10. DATI TECNICI....................................................................................................... 18
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente
manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra
apparecchiatura.
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
Page 3
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
è responsabile se un'installazione ed un uso non
corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.
Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come
riferimento futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con
•
l'apparecchiatura.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della
portata dei bambini.
ITALIANO
3
1.2
Avvertenze di sicurezza generali
•
L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e
applicazioni simili, tra cui:
– case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro
– clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali
• Verificare che le aperture di ventilazione, sia
sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso,
non siano ostruite.
• Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali
non raccomandati dal produttore allo scopo di
accelerare il processo di sbrinamento.
Page 4
www.aeg.com4
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno
dei comparti di conservazione degli alimenti, ad
eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
• Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente infiammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
ATTENZIONE!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è molto pesante. Indossare
sempre guanti di sicurezza.
• Assicurarsi che l'aria possa circolare
liberamente attorno
all'apparecchiatura.
• Attendere almeno 4 ore prima di
collegare l'apparecchiatura
all'alimentazione. Questo serve a
consentire all'olio di fluire
nuovamente nel compressore.
• Non installare l'apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni o
piani di cottura.
• La superficie posteriore
dell'apparecchiatura deve essere
appoggiata alla parete.
• Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
• Non installare questa apparecchiatura
in luoghi troppo umidi o freddi, come
aggiunte strutturali, garage o cantine.
• Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da
non graffiare il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico
ATTENZIONE!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta dei dati corrispondano
a quelli dell'impianto. In caso
contrario, contattare un elettricista.
Page 5
ITALIANO
5
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di
alimentazione, il compressore).
Contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato o un elettricista per
sostituire i componenti elettrici.
• Il cavo di alimentazione deve
rimanere sotto il livello della spina di
alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
2.3 Utilizzo
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
• Non apportare modifiche alle
specifiche di questa apparecchiatura.
• Non introdurre apparecchiature
elettriche (ad es. gelatiere)
nell'apparecchiatura se non
specificamente consentito dal
produttore.
• Fare attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante. Esso contiene
isobutano (R600a), un gas naturale
con un alto livello di compatibilità
ambientale, tuttavia il gas è
infiammabile.
• Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non si
sviluppino fiamme libere e scintille nel
locale. Aerare bene l'ambiente.
• Non appoggiare oggetti
incandescenti sulle parti in plastica
dell'apparecchiatura.
• Non conservare gas e liquidi
infiammabili nell'apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
2.4 Pulizia e cura
ATTENZIONE!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
• L'unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionata esclusivamente da
personale qualificato.
• Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di
sbrinamento sul fondo
dell'apparecchiatura.
2.5 Smaltimento
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici
rimangano chiusi all’interno
dell’apparecchiatura.
• Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
• La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità
locali per ricevere informazioni su
come smaltire correttamente
l'apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti
dell'unità refrigerante che si trovano
vicino allo scambiatore di calore.
Page 6
243891011
13
5671
12
www.aeg.com6
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panoramica del prodotto
Ripiano in vetro
1
Ripiano in vetro
2
Ripiano in vetro
3
Ripiano in vetro
4
Ripiano in vetro
5
Funzione DYNAMICAIR
6
Pannello dei comandi
7
Ripiano burro
8
Ripiano della porta
9
Ripiano della porta
10
Ripiano bottiglie
11
Cassetto per la frutta
12
Targhetta dei dati
13
Page 7
4. USO DELL'APPARECCHIO
56432
1
CDBA
EFGH
4.1 Pannello dei comandi
ITALIANO
7
Display
1
Tasto Temperatura più calda
2
Tasto Temperatura più fresca
3
OK
4
È possibile modificare le impostazioni
audio predefinite dei tasti premendo
contemporaneamente il tasto Mode e il
Display
A) Funzione timer
B) Funzione COOLMATIC
C) Funzione Holiday
D) Indicatore della temperatura
E) Spia allarme
4.2 Accensione
1. Inserire la spina nella presa di
alimentazione.
2. Premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchiatura se il display è
spento.
Gli indicatori di temperatura visualizzano
la temperatura impostata predefinita.
Per selezionare una temperatura diversa,
fare riferimento alla sezione
"Regolazione della temperatura".
Se "dEMo" compare sul display, fare
riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
Mode
5
ON/OFF
6
tasto Temperatura più fresca per alcuni
secondi. La modifica è reversibile.
F) Funzione ChildLock
G) Funzione MinuteMinder
H) Funzione DYNAMICAIR
4.3 Spegnimento
1. Premere ON/OFF per alcuni secondi.
Il display si spegne.
2. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
4.4 Regolazione della
temperatura
È possibile regolare la temperatura
impostata del frigorifero, premendo il
tasto temperatura.
Temperatura predefinita:
• +5°C per il frigorifero
Page 8
www.aeg.com8
L'indicatore della temperatura mostra la
temperatura impostata.
La temperatura impostata
verrà raggiunta entro 24 ore.
Dopo un'interruzione di
corrente la temperatura
impostata rimane in
memoria.
4.5 Funzione COOLMATIC
Se occorre inserire una grande quantità
di alimenti nel frigorifero, per esempio al
ritorno dalla spesa, è consigliabile
attivare la funzione COOLMATIC per
raffreddare più rapidamente gli alimenti
introdotti nel frigorifero e non far
intiepidire i cibi già presenti al suo
interno.
1. Premere Mode finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia COOLMATIC lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia COOLMATIC viene visualizzata.
La funzione COOLMATIC si
disattiva automaticamente
dopo 52 ore.
Per disattivare la funzione
anticipatamente, ripetere la
procedura finché la spia
COOLMATIC non si spegne.
4.6 Modalità Holiday
Questa funzione consente di mantenere
il frigorifero chiuso e vuoto durante un
lungo periodo di vacanza senza che si
formino odori sgradevoli.
Svuotare il vano frigorifero
prima di attivare la modalità
Holiday.
1. Premere il tasto Mode finché non
appare l'icona Holiday.
L'icona Holiday lampeggia.
L'indicatore della temperatura del
frigorifero visualizza la temperatura
impostata.
2. Premere OK per confermare.
Appare l'icona Holiday.
Per disattivare la modalità Holiday,
ripetere la procedura finché l'icona
Holiday non si spegne.
4.7 Allarme porta aperta
Se la porta è lasciata aperta per alcuni
minuti, viene emesso un segnale
acustico. Le condizioni di allarme della
porta aperta sono indicate da:
• indicatore allarme lampeggiante;
• segnale acustico.
Al ripristino delle condizioni normali
(porta chiusa), l'allarme si interrompe. È
possibile disattivare il segnale acustico
premendo qualsiasi tasto.
4.8 Funzione MinuteMinder
La funzione MinuteMinder serve per
impostare un segnale acustico in un
preciso momento, utile per esempio
quando una pietanza richiede il
raffreddamento di un alimento per un
certo periodo di tempo.
1. Premere Mode finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia MinuteMinder lampeggia.
Il timer visualizza il valore impostato (30
minuti) per alcuni secondi.
2. Premere il tasto Temperatura più
fredda o Temperatura più calda per
modificare il valore preimpostato del
timer da 1 a 90 minuti.
3. Premere OK per confermare.
La spia MinuteMinder viene visualizzata.
Il Timer inizia a lampeggiare (min).
È possibile modificare l'ora in qualsiasi
momento durante il conto alla rovescia e
alla fine premendo il tasto Temperatura
più fresca ed il Tasto temperatura più
calda.
Al termine del conto alla rovescia la spia
MinuteMinder lampeggia e viene
emesso un segnale acustico. Premere
OK per spegnere il segnale acustico e
porre fine alla funzione.
È possibile disattivare la funzione in
qualsiasi momento durante il conto alla
rovescia ripetendo i passaggi della
funzione fino allo spegnimento della
spia.
Page 9
2
1
3
ITALIANO
9
4.9 Funzione ChildLock
Attivare la funzione ChildLock per evitare
che i tasti vengano premuti
accidentalmente.
1. Premere Mode finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia ChildLock lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia ChildLock viene visualizzata.
