strettamente necessario.
• Una volta scongelato, il cibo si deteriora rapidamente e non può essere ricongelato.
• Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore.
PULIZIA E CURA
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la
ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Page 34
34Pulizia e cura
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:
• Lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro.
• Ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare con un panno umido
tracce di sporco e residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamente.
Evitare di tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.
Per la pulizia delle parti interne, non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti con
forti profumazioni o cere lucidanti, che potrebbero danneggiare la superficie e lasciare un
odore intenso.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro dell'apparecchio con una
spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio riducendone i consumi di energia.
Prestare attenzione a non danneggiare il sistema refrigerante.
Rimettere i 2 ripiani superiori nella posizione originaria dopo averli lasciati per la pulizia.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/
danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda
di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Sostituzione del filtro Clean Air Control
Per garantire il massimo rendimento, sostituire il filtro Clean Air Control ogni anno.
I nuovi filtri attivi sono disponibili presso il distributore di zona.
Per le istruzioni, consultare la sezione "Installazione del filtro Clean Air Control ".
Sbrinamento del vano frigorifero
Durante l'uso normale, la brina viene eliminata automaticamente dall'evaporatore del vano
frigorifero ogni volta che il motocompressore si arresta. L'acqua di sbrinamento giunge attraverso un condotto in un apposito recipiente posto sul retro dell'apparecchio, sopra il motocompressore, dove evapora.
Page 35
Cosa fare se…35
È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro
del canale sulla parete posteriore, per evitare che
l'acqua fuoriesca sugli alimenti. Usare l'apposito
utensile già inserito nel foro di scarico.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle
pareti interne e sugli alimenti durante il funzionamento.
L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'interno
del vano da una ventola azionata automaticamente.
Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:
• scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
• rimuovere tutto il cibo
sbrinare
10)
e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori
•
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare
che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
COSA FARE SE…
AVVERTENZA
Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite
esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito
refrigerante) sono da considerarsi normali.
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'apparecchiatura non
funziona. La lampadina
non si accende.
10) Se previsto.
L'apparecchiatura è spenta.Accendere l'apparecchiatura.
Page 36
36Cosa fare se…
ProblemaPossibile causaSoluzione
La spina non è inserita corretta-
L'apparecchiatura non riceve
La lampadina non si accende.
La lampadina è difettosa.Vedere "Sostituzione della lampa-
Il compressore rimane
sempre in funzione.
La porta non è chiusa corretta-
La porta viene aperta troppo
La temperatura degli alimenti è
La temperatura ambiente è
Scorre acqua sul pannello
posteriore del frigorifero.
Scorre acqua all'interno
del frigorifero.
Gli alimenti impediscono all'ac-
Scorre acqua sul pavimento.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è
troppo bassa.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è
troppo alta.
La porta non è chiusa corretta-
mente nella presa.
corrente. Non arriva tensione alla presa elettrica.
La lampadina è in stand-by.Aprire e chiudere la porta.
La temperatura non è regolata
correttamente.
mente.
frequentemente.
troppo alta.
troppo alta.
Durante lo sbrinamento auto-
matico, la brina che si forma sul
pannello posteriore si scioglie.
Lo scarico dell'acqua è ostruito.Pulire lo scarico dell'acqua.
qua di scorrere nell'apposito collettore.
L'acqua di sbrinamento non viene scaricata nella bacinella di
evaporazione posta sopra il
compressore.
La temperatura non è regolata
correttamente.
La temperatura non è regolata
correttamente.
mente.
Inserire correttamente la spina
nella presa.
Collegare alla presa un'altra apparecchiatura elettrica.
Rivolgersi a un elettricista qualificato.
dina".
Impostare una temperatura supe-
riore.
Vedere "Chiusura della porta".
Limitare il più possibile il tempo
di apertura della porta.
Prima di introdurre gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Abbassare la temperatura ambiente.
Non si tratta di un'anomalia.
Evitare di disporre gli alimenti direttamente contro la parete posteriore.
Collegare lo scarico dell'acqua di
sbrinamento alla bacinella di evaporazione.
Impostare una temperatura superiore.
Impostare una temperatura inferiore.
Vedere "Chiusura della porta".
Page 37
ProblemaPossibile causaSoluzione
La temperatura degli alimenti è
Sono stati introdotti molti ali-
La temperatura nel vano
frigorifero è troppo alta.
La temperatura nel vano
congelatore è troppo alta.
Si forma troppa brina.Gli alimenti non sono avvolti
La porta non è chiusa corretta-
La temperatura non è regolata
Sostituzione della lampadina
ATTENZIONE
Estrarre la spina dalla presa di corrente.
troppo alta.
menti insieme.
L'aria fredda non circola corret-
tamente all'interno dell'apparecchiatura.
I surgelati sono troppo vicini tra
loro.
correttamente.
mente.
correttamente.
Cosa fare se…37
Prima di introdurre gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Introdurre gli alimenti poco alla
volta.
Adottare le misure necessarie per
garantire una corretta circolazione dell'aria fredda.
Disporre i surgelati in modo da
consentire una corretta circolazione dell'aria fredda.
