AEG S74010KDX0 User Manual [en, es]

Page 1
S83800KMW1 S83800KMB1 S83800KMX1
EN REFRIGERATOR USER MANUAL 2 PT FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUÇÕES 23 ES FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUCCIONES 46
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION 6 CONTROL PANEL
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
with the
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH
3
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model PNC Serial Number
Page 4
www.aeg.com
4
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thorough­ly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appli­ance if it is moved or sold, so that every­one using it through its life will be proper­ly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
GENERAL SAFETY
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruc­tion booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thaw­ing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibili­ty, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
Page 5
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap­pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
DAILY USE
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
CARE AND CLEANING
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Regularly examine the drain in the re­frigerator for defrosted water. If neces­sary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bot­tom of the appliance.
INSTALLATION
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to
ENGLISH
the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
SERVICE
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genu­ine spare parts must be used.
ENVIRONMENT PROTECTION
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refriger­ant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discar­ded together with the urban re­fuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regu­lations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The ma­terials used on this appliance
marked by the symbol cyclable.
are re-
5
Page 6
www.aeg.com
6
CONTROL PANEL
1
7
6
ON/OFF button
1
Alarm reset button
2
OK button
3
Temperature warmer button
4
Display
5
Temperature colder button
6
Mode button
7
It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to­gether Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
Minute Minder function
2
3
4
6
COOLMATIC function
7
Child Lock function
8
SWITCHING ON
To switch on the appliance do these steps:
1.
5
Connect the mains plug to the power socket.
2.
Press the ON/OFF button if the dis­play is off.
3.
If "dEMo" appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "What to do if...".
4.
The temperature indicators show the
set default temperature. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
If the door remains open for some minutes, the light will turn off au­tomatically. The light is reset by closing and opening the door it­self.
DISPLAY/INDICATORS
1 2
8
7
6
5
Holiday function
1
Extra Humidity function
2
Timer function
3
Temperature indicator
4
Alarm indicator
5
SWITCHING OFF
To switch off the appliance do these steps:
1.
Press the ON/OFF button for few sec-
onds.
2.
The display switches off.
3.
To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug
from the power socket.
TEMPERATURE REGULATION
The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature button. Set default temperature: +5°C for the
34
fridge. The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached with­in 24 hours.
After a power failure the set tem­perature remains stored.
Page 7
ENGLISH
7
MINUTE MINDER FUNCTION
The Minute Minder function is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe re­quires to cool down a mixture for a certain length of time. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The Minute Minder indicator flashes. The Timer shows the set value (30 mi-
nutes) for a few seconds.
2.
Press the Temperature colder or the Temperature warmer button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes.
3.
Press the OK button to confirm. The Minute Minder indicator is
shown.
The Timer start to flash (min). At the end of the countdown the Minute Minder indicator flashes and an audible alarm sounds:
1.
Press OK button to switch off the
sound and terminate the function. It is possible to deactivate the function at any time during the countdown:
1.
Press the Mode button until the Mi-
nute Minder indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Minute Minder indicator goes off. It is possible to change the time during the countdown by pressing the Tempera­ture colder button and the Temperature warmer button.
CHILD LOCK FUNCTION
To lock the buttons from unintentional operation select the Child Lock function. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
2.
The Child Lock indicator flashes.
3.
Press the OK button to confirm.
The Child Lock indicator is shown. To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Child
Lock indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Child Lock indicator goes off.
COOLMATIC FUNCTION
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the COOLMATIC function to chill the products more rapidly and to avoid warm­ing the other food which is already in the refrigerator. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The COOLMATIC indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
The COOLMATIC indicator is shown. The COOLMATIC function shuts off auto­matically after approximately 6 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
Press the Mode button until the
COOLMATIC indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The COOLMATIC indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different fridge set tem­perature.
EXTRA HUMIDITY FUNCTION
If you need to increase the humidity in the refrigerator, we suggest activating the Ex­tra Humidity function: To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The Extra Humidity indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
The Extra Humidity indicator is
shown. To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Extra
Humidity indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Extra Humidity indicator goes off.
HOLIDAY FUNCTION
This function allows you to keep the re­frigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell.
The fridge compartment must be empty with holiday function on.
Page 8
www.aeg.com
8
To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The Holiday indicator flashes. The fridge temperature indicator
shows the set temperature.
2.
Press the OK button to confirm. The Holiday indicator is shown.
To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Holi­day indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Holiday indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different fridge set tem­perature.
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button.
Page 9
DAILY USE
ENGLISH
9
VEGETABLE DRAWER
The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. Some models have a separator inside the drawer that can be placed in different po­sitions to allow for the subdivision best suited to personal needs. All parts inside the drawer can be re­moved for cleaning purposes.
CLEAN AIR CONTROL FILTER
Your appliance is equipped with a carbon filter behind the air lever flap.
MOVABLE SHELVES
The filter purifies the air from unwanted odours in the fridge compartment pre­serving food quality. On delivery the filter is in a plastic bag. Refer to "Installation of the Clean Air Control filter" for instructions.
Make sure that the air lever flap is closed to obtain proper function.
The walls of the refrigerator are equipped with a series of shelves support so that the shelves can be positioned as desired. Some shelves must be lifted up by the rear edge to enable them to be removed.
Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation.
BOTTLE RACK
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.
If the shelf is positioned horizon­tally, place only closed bottles.
This bottle holder shelf can be tilted in or­der to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.
Page 10
www.aeg.com
10
POSITIONING THE DOOR SHELVES
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi­tion as required.
CLEANING THE INTERIOR
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges into the drip tray
Page 11
HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH
11
HINTS FOR ENERGY SAVING
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run con­tinuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consump­tion.
HINTS FOR FRESH FOOD REFRIGERATION
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
HINTS FOR REFRIGERATION
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the re­frigerator.
HINTS FOR TEMPERATURE INSIDE THE FRIDGE
• A suitable temperature inside the fridge is approx. +5° C. When the tem­perature regulator is set to +5°C this represents the mean temperature in the fridge. It is normal with higher tempera­ture in the top of the fridge.
If the temperature regulator is set to a cold temperature, the ambient tempera­ture is high or if the fridge is fully loaded the compressor will run for a longer time. If too cold, change to a higher tempera­ture setting.
Do not place food against or close to the temperature sensor (A) or any shelves towards the wa­ter drain hole. This can result in too cold temperatures.
A
• If you want to check the temperature of food stored in the refrigerator, place a glass of water centrally in the cabinet, and put a proper thermometer with an accuracy of +/– 1 °C into it. After 6 hours the temperature can be moni­tored. The measuring shall be per­formed under steady-stated conditions (without changing the load).
Page 12
www.aeg.com
12
CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
PERIODIC CLEANING
The equipment has to be cleaned regular­ly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odor.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save energy consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason use a soft cloth rinsed in warm wa­ter and neutral soap emulsion for cleaning external surfaces.
