CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOUNÁVOD K POUŽITÍ2
PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKAINSTRUKCJA OBSŁUGI24
RU ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
47
Page 2
2
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby
vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s
pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a
vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů
nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte
k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním
stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství
navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší
standardy kvality, které očekáváte: od speciálního
kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků
na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
Page 3
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostní informace
6 Ovládací panel
11 Při prvním použití
11 Denní používání
14 Užitečné rady a tipy
15 Čištění a údržba
17 Co dělat, když...
19 Technické údaje
19 Instalace
23 Poznámky k životnímu prostředí
3
V tomto návodu pro uživatele se používají
následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší
bezpečnosti a informace o ochraně
spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 4
4
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento
spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte
a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek,
a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým
proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotř
smrtelně nebezpečné pasti.
ebiči zavřít jako ve
Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové
strojky) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní
plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
– nepoužívejte v blízkosti spotřebiče otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
Page 5
Bezpečnostní informace
5
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké-
koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úra-
zu elektrickým proudem, nebo požáru.
6.
Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žárovky
1)
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
2)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebi-
•
čích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
•
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
3)
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte
se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a
poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený,
uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
2) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením.
3) Pokud je spotřebič beznámrazový.
Page 6
6
Ovládací panel
Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké
části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•
Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody.
nebo sporáků.
4)
Obsluha
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Nedemontujte kryt LED osvětlení. V případě potřeby výměny elektronické desky LED
osvětlení kontaktujte místní oddělení servisní péče o zákazníky.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím
okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a
smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle přísluš-
ných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbo-
jsou recyklovatelné.
lem
OVLÁDACÍ PANEL
12345678
1 Tlačítko ZAP/VYP ON/OFF
2 Tlačítko pro nastavení nižší teploty chladničky
4) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou.
Page 7
Ovládací panel
3 Tlačítko pro nastavení vyšší teploty chladničky
4 Tlačítko Mode
5 Tlačítko OK
6 Tlačítko pro nastavení nižší teploty mrazničky
7 Tlačítko pro nastavení vyšší teploty mrazničky
8 Displej
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasitější současným stisknutím tlačítka Mode a
tlačítka nižší teploty na několik sekund. Změnu je možné vrátit.
Displej
6743215
COOLFROST
Off
min
1 Ukazatel chladicího oddílu
2 Ukazatel teploty chladničky a ukazatel časovače
3 Ukazatel vypnuté chladničky
4 Funkce COOLMATIC
5 Funkce Dovolená
6 Funkce FROSTMATIC
7 Ukazatel teploty mrazničky
8 Ukazatel mrazicího oddílu
9 Ukazatel výstrahy
10 Funkce dětské pojistky
11 Funkce Minute Minder
MATICMATIC
11 1089
7
Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF .
3. Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“.
4. Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", spotřebič se nachází v režimu Demo. Viz „Co dě-
lat, když...“.
5. Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF a držte jej po dobu pěti sekund.
2. Displej se vypne.
Page 8
8
Ovládací panel
3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.
Vypnutí chladničky
Chladničku vypnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel vypnuté chladničky a ukazatel chladicího oddílu.
Ukazatel teploty chladničky zobrazuje čárky.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3. Zobrazí se ukazatel vypnuté chladničky.
Zapnutí chladničky
Chladničku zapnete následovně:
1. Stiskněte regulátor teploty chladničky.
Nebo:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Vypnutí chladničky zhasne.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Regulace teploty
Nastavenou teplotu chladničky nebo mrazničky můžete upravit pomocí regulátorů teploty.
Nastavená výchozí teplota:
• +5 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Výkyvy o pár stupňů kolem nastavené teploty jsou normální a nejedná se o závadu
spotřebiče.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.
Funkce Minute Minder
Pomocí funkce Minute Minder nastavíte, aby ve stanovený moment zazněla zvuková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení).
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel Minute Minder .
Časovač po dobu několika sekund ukazuje nastavenou hodnotu (30 minut).
2. Stisknutím tlačítka regulace teploty chladničky upravte nastavenou hodnotu časovače v
rozsahu od 1 do 90 minut.
Page 9
Ovládací panel
3. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
Zobrazí se ukazatel Minute Minder .
Časovač začne blikat (min).
Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel Minute Minder a rozezní se zvuková signalizace:
1. Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
2. Stisknutím tlačítka OK vypnete zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vypnout:
Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nastavení nižší a vyšší teploty chladničky.
Funkce dětské pojistky
Pomocí funkce dětské pojistky zablokujete tlačítka před nechtěným použitím.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
2. Ukazatel funkce dětské pojistky zabliká.
3. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce dětské pojistky.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce dětské pojistky nezačne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce dětské pojistky se přestane zobrazovat.
9
Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky
• zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
2. Zvukový signál se vypne.
3. Ukazatel teploty mrazničky na pár sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté
opět zobrazuje nastavenou teplotu.
4. Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních
podmínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel výstrahy se přestane zobrazovat.
Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře chladničky otevřené několik minut. Výstraha
otevřených dveří je signalizována:
Page 10
10
Ovládací panel
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací
Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne.
Funkce COOLMATIC
Potřebujete-li například po nákupu uložit velké množství teplých potravin, doporučujeme zapnout funkci COOLMATIC, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály ostatní potraviny
již uložené v chladničce.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel COOLMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
Zobrazí se ukazatel COOLMATIC.
Funkce COOLMATIC se automaticky vypne asi za šest hodin.
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel COOLMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3. Ukazatel COOLMATIC se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.
Funkce Dovolená
Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chladničku zavřenou po dobu dlouhé dovolené,
aniž by došlo ke vzniku nepříjemných pachů.
Chladicí oddíl musí být při zapnutí funkce Dovolená prázdný.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Ukazatel funkce Dovolená začne blikat.
Ukazatel teploty chladničky zobrazí nastavenou teplotu.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce Dovolená.
Tuto funkci vypnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce Dovolená nezačne blikat.
2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3. Ukazatel funkce Dovolená se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.
Funkce FROSTMATIC
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Page 11
Při prvním použití
Začne blikat ukazatel FROSTMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
Zobrazí se ukazatel FROSTMATIC.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně:
1. Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel FROSTMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3. Ukazatel FROSTMATIC se přestane zobrazovat.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, vložte do koše FROSTMATIC.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty mrazničky.