Avvolgere correttamente gli alimenti.
Vedere "Chiusura della porta".
Impostare una temperatura superiore.
1. Rimuovere la vite dal coprilampada.
2. Tirare verso l'esterno il gancio posteriore
del coprilampada utilizzando un cacciavite, quindi estrarre il coprilampada tirandolo verso il basso.
3. Sostituire la lampada con una della stessa
potenza e specificamente studiata per gli
elettrodomestici. (la potenza massima è
indicata sul coprilampada).
4. Installare il coprilampada.
5. Serrare la vite del coprilampada.
6. Inserire la spina nella presa.
7. Aprire le porte. Controllare che la lampadina si accenda.
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assi-
stenza locale.
Page 38
38Dati tecnici
DATI TECNICI
Nicchia di incassoAltezza1800 mm
Larghezza695 mm
Profondità696 mm
Tempo di risalita20 h
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno
dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Leggere con attenzione le "Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe climaticaTemperatura ambiente
SNda + 10°C a + 32°C
Nda + 16°C a + 32°C
STda + 16°C a + 38°C
Tda + 16°C a + 43°C
Posizione
L'apparecchio deve essere installato lontano da fonti di calore (termosifoni, boiler, luce solare diretta, ecc.). Verificare che sul lato posteriore sia garantita un'adeguata circolazione dell'aria. Per ottenere prestazioni ottimali, se l'apparecchio è installato al di sotto di un pensile,
si raccomanda di mantenere una distanza minima tra quest'ultimo e lo spigolo superiore
dell'apparecchio di almeno 100 mm. Se possibile, tuttavia, evitare di installare l'apparecchio
sotto un pensile. Per consentire un perfetto livellamento dell'apparecchio sono provvisti
uno o più piedini regolabili.
AVVERTENZA
Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica; eseguire perciò l'installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile.
Page 39
Installazione39
100 mm
AB
10 mm
10 mm
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta
corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di
un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa,
collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Distanziatori posteriori
All'interno dell'apparecchio sono presenti due
distanziatori che devono essere montati come
illustrato nella figura.
Allentare le viti e inserire il distanziatore sotto la
testa della vite, infine riserrare le viti.
Page 40
40Installazione
Reversibilità della porta
AVVERTENZA
Prima di eseguire le operazioni descritte, estrarre la spina dalla presa.
Per eseguire le seguenti operazioni, si raccomanda di farsi aiutare da un'altra persona che
tenga ben ferme le porte dell'apparecchiatura.
Per cambiare la direzione di apertura della porta, procedere come segue:
1.Togliere la cerniera superiore, prestando
attenzione che la porta superiore non
cada e conservando la cerniera da parte.
2.Rimuovere la porta superiore.
3.Togliere il supporto superiore e installarlo sul lato opposto.
4.Svitare la cerniera centrale (H). Togliere i
tappi in plastica sul lato opposto della
cerniera centrale e inserirli nei fori precedentemente occupati dalla cerniera.
5.Rimuovere la porta inferiore.
H
6.Togliere la griglia di ventilazione fissata
mediante due viti.
7.Adagiare delicatamente l'apparecchiatura sul lato posteriore, svitare completamente il piede regolabile e avvitarlo dal
lato opposto.
8.Togliere la cerniera inferiore svitando le
viti di fissaggio.
9.Con una chiave da 12 mm, svitare il perno della cerniera e rimontarlo sul lato
opposto della cerniera stessa.
Page 41
10. Installare la cerniera inferiore sul lato
opposto, utilizzando le viti precedentemente tolte.
11. Rimettere delicatamente l'apparecchiatura in posizione verticale, avvitando o
svitando il piede regolabile alla base del
frigorifero a mano o con uno strumento
per garantire che sia in piano.
12. Togliere la copertura della griglia di ventilazione facendola scorrere nella direzione indicata dalla freccia, poi rimontarla sul lato opposto.
13. Installare la griglia di ventilazione, poi
fissare le viti.
14. Rimuovere i tappi (1) sul lato superiore
delle due porte e spostarli sul lato opposto.
Installazione41
1
15. Rimuovere la maniglia. Svitare la staffa
superiore dalla barra della maniglia (h1).
h1h2h3
Svitare la staffa inferiore della maniglia
dalla porta (h2)
Svitare la staffa superiore della maniglia
dalla porta (h3).
Inserire il tappo (1).
16. Installare la maniglia sul lato opposto.
h4h5h6
Riavvitare la staffa della maniglia sulla
porta (h4). Ruotare la staffa insieme alla
maniglia e avvitarle alla porta (h5) e alla
staffa già inserita (h6).
17. Installare la porta inferiore.
18. Installare la cerniera centrale (H) sul lato
opposto.
19. Installare la porta superiore.
20. Nel sacchetto allegato contenente anche la documentazione, si trova la cerniera superiore necessaria per la reversibilità. Inserire la cerniera e avvitarla.
21. Verificare che il fronte della porta sia parallelo a quello della parte superiore.
22. Riposizionare l'apparecchiatura, livellarla, attendere almeno quattro ore e inserire la
spina nella presa.