Per disattivare la funzione ChildLock,
ripetere la procedura finché la spia
ChildLock si spegne.
4.10 Funzione DYNAMICAIR
1. Premere Mode finché non appare
l'icona corrispondente.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
5.1 Ripiani rimovibili
Le guide presenti sulle pareti del
frigorifero permettono di posizionare i
ripiani a diverse altezze.
La spia DYNAMICAIR lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia DYNAMICAIR viene visualizzata.
L'attivazione della funzione
DYNAMICAIR aumenta il
consumo di energia.
Se la funzione è attivata
automaticamente, la spia
DYNAMICAIR non viene
visualizzata (fare riferimento
a "Utilizzo quotidiano").
Per disattivare la funzione, ripetere i
passaggi fino allo spegnimento della
spia DYNAMICAIR.
Per regolare l'altezza dei ripiani,
procedere come segue:
1. Tirare gradualmente nella direzione
indicata dalle frecce fino a
sbloccarlo.
Non spostare il ripiano in
vetro sopra il cassetto delle
verdure e il ripiano delle
bottiglie per garantire la
corretta circolazione
dell'aria.
5.2 Posizionamento dei ripiani
della porta
Per facilitare l'introduzione di alimenti di
diverse dimensioni, i ripiani della porta
possono essere posizionati ad altezze
differenti.
2. Riposizionare il ripiano secondo
necessità.
Non spostare il grande
ripiano della porta inferiore
per garantire la corretta
circolazione dell'aria.
Page 10
www.aeg.com10
5.3 DYNAMICAIR
Il vano frigorifero è dotato di un
dispositivo che consente un rapido
raffreddamento degli alimenti e una
temperatura più uniforme nello
scomparto.
Il suddetto si avvia automaticamente
quando necessario, ad esempio per un
rapido recupero della temperatura dopo
l'apertura della porta o quando la
temperatura ambiente è elevata.
Il dispositivo può essere acceso
manualmente se necessario (fare
riferimento alla "Funzione DYNAMICAIR
").
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
6.1 Rumori normali durante il
funzionamento
I seguenti rumori sono da considerarsi
normali:
• Un gorgoglio o borbottio dalle
serpentine quando viene pompato il
refrigerante.
• Un ronzio o un rumore pulsante dal
compressore quando viene pompato
il refrigerante.
• Uno schiocco improvviso dall'interno
dell'apparecchiatura causato dalla
dilatazione termica (fenomeno fisico
naturale e non pericoloso).
• Un lieve scatto dal regolatore della
temperatura quando il compressore si
accende e si spegne.
6.2 Consigli per il risparmio
energetico
• Non aprire frequentemente la porta e
limitare il più possibile i tempi di
apertura.
6.3 Consigli per la
refrigerazione dei cibi freschi
Per ottenere risultati ottimali:
• non introdurre alimenti o liquidi caldi
nel vano frigorifero
• coprire o avvolgere gli alimenti, in
particolare quelli con un gusto o un
aroma forte
• disporre gli alimenti in modo da
garantire un'adeguata circolazione
dell'aria
6.4 Consigli per la
refrigerazione
Consigli utili:
• Carne (tutti i tipi): deve essere avvolta
in sacchetti di polietilene e collocata
sul ripiano di vetro, sopra il cassetto
delle verdure.
• La carne conservata in questo modo
deve essere consumata entro uno o
due giorni.
• Alimenti cotti, piatti freddi, ecc.:
devono essere coperti e possono
essere disposti su qualsiasi ripiano.
• Frutta e verdura: devono essere pulite
accuratamente e poste negli appositi
cassetti.
• Burro e formaggio: devono essere
chiusi in contenitori ermetici o in
sacchetti di polietilene oppure avvolti
con pellicola di alluminio, per limitare
il più possibile il contatto con l'aria.
• Bottiglie: devono essere chiuse
mediante tappo e conservate sul
ripiano portabottiglie della porta, o
(se presente) sulla griglia
portabottiglie.
• Non conservare in frigorifero banane,
patate, cipolle o aglio non
confezionati.
Il dispositivo DYNAMICAIR
si interrompe quando si apre
la porta e si riavvia
immediatamente dopo la
chiusura della suddetta.
Page 11
7. PULIZIA E CURA
ITALIANO
11
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
7.1 Avvertenze generali
AVVERTENZA!
Prima di qualsiasi intervento
di manutenzione, estrarre la
spina dalla presa.
Questa apparecchiatura
contiene idrocarburi
nell’unità di raffreddamento,
pertanto le operazioni di
manutenzione e ricarica
devono essere eseguite
esclusivamente da personale
autorizzato.
Gli accessori e i componenti
dell’apparecchiatura non
sono lavabili in lavastoviglie.
7.2 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per
la prima volta, lavare l'interno e gli
accessori con acqua tiepida e sapone
neutro per eliminare il tipico odore dei
prodotti nuovi, quindi asciugare
accuratamente.
AVVERTENZA!
Non usare detergenti
corrosivi o polveri abrasive
che possano danneggiare la
finitura.
7.3 Pulizia periodica
AVVERTENZA!
Evitare di tirare, spostare o
danneggiare tubi e/o cavi
all'interno
dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Quando si sposta
l'apparecchiatura, sollevarla
per il bordo anteriore, così
da non graffiare il
pavimento.
L'apparecchiatura deve essere pulita
regolarmente:
1. Lavare l'interno e gli accessori con
acqua tiepida e sapone neutro.
2. Ispezionare regolarmente le
guarnizioni della porta ed eliminare
con un panno umido tracce di sporco
e residui.
3. Risciacquare e asciugare
accuratamente.
4. Pulire il condensatore e il
compressore sul retro
dell'apparecchiatura con una
spazzola.
Questa operazione migliorerà le
prestazioni dell'apparecchiatura
riducendone i consumi di energia.
7.4 Sbrinamento del frigorifero
Durante l'uso normale, la brina viene
eliminata automaticamente
dall'evaporatore del vano frigorifero ogni
volta che il motocompressore si arresta.
L'acqua di sbrinamento giunge
attraverso un condotto in un apposito
recipiente posto sul retro
dell'apparecchiatura, sopra il
motocompressore, dove evapora.
È importante pulire periodicamente il
foro di scarico dell'acqua di sbrinamento,
situato al centro del canale sulla parete
posteriore, per evitare che l'acqua
fuoriesca sugli alimenti.
AVVERTENZA!
Prestare attenzione a non
danneggiare il sistema
refrigerante.
Page 12
www.aeg.com12
7.5 Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le
seguenti precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla
rete elettrica.
2. Estrarre tutti gli alimenti
3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli
accessori.
4. Lasciare la porta/le porte socchiusa/e
per evitare la formazione di odori
sgradevoli.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
8.1 Cosa fare se...
ProblemaCausa possibileSoluzione
L'apparecchiatura non funziona.
La spina non è inserita cor-
Assenza di tensione nella
L'apparecchiatura è rumorosa.
L'allarme acustico o visivo è
attivo.
L'apparecchiatura è spenta.
rettamente nella presa di
alimentazione.
presa di alimentazione.
L'apparecchiatura non è
appoggiata in modo corretto.
L'apparecchiatura è stata
accesa da poco e la temperatura è ancora troppo
alta.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è
troppo alta.
La porta viene lasciata
aperta.
ATTENZIONE!
Se l'apparecchiatura rimane
accesa, farla controllare
periodicamente per evitare
che gli alimenti si
deteriorino in caso di
interruzione della corrente
elettrica.
Accendere l’apparecchiatura.
Inserire correttamente la spina
nella presa di alimentazione.
Collegare alla presa di alimentazione un'altra apparecchiatura elettrica. Rivolgersi ad un
elettricista qualificato.
Controllare se l'apparecchiatura è appoggiata in modo
stabile.
Fare riferimento alla sezione
"Allarme porta aperta" o "Allarme di alta temperatura".
Fare riferimento alla sezione
"Allarme porta aperta" o "Allarme di alta temperatura".
Chiudere la porta.