Do not use detergents or abrasive paste as these will damage the paint, or stainless steel anti finger print coating.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
REPLACING THE CLEAN AIR CONTROL FILTER
To get the best performance replace the Clean Air Control filter once every year. New active filters can be purchased from your local dealer. Refer to "Installation of the Clean Air Control filter" for instructions.
PERIODS OF NON­OPERATION
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1.
disconnect the appliance from elec­tricity supply
2.
remove all food
3.
defrost and clean the appliance and all accessories
4.
leave the door/doors open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
Page 13
CLEANING THE VENTILATION GRILLE
The ventilation grille can be removed for washing. Make sure the door is open and then:
• Loosen the upper edge of the grille by pulling outward/downward.
• Pull the grille straight out to completely remove it.
• Vacuum clean under the cabinet.
DEFROSTING THE REFRIGERATOR
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compart­ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa­ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli­ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and drip­ping onto the food inside.
ENGLISH
13
Page 14
www.aeg.com
14
WHAT TO DO IF…
During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out. In the following chart infor­mation is given about them to avoid un­necessary charges on service.
The operation of the appliance goes with certain sounds (com­pressor and circulating sound). This not means a trouble, but a normal operation.
The appliance operates discontin­uously, so the stopping of com­pressor does not mean being no current. That is why you must not touch the electrical parts of the appliance before breaking the cir­cuit.
Problem Possible cause Solution The appliance is
noisy.
The appliance is not sup­ported properly.
Check if the appliance stands stable (all feet and wheels should be on the floor). Refer to "Levelling".
The buzzer sounds. The Alarm icon flash-
The door is not closed cor­rectly.
Refer to "Door open alarm".
ing.
upper or lower square is shown in the temperature dis­play.
An error has occurred in measuring the tempera­ture
Call your service represen­tative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temper­ature adjustment will not be possible)
“dEMo” appears on the display.
The appliance is in dem­onstration mode.
Keep pressed approximate­ly 10 sec the OK button since a long sound of buz­zer is heard and the display shut off for a short while: appliance start works regu­larly.
The compressor runs continuously.
The door is not closed cor-
The door has been
The food temperature is
The Temperature regula­tor may be set incorrectly.
rectly.
opened too frequently.
too high.
Set a warmer temperature.
Refer to "Closing the door".
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the food temperature decrease to room tempera­ture before storage.
The room temperature is
too high.
Water flows inside the refrigerator.
The water outlet is clog­ged.
Decrease the room temper­ature.
Clean the water outlet.
Page 15
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
Food prevent that water
flows into the water collec-
Make sure that food do not touch the rear plate.
tor.
Water flows on the ground.
The melting water outlet does not flow in the evap­orative tray above the
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
compressor.
The temperature in the appliance is too
The Temperature regula­tor may be set incorrectly.
Set a warmer temperature.
cold. The temperature in
the appliance is too
The Temperature regula­tor may be set incorrectly.
Set a lower temperature.
warm.
The door is not closed cor-
rectly.
The food temperature is
too high.
Refer to "Closing the door".
Let the food temperature decrease to room tempera­ture before storage.
The temperature in the refrigerator is too warm.
Large quantities of food to
The appliance does not operate.
The mains plug is not con-
There is no cold air circula­tion in the appliance.
be cooled were put in at the same time.
The appliance is switched off.
nected to the mains sock-
Make sure that there is cold air circulation in the appli­ance.
Insert smaller quantities of food to be cooled at the same time.
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
et correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage in the mains socket.
Connect a another electri­cal appliance to the mains socket. Check fuse. Contact a qualified electrician.
The lamp does not work.
The door has been open
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
lamp". Close the door.
to long.
Door interferes with ventilation grill.
Misaligned door. The appliance is not level-
The appliance is not level­led.
Refer to "Levelling".
Refer to "Levelling".
led.
As much as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark service.
15
Page 16
www.aeg.com
16
REPLACING THE LAMP
The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Cen­ter .
CLOSING THE DOOR
1.
Clean the door gaskets.
2.
If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3.
If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
Page 17
INSTALLATION
ENGLISH
17
WARNING!
Read the "Safety Information" carefully for your safety and cor­rect operation of the appliance before installing the appliance.
POSITIONING
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
LOCATION
50 mm
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
To ensure best performance, if the appli­ance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 40 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. The ventilation space can be:
• directly above the appliance
• behind and above the top cupboard. In this case, the space behind the top
cupboard must be at least 50 mm deep.
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Page 18
www.aeg.com
18
REMOVING THE TRANSPORT SUPPORT
Your appliance is equipped with transport support to secure the door during trans­portation.
3
To remove them do these steps:
• Open the door.
• Remove the transport support from the door sides.
• Remove the transport support from the lower hinge (some models).
2
REAR SPACERS
• Install the spacers provided within the accessory bag as shown in the figure.
• Install the adhesive spacers on the back side of the appliance.
Some models are fitted with a si­lencing pad under the cabinet. Do not remove this pad.
Page 19
FITTING THE DOOR HANDLES
ENGLISH
19
12
43
LEVELLING
(Example for right hinge performance) The handles are supplied as a kit at deliv­ery.
1.
Screw the top handle bracket to the handle rod.
2.
Fit the bottom handle bracket on the lower left-hand side of the door.
3.
Fit the top handle bracket on the top left-hand side of the door.
4.
Screw the handle rod to the bottom handle bracket.
Do not use excessive force and overtighten the screws (max. 2 Nm) as you may damage the door handles.
When placing the appliance ensure that it stands level. If necessary adjust the feet using the adjustment spanner supplied. Door alignment is dependent on proper levelling.
INSTALLATION OF THE TASTE GUARD FILTER
The Taste Guard Filter is an active carbon filter which absorbs bad odours maintain the best flavour and aroma for all food­stuffs without risk of odour cross contami­nation. On delivery the carbon filter is in a plastic bag to preserve performance.
• Open the air lever flap.
• Take the filter out of the plastic bag.
Page 20
www.aeg.com
20
DOOR REVERSIBILITY
In case you want to change the opening direction of the door, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out the reversi­bility of the doors at your cost.
• Insert the filter in the slot found in the back of the air lever flap.
• Close the air lever flap.
The filter should be handled care­fully so fragments do not loosen from the surface. Make sure that the air lever flap is closed to obtain proper function.
Page 21
NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
SSSRRR!
HISSS!
ENGLISH
CLICK!
BRRR!
21
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 22
www.aeg.com
22
HISSS!
HISSS!
TECHNICAL DATA
Dimension Height 1800 mm Width 595 mm Depth 623 mm Voltage 230 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
Page 23
ÍNDICE
25 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 28 PAINEL DE CONTROLO 31 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 34 SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS 35 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 37 O QUE FAZER SE… 40 INSTALAÇÃO 44 RUÍDOS 45 DADOS TÉCNICOS
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
PORTUGUÊS
juntamente
23
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
- Produtos
- Brochuras
- Manuais do utilizador
- Resolução de problemas
- Informação de assistência
www.aeg.com
LEGENDA
Aviso – Informações de segurança importantes. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 24
www.aeg.com
24
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças originais.