Page 42
42Considerazioni ambientali
Effettuare un controllo finale per verificare che:
• Tutte le viti siano serrate.
• La guarnizione magnetica aderisca all'apparecchiatura.
• La porta si apra e si chiuda correttamente.
Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione
non aderisca perfettamente. In tal caso, attendere che aderisca naturalmente.
Per chi preferisca non eseguire direttamente le operazioni sopra descritte, rivolgersi al servizio post-vendita più vicino. L'intervento di inversione delle porte eseguito dai tecnici del
servizio post-vendita sarà a carico dell'utente.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Page 43
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para
lhe oferecer um desempenho impecável durante vários
anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida
mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar
em aparelhos convencionais. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita
para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a
funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de
acessórios projectados e concebidos de acordo com os
padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios
de cozinha especializados a cestos de talheres, de
suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
43
Visite a loja online em
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 44
44Índice
ÍNDICE
45 Informações de segurança
48 Painel de controlo
49 Primeira utilização
49 Utilização diária
52 Sugestões e conselhos úteis
54 Manutenção e limpeza
55 O que fazer se…
58 Dados técnicos
58 Instalação
63 Preocupações ambientais
Os símbolos que se seguem são utilizados no
presente manual:
Informações importantes relativas à
segurança de pessoas e à prevenção de
danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 45
Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e
usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as
suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante
que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o
aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização,
uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do
aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques
eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais ve-
lho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de
mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
45
Segurança geral
CUIDADO
Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como
explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo
de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos
aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um
gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar:
Page 46
46Informações de segurança
– evite chamas livres e fontes de ignição
– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto.
Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque
eléctrico.
ADVERTÊNCIA
Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do
aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada
11)
iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos
molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
•
As lâmpadas
12)
utilizadas neste aparelho são lâmpadas para efeitos especiais, selecciona-
das apenas para aparelhos domésticos. Não são adequadas para iluminar uma divisão.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
•
Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante
do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
11) Se a tampa da lâmpada tiver
12) Se a lâmpada estiver prevista
13) Se o aparelho for Frost Free.
13)
Page 47
Informações de segurança47
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de
plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água
descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado,
a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos
específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso,
guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir
que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar
toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
•
Ligue apenas a uma fonte de água potável.
14)
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser
efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito
refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho
deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira,
perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
são recicláveis.
14) Se estiver prevista uma ligação hídrica
Page 48
48Painel de controlo
PAINEL DE CONTROLO
+2 +4+6 +8+5
321
1 Botão de activação da ventoinha
Lâmpada da ventoinha
2 Regulador de temperatura
Botão Frostmatic
3 Indicador Frostmatic
Ligar
Se presente, remova a etiqueta colada no interior do compartimento do congelador.
Introduza a ficha na tomada.
Desligar
Para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada.
Regulação da temperatura
A temperatura é regulada automaticamente.
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
• Mantenha o regulador da temperatura pressionado até que o LED correspondente à temperatura pretendida se acenda. A selecção é gradual, variando entre +2°C e +8°C.
Normalmente, uma definição média é a mais adequada.
No entanto, a definição exacta deve ser escolhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da porta
• quantidade de alimentos conservados
• localização do aparelho.
Se a temperatura ambiente for inferior a 16 °C, prima o regulador da temperatura, até que
se acenda o LED correspondente à temperatura inferior.
Função Frostmatic
Pode activar a função Frostmatic , premindo o botão Frostmatic até que o LED correspondente ao indicador do símbolo Frostmatic se acenda.
Page 49
Primeira utilização49
Para desactivar a função Frostmatic , continue a pressionar o botão Frostmatic até que seja
seleccionada a temperatura desejada.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos
com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo,
de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com
uma série de guias de modo a que as prateleiras
possam ser posicionadas como quiser.
Prateleira de garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura voltada para
a frente) na prateleira pré-posicionada.
Se a prateleira estiver posicionada horizontalmente, coloque apenas garrafas fechadas.
Esta prateleira de suporte de garrafas pode ser inclinada de forma a armazenar garrafas já abertas.
Para obter este resultado, puxe a prateleira para
cima de forma que possa rodar para cima e ser
colocada no nível acima.
Gaveta de vegetais com controlo de humidade
A gaveta é indicada para o armazenamento de fruta e vegetais.
Page 50
50Utilização diária
No interior da gaveta existe um separador que pode ser colocado em diferentes posições, de forma
a permitir a subdivisão ideal para as necessidades
pessoais.
Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gaveta, destinada a separar a fruta e os vegetais de
qualquer humidade que se possa formar na superfície do fundo.
Todas as componentes existentes no interior da
gaveta podem ser removidas para efeitos de limpeza
Para regular a humidade na gaveta de vegetais, a
prateleira de vidro incorpora um dispositivo com
frestas (ajustável através de uma alavanca de deslize).
Quando as frestas de ventilação se encontram fechadas:
O teor natural de humidade dos alimentos armazenados no compartimento de fruta e vegetais é
preservado durante mais tempo.
Quando as frestas de ventilação se encontram
abertas:
uma maior circulação de ar resulta num teor de
humidade do ar inferior no compartimento de
fruta e vegetais.