Page 13
ProblemaCausa possibileSoluzione
Compare un simbolo rettangolare invece dei numeri sul
display della temperatura.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è
troppo alta.
Problema al sensore della
temperatura.
Contattare un elettricista qualificato o il Centro di Assistenza
autorizzato più vicino.
Contattare il Centro di Assistenza autorizzato più vicino (il
sistema refrigerante continuerà a mantenere gli alimenti
freddi, ma non sarà possibile
regolare la temperatura).
La lampadina non si accende.
La lampadina non si accende.
Il compressore rimane
sempre in funzione.
Sono stati introdotti molti
La lampadina è in modalità
Chiudere e riaprire la porta.
stand-by.
La lampadina è difettosa.Contattare il Centro di Assis-
tenza autorizzato più vicino.
La temperatura impostata
non è corretta.
Fare riferimento al capitolo
"Uso dell'apparecchiatura".
Attendere alcune ore e ricon-
alimenti contemporanea-
trollare la temperatura.
mente.
La temperatura ambiente
è troppo alta.
Fare riferimento al grafico della classe climatica sulla targhetta dei dati.
Gli alimenti introdotti
nell'apparecchiatura erano
troppo caldi.
La porta non è chiusa correttamente.
La funzione ShoppingMode è attiva.
Il compressore non si avvia
immediatamente dopo
Ciò è normale, non si è
verificato alcun errore.
Lasciar raffreddare gli alimenti
a temperatura ambiente prima
di introdurli.
Consultare la sezione "Chiusura della porta".
Fare riferimento a "funzione
ShoppingMode".
Il compressore si avvia dopo
un certo periodo di tempo.
avere premuto il tasto ShoppingMode, oppure dopo
avere cambiato la temperatura.
Scorre acqua all'interno del
frigorifero.
Lo scarico dell'acqua è ostruito.
Gli alimenti impediscono
all'acqua di scorrere
nell'apposito collettore.
Pulire lo scarico dell'acqua.
Evitare di disporre gli alimenti
direttamente contro la parete
posteriore.
ITALIANO
13
Page 14
www.aeg.com14
ProblemaCausa possibileSoluzione
Presenza di acqua sul pavimento.
Impossibile impostare la
temperatura.
DEMO compare sul display. L'apparecchiatura è in mo-
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è troppo bassa/troppo alta.
L'acqua di sbrinamento
non viene scaricata nella
bacinella di evaporazione
posta sopra il compressore.
La funzione FastFreeze o
ShoppingMode è attiva.
dalità dimostrazione.
Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente.
La porta non è chiusa correttamente.
La temperatura degli alimenti è troppo alta.
Sono stati introdotti molti
alimenti contemporaneamente.
La porta viene aperta frequentemente.
La funzione ShoppingMode è attiva.
L'aria fredda non circola
correttamente all'interno
dell'apparecchiatura.
Collegare lo scarico dell'acqua
di sbrinamento alla bacinella
di evaporazione.
Disattivare manualmente la
funzione FastFreeze o ShoppingMode oppure aspettare a
impostare la temperatura finché la funzione si disattiva automaticamente. Far riferimento alla "funzione FastFreeze o
ShoppingMode".
Mantenere premuto Mode per
circa 10 secondi finché non
viene emesso un lungo suono
e il display si spegne per qualche istante.
Impostare una temperatura superiore/inferiore.
Consultare la sezione "Chiusura della porta".
Prima di introdurre gli alimenti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Introdurre gli alimenti un poco
alla volta.
Aprire la porta solo se necessario.
Fare riferimento a "funzione
ShoppingMode".
Adottare le misure necessarie
per garantire una corretta circolazione dell'aria fredda.
Se il consiglio non da
risultati, contattare il Centro
di Assistenza autorizzato più
vicino.
8.2 Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Fare
riferimento alla sezione
"Installazione".
Page 15
A
B
100 mm
min
20 mm
ITALIANO
15
3. Se necessario, sostituire le
guarnizioni difettose. Contattare il
Centro di Assistenza autorizzato.
8.3 Sostituzione della
lampadina
L'apparecchiatura è dotata di una
lampadina interna a LED a lunga durata.
9. INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
9.1 Luogo d'installazione
Installare l'apparecchiatura in un luogo
asciutto, ben ventilato, la cui
temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta
dei dati del modello:
Classe
climatica
SNDa +10°C a +32°C
NDa +16°C a +32°C
STDa +16°C a +38°C
TDa +16°C a +43°C
Temperatura ambiente
Solo al Centro di Assistenza è permesso
sostituire l'impianto d'illuminazione.
Contattare un Centro Assistenza
autorizzato.
esempio termosifoni, boiler, luce solare
diretta, ecc. Verificare che sul lato
posteriore sia garantita un'adeguata
circolazione dell'aria. Per ottenere
prestazioni ottimali, se l'apparecchiatura
è installata sotto un pensile, si
raccomanda di mantenere una distanza
minima di 100 mm tra quest'ultimo e lo
spigolo superiore dell'apparecchiatura.
Se possibile, tuttavia, evitare di installare
l'apparecchiatura sotto un pensile. Per
consentire un perfetto livellamento
dell'apparecchiatura sono disponibili uno
o più piedini regolabili.
In alcuni modelli potrebbero
verificarsi delle anomalie se
non si rispettano le
temperature indicate. Il
corretto funzionamento può
essere garantito solo nel
rispetto delle temperature
indicate. In caso di dubbi sul
luogo di installazione
dell'apparecchiatura,
contattare il venditore, il
nostro Centro di Assistenza
o il rivenditore autorizzato
più vicino.
9.2 Ubicazione
L'apparecchiatura deve essere installata
lontano da fonti di calore come per
9.3 Collegamento elettrico
• Prima di inserire la spina, verificare
che la tensione e la frequenza
riportate sulla targhetta dei dati
corrispondano a quelle dell'impianto
domestico.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra. La spina del cavo
di alimentazione è dotata di un
apposito contatto. Se la presa di
corrente dell'impianto domestico non
Page 16
2
4
3
1
www.aeg.com16
è collegata a terra, allacciare
l'apparecchiatura a una presa di terra
separata in conformità alle norme in
vigore, rivolgendosi a un elettricista
qualificato.
• Il produttore declina ogni
responsabilità qualora le suddette
precauzioni di sicurezza non vengano
rispettate.
• Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
9.4 Distanziatori posteriori
Nel sacchetto contenente la
documentazione sono presenti due
distanziatori.
1. Svitare la vite.
2. Sistemare il distanziatore al di sotto
della vite.
3. Ruotare il distanziatore verso destra.
4. Serrare nuovamente le viti.
9.5 Livellamento
Un livellamento preciso è importante per
evitare vibrazioni e rumori
dell'apparecchiatura durante il
funzionamento.
Per regolare l’altezza
dell’apparecchiatura, allentare o serrare i
due piedini regolabili anteriori.
9.6 Possibilità di invertire la
porta
ATTENZIONE!
Prima di eseguire le
operazioni descritte, estrarre
la spina dalla presa di
corrente.
AVVERTENZA!
Per effettuare le seguenti
operazioni, si raccomanda di
farsi aiutare da un'altra
persona che tenga ben
ferme le porte
dell'apparecchiatura.
Prima di qualsiasi intervento,
assicurarsi che
l'apparecchiatura sia vuota.
In caso contrario, portare
tutti i prodotti alla
temperatura corretta per
assicurare un'adeguata
conservazione.
1. Inclinare l'apparecchiatura verso la
parte posteriore facendo in modo
che il compressore non tocchi il
pavimento.
2. Rimuovere lo zoccolo. (1)
3. Togliere il coperchietto (2) e
posizionarlo sul lato opposto.
4. Svitare il perno inferiore e rimuovere
le rondelle (3)
Page 17
3
4
1
5
2
5. Rimuovere la porta.
2
1
1
2
3
6
5
4
6. Posizionare il perno e le rondelle sul
lato opposto (4).
7. Svitare il perno superiore (1) e
avvitarlo sul lato opposto. (2)
8. Rimuovere la maniglia. Svitare la
staffa superiore dalla barra della
maniglia (1). Svitare la staffa inferiore
della maniglia dalla porta (2)
9. Svitare la staffa superiore della
maniglia dalla porta (3).