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch
spotřebiče.
11
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek
proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce
nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude
ale v tomto případě delší.
Page 12
12
Denní používání
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých
se podle přání zasunují police.
Rošt na láhve
Láhve položte (hrdly dopředu) do roštu umístěné-
ho v chladničce.
Pokud je rošt umístěný vodorovně, položte do něj
pouze zavřené láhve.
Rošt na láhve můžete vpředu nadzdvihnout, abyste do něj mohli také uložit již otevřené lahve. Vytáhněte rošt tak, abyste ho mohli natočit nahoru a
položit na vyšší úroveň.
Zásuvka FRESHBOX
Tato zásuvka je vhodná k uchovávání čerstvých
potravin jako ryb, masa a mořských plodů, protože
je zde nižší teplota než ve zbývající části chladnič-
ky.
Page 13
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky
a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Postupujte následovně:
pomalu posunujte polici ve směru šipek, až
se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Zásuvka MAXIBOX
Zásuvka je vhodná pro uložení ovoce a zeleniny.
Uvnitř zásuvky je přepážka, kterou můžete nastavit do různých poloh, a rozdělit tak prostor podle
vlastních požadavků.
Na dně zásuvky je mřížka (podle modelu), která
chrání ovoce i zeleninu před vlhkostí, jež se může
tvořit na dně zásuvky.
Všechny součásti zásuvky můžete vyjmout a vyči-
stit.
Denní používání
13
Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky
Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit, nebo
nevypadly. Chcete-li je z mrazničky vyjmout, vytáhněte koš směrem k sobě až na doraz, a pak
koš vytáhněte zdvihnutím jeho přední části smě-
rem nahoru.
Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte
přední část koše, abyste ho mohli vložit do mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte koš
dozadu do jeho polohy.
2
1
Page 14
14
Užitečné rady a tipy
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladicím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk
slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprovázeno
drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný jev. Nej-
de o závadu.
Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je
zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza
nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se
spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad
zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásu-
vek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či
do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo-
žné rozmrazit pouze požadované množství;
Page 15
Čištění a údržba
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzducho-
těsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvý-
šily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez-
pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit
popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném ča-
se;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
15
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto
provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycí-
ho prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí
prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím
se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Page 16
16
Čištění a údržba
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit
umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího
oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do
speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se
nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se
musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct
na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí
nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového
otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3 - 5 mm.
Námrazu odstraníte v následujících krocích:
• vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vypněte spotřebič
•vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na
chladné místo
• vytáhněte zásuvky mrazničky
• zásuvky zabalte do nějakého izolujícího materiálu, např. do přikrývky nebo novin.
Rozmrazování můžete urychlit tak, že do mraznič-
ky postavíte nádoby s horkou vodou (ne vařící).
•Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umístění,
zasuňte ho jako na obrázku a dejte ho ho spodní části zásuvky mrazničky, kam se může svést
voda
•Když začne led tát, opatrně ho seškrábněte.
Použijte dřevěnou nebo plastovou škrabku
• Až roztaje všechen led, vyčistěte a vytřete
vnitřek spotřebiče, a pak vraťte odvodňovací
kanálek zpět na místo.
ěte spotřebič a vložte do něj mražené potraviny.
• Zapn
Page 17
Co dělat, když...
Doporučujeme zapnout spotřebič na několik hodin v nejvyšší poloze ovladače termostatu, aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty k uchování potravin.
K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje, mohli byste
ho poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné
prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty zmražených potravin bě-
hem odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR
Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Odstraňování závady, která není uvedena v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně posta-
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz „Zavření dveří“.
Otvírali jste dveře příliš často.Nenechávejte dveře otevřené dé-
Teplota potravin je příliš vysoká.Nechte potraviny vychladnout na
Teplota v místnosti je příliš vyso-
Je zapnutá funkce FROSTMA-
Je zapnutá funkce COOLMA-
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpaný.Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
Na podlahu teče voda.Vývod rozmrazené vody (kon-
ven.
Regulátor teploty může být nesprávně nastavený.
ká.
TIC.
TIC.
Během automatického odmrazo-
vání se na zadní stěně rozmrazuje námraza.
vody do odtokového otvoru.
denzátu) neústí do odpařovací
misky nad kompresorem.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky
musí stát na podlaze).
Nastavte vyšší teplotu.
le, než je nezbytně nutné.
teplotu místnosti, teprve pak je
vložte do spotřebiče.
Snižte teplotu v místnosti.
Viz „Funkce FROSTMATIC“.
Viz „Funkce COOLMATIC“.
Nejde o závadu.
Přemístěte potraviny tak, aby se
nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmrazené vody
(kondenzátu) do odpařovací misky.
17
Page 18
18
Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Příliš mnoho námrazy a
ledu.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz „Zavření dveří“.
Teplota v chladničce je příliš ní-
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Teplota potravin je příliš vysoká.Nechte potraviny vychladnout na
Vložili jste příliš velké množství
Teplota v chladničce je
příliš vysoká.
Příliš vysoká teplota v
mrazničce.
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasunutá
Spotřebič je bez proudu. Zásuv-
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovostním re-
"dEMo" se zobrazí na displeji.
Potraviny nejsou řádně zabalené.
zká.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz „Zavření dveří“.
lahví najednou.
Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Potraviny jsou položeny příliš
těsně u sebe.
do zásuvky.
ka není pod proudem.
žimu.
Spotřebič je v režimu Demo.Na přibližně 10 sekund podržte
Zabalte potraviny lépe.
Nastavte vyšší teplotu.
teplotu místnosti, teprve pak je
vložte do spotřebiče.
Ukládejte do spotřebiče menší
množství potravin.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči
může dobře obíhat chladný
vzduch.
Uložte potraviny tak, aby mohl
dobře obíhat chladný vzduch.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obrať-
te se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zavřete a otevřete dveře.
stisknuté tlačítko OK, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a na
krátkou chvíli se nevypne displej:
spotřebič začne pracovat v normálním režimu.
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší značkový servis.
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středisko.