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
Posicionar as meias-prateleiras da porta
A meia-prateleira da porta pode ser colocada em diferentes alturas.
Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo:
1. levante a prateleira com a meia-prateleira
virada para cima e remova-a dos suportes
na porta
2. remova o suporte de retenção para fora
da guia que se encontra por baixo da prateleira
3. Efectue o mesmo procedimento pela or-
dem inversa para introduzir a prateleira a
uma altura diferente.
Page 51
Utilização diária51
Refrigeração do ar
A ventoinha da Refrigeração Dinâmica do Ar (DAC-Dynamic Air Cooling) permite refrigerar
rapidamente os alimentos e obter uma temperatura mais uniforme dentro do compartimento.
Pode activar o ventilador, premindo o botão de activação da ventoinha (consultar "Painel de
controlo"). A lâmpada da ventoinha acende-se.
Ligue a ventoinha quando a temperatura ambiente exceder os 25 °C.
Utilização da máquina de fazer gelo Twist&Serve
Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produção e armazenamento de cubos de
gelo. A máquina de fazer gelo Twist&Serve encontra-se no compartimento do congelador,
debaixo da prateleira.
É composto por um distribuidor de gelo de tabuleiro duplo e uma caixa de gelo.
É possível deslocar o Distribuidor de gelo para a
esquerda ou direita, consoante as suas necessidades de espaço.
Puxe o dispositivo de fazer gelo de tabuleiro duplo
e encha os tabuleiros até 3/4 da sua capacidade
máxima.
Após a água ter sido congelada, torça o manípulo
do tabuleiro na direcção da seta, de forma a que
os cubos de gelo caiam directamente na caixa em
baixo.
Puxe para fora a caixa e recolha os cubos de gelo.
Calendário de alimentos congelados
Os símbolos apresentam diferentes tipos de alimentos congelados.
Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de
alimentos congelados. A validade dos limites superior ou inferior do tempo de armazenamento indicado depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação.
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a
conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active a função Frostmatic pelo menos 24 horas antes de
colocar os alimentos a congelar no compartimento congelador.
Desloque a prateleira que se encontra no compartimento do congelador, mantendo-a na
posição horizontal e colocando-a na posição intermédia.
Volte a colocar nessa prateleira os alimentos frescos a congelar.
Page 52
52Sugestões e conselhos úteis
A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada
na chapa de características, uma etiqueta presente nas paredes internas do aparelho.
O processo de congelação demora 24 horas. durante este período, não introduza novos alimentos a congelar.
Após 24 horas, quando o processo de congelação tiver terminado, regresse à temperatura
desejada (consulte "Regulação da temperatura").
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas
nas definições mais elevadas.
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do
congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no consumo de electricidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis:
Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais.
Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo.
Page 53
Sugestões e conselhos úteis
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados
em qualquer prateleira.
Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais
fornecidas.
Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de
garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no
frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na
placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a
quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do
congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.
53
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados adequadamente pelo vendedor;
• ter a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser
congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
Page 54
54Manutenção e limpeza
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a
recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes da porta e limpe-os para se certificar de que estão
limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de
polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor no fundo do aparelho com uma escova
ou um aspirador. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar o consumo de electricidade
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Insira as 2 prateleiras superiores na posição inicial após a limpeza.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/
danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura
exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de
limpeza adicionada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Substituir o filtro Clean Air Control
Para obter o melhor desempenho, o filtro Clean Air Control deve ser substituído todos os
anos.
Podem ser adquiridos novos filtros activos junto do representante local.
Consulte "Instalação do filtro Clean Air Control" para instruções.
Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte
traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.
Page 55
O que fazer se…55
É importante limpar periodicamente o orifício de
descarga da água resultante da descongelação no
centro do canal do compartimento do frigorífico
para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize o agente de limpeza fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes
interiores, quer nos alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento,
accionado por um ventilador controlado automaticamente.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
• desligue o aparelho da tomada da electricidade
• retire todos os alimentos
•
descongelação
• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
15)
e limpe o aparelho e todos os acessórios
O QUE FAZER SE…
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um
electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
ProblemaPossível causaSolução
O aparelho não funciona.
A lâmpada não funciona.
15) Se previsto.
O aparelho está desligado.Ligue o aparelho.
Page 56
56O que fazer se…
ProblemaPossível causaSolução
A ficha não está correctamente
O aparelho não tem alimenta-
A lâmpada não funciona.A lâmpada está no modo de es-
A lâmpada está defeituosa.Consulte "Substituir a lâmpada".
O compressor funciona
continuamente.
A porta não está fechada cor-
A porta foi aberta muitas vezes.Não mantenha a porta aberta
A temperatura do produto está
A temperatura ambiente está
A água escorre na placa
traseira do frigorífico.
A água escorre para o frigorífico.
Os produtos evitam que a água
A água escorre para o
chão.
A temperatura no aparelho está demasiado baixa.
A temperatura no aparelho está demasiado alta.
A porta não está fechada cor-
A temperatura do produto está
inserida na tomada.
ção. Não existe tensão na tomada.
pera.