ITALIANO
11.
Reinserire la porta sul perno della
cerniera inferiore.
12. Reinserire la porta sul perno della
cerniera superiore inclinando
leggermente la porta.
13. Avvitare le cerniere inferiori.
14. Rimontare lo zoccolo.
AVVERTENZA!
Riposizionare
l'apparecchiatura, livellarla,
attendere almeno quattro
ore e inserire la spina nella
presa.
Eseguire un controllo finale
per accertarsi che:
• Tutte le viti siano serrate.
• La guarnizione magnetica
aderisca
all’apparecchiatura.
• La porta si apra e si
chiuda correttamente.
Se la temperatura ambiente
è bassa (ad esempio in
inverno), è possibile che la
guarnizione non aderisca
perfettamente
all'apparecchiatura. In tal
caso, attendere che aderisca
naturalmente.
Per chi preferisce non
eseguire direttamente le
operazioni sopra descritte,
consigliamo di rivolgersi al
Centro di Assistenza
autorizzato più vicino.
L'intervento di inversione
delle porte eseguito dai
tecnici del Centro di
Assistenza sarà a carico
dell'utente.
17
10. Riavvitare la staffa della maniglia sulla
porta (4). Ruotare la staffa insieme
alla maniglia e avvitarle alla porta (5)
e alla staffa già inserita (6)
Page 18
www.aeg.com18
AVVERTENZA!
Riposizionare
l'apparecchiatura, livellarla,
attendere almeno quattro
ore e inserire la spina nella
presa.
10. DATI TECNICI
10.1 Dati tecnici
Altezzamm1540
Larghezzamm595
Profonditàmm668
TensioneVolt230 - 240
FrequenzaHz50
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
dei dati applicata sul lato esterno o
interno dell'apparecchiatura e
sull'etichetta dei valori energetici.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
Page 19
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................20
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 21
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ...................................................................................24
4. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ.....................................................................................25
Благодарим Вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь
инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют
функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registeraeg.com
РУССКИЙ
19
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 20
www.aeg.com20
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное
руководство было у Вас под рукой на протяжении
всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или
знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их
безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и
дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми
без присмотра.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
1.2 Общие правила техники безопасности
• Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
– В сельских жилых домах; в помещениях,
служащих кухнями для обслуживающего
персонала в магазинах, офисах и на других
рабочих местах.
Page 21
РУССКИЙ21
– Для использования клиентами отелей, мотелей
мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других
мест проживания.
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия в
корпусе прибора или в мебели, в которую он
встроен.
• Не используйте механические устройства или
любые другие средства, кроме рекомендованных
производителем, для ускорения процесса
размораживания.
• Не допускайте повреждения холодильного
контура.
• Не используйте внутри отсеков для хранения
пищевых продуктов электрические приборы, если
они не рекомендованы производителем.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую
под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные средства,
царапающие губки, растворители или
металлические предметы.
• Не используйте прибор для хранения
взрывоопасных веществ, таких как аэрозольные
баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем.
• В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не
подключайте прибор, если он имеет
повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Прибор имеет большой вес: не
забывайте о мерах
предосторожности при его
Page 22
www.aeg.com22
перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что вокруг прибора
имеется достаточная вентиляция.
• Перед подключением прибора к
электросети подождите не менее 4
часов. Это необходимо сделать для
того, чтобы масло могло вернуться
в компрессор.
• Не устанавливайте прибор рядом с
радиаторами отопления, кухонными
плитами, духовыми шкафами или
варочными панелями.
• Задняя сторона прибора должна
располагаться у стены.
• Не устанавливайте прибор там, где
на него может падать прямой
солнечный свет.
• Не устанавливайте прибор в
слишком влажных или холодных
местах, например, в примыкающих
пристройках, гаражах или винных
погребах.
• При перемещении прибора
поднимайте его за передний край,
чтобы не допустить появления на
полу царапин.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и
поражения электрическим
током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры
электропитания, указанные на
табличке с техническими данными,
соответствуют параметрам
электросети. В противном случае
вызовите электрика.
• Включайте прибор только в
установленную надлежащим
образом электророзетку с
защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не
повредить электрические
компоненты прибора (вилку кабеля
электропитания, кабель
электропитания, компрессор и т.д.)
Для замены электрических
компонентов обратитесь в
авторизованный сервисный центр
или к электрику.
• Кабель электропитания должен
располагаться ниже уровня вилки
электропитания.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после
установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
2.3 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск
получения травмы, ожога,
поражения электрическим
током или пожара.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Не помещайте в прибор
электроприборы (например,
мороженицы), если их
производителем не указано, что
подобное их применение
допустимо.
• Следите за тем, чтобы не
повредить контур холодильника. Он
содержит хладагент изобутан
(R600a), природный газ,
безвредный для окружающей
среды. Данный газ огнеопасен.
• В случае повреждения контура
холодильника следует исключить
появление в помещении открытого
пламени и источников возгорания.
Хорошо проветрите помещение.
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните внутри прибора
горючие газы и жидкости.
• Не помещайте на прибор, рядом с
ним или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества
или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
• Не прикасайтесь к компрессору или
конденсатору. Они горячие.
Page 23
РУССКИЙ23
2.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к
повреждению прибора или
травмам.
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• В холодильном контуре данного
прибора содержатся углеводороды.
Техническое обслуживание и
перезарядка должны выполняться
только квалифицированным
специалистом.
• Регулярно проверяйте сливное
отверстие в корпусе прибора и при
необходимости прочищайте его. В
случае засорения отверстия талая
вода будет скапливаться в нижней
части прибора.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Удалите дверцу, чтобы
предотвратить риск ее запирания
при попадании внутрь прибора
детей и домашних животных.
• Содержимое холодильного контура
и изоляционные материалы
данного прибора не вредят
озоновому слою.
• Изоляционный пенопласт содержит
горючий газ. Для получения
информации о том, как надлежит
утилизировать данный прибор,
обратитесь в местные
муниципальные органы власти.
• Не повреждайте часть узла
охлаждения, которая находится
рядом с теплообменником.
Page 24
243891011
13
5671
12
www.aeg.com24
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Обзор изделия
Стеклянная полка
1
Стеклянная полка
2
Стеклянная полка
3
Стеклянная полка
4
Стеклянная полка
5
Функция DYNAMICAIR
6
Панель управления
7
Полка для сливочного масла
8
Дверная полка
9
Дверная полка
10
Полка для винных бутылок
11
Ящик для фруктов
12
Табличка с техническими данными
13
Page 25
4. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
56432
1
CDBA
EFGH
4.1 Панель управления
РУССКИЙ25
Дисплей
1
Кнопка повышения температуры
2
Кнопка понижения температуры
3
OK
4
Предустановленный уровень
громкости тонов нажатия кнопок
можно изменить. Для этого на
несколько секунд нажмите
Дисплей
A) Функция таймера
B) Функция COOLMATIC
C) Функция Holiday
D) Индикатор температуры
E) Сигнальный индикатор
4.2 Включение
1. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
2. Если дисплей отключен, нажмите
на кнопку прибора ON/OFF.
На индикаторах температуры
отображаются значения температуры,
заданные по умолчанию.
Информацию о выборе другого
значения температуры см. в разделе
«Регулировка температуры».
Mode
5
ON/OFF
6
одновременно на Mode и на кнопку
понижения температуры. Это
изменение можно отменить.
F) Функция ChildLock
G) Функция MinuteMinder
H) Функция DYNAMICAIR
В случае появления на дисплее
"dEMo" см. Главу «Что делать, если...»
4.3 Выключение
1. На несколько секунд нажмите на
ON/OFF.
Дисплей отключится.
2. Выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
Page 26
www.aeg.com26
4.4 Регулировка
температуры
Установленное значение температуры
холодильника можно изменить с
помощью кнопки регулировки
температуры.
Температура по умолчанию:
• +5°C для холодильника
На индикаторе температуры
отобразится заданное значение
температуры.