Page 19
Technické údaje
TECHNICKÉ ÚDAJE
S73600CSM0S74000CSM0
RozměryVýška1850 mm2010 mm
Šířka595 mm595 mm
Hloubka658 mm658 mm
Skladovací čas při po-
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebi-če a na energetickém štítku.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a
správného provozu spotřebiče.
19
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatická třídaOkolní teplota
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Page 20
20
Instalace
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch
může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými
skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi
horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič
pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání
zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na
spodku spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě,
proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
mm
min
100
A
mm
20
B
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Zadní rozpěrky
Dvě rozpěrky naleznete v sáčku s dokumentací.
Při montáži rozpěrek postupujte následovně:
1. Uvolněte šroub.
2. Zasuňte rozpěrku pod šroub.
3. Otočte rozpěrku do správné polohy.
4. Utáhněte všechny šrouby.
2
1
4
3
Page 21
Vyrovnání
Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních
předních nožiček.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy.
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte
dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zarážky (C).
A
Instalace
B
21
C
Změna směru otvírání dveří
UPOZORNĚNÍ
Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu
práce držet dveře spotřebiče.
Page 22
22
Instalace
1.Otevřete dveře. Vyšroubujte střední zá-
věs (m2). Sejměte plastovou podložku
(m1).
2.Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na
opačnou stranu čepu závěsu (m5).
3.Sejměte dveře.
4.Vyjměte levý čep středního závěsu
(m3,m4) a přemontujte jej na opačnou
stranu.
5.Čep středního závěsu (m5) nasaďte do
levého otvoru dolních dveří.
6.Pomocí nástroje odstraňte krytku (b1).
Odšroubujte čep dolního závěsu (b2) a
podložku (b3) a nasaďte je na opačné
straně.
7.Krytku (b1) nasaďte na opačné straně.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
b1
8.Vytáhněte záslepky (1) na horní straně
obou dveří a umístěte je na druhou stranu.
9.Odstraňte držadlo. Odšroubujte horní
držák držadla z tyče držadla (h1). Odšroubujte dolní držák držadla ze dveří
(h2)
Odšroubujte horní držák držadla ze
dveří (h3).
b2
b3
1
h1h2h3
Page 23
Poznámky k životnímu prostředí
23
10. Namontujte držadlo na opačné straně.
Opět přišroubujte držák držadla ke
dveřím (h4). Otočte držák držadla s
držadlem a přišroubujte je ke dveřím
(h5) a připravenému držáku držadla
(h6).
11. Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního
závěsu (b2).
12. Střední závěs (m2) nasaďte do levého otvoru dolních dveří.
13. Odšroubujte čep horního závěsu (t1) a
zašroubujte ho na opačné straně.
14. Nasaďte horní dveře na čep horních
dveří.
15. Dolní dveře nasaďte na čep středního
závěsu (m5), oboje dveře lehce nakloň-
te.
16. Zašroubujte prostřední závěs (m2). Ne-
zapomeňte vložit pod střední závěs plastovou podložku (m1).
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Magnetické těsn
•Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V
tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středi-
sko poprodejního servisu. Odborník z poprodejního servisu provede změnu směru otevírání
dveří na vaše náklady.
ění přiléhá ke skříni.
h4h5h6
t1
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Page 24
24
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiajążycie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
Page 25
SPIS TREŚCI
Spis treści
26 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
29 Panel sterowania
34 Pierwsze użycie
34 Codzienna eksploatacja
36 Przydatne rady i wskazówki
38 Konserwacja i czyszczenie
40 Co zrobić, gdy…
42 Dane techniczne
42 Instalacja
46 Ochrona środowiska
25
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Page 26
26
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając
szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i
wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia
oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze-
nia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest
odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem si
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządze-
nie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego
urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
ę w środku urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów w zwykłych
warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Page 27
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
27
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a),
który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy:
– unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczkę, sprężarkę) może wymienić wyłącznie autoryzowany serwis lub technik o odpowiednich
kwalifikacjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie została przygnieciona ani
uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdko sieciowe jest obluzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki prze-
wodu zasilającego. Występuje zagrożenie porażenia prą
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki
dem lub pożaru.
5)
oświetlenia wnętrza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•
Żarówki oświetlenia
6)
zastosowane w tym urządzeniu są specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej
ściance.
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
5) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
7) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
7)
Page 28
28
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio
po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
•Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz-
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się
zbierać na dnie chłodziarki.
Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w
odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowied-
nia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację,
należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawi
kania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym
oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
ć od ściany, aby uniknąć doty-
8)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z naprawą urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
•Nie klosza oświetlenia LED. W przypadku konieczności wymiany płytki oświetlenia LED
należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
• Naprawy urządzenia muszą być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
8) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
Page 29
Panel sterowania
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów
szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła.
Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
, nadają się do po-
nownego przetworzenia.
PANEL STEROWANIA
12345678
1 Przycisk ON/OFF urządzenia
2 Przycisk obniżania temperatury chłodziarki
3 Przycisk podwyższania temperatury chłodziarki
4 Przycisk Mode
5 Przycisk OK
6 Przycisk obniżania temperatury zamrażarki
7 Przycisk podwyższania temperatury zamrażarki
8 Wyświetlacz
Istnieje możliwość zmiany zdefiniowanego dźwięku przycisków na głośniejszy poprzez jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku Mode oraz przycisku obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
29
Wyświetlacz
1 Wskaźnik komory chłodziarki
2 Wskaźnik temperatury chłodziarki i wskaźnik zegara
3 Wskaźnik wyłączenia chłodziarki
4 Funkcja COOLMATIC
5 Funkcja „Wakacje”
6 Funkcja FROSTMATIC
7 Wskaźnik temperatury zamrażarki
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć przycisk ON/OFF .
3. Po kilku sekundach może zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy alarmu.
Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej tempe-
ratury”.
4. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol "dEMo", urządzenie działa w trybie demo. Patrz
„Co zrobić, gdy...”.
5. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja
temperatury”.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF urządzenia i przytrzymać przez 5 sekund.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego.
Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik wyłączenia chłodziarki i wskaźnik komory chłodziarki zaczną migać.
Wskaźnik temperatury chłodziarki będzie wyświetlał kreski.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Widoczny będzie wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć regulator temperatury chłodziarki.
Lub:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Wskaźnik wyłączenia chłodziarki zgaśnie.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja
temperatury”.