A temperatura não está regulada correctamente.
rectamente.
muito alta.
muito alta.
Durante o processo de descon-
gelação automático, o gelo é
descongelado na placa traseira.
A saída de água está obstruída.Limpe a saída da água.
escorra para o colector de água.
A saída de água descongelada
não escorre para o tabuleiro de
evaporação acima do compressor.
A temperatura não está regulada correctamente.
A temperatura não está regulada correctamente.
rectamente.
muito alta.
Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada.
Contacte um electricista qualificado.
Feche e abra a porta.
Defina uma temperatura mais
elevada.
Consulte "Fechar a porta".
mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura do pro-
duto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
Diminua a temperatura ambiente.
Isto está correcto.
Certifique-se de que os produtos
não tocam na placa traseira.
Engate a saída de água descongelada no tabuleiro de evaporação.
Defina uma temperatura mais
elevada.
Defina uma temperatura mais
baixa.
Consulte "Fechar a porta".
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
Page 57
ProblemaPossível causaSolução
Muitos produtos armazenados
A temperatura no frigorífico está demasiado alta.
A temperatura no congelador está demasiado alta.
Existe demasiado gelo.Os alimentos não estão embala-
A porta não está fechada cor-
A temperatura não está regula-
ao mesmo tempo.
Não existe circulação de ar frio
no aparelho.
Os produtos estão demasiado
perto uns dos outros.
dos correctamente.
rectamente.
da correctamente.
Substituir a lâmpada
CUIDADO
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
1. Retire o parafuso da tampa da lâmpada.
2. Puxe o gancho traseiro da tampa da lâm-
pada, utilizando uma chave de fendas, e
retire a tampa da lâmpada, puxando para
baixo.
3. Substitua a lâmpada por uma com a mes-
ma potência e especialmente concebida
para aparelhos domésticos. (a potência
máxima está indicada na tampa da lâmpada).
4. Instale a tampa da lâmpada.
5. Aperte o parafuso na tampa da lâmpada.
6. Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação.
7. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada se acende.
O que fazer se…57
Armazene menos produtos ao
mesmo tempo.
Certifique-se de que existe circulação de ar frio no aparelho.
Armazene os produtos de forma a
haver circulação de ar frio.
Embale os alimentos correctamente.
Consulte "Fechar a porta".
Defina uma temperatura mais
elevada.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistên-
cia.
Page 58
58Dados técnicos
DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de instalação
Altura1800 mm
Largura695 mm
Profundidade696 mm
Tempo de reinício20 h
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia.
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento
correcto do aparelho antes de o instalar.
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe
climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe climáticaTemperatura ambiente
SN+10 °C a + 32 °C
N+16 °C a + 32 °C
ST+16 °C a + 38 °C
T+16 °C a + 43 °C
Local
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor, como sejam radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente na
traseira do aparelho. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver sob um armário suspenso, a distância mínima entre o topo do aparelho e o armário é de 100 mm. No
entanto, o aparelho não deve ser colocado sob armários suspensos. O nivelamento preciso é
garantido por um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Tem de ser possível desligar o aparelho da fonte de corrente; Assim, a ficha tem de estar
facilmente acessível após a instalação.
Page 59
Instalação
100 mm
59
AB
10 mm
10 mm
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados
correspondem à fonte de alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com
um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as
normas actuais, consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não
sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Page 60
60Instalação
Separadores traseiros
No interior do aparelho, existem dois espaçadores que devem ser instalados conforme ilustrado.
Desaperte os parafusos, introduza o separador debaixo da cabeça do parafuso e volte a apertar os
parafusos.
Reversibilidade da porta
ADVERTÊNCIA
Antes de executar qualquer operação retire a ficha da tomada.
Recomendamos que execute as seguintes operações com outra pessoa, que irá segurar as
portas do aparelho durante as operações.
Para alterar o sentido de abertura, faça o seguinte:
1.Remova a dobradiça superior, tendo o
cuidado de manter segura a porta superior (risco de queda), e conserve-a para
futura utilização.
2.Retire a porta superior.
3.Retire o suporte superior e monte-o no
lado oposto.
Page 61
4.Desaparafuse a dobradiça central (H).
Retire os tampões de plástico localizados do lado oposto da dobradiça central
e monte-os nos orifícios ocupados anteriormente pela dobradiça.
5.Retire a porta inferior.
6.Puxe para fora a grelha de ventilação
que se encontra fixa com dois parafusos.
7.Coloque o aparelho cuidadosamente sobre a parte traseira, desaparafuse totalmente o pé ajustável e aparafuse-o do
lado oposto.
8.Remova a dobradiça inferior, desaparafusando os seus parafusos de fixação.
9.Utilizando a chave de 12 mm, desaparafuse o perno da dobradiça e volte a
montar no lado oposto da dobradiça.
Instalação61
H
10. Monte a dobradiça inferior do lado
oposto, utilizando os parafusos previamente retirados.
11. Volte a colocar o aparelho cuidadosamente na sua posição de trabalho e
ajuste o nível do mesmo enroscando/desenroscando os pés ajustáveis na base
do armário, utilizando os seus dedos ou
uma ferramenta.