Установленная
температура достигается в
течение 24 часов. При
сбое в подаче
электроэнергии заданное
значение температуры
сохраняется.
4.5 Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить большое
количество теплых продуктов,
например, после посещения магазина,
рекомендуется включить режим
COOLMATIC для ускоренного
охлаждения продуктов и
предотвращения повышения
температуры уже находящихся в
холодильнике продуктов.
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока
не отобразится соответствующий
значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите на OK.
Появится индикатор COOLMATIC.
Режим COOLMATIC
отключается
автоматически через 52
часа.
Для выключения режима
до его автоматического
окончания повторите
данные шаги, чтобы
индикатор COOLMATIC
погас.
4.6 Режим Holiday
Режим позволяет оставлять
холодильную камеру пустой и
закрытой в течение продолжительного
отсутствия владельца без
образования в ней неприятных
запахов.
Перед включением режима
Holiday выньте из
холодильного отделения
все продукты.
1. Нажимайте на Mode, пока на
дисплее не появится значок
Holiday.
Замигает значок Holiday.
На дисплее температуры отобразится
заданное значение температуры.
2. Нажмите кнопку OK для
подтверждения.
Высветится значок Holiday.
Для выключения режима Holiday
повторяйте процедуру, пока не
исчезнет индикатор Holiday.
4.7 Предупреждение об
открытой дверце
Если дверь остается открытой
несколько минут, выдается звуковой
сигнал. На то, что дверца не закрыта,
указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
После восстановления нормальных
условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается. Звуковой сигнал
можно отключить, нажав на любую
кнопку.
4.8 Функция MinuteMinder
Функция MinuteMinder может
использоваться для подачи звукового
сигнала в нужное время. Это может
оказаться полезным, например, когда
по рецепту требуется охлаждать
пищевые продукты в течение
определенного времени.
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока
не отобразится соответствующий
значок.
Замигает индикатор MinuteMinder.
Page 27
РУССКИЙ27
На дисплее таймера в течение
нескольких секунд отображается
заданное значение (30 минут).
2. При помощи кнопок повышения
или понижения температуры
измените заданное значение
таймера в интервале от 1 до 90
минут.
3. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите на OK.
Появится индикатор MinuteMinder.
Индикатор таймера начнет мигать
(min).
Время можно изменить как в любой
момент обратного отсчета, так и в его
конце, нажав кнопки повышения и
понижения температуры.
По окончании обратного отсчета
индикатор MinuteMinder начнет мигать
и раздастся звуковой сигнал. Нажмите
на OK для выключения звукового
сигнала и отключения функции.
Функцию можно отключить в любой
момент обратного отсчета, повторив
описанные действия так, чтобы
индикатор погас.
4.9 Функция ChildLock
Функция ChildLock служит для
блокировки кнопок управления
холодильником, чтобы исключить их
непреднамеренное использование.
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока
не отобразится соответствующий
значок.
Замигает индикатор ChildLock.
2. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите на OK.
Появится индикатор ChildLock.
Для выключения режима ChildLock
повторяйте процедуру, пока не
исчезнет индикатор ChildLock.
4.10 Функция DYNAMICAIR
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока
не отобразится соответствующий
значок.
Замигает индикатор DYNAMICAIR.
2. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите на OK.
Появится индикатор DYNAMICAIR.
Включение функции
DYNAMICAIR увеличивает
потребление
электроэнергии.
При автоматическом
включении функции
индикатор DYNAMICAIR не
загорается (см. Главу
«Ежедневное
использование»).
Для выключения режима повторяйте
процедуру, пока не исчезнет
индикатор DYNAMICAIR.
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
5.1 Передвижные полки
Расположенные на стенках
холодильника направляющие
позволяют размещать полки на
нужной высоте.
Не перемещайте
стеклянную полку,
расположенную над
ящиком для овощей, и
полку для бутылок, чтобы
обеспечить правильную
циркуляцию воздуха.
Page 28
2
1
3
www.aeg.com28
5.2 Размещение полок
дверцы
Чтобы обеспечить возможность
хранения упаковок продуктов
различных размеров, полки дверцы
можно размещать на разной высоте.
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом:
1. Потяните в указанном стрелками
направлении, пока она не
освободится.
2. Меняйте положение полки по мере
необходимости.
Чтобы обеспечить
правильную циркуляцию
воздуха, не меняйте
положение большой
нижней полки в дверце.
В холодильном отделении
предусмотрено устройство,
обеспечивающее быстрое охлаждение
продуктов и более равномерную
температуру в отделении.
Устройство включается
самостоятельно по мере
необходимости, например, с целью
быстрого восстановления
температуры после открывания
дверцы или в условиях высокой
окружающей температуры.
Имеется возможность включения
устройства вручную в случае
необходимости (см. «Функция
DYNAMICAIR »).
Система DYNAMICAIR
прекращает работать в
случае открывания дверцы
и включается сразу же
после ее закрывания.
5.3 DYNAMICAIR
6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
6.1 Нормальные звуки во
время работы
Следующие звуки в ходе работы
прибора являются нормальным
явлением:
• Слабое журчание и бульканье,
исходящие от змеевиков во время
прокачивания хладагента.
• Жужжание и пульсация, исходящие
от компрессора при прокачке
хладагента.
• Резкое потрескивание, исходящее
изнутри прибора и вызванное
Page 29
РУССКИЙ29
тепловым расширением
(естественным и неопасным
физическим явлением).
• Тихое щелканье регулятора
температуры при включении и
выключении компрессора.
6.2 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком
часто и не держите ее открытой
дольше необходимого.
6.3 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных
результатов:
• Не помещайте в холодильник
теплые продукты или
испаряющиеся жидкости.
• Накрывайте или заворачивайте
продукты, особенно те, которые
имеют сильный запах.
• Располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно
циркулировать воздух.
6.4 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы
• Мясо (всех типов): Помещайте в
полиэтиленовые пакеты и кладите
на стеклянную полку,
расположенную над ящиком для
овощей.
• Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
• Продукты, подвергшиеся тепловой
обработке, холодные блюда и т.п.:
должны быть накрыты и могут быть
размещены на любой полке.
• Фрукты и овощи: должны быть
тщательно очищенными; их
следует помещать в специально
предусмотренные для их хранения
ящики.
• Сливочное масло и сыр: Должны
находиться в специальных
воздухонепроницаемых
контейнерах или быть завернуты в
алюминиевую фольгу или
полиэтиленовую пленку, чтобы
максимально ограничить контакт с
воздухом.
• Бутылки: их необходимо закрыть
крышкой и хранить или в стойке
для бутылок, или на дверной полке
для бутылок (если прибор ей
оборудован).
• Бананы, картофель, лук и чеснок не
должны храниться в холодильнике
в неупакованном виде.
7. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
7.1 Общие предупреждения
ОСТОРОЖНО!
Перед выполнением какихлибо операций по чистке
или уходу за прибором
выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Холодильный контур
данного прибора содержит
углеводороды, поэтому
техническое обслуживание
и перезарядка должны
выполняться только
авторизованным
специалистом.
Принадлежности и детали
прибора не подлежат
мойке в посудомоечной
машине.
Page 30
www.aeg.com30
7.2 Очистка внутренних
поверхностей
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный для
недавно изготовленного изделия, а
затем тщательно протрите их.
ОСТОРОЖНО!
Не используйте моющие
или абразивные средства,
т.к. они могут повредить
покрытие поверхностей
холодильника.
7.3 Периодическая чистка
ОСТОРОЖНО!
Запрещается вытягивать,
перемещать или
повреждать какие-либо
трубки и (или) кабели,
находящиеся внутри
корпуса.
ОСТОРОЖНО!
Соблюдайте
осторожность, чтобы не
повредить систему
охлаждения.
задней стороны прибора, при
помощи щетки.
Эта операция повышает
эффективность работы прибора и
снижает потребление
электроэнергии.
7.4 Размораживание
холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с
испарителя холодильной камеры
происходит автоматически при каждом
выключении компрессора. Талая вода
сливается в специальный поддон,
установленный с задней стороны
прибора над компрессором, где она
испаряется.