Quando contactar a assistência técnica, certifique-se de que tem estes dados consigo. Pode encontrar a informação na placa de classificação.
Modelo PNC Número de série
Page 25
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
25
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do uti­lizador, incluindo as suas sugestões e ad­vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co­nheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas ins­truções e certifique-se de que elas acom­panham o aparelho em caso de transfe­rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in­formados quanto à sua utilização e segu­rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela­tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o apare­lho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe­chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa­relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está desac­tivado antes de eliminar o velho apare­lho. Tal irá evitar que se torne numa ar­madilha fatal para uma criança.
SEGURANÇA GERAL
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura integra­da sem obstruções.
• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambien­te doméstico normal, como explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera­ção.
• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás na­tural com um alto nível de compatibili­dade ambiental que é, no entanto, in­flamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri­geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi­cado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer for­ma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com­ponente eléctrico (cabo de ali­mentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo.
Page 26
www.aeg.com
26
1.
Não deve colocar extensões no ca­bo de alimentação.
2.
Certifique-se de que a ficha não es­tá esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada po­de sobreaquecer e causar um in­cêndio.
3.
Certifique-se de que consegue al­cançar a ficha do aparelho.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não in­troduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se pre­vista) da iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se esti­ver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apa­relho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para electrodo­mésticos. Não são adequadas para ilu­minação doméstica.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
• Não coloque panelas quentes nas par­tes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamá­veis no aparelho, porque podem explo­dir.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da manutenção, desligue a má­quina e retire a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Inspeccione regularmente o escoamen­to do frigorífico quanto à presença de água descongelada. Se necessário, lim-
pe o escoamento. Se o escoamento es­tiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
INSTALAÇÃO
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos especí­ficos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala­gem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequa­da à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instala­ção.
• Sempre que possível, a traseira do apa­relho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de ra­diadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimen­tação fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água po­tável (se a ligação de água estiver pre­vista).
ASSISTÊNCIA
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistên­cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Page 27
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve­rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá­veis: o aparelho deverá ser elimi­nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani­ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo cicláveis.
são re-
PORTUGUÊS
27
Page 28
www.aeg.com
28
PAINEL DE CONTROLO
1
7
6
5
Botão ON/OFF
1
Botão de reposição do alarme
2
Botão OK
3
Botão de aumento da temperatura
4
Display
5
Botão de diminuição da temperatura
6
Botão Mode
7
É possível alterar o som predefinido dos botões para outro mais audível premindo simultaneamente o botão Mode e o bo­tão de diminuição da temperatura duran­te alguns segundos. A alteração é reversí­vel.
DISPLAY/INDICADORES
1 2
8
7
6
Indicador de alarme
2
3
4
5
Função Minute Minder
6
Função COOLMATIC
7
Função de Bloqueio de Segurança
8
para Crianças
LIGAR
Para ligar o aparelho, efectue os seguin­tes passos:
1.
Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2.
Prima o botão ON/OFF se o display estiver desligado.
3.
Se o display indicar "dEMo", o apare­lho está em modo de demonstração. Consulte "O que fazer se...".
4.
Os indicadores de temperatura apre-
sentam a temperatura predefinida. Para seleccionar uma temperatura dife­rente, consulte "Regulação da temperatu­ra".
Se a porta permanecer aberta du­rante alguns minutos, a luz desli­ga-se automaticamente. A luz é reposta se a porta for fechada e novamente aberta.
DESLIGAR
Para desligar o aparelho, efectue os pas­sos seguintes:
1.
Prima o botão ON/OFF durante al-
guns segundos.
2.
O visor desliga-se.
3.
Para desligar o aparelho da corrente,
desligue a ficha de alimentação eléc-
trica da tomada.
5
Função Férias
1
Função Humidade Extra
2
Função Temporizador
3
Indicador de temperatura
4
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
A temperatura regulada do frigorífico po­de ser ajustada premindo o botão da
34
temperatura. Temperatura predefinida regulada: +5 °C para o frigorífico. Os indicadores de temperatura apresen­tam a temperatura regulada. A temperatura regulada será alcançada dentro de 24 horas.
Page 29
Após uma falha de energia a tem­peratura regulada permanece me­morizada.
FUNÇÃO MINUTE MINDER
A função Minute Minder destina-se a ser utilizada para regular um sinal acústico para uma determinada hora, sendo útil, por exemplo, quando uma receita obriga ao arrefecimento de uma mistura durante um determinado tempo. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador Minute Minder fica inter­mitente.
O Temporizador apresenta o valor definido (30 minutos) durante alguns segundos.
2.
Prima o botão de diminuição da tem­peratura ou o botão de aumento da temperatura para mudar o valor defi­nido no Temporizador entre 1 e 90 minutos.
3.
Prima o botão OK para confirmar. Aparece o indicador Minute Minder. O Temporizador mostra (min). a pis-
car. No final da contagem decrescente, o indi­cador Minute Minder fica intermitente e é emitido um alarme sonoro:
1.
Prima o botão OK para desligar o
som e terminar a função. É possível desactivar a função em qual­quer momento durante a contagem de­crescente:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Minute Minder ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Minute Minder apaga-se. É possível alterar o tempo durante a con­tagem decrescente premindo o botão de diminuição da temperatura e o botão de aumento da temperatura.
FUNÇÃO BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
Para evitar o funcionamento não intencio­nal dos botões, seleccione a função Blo­queio de Segurança para Crianças. Para ligar a função:
PORTUGUÊS
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
29
ícone correspondente.
2.
O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças pisca.
3.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador Bloqueio de Segurança
para Crianças é apresentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador Bloqueio de Segurança para Crianças piscar.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças apaga-se.
FUNÇÃO COOLMATIC
Se necessitar de inserir uma grande quan­tidade de alimentos quentes, por exem­plo após fazer as compras, sugerimos ac­tivar a função COOLMATIC para arrefecer os produtos mais rapidamente e para evi­tar aquecer os outros alimentos que já es­tejam no frigorífico. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador COOLMATIC fica inter­mitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
Aparece o indicador COOLMATIC. A função COOLMATIC termina automati­camente aproximadamente após 6 horas. Para desligar a função antes do seu fim automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
COOLMATIC ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador COOLMATIC apaga-se.
A função desliga-se seleccionan­do uma temperatura regulada do frigorífico diferente.
FUNÇÃO HUMIDADE EXTRA
Se necessitar de aumentar a humidade no frigorífico, sugerimos a activação da fun­ção Humidade Extra: Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador Humidade Extra pisca.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
Page 30
www.aeg.com
30
O indicador Humidade Extra é apre­sentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador Humidade Extra piscar.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Humidade Extra desliga-
-se.
FUNÇÃO FÉRIAS
Esta função permite manter o frigorífico fechado e vazio durante um longo perío­do de férias sem a formação de maus odores.
O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador Férias pisca. O indicador da temperatura do frigo-
rífico apresenta a temperatura regula­da.
2.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador Férias é apresentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador Férias piscar.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Férias apaga-se.