Page 31
Panel sterowania
Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury chłodziarki i zamrażarki można zmieniać za pomocą regulatorów
temperatury.
Domyślne ustawienia temperatury:
• +5°C w komorze chłodziarki
• -18°C w komorze zamrażarki
Wskaźniki temperatury wskazują ustawione temperatury.
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin.
Wahania temperatury w zakresie kilku stopni w stosunku do ustawionej temperatury są normalnym zjawiskiem i nie oznaczają awarii urządzenia.
W przypadku awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.
Funkcja Minute Minder
Funkcja Minute Minder , umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np.
w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Minute Minder zacznie migać.
Przez kilka sekund będzie wyświetlana ustawiona wartość dla minutnika (30 minut).
2. Nacisnąć przycisk temperatury chłodziarki, aby zmienić ustawienie minutnika w zakresie
od 1 do 90 minut.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik Minute Minder .
Wskazanie minutnika zacznie migać (min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik Minute Minder zacznie migać i zostanie wyemitowany
dźwiękowy sygnał alarmowy:
1. Wyjąć napoje przechowywane w komorze zamrażarki.
2. Nacisnąć przycisk OK , aby wy
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania:
W dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania oraz po jego zakończeniu można zmienić
ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania temperatury chłodziarki oraz przycisku podwyższania temperatury chłodziarki.
łączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.
31
Funkcja „Blokada uruchomienia”
Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję
„Blokada uruchomienia”.
Aby włączyć funkcję:
Page 32
32
Panel sterowania
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie migać.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
Wskaźnik blokady uruchomienia będzie widoczny.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik blokady uruchomienia.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Wskaźnik blokady uruchomienia zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany, na przykład, awarią zasilania)
jest sygnalizowany poprzez:
• miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki
•dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1. Nacisnąć dowolny przycisk.
2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną
temperaturę. Następnie ponownie wskazuje ustawioną temperaturę.
4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warunków.
Gdy normalne warunki przechowywania zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi chłodziarki pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy.
Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany poprzez:
• miganie wskaźnika alarmu
• sygnał dźwiękowy
Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza
się.
Funkcja COOLMATIC
Jeżeli istnieje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych,
na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji COOLMATIC w celu szybkiego schłodzenia produktów bez ryzyka podwyższenia temperatury żywności, która już
znajduje się w chłodziarce.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik COOLMATIC zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik COOLMATIC.
Funkcja COOLMATIC wyłącza się automatycznie po około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik COOLMATIC.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Page 33
Panel sterowania
3. Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce.
Funkcja „Wakacje”
Ta funkcja pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy czas, na
przykład podczas wakacji letnich, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu.
Komora chłodziarki musi zostać opróżniona na czas włączenia funkcji „Wakacje”.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Wakacje zacznie migać.
Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże ustawioną temperaturę.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
Wskaźnik Wakacje zostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik Wakacje.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
3. Wskaźnik Wakacje zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury chłodziarki.
33
Funkcja FROSTMATIC
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FROSTMATIC zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik FROSTMATIC.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik FROSTMATIC wyłączy się.
Umieścić świeżążywność do zamrożenia w koszu oznaczonym symbolem FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki.
Page 34
34
Pierwsze użycie
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed
włożeniem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożonążywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożonążywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W
takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z aktualnymi potrzebami.
Page 35
Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na wcześniej
ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona poziomo, umieszczać
wyłącznie zamknięte butelki.
Półka na butelki może zostać przechylona, aby
umożliwić przechowywanie wcześniej otwartych
butelek. W tym celu należy wysunąć półkę na tyle
aby można było unieść jej przednią część i zamontować na następnym wyższym poziomie.
Szuflada FRESHBOX
W szufladzie
panuje temperatura niższa niż w pozostałych
częściach chłodziarki, dzięki czemu nadaje się
ona do przechowywania świeżej żywności takiej
jak ryby, mięso czy owoce morza.
Codzienna eksploatacja
35
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów
spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać
na różnych wysokościach.
Aby dokonać odpowiedniego ustawienia, należy:
stopniowo wyciągać półkę w kierunku wskazywanym przez strzałki aż do jej zwolnienia,
a następnie umieścić ją w żądanym miejscu.
Page 36
36
Przydatne rady i wskazówki
Szuflada MAXIBOX
Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i
warzyw.
We wnętrzu szuflady znajduje się przegródka, którą można umieścić w różnym położeniu, co pozwala na podzielenie szuflady według potrzeb.
Na spodzie szuflady znajduje się wkładka (jeśli
została przewidziana) pozwalająca na oddzielenie
warzyw i owoców od wilgoci mogącej się zbierać
na dnie szuflady.
Wszystkie elementy szuflady można wyjąć w celu
wyczyszczenia
Wyjmowanie koszy z zamrażarki
Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, które
zapobiegają ich przypadkowemu wyjęciu lub wypadnięciu. W celu wyjęcia kosza należy go pociągnąć do siebie i po całkowitym wysunięciu wyjąć go, przechylając jego przednią część do góry.
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego
przednią część i włożyć do zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki wepchnąć kosz na miejsce.
1
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego przez rurki i inne elementy układu chłodzą-
cego może być słyszalny odgłos cichego bulgotania lub odgłos przypominający wrzenie
wody. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chłodzący jest pompowany, słychać warkot i od-
głos pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to właściwe.
• Rozszerzalność cieplna może powodować nagłe odgłosy pękania. Jest to naturalne, nie-
groźne zjawisko fizyczne. Jest to właściwe.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w
najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bez-
2
Page 37
Przydatne rady i wskazówki
ustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce
nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden
lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na
drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać
łodziarce.
w ch
37
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• Maksymalną ilośćżywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz-
ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki
więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy-
szczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetycz-
ne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produk-
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłusz-
czu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować
odmrożenia skóry.
.
Page 38
38
Konserwacja i czyszczenie
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania
długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
• nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
• Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta żywności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie
od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie
mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za pomocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego myd-
ła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urzą-
dzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one
uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych
części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
Page 39
Konserwacja i czyszczenie
Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany automatycznie z parownika komory chłodziarki. Roztopiony szron spły-
wa rynienką do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego na środku kanału komory chło-
dziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody
i kapaniu na żywność. Należy używać specjalnej
przetyczki dostarczanej z urządzeniem, a umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze powstaje pewna ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Aby usunąć szron, należy:
•wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć urządzenie
•wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu
•wyjąć szuflady zamrażarki
•rozłożyć materiał izolujący wokół szuflad - np. koce lub gazety.