Необходимо регулярно прочищать
сливное отверстие, находящееся в
середине канала холодильного
отделения, во избежание накопления
воды и попадания капель на
находящиеся внутри продукты.
ОСТОРОЖНО!
При перемещении корпуса
поднимайте его за
передний край, чтобы не
допустить появления на
полу царапин.
Прибор необходимо регулярно
чистить:
1. Очищайте внутренние поверхности
и принадлежности с помощью
теплой воды и нейтрального мыла.
2. Регулярно проверяйте и
протирайте уплотнение дверцы,
чтобы обеспечить чистоту и
отсутствие загрязнений.
3. Ополосните чистой водой и
вытрите насухо.
4. В случае наличия доступа
очищайте конденсатор и
компрессор, расположенные с
7.5 Перерывы в
эксплуатации
Если прибор не будет использоваться
в течение длительного времени,
примите следующие меры
предосторожности:
1. Отключите прибор от сети
электропитания.
2. Извлеките из холодильника все
продукты.
3. Вымойте прибор и все
принадлежности.
4. Оставьте дверцы приоткрытыми,
чтобы предотвратить появление
неприятного запаха.
Page 31
РУССКИЙ31
ВНИМАНИЕ!
Если прибор будет
продолжать работать,
попросите кого-нибудь
проверять его время от
времени, чтобы не
допустить порчи
находящихся в нем
продуктов в случае
отключения
электроэнергии.
8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
8.1 Что делать, если...
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не работает.Прибор выключен.Включите прибор.
Вилка шнура питания не
вставлена как следует в
розетку.
Отсутствует напряжение
в розетке
электропитания.
Прибор издает сильный
шум.
Включена звуковая или
визуальная сигнализация.
Прибор не установлен
должным образом.
Прибор был включен
недавно, или
температура попрежнему слишком
высока.
Температура внутри
прибора слишком
высокая.
Дверца оставлена
открытой.
Как следует вставьте вилку
шнура питания в розетку.
Подключите к этой сетевой
розетке другой прибор.
Обратитесь к
квалифицированному
электрику.
Проверьте, устойчиво ли
стоит прибор.
См. Главы
«Предупреждение об
открытой дверце» или
«Оповещение о высокой
температуре».
См. Главы
«Предупреждение об
открытой дверце» или
«Оповещение о высокой
температуре».
Закройте дверцу.
Page 32
www.aeg.com32
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Температура внутри
прибора слишком
высокая.
Обратитесь к
квалифицированному
электрику или в ближайший
авторизованный сервисный
центр.
На дисплее температуры
вместо цифрового
значения отображается
прямоугольный символ.
Неисправен датчик
температуры.
Обратитесь в ближайший
авторизованный в
сервисный центр (система
охлаждения будет и далее
поддерживать низкую
температуру продуктов,
однако регулировать
температуру будет
невозможно).
Лампа не горит.Лампа находится в
режиме ожидания.
Закройте и снова откройте
дверцу.
Лампа не горит.Лампа перегорела.Обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный
центр.
Компрессор работает
непрерывно.
Одновременно было
Слишком высокая
Положенные в прибор
Неверно задано
значение температуры.
помещено много
пищевых продуктов.
температура воздуха в
помещении.
пищевые продукты были
слишком теплыми.
См. Главу «Описание
работы».
Подождите несколько часов,
а затем проверьте
температуру снова.
См. климатический класс в
табличке с техническими
данными.
Прежде чем положить
пищевые продукты на
хранение, дайте им остыть
до комнатной температуры.
Неплотно закрыта
См. «Закрытие дверцы».
дверца.
Компрессор не включается
сразу после нажатия
выключателя Shopping‐
Mode или после изменения
Включена функция Shop‐
pingMode.
Это нормальное
явление. Оно не
является
неисправностью.
См. Главу «Функция Shop‐
pingMode».
Компрессор включится через
некоторое время.
температуры.
Вода стекает внутрь
холодильника.
Засорилось сливное
отверстие.
Прочистите сливное
отверстие.
Page 33
РУССКИЙ33
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Пищевые продукты
мешают воде стекать в
водосборник.
На пол течет вода.Сброс талой воды не
подсоединен к поддону
Убедитесь, что пищевые
продукты не касаются
задней стенки.
Направьте сброс талой воды
в поддон испарителя.
испарителя,
расположенного над
компрессором.
Невозможно задать
температуру.
Включена функция Fast‐
Freeze или Shopping‐
Mode.
Вручную выключите
функцию FastFreeze или
ShoppingMode, или
подождите, пока функция не
выключится автоматически,
а после этого задайте
температуру. См. Главу
«Функция FastFreeze или
ShoppingMode».
На дисплее мигает DEMO. Прибор находится в
деморежиме.
Нажмите на кнопку Mode и
удерживайте ее
приблизительно 10 секунд,
пока не прозвучит длинный
сигнал, а дисплей на
короткое время не погаснет.
Температура внутри
прибора слишком низкая/
Неверно задана
температура.
Задайте более высокую/
более низкую температуру.
слишком высокая.
Неплотно закрыта
См. «Закрытие дверцы».
дверца.
Слишком высокая
температура пищевых
продуктов.
Прежде чем положить
пищевые продукты на
хранение, дайте им
охладиться до комнатной
температуры.
Одновременно хранится
слишком много пищевых
продуктов.
Одновременно
закладывайте меньшее
количество пищевых
продуктов.
Часто открывалась
дверца.
Включена функция Shop‐
pingMode.
Внутри прибора
отсутствует циркуляция
холодного воздуха.
Открывайте дверцу только
по необходимости.
См. Главу «Функция Shop‐
pingMode».
Убедитесь, что внутри
прибора циркулирует
холодный воздух.
Page 34
www.aeg.com34
Если приведенная
рекомендация не
позволяет достичь
желаемого эффекта,
обратитесь в ближайший
авторизованный
сервисный центр.
8.2 Закрывание дверцы
1. Почистите уплотнения дверцы
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
9. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
9.1 Размещение
Прибор можно устанавливать в сухом,
хорошо вентилируемом помещении,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
указанному на табличке с
техническими данными:
Климат
ический
класс
SNот +10°C до + 32°C
Nот +16°C до + 32°C
STот +16°C до + 38°C
Tот +16°C до + 43°C
Температура окружающей
среды
3. При необходимости замените
непригодные уплотнения дверцы.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Этот элемент освещения подлежит
замене только в сервисном центре.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
При работе за рамками
данного диапазона у ряда
моделей могут
наблюдаться
определенные проблемы с
функционированием.
Надлежащая работа может
быть гарантирована только
в рамках заданного
диапазона температур. В
случае сомнений при
выборе места установки
прибора обратитесь в
место продажи, в
авторизованный
сервисный центр или в
ближайший центр
обслуживания.
9.2 Выбор места установки
Прибор следует устанавливать вдали
от источников тепла, таких как
радиаторы отопления, котлы, прямые
солнечные лучи и т.д. Обеспечьте
свободную циркуляцию воздуха вокруг
задней части прибора. Если прибор
расположен под подвесным шкафом,
для обеспечения оптимальной работы
минимальное расстояние между
корпусом и шкафом должно быть не
менее 100 мм. Однако желательно
вовсе не устанавливать прибор под
подвесной мебелью. Точная установка
по уровню достигается с помощью
регулировки одной или нескольких
регулировочных ножек,
расположенных в основании корпуса.
Page 35
A
B
100 mm
min
20 mm
2
4
3
1
РУССКИЙ35
9.5 Выравнивание
Тщательное выравнивание
предотвращает вибрацию и шум
прибора во время работы.
9.3 Подключение к
электросети
• Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение и
частота, указанные в табличке с
техническими данными,
соответствуют параметрам
домашней электрической сети.
• Прибор должен быть заземлен. Для
этого вилка сетевого кабеля имеет
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в
соответствии с действующими
нормами, поручив эту операцию
квалифицированному электрику.
• Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность в случае
несоблюдения вышеуказанных
правил техники безопасности.