A função desliga-se seleccionan­do uma temperatura regulada do frigorífico diferente.
ALARME DE PORTA ABERTA
Ouve-se um sinal acústico se a porta per­manecer aberta durante alguns minutos. As condições do alarme de porta aberta são indicadas por:
• indicador de Alarme intermitente
• alarme sonoro acústico Quando as condições normais são resta­belecidas (porta fechada), o alarme pára. Durante o alarme, o alarme sonoro pode ser desligado premindo qualquer botão.
Page 31
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PORTUGUÊS
31
GAVETA DOS VEGETAIS
A gaveta é indicada para o armazenamen­to de fruta e vegetais. Alguns modelos possuem um separador no interior da gaveta que pode ser colo­cado em diferentes posições de forma a permitir a subdivisão ideal para as neces­sidades pessoais. Todas as partes existentes no interior da gaveta podem ser removidas para efeitos de limpeza.
CLEAN AIR CONTROL FILTRO
O seu aparelho encontra-se equipado com um filtro de carvão atrás da aba da alavanca de ar.
PRATELEIRAS MÓVEIS
O filtro purifica o ar de odores indeseja­dos no compartimento do frigorífico pre­servando a qualidade dos alimentos. O filtro encontra-se num saco de plástico aquando da entrega. Consulte "Instala­ção do filtro Clean Air Control" para ins­truções.
Certifique-se de que a aba da ala­vanca de ar está fechada para ob­ter a função adequada.
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de calhas que permitem posicionar as prateleiras conforme deseja­do. Algumas prateleiras devem ser elevadas pela extremidade posterior para permitir a sua remoção.
Não desloque a prateleira de vi­dro que tapa a gaveta para legu­mes, para garantir uma circulação de ar correcta.
Page 32
www.aeg.com
32
PRATELEIRA PARA GARRAFAS
Coloque as garrafas (com a abertura vol­tada para a frente) na prateleira pré-posi­cionada.
Se a prateleira estiver posicionada horizontalmente, coloque apenas garrafas fechadas.
Esta prateleira de suporte de garrafas po­de ser inclinada para permitir armazenar garrafas já abertas. Para isso, puxe a pra­teleira para cima de forma a poder rodá-
-la para cima e colocá-la no próximo nível acima.
POSICIONAMENTO DAS PRATELEIRAS DA PORTA
Para permitir o armazenamento de emba­lagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser coloca­das a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do se­guinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direc­ção das setas até se soltar e, de seguida, reposicione conforme necessário.
Page 33
LIMPEZA DO INTERIOR
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios com água morna e detergente neutro, para remover o cheiro típico de um pro­duto novo, e seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos da­nificam o acabamento.
Verifique se a mangueira de escoamento na parte posterior do aparelho escoa para a bandeja de recolha de gotas
33
Page 34
www.aeg.com
34
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continua­mente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no consu­mo de electricidade.
CONSELHOS PARA A REFRIGERAÇÃO DE ALIMENTOS FRESCOS
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líqui­dos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, parti­cularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
SUGESTÕES RELATIVAS À TEMPERATURA NO INTERIOR DO FRIGORÍFICO
• Uma temperatura adequada no interior do frigorífico é cerca de +5 °C. Quando o regulador da temperatura é definido para +5 °C, isso representa a tempera­tura média no frigorífico. É normal que a temperatura no topo do frigorífico se­ja um pouco superior.
Se o regulador da temperatura estiver de­finido para uma temperatura fria, se a temperatura ambiente for elevada ou se o frigorífico estiver totalmente cheio, o compressor irá funcionar durante mais tempo. Se estiver demasiado frio, altere para uma definição de temperatura supe­rior.
Não coloque alimentos contra ou próximos do sensor da tempera­tura (A), nem encoste prateleiras ao orifício de escoamento da água. Tal pode resultar em tem­peraturas demasiado frias.
CONSELHOS PARA A REFRIGERAÇÃO
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sa­cos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minu­ciosamente limpos e colocados nas gave­tas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colo­cados em recipientes herméticos especi­ais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máxi­mo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na pra­teleira de garrafas na porta.
A
• Se pretender verificar a temperatura dos alimentos armazenados no frigorífi­co, coloque um copo de água no cen­tro do interior do frigorífico com um termómetro adequado que tenha uma precisão de +/-1 °C. Após 6 horas, a temperatura pode ser monitorizada. A medição deverá ser efectuada sob con­dições estáveis (sem alterar a carga).
Page 35
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PORTUGUÊS
35
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci­mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto­rizados.
LIMPEZA PERIÓDICA
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e um pouco de detergente neutro.
• verifique regularmente os vedantes da porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, não desloque, nem da­nifique quaisquer tubos e/ou ca­bos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de po­lir para limpar o interior, porque esses produtos danificam a super­fície e deixam um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor na parte de trás do aparelho com uma escova. Esta operação melhora o desempenho do aparelho e poupa o consumo de energia.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Quando deslocar o aparelho, ele­ve-o na parte da frente para evitar riscar o chão.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão, utilize um pano macio embebido em água quente e emulsão de sabão neutro para limpeza de superfícies externas.
Não utilize detergentes ou pasta abrasiva, pois estes irão danificar a tinta ou o revestimento anti-de­dadas de aço inoxidável.
Após a limpeza, volte a ligar o equipa­mento à tomada de alimentação.
SUBSTITUIR O FILTRO CLEAN AIR CONTROL
Para obter o melhor desempenho, substi­tua o filtro Clean Air Control uma vez por ano. Podem ser adquiridos novos filtros activos junto do representante local. Consulte "Instalação do filtro Clean Air Control" para instruções.
PERÍODOS DE INACTIVIDADE
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
1.
desligue o aparelho da tomada da electricidade
2.
retire todos os alimentos
3.
descongele e limpe o aparelho e to­dos os acessórios
4.
deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar odores indesejados.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar es­poradicamente, para evitar que os alimentos no interior se estra­guem em caso de falha eléctrica.
Page 36
www.aeg.com
36
LIMPAR A GRELHA DE VENTILAÇÃO
A grelha de ventilação pode ser retirada para lavagem. Certifique-se de que a porta está aberta e, de seguida:
• Solte a extremidade superior da grelha puxando para fora/para baixo.
• Puxe a grelha directamente para fora para a retirar completamente.
• Aspire no espaço debaixo do aparelho.
DESCONGELAR O FRIGORÍFICO
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorí­fico sempre que o compressor motoriza­do pára, durante o funcionamento nor­mal. A água resultante da descongelação é descarregada por um orifício de descar­ga para um recipiente especial colocado na parteposterior do aparelho, sobre o compressor motorizado, onde se evapo­ra. É importante limpar periodicamente o ori­fício de descarga da água resultante da descongelação, no centro do canal do compartimento do frigorífico, para evitar o transbordamento de água para os ali­mentos.
Page 37
O QUE FAZER SE…
PORTUGUÊS
37
Durante o funcionamento do aparelho, podem ocorrer algumas pequenas falhas que não requerem a intervenção de um técnico. A tabela seguinte dá informações sobre estas falhas para evitar custos de assistência desnecessários.