12. Desloque para fora a cobertura do orifício da grelha de ventilação, empurrando-a na direcção da seta e volte a montar do lado oposto.
13. Monte a grelha de ventilação, fixando os
parafusos.
Page 62
62Instalação
14. Retire os tampões (1) no lado superior
de ambas as portas e coloque-os no lado
1
oposto.
15. Retire a pega. Desaparafuse o suporte
da pega superior da haste da pega (h1).
h1h2h3
Desaparafuse o suporte da pega inferior
da porta (h2)
Desaparafuse o suporte da pega superior
da porta (h3).
Instale o tampão (1).
16. Instale a pega no lado oposto.
h4h5h6
Aparafuse novamente o suporte da pega
na porta (h4). Rode o suporte da pega
com a pega e aparafuse-os à porta (h5)
e ao suporte da pega instalado (h6).
17. Instale a porta inferior.
18. Instale a dobradiça central (H) no lado
oposto.
19. Instale a porta superior.
20. No seu saco de documentação irá encontrar a dobradiça superior necessária para efectuar a reversibilidade. Coloque a dobradiça na respectiva posição e enrosque-a.
21. Certifique-se de que a placa frontal da porta está paralela à placa frontal do tampo.
22. Volte a colocar o aparelho no sítio e nivele-o, aguarde pelo menos quatro horas e ligue-o à tomada.
Faça uma verificação final para se certificar de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética está colada ao aparelho.
• A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode acontecer que a junta não
adira perfeitamente ao aparelho. Nesse caso, aguarde o encaixe natural do vedante.
Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente mais perto. Os custos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico do Centro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
Page 63
Preocupações ambientais
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
63
Page 64
64
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos
de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado
de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 65
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
66 Información sobre seguridad
69 Panel de mandos
70 Primer uso
70 Uso diario
73 Consejos útiles
75 Mantenimiento y limpieza
76 Qué hacer si…
79 Datos técnicos
79 Instalación
83 Aspectos medioambientales
65
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad
personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Page 66
66Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas
que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato
en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil
dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a
menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar
puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más
antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de
muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa
mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
No obstruya los orificios de ventilación.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para
estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
Page 67
Información sobre seguridad67
– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato
• Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser pe-
ligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un
incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos
un técnico autorizado o personal cualificado.
1. No se debe prolongar el cable de alimentación.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
6.
No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombilla
16)
para la iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o
mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
•
Las bombillas
17)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación
de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
•
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el
almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión
en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo.
16) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
17) Si está previsto el uso de bombilla.
18) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
18)
Page 68
68Información sobre seguridad
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de
la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del
aparato.
Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está
dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese
caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir
que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario
se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan
quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.
•
Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
19)
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el
servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado
y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar
de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe
la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor.
Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
19) Si está prevista una conexión de agua.
son reciclables.
Page 69
Panel de mandos
PANEL DE MANDOS
+2 +4+6 +8+5
321
1 Interruptor del ventilador
Luz del ventilador
2 Regulador de temperatura
Tecla Frostmatic
3 Indicador Frostmatic
Encendido
Retire cualquier etiqueta que pueda haber adherida en el interior del compartimento congelador.
Introduzca el enchufe en la toma.
Apagado
Para apagar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
69
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente:
• Mantenga pulsado el regulador de temperatura hasta que se encienda el LED correspondiente a la temperatura que desea. La selección es progresiva y oscila de +2 °C a +8 °C.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior
del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato.
Si la temperatura ambiente es inferior a 16 °C, pulse el regulador hasta que se encienda el
LED correspondiente a la temperatura mínima.
Función Frostmatic
La función Frostmatic se puede activar pulsando la tecla Frostmatic hasta que se encienda
el LED correspondiente al símbolo Frostmatic .
Page 70
70Primer uso
Para desactivar la función Frostmatic , mantenga pulsada la tecla Frostmatic hasta que se
seleccione la temperatura elegida.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de
eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
USO DIARIO
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para
colocar los estantes del modo que se prefiera.
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia
fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo
sólo para botellas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para guardar
botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire
del estante hacia arriba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
Cajón de verduras con control de humedad
Este cajón es adecuado para guardar frutas y verduras.
Page 71
Dentro del cajón hay un separador que se puede
colocar en diferentes posiciones para dividir el espacio según las necesidades personales.
El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que permite mantener
las frutas y verduras separadas de cualquier humedad que se pueda formar en la superficie inferior.
Todas las piezas del interior del cajón se pueden
retirar para su limpieza
Para regular la humedad en el cajón de verduras,
el estante de vidrio incorpora un dispositivo con
rendijas (ajustable mediante una palanca de deslizamiento).
Cuando las ranuras de ventilación están cerradas:
la humedad natural de los alimentos guardados
en los compartimentos para frutas y verduras se
mantiene durante más tiempo.
Cuando las ranuras de ventilación están abiertas:
el aumento del aire circulante reduce el contenido
de humedad de los alimentos.
Uso diario71
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
Colocación de las repisas pequeñas de la puerta
Las repisas pequeñas de la puerta se pueden colocar a varias alturas.