Proces rozmrażania można przyspieszyć. W tym
celu do zamrażarki należy włożyć naczynie z gorącą (nie wrzącą) wodą.
•Wyjąć kanalik spustowy z położenia spoczyn-
kowego, wepchnąć go tak, jak pokazano na ilustracji oraz umieścić go w dolnej szufladzie zamrażarki, w której będzie się gromadzić woda
•Ostrożnie zeskrobywać szron gdy zacznie się
roztapiać. Użyć drewnianego lub plastikowego
skrobaka
•Po całkowitym roztopieniu się lodu wyczyścić i wytrzeć wnętrze komory do sucha, a na-
stępnie ponownie założyć na miejsce kanalik spustowy.
•Włączyć komorę i ponownie włożyć zamrożoną żywność.
Zaleca się wybranie ustawienia termostatu na najwyższą pozycję na kilka godzin, aby
urządzenie osiągnęło odpowiednią temperaturę przechowywania jak najszybciej.
39
Page 40
40
Co zrobić, gdy…
Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno
używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod z wyjątkiem tych,
które zaleca producent. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas
rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA!
Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg
czynnika chłodniczego).
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie pracuje głoś-
no.
Sprężarka pracuje bezustannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Drzwi są otwierane zbyt często.Nie pozostawiać otwartych drzwi
Temperatura produktów jest
Temperatura w pomieszczeniu
Funkcja FROSTMATIC jest włą-
Funkcja COOLMATIC jest włą-
Po tylnej ściance chło-
dziarki spływa woda.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione.
Regulator temperatury może być
ustawiony nieprawidłowo.
mknięte.
zbyt wysoka.
jest zbyt wysoka.
czona.
czona.
Podczas procesu automatyczne-
go rozmrażania szron roztapia
się na tylnej ściance.
Odpływ skroplin jest zatkany.Oczyścić odpływ skroplin.
nie skroplin do rynienki na tylnej
ściance.
Należy sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie (wszystkie cztery
nóżki powinny stać na podłodze).
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
dłużej niż to konieczne.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu.
Patrz „Funkcja FROSTMATIC”.
Patrz „Funkcja COOLMATIC”.
Jest to właściwe.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Page 41
Co zrobić, gdy…
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Woda wylewa się na podłogę.
Osadza się za dużo szronu i lodu.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Temperatura w chłodziarce jest
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt wysoka.
Temperatura produktów jest
Włożono jednocześnie zbyt wie-
Temperatura w chłodziar-
ce jest zbyt wysoka.
Temperatura w zamrażar-
ce jest zbyt wysoka.
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie czuwa-
"dEMo" pojawia się na
wyświetlaczu.
Końcówka wężyka odprowadzającego skropliny nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad sprężarką.
Żywność nie została prawidłowo
zapakowana.
mknięte.
zbyt niska.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
zbyt wysoka.
le produktów.
Brak obiegu zimnego powietrza
w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
nie została prawidłowo podłą-
czona do gniazdka.
Brak napięcia w gniazdku elektrycznym.
nia.
Urządzenie jest w trybie demo.Nacisnąć przycisk OK na około
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Należy dokładniej zapakowaćżywność.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć liczbę jednocześnie
wkładanych produktów.
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
Produkty należy przechowywać w
sposób umożliwiający obieg zimnego powietrza.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę do
gniazdka.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
10 sekund po usłyszeniu długiego
sygnału dźwiękowego. Wyświetlacz wyłączy się na chwilę: urzą-
dzenie rozpocznie normalną pracę.
41
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
Page 42
42
Dane techniczne
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
DANE TECHNICZNE
S73600CSM0S74000CSM0
WymiarWysokość1850 mm2010 mm
Szerokość595 mm595 mm
Głębokość658 mm658 mm
Czas utrzymywania
temperatury bez zasilania
Napięcie230 - 240 V230 - 240 V
Częstotliwość50 Hz50 Hz
18 godz.18 godz.
Dane techniczne są podane na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeń-
stwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klimatycznaTemperatura otoczenia
SNod +10°C do +32°C
Nod +16°C do +32°C
STod +16°C do +38°C
Tod +16°C do +43°C
Page 43
Instalacja
Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie
promienie słoneczne itd. Należy sprawdzić, czy z
tyłu urządzenia zapewniony jest swobodny obieg
powietrza. W przypadku zamontowania urządze-
nia pod wiszącą szafką, dla zapewnienia jego optymalnej sprawności, odległość między górną powierzchnią urządzenia a szafką musi wynosić co
najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać
urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie
można dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóżkom.
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania; dlatego po zainstalowaniu urządzenia jego wtyczka musi się znajdować w łatwo dostępnym miejscu.
mm
min
100
A
mm
20
B
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
43
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa elementy dystansowe.
Zamontować elementy dystansowe wykonując następujące czynności:
1. Poluzować śrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby.
3. Obrócić element dystansowy do właściwego
położenia.
4. Dokręcić śrubę.
2
1
4
3
Page 44
44
Instalacja
Poziomowanie
W trakcie ustawiania urządzenia należy zwrócić
uwagę na jego prawidłowe wypoziomowanie. Służą do tego dwie regulowane przednie nóżki.
Wyjmowanie elementów blokady półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę półek,
która umożliwia zabezpieczenie półek podczas
transportu.
Aby je zdjąć, należy:
1. Przesunąć elementy blokady półek w kierunku
oznaczonym strzałką (A).
2. Podnieść półkę z tyłu i wypychać ją do przodu, dopóki nie zostanie uwolniona (B).
3. Wyjąć blokady (C).
A
B
C
Zmiana kierunku otwierania drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Aby wykonać poniższe czynności, zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która
przytrzyma drzwi urządzenia.
Page 45
1.Otworzyć drzwi. Odkręcić środkowy za-
wias (m2). Usunąć plastikową podkładkę
(m1).
2.Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją na
drugą stronę sworznia zawiasu (m5).
3.Zdjąć drzwi.