O funcionamento do aparelho é acompanhado de alguns sons (som do compressor e de circula­ção). Isto é normal e não indica qualquer anomalia.
O aparelho funciona de forma descontinuada, pelo que a para­gem do compressor não significa que esteja sem corrente. É por es­te motivo que não pode tocar nos elementos eléctricos do aparelho antes de o desligar da corrente.
Problema Causa possível Solução O aparelho emite de-
masiado ruído.
O aparelho não está apoi­ado correctamente.
Verifique se o aparelho está estável (todos os pés e ro­das devem estar no chão). Consulte "Nivelamento".
O alarme sonoro soa. O ícone do alarme
A porta não está bem fe­chada.
Consulte "Alarme de porta aberta".
pisca.
o quadrado supe­rior ou inferior é apresentado no dis­play da temperatura.
Ocorreu um erro na medi­ção da temperatura
Entre em contacto com um representante de assistên­cia (o sistema de refrigera­ção continuará a manter os produtos alimentares frios, mas a regulação da tempe­ratura não será possível)
“dEMo” aparece no display.
O aparelho está no modo de demonstração.
Mantenha o botão OK pre­mido durante 10 segundos a partir do momento em que ouvir um sinal sonoro longo e o display se apagar por um breve momento: o aparelho começa a funcio­nar normalmente.
O compressor funcio­na continuamente.
O regulador da tempera­tura pode estar mal regu-
Defina uma temperatura su­perior.
lado.
A porta não está bem fe-
Consulte "Fechar a porta".
chada.
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.
A temperatura dos alimen-
tos está demasiado eleva­da.
Deixe que a temperatura dos alimentos diminua até à temperatura ambiente an­tes de os guardar.
Page 38
www.aeg.com
38
Problema Causa possível Solução
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Há fluxo de água pa­ra o interior do frigo-
A saída de água está ob­struída.
Reduza a temperatura am­biente.
Limpe a saída de água.
rífico.
Há alimentos a impedir
que a água escorra para o colector de água.
Escorre água para o chão.
A saída de água descon­gelada não está ligada ao tabuleiro de evaporação,
Certifique-se de que os ali­mentos não tocam na placa posterior.
Encaixe o tubo de saída de água descongelada no ta­buleiro de evaporação.
por cima do compressor.
A temperatura no aparelho está dema­siado baixa.
A temperatura no aparelho está dema­siado elevada.
A porta não está bem fe-
O regulador da tempera­tura pode estar mal regu­lado.
O regulador da tempera­tura pode estar mal regu­lado.
Defina uma temperatura su­perior.
Seleccione uma temperatu­ra inferior.
Consulte "Fechar a porta".
chada.
A temperatura dos alimen-
tos está demasiado eleva­da.
Deixe que a temperatura dos alimentos diminua até à temperatura ambiente an­tes de os guardar.
A temperatura no fri­gorífico está demasi­ado elevada.
Foram colocadas grandes
Não há circulação de ar frio no aparelho.
quantidades de alimentos para serem arrefecidos ao
Certifique-se de que o ar frio pode circular no apare­lho.
Insira quantidades mais pe­quenas de alimentos a arre­fecer em simultâneo.
mesmo tempo.
O aparelho não fun­ciona.
A ficha de alimentação
O aparelho está desliga­do.
eléctrica não está correc-
Ligue o aparelho.
Ligue a ficha correctamente
à tomada. tamente inserida na toma­da.
O aparelho não tem ali-
mentação. Não existe vol­tagem na tomada eléctri­ca.
A lâmpada não fun-
A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâm-
ciona.
Ligue um aparelho eléctrico
diferente à tomada. Verifi-
que o disjuntor. Contacte
um electricista qualificado.
pada".
Page 39
PORTUGUÊS
Problema Causa possível Solução
A porta permaneceu aber-
Feche a porta. ta durante demasiado tempo.
A porta interfere com a grelha de ventila-
O aparelho não está nive­lado.
Consulte "Nivelamento".
ção. Porta desalinhada. O aparelho não está nive-
Consulte "Nivelamento". lado.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o Serviço de Assistência da marca mais próximo.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
O aparelho está equipado com uma luz interior LED de longa duração. Apenas a assistência está autorizada a substituir o dispositivo de iluminação. Contacte o seu centro de assistência.
FECHAR A PORTA
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Consul­te "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas de­feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
39
Page 40
www.aeg.com
40
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de seguran­ça" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento cor­recto do aparelho antes de o ins­talar.
POSICIONAMENTO
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de da­dos do aparelho:
LOCALIZAÇÃO
50 mm
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci­da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do-
Classe
Temperatura ambiente climáti­ca
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Para garantir o melhor desempenho pos­sível se o aparelho estiver debaixo de uma unidade suspensa na parede, a dis­tância mínima entre o topo do aparelho e a unidade de parede deve ser pelo me­nos 40 mm. Em todo o caso, deve-se evi­tar colocar o aparelho debaixo de uma unidade suspensa na parede. O espaço de ventilação pode estar:
• directamente acima do aparelho
• atrás e acima do armário superior. Neste caso, o espaço atrás do armário
superior deve ter pelo menos 50 mm de profundidade.
méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Page 41
RETIRAR O SUPORTE DE TRANSPORTE
O seu aparelho está equipado com um suporte de transporte para fixar a porta durante o transporte.
3
Para o remover, execute estes passos:
• Abra a porta.
• Retire o suporte de transporte dos la­dos da porta.
• Retire o suporte de transporte da do­bradiça inferior (alguns modelos).
2
ESPAÇADORES POSTERIORES
• Instale os espaçadores fornecidos no interior do saco dos acessórios, confor­me ilustrado na figura.
• Instale os espaçadores adesivos na par­te posterior do aparelho.
PORTUGUÊS
Alguns modelos contêm uma al­mofada silenciadora debaixo do aparelho. Não remova esta almo­fada.
41
Page 42
www.aeg.com
42
INSTALAR AS PEGAS DA PORTA
12
43
NIVELAMENTO
(Exemplo para abertura com dobradiças no lado direito) As pegas são fornecidas como um kit no momento da entrega.
1.
Aparafuse o suporte da pega superior à haste da pega.
2.
Instale o suporte da pega inferior no canto inferior esquerdo da porta.
3.
Instale o suporte da pega superior no canto superior esquerdo da porta.
4.
Aparafuse a haste da pega ao supor­te da pega inferior.
Não forçe nem aperte demasiado os parafusos (2 Nm no máximo) porque pode danificar as pegas da porta.
Quando instalar o aparelho, certifique-se de que este fica nivelado. Se necessário, regule os pés utilizando a chave forneci­da. O alinhamento da porta depende do ni­velamento adequado.
INSTALAÇÃO DO FILTRO TASTE GUARD
O filtro Taste Guard é um filtro de carvão activo que absorve os maus odores e pre­serva os sabores e os aromas de todos os alimentos, eliminando o risco de contami­nação de odores entre alimentos. Quando fornecido, o filtro de carvão en­contra-se num saco de plástico, para pre­servar o seu desempenho.