Para realizar esos ajustes proceda como se indica a continuación:
1. Sujete la repisa que lleva la puerta y tire
de ella hacia arriba y hacia fuera para soltarla de los soportes de la puerta.
2. Retire la abrazadera de sujeción de la guía
situada por debajo del estante.
3. Invierta la operación anterior para colocar
las repisas pequeñas a la altura que prefiera.
Enfriamiento por aire
El ventilador de enfriamiento dinámico por aire (DAC) permite enfriar rápidamente los alimentos y mantener una temperatura uniforme en el compartimento.
Page 72
72Uso diario
Para activar esta función, basta con pulsar el interruptor del ventilador (consulte "Panel de
mandos"). Se enciende la luz del ventilador.
Active el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25 °C.
Uso del dispensador de hielo Twist&Serve
Este electrodoméstico está provisto de uno o varios recipientes para fabricar y guardar cubitos de hielo. El dispensador de hielo Twist&Serve está situado debajo del estante del congelador.
Consta de un dispensador de hielo con doble recipiente y de una cubitera.
El dispensador se puede colocar a la derecha o a la
izquierda en función de los requisitos de espacio.
Tire del sistema de fabricación de hielo y llene los
dos recipientes de agua hasta 3/4 de su capacidad
máxima.
Cuando el agua se congele, gire el mando de los
recipientes en la dirección de la flecha para que
los cubitos caigan en la cubitera situada debajo.
Saque la cubitera y recoja los cubitos.
Calendario de alimentos congelados
Los símbolos muestran los distintos tipos de alimentos congelados
Los números indican los tiempos de almacenamiento en meses de cada tipo de alimento
congelado Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea válido dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la congelación
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para conservar
a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de
introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Mueva el estante hasta la mitad del compartimento congelador procurando mantenerlo en
horizontal.
Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en el estante.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de
datos técnicos, una etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante ese tiempo no añada más alimentos para
congelar.
Page 73
Consejos útiles
Al cabo de 24 horas, cuando haya finalizado el proceso de congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte "Regulación de la temperatura").
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en
marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el
compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla
de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben
consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que
se hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en
el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se
disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
CONSEJOS ÚTILES
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los
valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire
el regulador de temperatura a valores inferiores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
73
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de
los estantes.
Page 74
74Consejos útiles
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel
de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la
placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse
otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y
total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• Comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente
almacenados.
• Pocurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor
tiempo posible.
• Eitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamente
necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse
otra vez.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Page 75
Mantenimiento y limpieza
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regular:
• limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para
limpiar el interior, ya que podrían dañar la superficie, además de dejar un olor intenso.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un
cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Inserte las 2 bandejas superiores en la posición original tras quitarlas para limpiar.
75
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden
atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del
aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Sustitución del filtro Clean Air Control
Para obtener el mejor rendimiento, cambie el filtro Clean Air Control cada año.
En la red de distribuidores autorizados puede adquirir filtros de carbón nuevos.
Consulte la sección "Instalación del filtro Clean Air Control".
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, donde se evapora.
Page 76
76Qué hacer si…
Es importante limpiar periódicamente el orificio
de salida del agua de descongelación situado en la
mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los
alimentos del interior. Utilice el limpiador especial
suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha.
Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del
compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
• desconecte el aparato de la red eléctrica;
• extraiga todos los alimentos;
•
descongele
• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en
cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
20)
y limpie el aparato y todos los accesorios;
QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que no
figure en este manual.
Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante).
ProblemaCausa probableSolución
El aparato no funciona. La
bombilla no funciona.
20) Si está previsto.
El aparato está apagado.Encienda el aparato.
Page 77
Qué hacer si…77
ProblemaCausa probableSolución
El aparato no está correctamen-
El aparato no recibe suministro
La bombilla no funciona.La bombilla está en espera.Cierre y abra la puerta.La bombilla es defectuosa.Consulte "Cambio de la bombilla".
El compresor funciona
continuamente.
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura de los productos
La temperatura ambiente es de-
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior
del frigorífico.
Los alimentos impiden que el
El agua fluye hacia el suelo.
La temperatura del aparato es demasiado baja.
La temperatura del aparato es demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
te enchufado a la toma de corriente.
eléctrico. No hay tensión en la
toma de corriente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
cesiva frecuencia.
es demasiado alta.
masiado alta.
Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se
descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
agua fluya al colector de la misma.
El agua de la descongelación no
fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente.
El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente.
Enchufe el aparato correctamente
a la toma de red.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente.
Llame a un electricista cualificado.
Seleccione una temperatura más
alta.
puerta".
No mantenga abierta la puerta
más tiempo del necesario.
Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Reduzca la temperatura ambiente.
Esto es normal.
Asegúrese de que los alimentos
no entran en contacto con la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
Seleccione una temperatura más
alta.
Seleccione una temperatura más
baja.
puerta".
Page 78
78Qué hacer si…
ProblemaCausa probableSolución
La temperatura de los productos
Se han guardado muchos ali-
La temperatura del frigorífico es demasiado alta.