4.Wyjąć lewą zaślepkę środkowego za-
wiasu (m3, m4) i przenieść ją na drugą
stronę.
5.Włożyć sworzeń środkowego zawiasu
(m5) w lewy otwór dolnych drzwi.
6.Wymontować pokrywę (b1) przy pomocy
narzędzia. Odkręcić sworzeń dolnego
zawiasu (b2) z podkładką (b3) i umieścić
je po przeciwnej stronie.
7.Zamontować pokrywę (b1) po przeciw-
nej stronie.
m1
m5
m3
Instalacja
m2
m6
m4
b1
45
8.Wyjąć zatyczki (1) znajdujące się w gór-
nej części obu par drzwi i przenieść je
na drugą stronę.
9.Zdemontować uchwyt. Odkręcić górny
wspornik od uchwytu (h1). Odkręcić górny wspornik uchwytu od drzwi (h2)
Odkręcić górny wspornik uchwytu od
drzwi (h3).
b2
b3
1
h1h2h3
Page 46
46
Ochrona środowiska
10. Przymocować uchwyt po przeciwnej
stronie.
Zamontować wspornik uchwytu na
drzwiach (h4). Obrócić uchwyt ze wspornikiem i przykręcić je do drzwi (h5) i
przymocowanego wspornika uchwytu
(h6).
wego zawiasu (m5), lekko przechylając
obie pary drzwi.
16. Przykręcić ponownie środkowy zawias
(m2). Nie zapomnieć o plastikowej podkładce (m1).
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
• Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka moż
W tym przypadku, należy poczekać na naturalne dopasowanie się uszczelki.
Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać tych czynności, należy zwrócić się o pomoc do
najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. Specjalista z autoryzowanego punktu
serwisowego zmieni kierunek otwierania drzwi na Państwa koszt.
h4h5h6
t1
e nie przylegać dokładnie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Page 47
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
47
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
дляделикатногобелья…
МАТЕРИАЛЫ
Page 48
48
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
49 Сведения по технике
безопасности
52 Панельуправления
57 Первоеиспользование
57 Ежедневноеиспользование
60 Полезныесоветы
62 Уходиочистка
64 Чтоделать, если ...
66 Техническиеданные
66 Установка
71 Заботаобокружающейсреде
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
Page 49
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Со
храните настоящее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый
пользователь получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации и
правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имущества соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Существует
замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки,
перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя.
Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
производитель не несет ответственности
прибором.
уплотнениедверцы) предназначендля
49
-
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напитков в
обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспособления и другие средства для ускорения
процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например,
ных приборов, если производителем не допускается возможность такого использования.
мороженицы) внутри холодиль-
Page 50
50
Сведенияпотехникебезопасности
• Недопускайтеповрежденияхолодильногоконтура.
• Холодильныйконтурприборасодержитбезвредныйдляокружающейсреды, но,
тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить по-
вреждения компонентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного контура:
жено с опасностью. Любое повреждение кабеля может привести к короткому замыканию, возникновению пожара и/или поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных случаев замену любых электротехнических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
• Любые электротехнические работы, требуемые для обслуживания прибора, дол-
жны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.
• Не удаляйте плафон светодиодного фонаря. Свяжитесь с ближайшим центром сер-
висного обслуживания для замены светодиодной сборки, если на то будет необходимость.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами ав-
торизованного сервисного центра
тей.
с использованием только оригинальных запчас-
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативными положениями, с которыми следует ознакомиться в местных
сти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, помеченные символом
Предустановленный уровень громкости можно изменить. Для этого на несколько секунд нажмите одновременно кнопку Mode и кнопку понижения температуры. Это изменение можно отменить.
Page 53
Панель управления
Дисплей
6743215
COOLFROST
Off
min
MATICMATIC
11 1089
1 Индикаторхолодильногоотделения
2 Дисплейтемпературыхолодильногоотделенияидисплейтаймера
3 Индикаторвыключенияхолодильногоотделения
4 Функция COOLMATIC
5 Функция «Отпуск»
6 Функция FROSTMATIC
7 Дисплейтемпературыморозильника
8 Индикаторморозильника
9 Сигнальныйиндикатор
10 Функция "Защита от детей"
11 Функция Minute Minder
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствующий значок.
Индикатор выключения холодильника мигает.
2. Нажмитекнопку OK дляподтверждения.
3. Индикаторвыключенияхолодильникагаснет.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе "Регулирование
температуры".
Регулировка температуры
Установленное значение температуры холодильной или морозильной камеры можно
изменить нажатием кнопок регулирования температуры.
Установленная температура по умолчанию:
•+5°C для холодильника
•-18°C для морозильника
На дисплее температуры отображается заданное значение температуры.
Установленная температура достигается в течение 24 часов.
Отклонение на несколько градусов от заданной температуры является нормой и не
свидетельствует о неисправности прибора.
При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется.
Функция Minute Minder ("Таймер")
Функцию "Таймер" Minute Minder можно использовать для выдачи звукового сигнала в
нужное время. Это может оказаться полезным, когда, например, по рецепту требуется
охлаждать тесто в течение определенного времени или когда требуется не забыть о
бутылках, помещенных в морозильное отделение для быстрого охлаждения.
Включение функции
1. Нажимайте кнопку Mode ("Режим"), пока на дисплее не появится соответствующий
значок.
Замигает
На дисплее таймера в течение нескольких секунд отображается заданное значе-
ние (30 минут).
2. Нажатием кнопки регулятора температуры холодильного отделения измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 минут.
Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, нажав на кнопки повышения и понижения температуры холодильного отделения.
индикатор Minute Minder
Функция «Защита от детей»
Функция «Защита от детей» служит для блокировки кнопок управления холодильником.
Включение функции:
1. нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответствующий значок.
разится самое высокое достигнутое значение
зится заданная температура.
4. Сигнальный индикатор продолжит мигать до достижения заданной температуры.
При достижении заданной температуры сигнальный индикатор погаснет.
температуры. Затем снова отобра-
Page 56
56
Панель управления
Сигнализация открытой дверцы
Если дверца морозильного отделения остается открытой в течение нескольких минут,
раздается звуковой сигнал. На то, что дверца не закрыта указывает:
• миганиесигнальногоиндикатора;
• звуковойсигнал.