• Abra a aba da alavanca de ar.
• Retire o filtro do saco de plástico.
Page 43
REVERSIBILIDADE DA PORTA
Na eventualidade de pretender alterar a direcção da abertura da porta, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais próxi­mo. Os custos da execução da reversibili­dade das portas pelo técnico do Centro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
PORTUGUÊS
• Introduza o filtro na ranhura existente na parte posterior da aba da alavanca de ar.
• Feche a aba da alavanca de ar.
O filtro deve ser manuseado com
cuidado para que não se soltem fragmentos da superfície. Certifique-se de que a aba da ala­vanca de ar está fechada para ob­ter a função adequada.
43
Page 44
www.aeg.com
44
RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona­mento normal (compressor, circulação do refrigerante).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 45
HISSS!
PORTUGUÊS
HISSS!
45
DADOS TÉCNICOS
Dimensão Altura 1800 mm Largura 595 mm Profundidade 623 mm Voltagem 230 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado esquerdo do interior do aparelho e na etiqueta de energia.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
Page 46
www.aeg.com
46
ÍNDICE DE MATERIAS
48 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 51 PANEL DE MANDOS 54 USO DIARIO 57 CONSEJOS ÚTILES 58 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 60 QUÉ HACER SI… 63 INSTALACIÓN 67 RUIDOS 68 DATOS TÉCNICOS
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 47
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
ESPAÑOL
47
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de características.
Modelo PNC Número de serie
Page 48
www.aeg.com
48
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio­nes y no olvide mantenerlas junto al apa­rato en caso de su desplazamiento o ven­ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, si­ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo­cados por omisiones.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conoci­miento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro­ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co­mo máquinas para hacer helados) den­tro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autoriza­do su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aun­que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
– ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al­guno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un corto­circuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
Page 49
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamien­to.
• No retire ni toque elementos del com­partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su­frir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del apa­rato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
USO DIARIO
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones sobre almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las instrucciones correspondientes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metá­licos.
• Revise regularmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el de-
ESPAÑOL
sagüe se bloquea, el agua se acumula­rá en la base del aparato.
49
INSTALACIÓN
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa­rato si está dañado. Informe de los po­sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conser­ve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa­ra permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien­to. Para conseguir una ventilación sufi­ciente, siga las instrucciones correspon­dientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
SERVICIO TÉCNICO
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo-
Page 50
www.aeg.com
50
no, ni en el circuito de refrigeran­te ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun­to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor­mativa vigente, que puede solici­tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son recicla-
bles.
Page 51
PANEL DE MANDOS
1
7
6
Tecla ON/OFF
1
Tecla de desconexión de alarma
2
Tecla OK
3
Tecla de calentamiento de tempera-
4
tura Pantalla
5
Tecla de enfriamiento de temperatura
6
Tecla Mode
7
Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla Mode y la de enfriamiento de temperatura duran­te unos segundos. El cambio es reversi­ble.
PANTALLA/INDICADORES
5
1 2
ESPAÑOL
Indicador de temperatura
2
3
4
4
Indicador de alarma
5
Función Minute Minder
6
Función COOLMATIC
7
Función de bloqueo de seguridad pa-
8
ra niños
51
ENCENDIDO
Para encender el aparato realice los si­guientes pasos:
1.
Conecte el enchufe a la toma de co­rriente.
2.
Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada.
3.
Si "dEMo" aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demos­tración. Consulte la sección "Qué ha­cer si..."
4.
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predetermi-
nada programada. Para programar otra temperatura, consul­te la sección "Regulación de la tempera­tura".
Si se deja la puerta abierta duran­te unos minutos, la luz se apagará automáticamente. La luz se vuelve a encender al cerrar y abrir la puerta.
8
7
6
5
Función Vacaciones
1
Función de humedad extra
2
Función de temporizador
3
APAGADO
Para apagar el aparato:
1.
Pulse la tecla ON/OFF durante unos
segundos.
2.
La pantalla se apaga.
3.
Para desconectar el aparato de la co-
rriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
34
La temperatura programada en el frigorí­fico puede ajustarse pulsando la tecla de temperatura. Ajuste de la temperatura predeterminada: +5°C para el frigorífico. El indicador de temperatura muestra la temperatura programada.
Page 52
www.aeg.com
52
La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.
Después de un corte del suminis­tro eléctrico, la temperatura ajus­tada se guarda.
FUNCIÓN MINUTE MINDER
La función Minute Minder debe utilizarse para ajustar una alarma acústica a la hora deseada, algo útil por ejemplo para rece­tas en las que una mezcla debe enfriarse durante un tiempo determinado. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez­ca el icono correspondiente.
El indicador Minute Minder parpa­dea.
El temporizador muestra el tiempo programado (30 minutos) durante unos segundos.
2.
Pulse la tecla de enfriamiento o calen­tamiento de temperatura para cam­biar el valor del temporizador entre 1 y 90 minutos.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Minute Minder. El Temporizador empieza a parpa-
dear (min). Al terminar la cuenta atrás, el indicador Minute Minder parpadea y suena la alar­ma:
1.
Pulse la tecla OK para apagar el soni-
do y desactivar la función. La función se puede desactivar en cual­quier momento durante la cuenta atrás:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador Minute Minder.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador Minute Minder se apaga. El tiempo puede modificarse durante la cuenta atrás pulsando las teclas de enfria­miento o calentamiento de temperatura.
FUNCIÓN SEGURO CONTRA LA MANIPULACIÓN POR NIÑOS
Para bloquear los botones y evitar mani­pulaciones involuntarias, seleccione la función de seguro para niños. Para encender el horno:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez­ca el icono correspondiente.
2.
El indicador de bloqueo para niños parpadea.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador de bloqueo pa-
ra niños.
Para apagar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que el blo­queo para niños parpadee.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador de bloqueo para niños se apaga.
FUNCIÓN COOLMATIC
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, des­pués de haber hecho la compra, se acon­seja activar la función COOLMATIC para enfriarlos más rápidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya se guardan en el frigorífico. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez­ca el icono correspondiente.
El indicador COOLMATIC parpadea.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador COOLMATIC. La función COOLMATIC se desactiva au­tomáticamente después de unas 6 horas. Para apagar la función antes de que ter­mine automáticamente:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador COOLMATIC.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador COOLMATIC se apaga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente.
FUNCIÓN DE HUMEDAD EXTRA
Si debe aumentar la humedad del refrige­rador, le recomendamos activar la función de humedad extra: Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez-
ca el icono correspondiente.
El indicador Humedad extra parpa-
dea.
Page 53
2.
Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Humedad extra.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa­dee el indicador Humedad Extra.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
Se apaga el indicador Humedad ex­tra.
FUNCIÓN VACACIONES
Esta función permite mantener el frigorífi­co vacío y cerrado durante periodos lar­gos de tiempo sin que se formen malos olores.
El compartimento del frigorífico debe estar vacío mientras la fun­ción esté activada.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez­ca el icono correspondiente.