• Данный прибор соответствует
Директивам ЕСС.
9.4 Упоры задней стенки
Два упора находятся в пакете с
документацией.
1. Выверните винт.
2. Подложите упор под головку
винта.
3. Сориентируйте упор в нужном
4. Снова затяните винты.
положении.
Для выравнивания прибора вывинтите
или завинтите две передние
регулировочные ножки.
9.6 Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением
любой операции
извлекайте вилку из
сетевой розетки.
ОСТОРОЖНО!
Чтобы надежно
удерживать дверцы
прибора, следующие
операции рекомендуется
выполнять вдвоем.
Page 36
3
4
1
5
2
2
1
1
2
3
6
5
4
www.aeg.com36
Перед выполнением какихлибо операций с прибором
убедитесь, что он пуст. В
противном случае
извлеките из прибора все
продукты для
надлежащего их хранения.
1. Аккуратно наклоните прибор назад
так, чтобы компрессор не касался
пола.
2. Снимите цокольную панель. (1)
3. Снимите заглушку (2) и установите
ее на противоположной стороне
прибора.
4. Открутите нижний штифт и
снимите прокладки (3)
5. Снимите дверцу.
6. Установите ось и шайбы на
противоположной стороне (4).
7. Отвинтите верхнюю ось (1)
завинтите ее на противоположной
стороне. (2)
8. Снимите ручку. Отвинтите
верхнюю скобу ручки от стержня
ручки (1). Отвинтите нижнюю скобу
ручки от дверцы (2).
9. Отвинтите верхнюю скобу ручки от
дверцы (3).
10. Привинтите скобу ручки обратно к
дверце (4). Переверните скобу
ручки, соединенную с ручкой, и
привинтите их к дверце (5) и
установленной скобе ручки (6).
11. Насадите дверцу обратно на
поворотный штифт нижней петли.
12. Насадите дверцу обратно на
верхний поворотный штифт,
немного наклонив при этом
дверцу.
13. Привинтите нижние петли.
14. Установите цокольную панель на
место.
ОСТОРОЖНО!
Поставьте прибор на
место, установите по
уровню, подождите не
менее четырех часов, а
затем подключите к
розетке.
Page 37
РУССКИЙ37
В завершение проверьте,
чтобы:
• Все винты были
затянуты.
• Магнитная прокладка
прилегала к корпусу.
• Дверца как следует
открывалась и
закрывалась.
При низкой температуре в
помещении (т.е. зимой)
прокладка может неплотно
прилегать к корпусу. В
таком случае дождитесь
естественной усадки
прокладки по месту.
В случае нежелания
выполнять
вышеописанные операции
самостоятельно можно
обратиться в ближайший
авторизованный
сервисный центр.
Специалист
авторизованного
сервисного центра
перевесит дверцу за
отдельную плату.
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОСТОРОЖНО!
Поставьте прибор на
место, установите по
уровню, подождите не
менее четырех часов, а
затем подключите к
розетке.
10.1 Технические данные
Высотамм1540
Ширинамм595
Глубинамм668
НапряжениеВольт230 - 240
ЧастотаГц50
Технические данные указаны на
табличке с техническими данными на
наружной или внутренней стенке
прибора и на табличке
энергопотребления.
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
Page 38
www.aeg.com38
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial numbеr), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры – порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Kлассэнергопотребления: A++
Электролюкс Лехель КФТ,
Фемниомо ул. 1, 5101 Ясберень
Венгрия
Page 39
УКРАЇНСЬКА
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..............................................................40
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ.................................................................41
3. ОПИС ВИРОБУ............................................................................................... 43
4. ОПИС РОБОТИ............................................................................................... 44
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим — це властивості, які можна й не
знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби
прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
39
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу, серійний номер.
Її можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
Page 40
www.aeg.com40
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що
виникли через неправильне встановлення чи
експлуатацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
• Діти від восьми років, особи з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями й особи без відповідного досвіду та
знань можуть користуватися цим приладом лише
під наглядом або після проведення інструктажу
стосовно безпечного користування приладом і
пов’язаних ризиків.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Не можна доручати чищення або технічне
обслуговування приладу дітям без відповідного
нагляду.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному
для дітей місці.
1.2 Загальні правила безпеки
• Цей прилад призначено для використання в
побутових і аналогічних сферах, наприклад:
– у фермерських будинках, на кухнях магазинів,
офісів та інших робочих середовищ;
– клієнтами готелів, мотелів, міні-готелів та в
інших житлових приміщеннях.
• Вентиляційні отвори в корпусі приладу та у
вбудованій конструкції мають бути відкритими.
• Для прискорення процесу розморожування не
застосовуйте механічні пристрої або інші засоби,
окрім тих, що рекомендовані виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити контур
циркуляції холодоагенту.
Page 41
• Не застосовуйте електричні пристрої всередині
відділень для зберігання продуктів, якщо вони не
передбачені для цієї мети виробником.
• Не використовуйте водяні розпилювачі або пару
для очистки приладу.
• Витирайте прилад м’якою вологою ганчіркою.
Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби.
Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні
серветки, розчинники або металеві предмети.
• Не зберігайте в цьому приладі легкозаймисті
речовини, зокрема аерозольні балончики з
паливом.
• У разі пошкодження електричного кабелю
виробник, його авторизований сервісний центр або
інша кваліфікована особа має замінити його, щоб
уникнути небезпеки.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УКРАЇНСЬКА41
2.1 Встановлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Цей пристрій повинен
встановлювати лише
кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
• Дотримуйтесь інструкцій зі
встановлення, що постачаються із
приладом.
• Прилад важкий, тому будьте
обережні, пересуваючи його.
Обов’язково одягайте захисні
рукавички.
• Подбайте про те, щоб повітря
могло вільно циркулювати навколо
приладу.
• Зачекайте щонайменше 4 години,
перш ніж під’єднати прилад до
електромережі. Це потрібно для
того, щоб масло могло стекти назад
до компресора.
• Не встановлюйте прилад поблизу
обігрівачів, кухонних плит, духових
шаф чи варильних поверхонь.
• Задня стінка приладу повинна
стояти біля стіни.
• Встановлюйте прилад так, щоб на
нього не попадало пряме сонячне
проміння.
• Не встановлюйте прилад у місцях з
високою вологістю або низькою
температурою, наприклад у
примурках, гаражах або винних
льохах.
• Пересуваючи прилад, піднімайте
його за передній край, аби не
подряпати підлогу.
2.2 Підключення до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся, що електричні
параметри на табличці з технічними
даними відповідають параметрам
електромережі. У разі
невідповідності слід звернутися до
електрика.
Page 42
www.aeg.com42
• Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
електричні компоненти (наприклад,
штепсель, кабель живлення,
компресор). При необхідності
заміни електричних компонентів
слід звернутися до авторизованого
сервісного центру або до
електрика.
• Кабель живлення повинен
знаходитися нижче рівня
штепсельної вилки.
• Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
вимкнути прилад із мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну
вилку.
2.3 Використання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
травмування, опіків,
ураження електричним
струмом і пожежі.
• Не змінюйте технічні
характеристики приладу.
• Не дозволяється класти всередину
приладу інші електричні прилади
(наприклад, апарати для
виготовлення морозива), якщо інше
не зазначається виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту. У
ньому міститься ізобутан (R600a),
природний газ із високим рівнем
екологічності. Цей газ є займистим.
• У разі пошкодження контуру
циркуляції холодоагенту,
переконайтесь у відсутності полум’я
та джерел займання в кімнаті.
Провітріть приміщення.
• Не ставте гарячі предмети на
пластикові частини приладу.
• Не зберігайте у приладі займисті
гази та рідини.
• Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього займисті
речовини чи предмети, змочені в
займистих речовинах.
• Не торкайтеся до компресора чи
конденсатора. Вони гарячі.
2.4 Догляд і чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик травмування
або пошкодження приладу.
• Перед початком ремонту прилад
треба від’єднати від електромережі,
знявши запобіжник або витягнувши
шнур живлення з розетки.