La temperatura del congelador es demasiado alta.
Hay demasiada escarcha.Los alimentos no están bien en-
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
El regulador de temperatura no
es demasiado alta.
mentos al mismo tiempo.
No hay circulación de aire frío
en el aparato.
Los alimentos están demasiado
juntos.
vueltos.
se ha ajustado correctamente.
Cambio de la bombilla
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos alimentos al mismo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula
libremente en el aparato.
Disponga los productos de modo
que el aire frío pueda circular entre ellos.
Envuelva bien los alimentos.
puerta".
Seleccione una temperatura más
alta.
1. Retire el tornillo de la tapa de la bombilla.
2. Utilizando un destornillador, tire hacia
fuera del gancho trasero de la tapa de la
bombilla, y tire de la tapa hacia abajo.
3. Cambie la bombilla por otra de la misma
potencia y diseñada específicamente para
aparatos domésticos (la potencia máxima
se indica en la tapa de la bombilla).
4. Instale la tapa de la bombilla.
5. Apriete el tornillo de la tapa de la bombi-
lla.
6. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
7. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio
técnico.
Page 79
Datos técnicos
DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidadAltura1800 mm
Anchura695 mm
Fondo696 mm
Tiempo de elevación20 h
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el
correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la
clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climáticaTemperatura ambiente
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
79
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa,
etc. Asegúrese también de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del
armario. Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mueble
de cocina colgado en la pared, deje una distancia mínina de 100 mm entre la parte superior
del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no fuera debajo
de ningún mueble colgado en la pared. La base del aparato va provista de una o varias patas
ajustables para garantizar un nivelado correcto del mismo.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato.
Page 80
80Instalación
100 mm
AB
10 mm
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la
placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra
con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra,
conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a
un electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Piezas de separación traseras
En el interior del aparato hay dos piezas de separación que se instalan como se muestra en la
figura.
Afloje los tornillos, introduzca la pieza de separación por debajo la cabeza de los tornillos y vuelva
a apretarlos.
10 mm
Page 81
Instalación81
Cambio del sentido de apertura de las puertas
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de llevar a cabo cualquier operación.
Los procedimientos que se indican a continuación requieren la ayuda de otra persona que
sujete bien las puertas del aparato durante todo el proceso.
Para cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga estos pasos:
1.Con el máximo cuidado para evitar que
la puerta se caiga, retire la bisagra superior y guárdela por si la necesita en otro
momento.
2.Retire la puerta superior.
3.Retire el soporte superior e instálelo en
el lado opuesto.
4.Desatornille la bisagra intermedia (H).
Retire los tacos de plástico situados en
el lado opuesto de la bisagra central e
instálelos en los orificios donde estaba la
bisagra.
5.Retire la puerta inferior.
H
6.Extraiga la rejilla de ventilación fijada
con dos tornillos.
7.Con mucho cuidado, coloque el aparato
sobre la parte trasera, desatornille totalmente la pata ajustable y atorníllela en
el lado opuesto.
8.Extraiga los tornillos de fijación de la bisagra inferior y retírela.
9.Con una llave de 12 mm, desatornille el
pasador de la bisagra y vuelva a montarlo en el lado opuesto de la bisagra.
Page 82
82Instalación
10. Instale la bisagra inferior en el lado
opuesto con los tornillos que ha retirado
previamente.
11. Con mucho cuidado, vuelva a colocar el
aparato en posición vertical y nivélelo
girando la pata ajustable de la base a
derecha o izquierda con la mano.
12. Deslice la cubierta del orificio para extraerla de la rejilla de ventilación empujándola en la dirección de la flecha, y
vuelva a montarla en el lado opuesto.
13. Instale la rejilla de ventilación y fije los
tornillos.
14. Retire los tacos (1) de la parte superior
de ambas puertas y colóquelos en el
1
otro lado.
15. Retire la manilla. Desatornille la abrazadera de la manilla superior de la varilla
h1h2h3
(h1). Desatornille la abrazadera de la
manilla inferior de la puerta (h2)
Desatornille la abrazadera de la manilla
superior de la puerta (h3).
Instale el tapón (1).
16. Instale la manilla en el lado contrario.
h4h5h6
vuelva a atornillar la abrazadera de la
manilla en la puerta (h4). Gire la abrazadera de la manilla con la manilla y atorníllelas a la puerta (h5) y a la abrazadera
de la manilla montada (h6).
17. Instale la puerta inferior.
18. Instale la bisagra intermedia (H) en el lado opuesto.
19. Instale la puerta superior.
20. En la bolsa con la documentación encontrará la bisagra superior necesaria para realizar
el cambio de apertura de la puerta. Coloque la bisagra en su posición y atorníllela.
21. El panel frontal de la puerta debe quedar paralelo al panel frontal de la parte superior.
22. Coloque el aparato en su lugar, nivélelo y espere al menos cuatro horas antes de enchufarlo a la corriente.
Page 83
Aspectos medioambientales
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La junta magnética se adhiere al mueble.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura ambiente es
baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma
natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cambiará el sentido
de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
83
Page 84
www.aeg-electrolux.com/shop222346135-A-392010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.