El indicador Vacaciones parpadea. El indicador de temperatura del frigo-
rífico muestra la temperatura progra­mada.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Vacaciones.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa­dee el indicador Vacaciones.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador Vacaciones se apaga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente.
ESPAÑOL
53
ALARMA DE PUERTA ABIERTA
Si la puerta se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústica. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica Una vez restablecidas las condiciones nor­males (puerta cerrada), la alarma acústica se detendrá. La señal acústica se puede desactivar du­rante la fase de alarma pulsando para ello cualquier tecla.
Page 54
www.aeg.com
54
USO DIARIO
CAJÓN DE VERDURAS
Este cajón es adecuado para guardar fru­tas y verduras. Algunos modelos llevan en el interior del cajón un separador que se puede colocar en diferentes posiciones para adaptar la distribución del espacio a cada necesi­dad. Todas las piezas del interior del cajón se pueden retirar para su limpieza.
FILTRO CLEAN AIR CONTROL
Su aparato está equipado con un filtro de carbón en el reverso del regulador de ai­re.
ESTANTES MÓVILES
El filtro purifica el aire para evitar los olo­res no deseados en el compartimento del frigorífico preservando la calidad de los alimentos. En el momento de la entrega, el filtro se encuentra en una bolsa de plástico. Con­sulte "Instalación del filtro Clean Air Con­trol" para obtener instrucciones.
Asegúrese de que la tapa o com­puerta del aire está cerrada para que funcione correctamente.
Las paredes del frigorífico cuentan con soportes para colocar los estantes del modo que se prefiera. Algunos estantes tienen que levantarse por el borde trasero para poder extraer­los.
No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la circulación co­rrecta del aire.
Page 55
ESTANTE BOTELLERO
Coloque las botellas (con la parte del ta­pón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para bote­llas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arri­ba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
COLOCACIÓN DE LOS ESTANTES DE LA PUERTA
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pue­den colocar a diferentes alturas. Para cambiar la posición de los estantes: mueva paulatinamente el estante en la di­rección de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
ESPAÑOL
55
Page 56
www.aeg.com
56
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios inter­nos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los produc­tos nuevos. A continuación seque bien.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
Compruebe que el tubo de desagüe de la parte trasera del aparato descarga en la bandeja recogegotas.
Page 57
CONSEJOS ÚTILES
ESPAÑOL
57
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estricta­mente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajusta­do en los valores más altos y está total­mente lleno, el compresor podría fun­cionar de manera continua, provocan­do la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores in­feriores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
CONSEJOS PARA LA REFRIGERACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en es­pecial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no de­ben guardarse en el frigorífico.
SUGERENCIAS RELATIVAS A LA TEMPERATURA EN EL INTERIOR DEL FRIGORÍFICO
• La temperatura adecuada dentro del frigorífico es de aproximadamente +5°C. Cuando el regulador de tempe­ratura está ajustado a +5°C, esto repre­senta la temperatura media dentro del frigorífico. Es normal que la temperatu­ra de la parte superior del frigorífico sea más alta.
Si se ajusta el regulador de temperatura a un valor muy bajo, la temperatura am­biente es alta o el frigorífico está muy car­gado, el compresor trabajará durante más tiempo. Si el contenido está muy frío, ajuste el aparato a una temperatura más alta.
No coloque alimentos junto a o cerca del sensor de temperatura (A) ni estantes hacia el orificio de salida de agua. El frigorífico po­dría enfriarse en exceso.
CONSEJOS PARA LA REFRIGERACIÓN
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en reci­pientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plás­tico, para excluir tanto aire como sea po­sible.
A
• Si desea comprobar la temperatura de los alimentos guardados en el frigorífi­co, coloque un vaso de agua en un lu­gar central del aparato con un termó­metro adecuado y una precisión de +/– 1 °C en su interior. Podrá comprobar la temperatura después de 6 horas. La medición se deberá realizar en condi­ciones estables (sin cambiar la carga).
Page 58
www.aeg.com
58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante­nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu­ros en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autoriza­dos.
LIMPIEZA PERIÓDICA
El equipo debe limpiarse de forma regu­lar:
• limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las jun­tas de la puerta para mantenerlas lim­pias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con­ductos o cables del interior del ar­mario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superfi­cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del apa­rato con un cepillo. De esta forma mejora­rá el rendimiento del aparato y reducirá el consumo energético.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Al mover el frigorífico, levántelo por el borde frontal para no ara­ñar el suelo.
Muchas marcas de productos de limpieza para superficies de cocina contienen pro-
ductos químicos que pueden atacar o da­ñar los plásticos del aparato. Por ello, uti­lice un paño suave humedecido con agua tibia y una emulsión de jabón neutro para limpiar las superficies externas.
No utilice detergentes ni pastas abrasivas, ya que podría dañar la pintura y el revestimiento anti huellas del acero inoxidable.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
CAMBIO DEL FILTRO CLEAN AIR CONTROL
Para lograr el mejor rendimiento, cambie el filtro Clean Air Control una vez al año. En la red de distribuidores autorizados puede adquirir filtros de carbón nuevos. Consulte "Instalación del filtro Clean Air Control" para obtener instrucciones.
PERIODOS SIN FUNCIONAMIENTO
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1.
desconecte el aparato de la red eléc­trica
2.
extraiga todos los alimentos
3.
descongele y limpie el aparato y to­dos sus accesorios
4.
deje las puertas entreabiertas para evitar la formación de olores desagra­dables.
Si lo va a mantener en marcha, so­licite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
Page 59
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE VENTILACIÓN
La rejilla de ventilación se puede extraer para su lavado. Asegúrese de que la puerta está abierta y, a continuación:
• Afloje la parte superior de la rejilla ti­rando de ella hacia afuera y hacia aba­jo.
• Tire de la rejilla para sacarla por com­pleto.
• Pase un aspirador bajo el aparato.
DESCONGELACIÓN DEL FRIGORÍFICO
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la des­congelación se descarga a través de un orificio hacia un recipiente especial situa­do en la parte posterior del aparato, so­bre el motor compresor, donde se evapo­ra. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongela­ción situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los ali­mentos del interior.
ESPAÑOL
59
Page 60
www.aeg.com
60
QUÉ HACER SI…
Durante el funcionamiento del aparato pueden surgir ciertos problemas, no gra­ves pero sí molestos, que no requieren la intervención del servicio técnico. La infor­mación de la tabla siguiente puede resul­tar útil para solucionar estos problemas sin necesidad de recurrir al servicio técni­co ni abonar sus costes.
El funcionamiento del aparato va acompañado de ciertos sonidos (procedentes del compresor y del sistema de circulación). Esto es normal y no supone ningún fallo de funcionamiento.
El aparato no funciona continua­mente, por lo que la parada del compresor no significa que exista un fallo de corriente. No toque las partes eléctricas del aparato mientras esté enchufado.
Problema Posible causa Solución El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor­tes del aparato descansan sobre una superficie esta­ble (todas las patas y rue­decillas deben estar bien apoyadas en el suelo). Con­sulte la sección "Nivela­ción".