После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой сигнал выключается.
Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холодильник большое количество теплых продуктов,
например, после посещения магазина, рекомендуется включить функцию COOLMATIC
для ускоренного охлаждения продуктов и предотвращения повышения температуры
уже находящихся в холодильнике продуктов.
Включение функции
1. Нажимайте кнопку Mode ("Режим"), пока на дисплее не появится соответствующий
значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
Появится индикатор COOLMATIC.
Функция COOLMATIC отключается
Выключение функции до ее автоматического завершения
Функция выключается при выборе другой заданной температуры холодильника.
автоматически примерно через 6 часов.
Функция «Отпуск»
Функция позволяет оставлять холодильную камеру пустой и закрытой в течение продолжительного отсутствия владельца, без образование в ней неприятных запахов.
При включенной функции «Отпуск» в холодильнике не должно быть продуктов.
Включение функции.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответствующий значок.
Замигает индикатор «Отпуск».
На дисплее температуры отображается заданное значение температуры.
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK.
Отобразится индикатор «Отпуск».
Уложите в корзину свежие продукты, подлежащие замораживанию FROSTMATIC.
Функция выключается при задании другой температуры морозильного отделения.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
57
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах,
характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повредить покрытие
поверхностей холодильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной заморозки.
При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Page 58
58
Ежедневное использование
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом
ше времени.
случае процесс приготовления пищи займет боль-
Съемные полки
На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих размещать полки
по желанию.
Полка для бутылок
Уложите бутылки (закрывающимися концами к
себе) на предварительно установленную полку.
Если полка установлена в горизонтальное положение, можно класть только закрытые бутылки.
Эту полку для бутылок можно установить под
наклоном, чтобы хранить ранее открытые бутылки. Для этого потяните полку так, чтобы ее
можно было повернуть вверх и установить на следующий верхний уровень.
Page 59
Ящик FRESHBOX
Ящик предназначен для хранения таких свежих
продуктов, как мясо, рыба, морепродукты, поскольку температура в нем ниже, чем в остальной части холодильника.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить
упаковки продуктов различных размеров,
полки дверцы можно размещать на разной высоте.
Чтобы переставить полку, действуйте следующим образом:
медленно потяните полку в направлении,
указанном стрелками, пока она не высвободится; затем установите ее на нужное
место.
Ежедневное использование
59
Ящик MAXIBOX
Ящик предназначен для хранения овощей и
фруктов.
Внутри ящика имеется разделитель, который
можно располагать в различных положениях в
соответствии с текущими потребностями.
На дне ящика есть решетка (если она предусмотрена конструкцией данной модели), предназначенная для предохранения овощей и
фруктов от воздействия влаги, оседающей на
поверхности дна.
Для проведения чистки все внутренние
детали ящика можно вынимать.
Page 60
60
Полезные советы
Вынимание корзин из морозильника
Корзины морозильника оснащены стопором,
препятствующим их случайному выниманию
или падению. При извлечении из морозильника
потяните корзину на себя и, когда она достигнет конечной точки, приподнимите передний
край корзины и снимите ее.
При установке корзины в морозильник слегка
наклоните ее переднюю часть. Когда корзина
станет на стопор, надавите на нее, чтобы уста-
на место.
новить
1
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Нормальные звуки при работе прибора
• При протекании хладагента по трубкам могут быть слышны негромкие булькающие
и журчащие звуки. Это нормальное явление.
• Когда компрессор включен, он нагнетает хладагент в холодильный контур, и в это
время могут быть слышны гудение и шум от вибрации. Это нормальное явление.
• Тепловое расширение может вызывать появление внезапного треска. Это есте-
ственное
яется нормальным.
физическое явление, не представляющее опасности. Такое явление явл-
2
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необ-
ходимо.
• Если температура окружающей среды высокая, регулятор температуры находится
в самом высоком положении и холодильник полностью загружен, компрессор может
работать без остановок, что приводит к образованию инея или льда на испарителе.
Если такое случается, поверните регулятор температуры до
ний, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, снизить потребление электроэнергии.
• располагайте продукты так, чтобы вокруг них мог свободно циркулировать воздух
Page 61
Полезные советы
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовые пакеты и кладите на стеклянную
полку, расположенную над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, максимум два дня, иначе оно может испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.д.: должны быть
накрыты и могут быть размещены на любой полке.
Фрукты и
циально предусмотренные для их хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны помещаться в специальные воздухонепроницаемые
контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиленовой пленкой,
чтобы максимально ограничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть закрыты крышкой и размещены в полке
на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в неупакованном
виде.
овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует помещать в спе-
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в течение 24
часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в моро-
зильную камеру новые продукты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте
ты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы
быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь возможность размораживать только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и про-
верьте, чтобы к ним не
• не допускайте, чтобы свежие незамороженные продукты касались уже заморожен-
ных продуктов во избежание повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок
хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильной
камеры;
• рекомендуется указывать дату
контролировать срок хранения.
только высококачественные, свежие и тщательно вымытые продук-
Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и заправка должны осуществляться только уполномоченными специалистами.
Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами,
абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решетка) и компрессор, расположенные с
роны прибора, щеткой или пылесосом. Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить
пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь автоматически удаляется с испарителя холодильного отделения при каждом выключении мотор-компрессора. Талая вода сливается в
задней сто-
Page 63
Уход и очистка
специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и затем оттуда испаряется.
Необходимо периодически прочищать сливное
отверстие, имеющееся посредине канала холодильного отделения, во избежание попадания
капель воды на находящиеся в ней продукты.
Используйте для этого специальное приспособление, которое вы найдете уже вставленным
в сливное отверстие.
Размораживание морозильника
На полках и вокруг верхнего отделения морозильника всегда образуется определенное количество наледи.
Размораживайте морозильник, когда слой инея достигнет толщины около 3-5 мм.
Для удаления наледи выполните следующее:
Рекомендуется повернуть ручку термостата в максимальное положение на несколько часов, чтобы как можно скорее в приборе
достаточная для хранения продуктов.
выдвижныеящикиморозильника
установиласьтемпература,
63
Page 64
64
Что делать, если ...
Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с
испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства
или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения
процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их
хранения.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед устранением неисправностей извлекайте вилку сетевого кабеля из розетки.