El aparato emite una señal acústica. El ico-
La puerta no está bien ce­rrada.
Consulte la sección "Alar­ma de puerta abierta".
no de alarma parpa­dea.
En la pantalla de temperatura aparece un cuadrado superior o inferior.
Se ha producido un error en la medición de la tem­peratura
Póngase en contacto con su servicio técnico (el siste­ma de refrigeración seguirá manteniendo fríos los ali­mentos, pero no podrá ajustar la temperatura)
“dEMo” aparece en la pantalla.
El aparato está en modo de demostración.
Mantenga pulsada aproxi­madamente 10 s la tecla OK pues se escucha un lar­go sonido del zumbador y la pantalla se apaga breve­mente: el aparato empieza a funcionar con normalidad.
El compresor funcio­na continuamente.
Puede que el ajuste del re­gulador de temperatura
Seleccione una temperatu­ra más alta.
sea incorrecto.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne­cesario.
Page 61
Problema Posible causa Solución
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
El agua fluye por el interior del frigorífi-
La salida de agua está obstruida.
Reduzca la temperatura ambiente.
Limpie la salida de agua.
co.
Los alimentos impiden
que el agua fluya al colec­tor de agua.
El agua fluye hacia el suelo.
El agua de la descongela­ción no fluye hacia la ban­deja de evaporación situa-
Compruebe que los alimen­tos no tocan la placa poste­rior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bande­ja de evaporación.
da sobre el compresor.
La temperatura del aparato es muy baja.
Puede que el ajuste del re­gulador de temperatura
Seleccione una temperatu­ra más alta.
sea incorrecto.
La temperatura del aparato es muy baja.
Puede que el ajuste del re­gulador de temperatura
Seleccione una temperatu­ra más baja.
sea incorrecto.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado alta.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
La temperatura del frigorífico es muy al­ta.
Se han introducido gran-
No hay circulación de aire frío en el aparato.
des cantidades de alimen­tos para enfriar al mismo
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Introduzca cantidades más pequeñas de alimentos a la vez.
tiempo.
El aparato no funcio-
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
na.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la toma de corriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay tensión en la toma de co­rriente.
Enchufe el aparato correc­tamente a la toma de co­rriente.
Enchufe otro aparato eléc­trico a la toma de corriente. Compruebe el fusible. Lla­me a un electricista cualifi­cado.
ESPAÑOL
61
Page 62
www.aeg.com
62
Problema Posible causa Solución La bombilla no fun-
ciona.
Se ha dejado abierta la
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam-
bio de la bombilla". Cierre la puerta del apara-
puerta durante mucho
to.
tiempo.
La puerta interfiere con la rejilla de venti-
El aparato no está nivela­do.
Consulte la sección "Nive­lación".
lación. Puerta mal alineada. El aparato no está nivela-
do.
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
Consulte la sección "Nive­lación".
CAMBIO DE LA BOMBILLA
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración. El dispositivo de iluminación sólo debe ser sustituido por el servicio técnico. Pón­gase en contacto con el servicio técnico.
CIERRE DE LA PUERTA
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas de­fectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Page 63
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
63
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodo­méstico antes de instalar el elec­trodoméstico.
COLOCACIÓN
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
UBICACIÓN
50 mm
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que apare­cen en la placa de datos técnicos se co­rresponden con el suministro de la vivien­da. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se su­ministra con un contacto para tal fin. Si la
Clase
Temperatura ambiente climáti­ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Para garantizar un rendimiento óptimo, si el aparato se coloca debajo de un mueble de cocina instalado en la pared, deje una distancia mínima de 40 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pa­red. No obstante, lo ideal sería que el aparato no se colocara debajo de ningún mueble instalado en la pared. El espacio de ventilación puede estar:
• directamente encima del aparato
• detrás y encima del armario superior. En este caso, el espacio existente de-
trás del armario superior debe tener un fondo mínimo de 50 mm.
toma de red de la vivienda carece de co­nexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
Page 64
www.aeg.com
64
RETIRADA DE LOS ELEMENTOS DE SUJECIÓN PARA EL TRANSPORTE
Su electrodoméstico lleva elementos de sujeción de la puerta para el transporte. Para retirarlos, siga estos pasos:
3
• Abra la puerta.
• Retire la sujeción de transporte de los lados de la puerta.
• Retire la sujeción de transporte de la bi­sagra inferior (algunos modelos).
Algunos modelos llevan una al­mohadilla insonorizadora bajo el
2
frigorífico. No quite la almohadi­lla.
SEPARADORES TRASEROS
• Instale los separadores suministrados en la bolsa de accesorios tal como se indica en la figura.
• Instale los separadores adhesivos en la parte trasera del aparato.
Page 65
AJUSTE DE LAS ASAS DE LA PUERTA
ESPAÑOL
65
12
43
NIVELACIÓN
(Ejemplo de resultado con la bisagra de­recha) Las asas se suministran en forma de kit en la entrega.
1.
Atornille la abrazadera de la manilla superior a la varilla.
2.
Acople la abrazadera de la manilla in­ferior a la parte inferior izquierda de la puerta.
3.
Acople la abrazadera de la manilla su­perior a la parte superior izquierda de la puerta.
4.
Atornille la varilla a la abrazadera de la manilla inferior.
No aplique demasiada fuerza para no apretar en exceso los tornillos (máx. 2 Nm), ya que se pueden dañar las asas de la puerta.
Al colocar el aparato compruebe que queda nivelado. Si fuera necesario, ajuste las patas con la llave suministrada. La alineación de las puertas depende del correcto nivelado.
INSTALACIÓN DEL FILTRO TASTE GUARD
El aparato cuenta con un filtro de protec­ción del sabor que absorbe los malos olo­res, conserva el sabor y el aroma de los alimentos en condiciones de manteni­miento óptimas y evita la contaminación cruzada de olores. El filtro de carbón se suministra en una bolsa de plástico que garantiza su dura­ción e integridad.
• Abra la tapa del aire.
• Extraiga el filtro de la bolsa de plástico.
Page 66
www.aeg.com
66
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta, póngase en contacto con el servi­cio posventa más próximo. El personal del centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con costes a su cargo.
• Introduzca el filtro en la ranura que hay en el reverso de la tapa del aire.
• Cierre la tapa del aire.
Manipule el filtro con cuidado pa­ra que no se desprendan frag­mentos de su superficie. Asegúrese de que la tapa o com­puerta del aire está cerrada para que funcione correctamente.
Page 67
RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
SSSRRR!
HISSS!
ESPAÑOL
CLICK!
BRRR!
67
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 68
www.aeg.com
68
HISSS!
HISSS!
DATOS TÉCNICOS
Medidas Altura 1800 mm Anchura 595 mm Fondo 623 mm Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, en el lado inte­rior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de energía.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
Page 69
ESPAÑOL
69
Page 70
www.aeg.com
70
Page 71
ESPAÑOL
71
Page 72
www.aeg.com/shop 855826100-A-082012
Loading...