Устранять неисправности, не указанные в данном руководстве, должен только квалифицированный электрик или уполномоченный специалист.
При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Температура в морозильном отделении слишком высокая.
Прибор не работает.Приборвыключен.Включите прибор.
Вилкашнурапитанияневста-
Отсутствуетэлектропитание
Лампа не горит.Лампанаходитсяврежиме
"dEMo" появляетсянадисплее.
мимо поддона испарителя,
расположенного над компрессором.
Продукты не упакованы надлежащим образом.
отделении слишком низкая.
Неплотно закрыта дверца.См. "Закрывание дверцы".
шком высока.
шком много продуктов.
Внутри прибора отсутствует
циркуляция холодного воздуха.
Продукты расположены слишком близко друг к другу.
влена в розетку как следует.
прибора. Отсутствует напряжение в розетке электросети.
ожидания.
Прибор находится в деморе-
жиме.
Направьте сброс талой воды в
поддон испарителя.
Упакуйте продукты более тщательно.
Задайте более высокую температуру.
Прежде чем положить продукты
на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры.
Одновременно закладывайте
меньшее количество продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора
циркулирует холодный воздух.
Укладывайте продукты так, чтобы обеспечить циркуляцию холодного воздуха.
Как следует вставьте вилку
шнура питания в розетку.
Подключите к этой сетевой розетке другой электроприбор.
Обратитесь к квалифицированному электрику.
Закройте и снова откройте
дверцу.
Нажмите на кнопку OK и удерживайте ее приблизительно 10
секунд; прозвучит длинный сигнал зуммера, а дисплей погаснет на короткое время, после
чего прибор перейдет в нормальный режим работы.
65
Если приведенные рекомендации не позволяют устранить неисправность, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
Page 66
66
Технические данные
Закрытие дверцы
1. Прочиститеуплотнителидверцы.
2. Принеобходимостиотрегулируйтедверцу. См. раздел "Установка".
ГабаритыВысота1850 мм2010 мм
Ширина595 мм595 мм
Глубина658 мм658 мм
Время повышения
температуры
Напряжение230 - 240 В230 - 240 В
Частота50 Гц50 Гц
Технические данные указаны на табличке с техническими данными на левой стенке
внутри прибора и на табличке энергопотребления.
18 час18 час
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации
прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Климатический
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Температура окружающей среды
Page 67
Установка
Расположение
Прибор следует устанавливать вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления,
котлы, прямые солнечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха вокруг
задней части прибора. Если прибор расположен под подвесным шкафчиком, для обеспечения оптимальной работы минимальное расстояние между корпусом и шкафчиком должно
быть не менее 100 мм
. Однако в идеальном
случае лучше не устанавливать прибор в таких
местах. Точное выравнивание достигается с
помощью регулировки одной или несколькими
регулировочными ножками в основании корпуса.
ВНИМАНИЕ!
Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания;
поэтому после установки прибора должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
mm
min
100
A
mm
20
B
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических данных, соответствуют параметрам вашей домашней
электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните
отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами
эту операцию квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
67
, поручив
Page 68
68
Установка
Задние прокладки
Два упора находятся в пакете с документацией.
Для установки упоров выполните следующие
действия.
1. Вывернитевинт.
2. Подложитеупорподголовкувинта.
3. Сориентируйтеупорвнужномположении.
4. Сновазатянитевинты.
Выравнивание по высоте
При установке прибора обеспечьте, чтобы он
стоял ровно. Это достигается с помощью двух
регулируемых ножек, расположенных спереди
внизу.
2
1
4
3
Page 69
Установка
Снятие держателей полок
Ваш холодильник оснащен держателями полок, позволяющими фиксировать полки при
транспортировке.
A
Чтобы снять их, действуйте следующим образом:
1. Передвиньте держатели полок по направ-
лению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее впе-
B
ред, покаонанеснимется (B).
3. Снимитедержатели (C).
C
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любых операций выньте вилку из сетевой розетки.
Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать
дверцы прибора.
средней петли (m3, m4) и переставьте
на другую сторону.
5.Вставьте штифт средней петли (m5) в
левостороннее отверстие
нижней
дверцы.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
Page 70
70
Установка
6.С помощью инструмента снимите
крышку (b1). Отвинтите поворотный
штифт нижней петли (b2) и шайбу (b3)
и установите их на противоположной
стороне.
7.Установите крышку (b1) на противопо-
ложной стороне.
b1
b2
b3
8.Снимите заглушки (1) на верхней сто-
роне обеих дверей и переставьте на
противоположную сторону.
9.Снимите ручку. Отвинтите верхнюю
скобу ручки от стержня ручки (h1). Отвинтите нижнюю скобу ручки
от двер-
цы (h2).
Отвинтите верхнюю скобу ручки от
дверцы (h3).
10. Установите ручку на противополож-
ной стороне.
Привинтите скобу ручки обратно к
дверце (h4). Установите скобу ручки,
соединенную с ручкой, и привинтите
их к дверце (h5) и установленной скобе ручки (h6).
11. Насадите обратно нижнюю дверцу на
поворотный штифт нижней петли (b2).
12. Вставьте среднюю петлю (m2) в левое
1
h1h2h3
h4h5h6
отверстие нижней дверцы.
Page 71
Забота об окружающей среде
13. Отвинтите поворотный штифт верх-
ней петли (t1) и переставьте на противоположную сторону.
14. Насадите верхнюю дверцу на ее
штифт.
15. Насадите верхнюю дверцу обратно на
поворотный штифт средней петли
(m5), немногонаклонивобедверцы.
16. Завинтитесреднююпетлю (m2) об-
ратно. Не забудьте надеть пластмассовую шайбу (m1).
В завершение проверьте, чтобы:
• Всевинтыбыли
• Магнитнаяпрокладкаприлегалаккорпусу.
• Дверцаправильнооткрываласьизакрывалась.
При низкой температуре в помещении (т.е. зимой) прокладка может вначале неплотно
прилегать к корпусу. В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки.
В случае если вы не желаете выполнять вышеописанные операции самостоятельно,
обратитесь в ближайший сервисный центр. Специалист сервисного
дверцу за дополнительную плату.
затянуты.
центра перевесит
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
71
t1
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 72
www.aeg.com/shop210621914-A-062010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.