• У холодильному агрегаті цього
приладу містяться вуглеводні.
Обслуговування та перезаряджання
агрегату повинен виконувати лише
кваліфікований спеціаліст.
• Регулярно оглядайте дренажний
отвір приладу та очищуйте його за
необхідності. У разі блокування
отвору розморожена вода
збиратиметься на дні приладу.
2.5 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
• Від’єднайте прилад від
електромережі.
• Відріжте кабель живлення й
викиньте його.
• Зніміть дверцята, щоб запобігти
запиранню дітей чи домашніх
тварин усередині приладу.
• Контур циркуляції холодоагенту й
ізоляційні матеріали приладу є
екологічно чистими.
• Ізоляційна піна містить займистий
газ. Щоб отримати інформацію про
належну утилізацію приладу, слід
звернутися до органів
муніципальної влади.
• Не пошкоджуйте елементи
охолоджувача, що знаходяться
поруч із теплообмінником.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
Page 43
243891011
13
5671
12
УКРАЇНСЬКА43
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Загальний вигляд продукту
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
Скляна поличка
1
Скляна поличка
2
Скляна поличка
3
Скляна поличка
4
Скляна поличка
5
Функція DYNAMICAIR
6
Панель керування
7
Поличка для масла
8
Поличка на дверцятах
9
Поличка на дверцятах
10
Поличка для пляшок
11
Шухляда для фруктів
12
Табличка з технічними даними
13
Page 44
56432
1
CDBA
EFGH
www.aeg.com44
4. ОПИС РОБОТИ
4.1 Панель керування
Дисплей
1
Кнопка підвищення температури
2
Кнопка зниження температури
3
OK
4
Стандартні звукові сигнали кнопок
можна змінити, одночасно натиснувши
й утримуючи протягом декількох
секунд кнопку Mode і кнопку зниження
Дисплей
A) Функція таймера
B) Функція COOLMATIC
C) Функція Holiday
D) Індикатор температури
E) Індикатор попереджувального
сигналу
4.2 Увімкнення
1. Вставте вилку в розетку.
2. Натисніть кнопку ON/OFF, якщо
дисплей вимкнений.
Індикатори температури показують
температуру, встановлену за
промовчанням.
Інструкції щодо вибору та
встановлення іншої температури див.
в розділі «Регулювання температури».
Mode
5
ON/OFF
6
температури. Нове налаштування
можна скасувати в будь-який час.
F) Функція ChildLock
G) Функція MinuteMinder
H) Функція DYNAMICAIR
Якщо на дисплеї відображаєтсья
"dEMo", зверніться до розділу «Що
робити, якщо...».
4.3 Вимкнення
1. Натисніть кнопку ON/OFF і
утримуйте її протягом декількох
секунд.
Дисплей вимкнеться.
2. Витягніть вилку з електричної
розетки.
Page 45
УКРАЇНСЬКА45
4.4 Регулювання
температури
Налаштовану температуру
холодильника можна змінити за
допомогою кнопки температури.
Температура, встановлена за
промовчанням:
• +5 °C для холодильника
На індикаторі температури
відобразиться налаштована
температура.
Встановлена температура
буде досягнута протягом
24 годин. Після перебоїв у
електропостачанні
встановлена температура
залишається в пам’яті.
4.5 Функція COOLMATIC
При завантаженні великої кількості
теплих продуктів (наприклад, після
відвідання магазину) радимо увімкнути
функцію COOLMATIC, щоб швидше
охолодити нові продукти й уникнути
нагрівання продуктів, що вже
зберігаються у холодильнику.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з’явиться відповідний індикатор.
Блимає індикатор COOLMATIC.
2. Для підтвердження натисніть OK.
Відобразиться індикатор COOLMATIC.
Функція COOLMATIC
вимикається автоматично
через 52 години.
Щоб вимкнути функцію до
її автоматичного
завершення, повторюйте
кроки, доки не згасне
індикатор COOLMATIC.
4.6 Режим Holiday
Завдяки цій функції холодильник
можна залишити закритим і порожнім
на період тривалої відсутності та не
хвилюватися, що в ньому утвориться
неприємний запах.
Перш ніж увімкнути режим
Holiday, вийміть усе з
холодильника.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з’явиться індикатор Holiday.
Індикатор Holiday почне блимати.
Індикатор температури в
холодильному відділенні показує
встановлену температуру.
2. Натисніть кнопку OK для
підтвердження.
З’явиться індикатор Holiday.
Щоб вимкнути режим Holiday,
повторюйте процедуру, доки індикатор
Holiday не вимкнеться.
4.7 Сигнал відкритих
дверцят
Якщо дверцята залишаються
відкритими протягом декількох хвилин,
пролунає звуковий сигнал.
Попередження про відкриті дверцята
позначається:
• блиманням сигнального індикатора;
• звуковим сигналом.
Після відновлення нормальних умов
(дверцята закриті) сигнал
вимикається. Сигнал можна також
вимкнути, натиснувши будь-яку кнопку.
4.8 Функція MinuteMinder
Функція MinuteMinder дозволяє
настроїти звуковий сигнал на
потрібний час, наприклад, якщо згідно
з рецептом продукти необхідно
охолоджувати протягом певного
періоду.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з’явиться відповідний індикатор.
Індикатор MinuteMinder почне
блимати.
Протягом декількох секунд таймер
відображає задане значення
(30 хвилин).
2. Натискайте кнопку зниження або
підвищення температури, щоб
змінити задане значення таймера
(діапазон від 1 до 90 хвилин).
3. Для підтвердження натисніть OK.
Відобразиться індикатор MinuteMinder.
Таймер почне показувати (min).
Змінити налаштований час можна в
будь-який момент до закінчення
зворотного відліку шляхом натискання
Page 46
2
1
3
www.aeg.com46
кнопок зниження й підвищення
температури.
Після закінчення зворотного відліку
блимає індикатор MinuteMinder і
лунають попереджувальні сигнали.
Натисніть кнопку OK, щоб вимкнути
звук і завершити функцію.
Функцію можна вимкнути будь-коли під
час зворотного відліку: для цього
повторіть процедуру налаштування
функції, доки індикатор не вимкнеться.
4.9 Функція ChildLock
Увімкніть функцію ChildLock, щоб
заблокувати кнопки від необережного
натискання.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не
з’явиться відповідний індикатор.
Блимає індикатор ChildLock.
2. Для підтвердження натисніть OK.
Відобразиться індикатор ChildLock.
Щоб вимкнути функцію ChildLock,
повторюйте процедуру, доки індикатор
ChildLock не вимкнеться.
5. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
5.1 Знімні полички
Стінки холодильника мають ряд
напрямних, тому висоту поличок
можна змінювати за бажанням.
4.10 Функція DYNAMICAIR
1. Натискайте Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Індикатор блимає DYNAMICAIR.
2. Для підтвердження натисніть OK.
Відобразиться індикатор
DYNAMICAIR.
У разі активації функції
DYNAMICAIR споживання
електроенергії
збільшується.
Якщо функція активується
автоматично, індикатор
DYNAMICAIR не
відображається (див.
розділ «Щоденне
користування»).
Щоб вимкнути функцію, повторіть
кроки, доки індикатор DYNAMICAIR не
вимкнеться.
5.2 Встановлення поличок
на дверцятах
Для зберігання упаковок із продуктами
різного розміру, полички на дверцятах
можна встановлювати на різній висоті.
Щоб здійснити такі пристосування,
виконайте наступні дії.
1. Повільно потягніть поличку в
напрямку, вказаному стрілками,
доки вона не зніметься.
Не переміщуйте скляну
поличку над висувною
шухлядою для овочів і
поличкою для пляшок, щоб
не завадити належній
циркуляції повітря.
2. Встановіть поличку в потрібному
місці.
Page 47
УКРАЇНСЬКА47
Не переміщуйте велику
нижню поличку на
дверцятах, щоб
забезпечити належну
циркуляцію повітря.
5.3 DYNAMICAIR
Холодильне відділення оснащене
пристроєм, який забезпечує швидке
6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
6.1 Нормальні звуки при
роботі приладу
Наступні звуки є нормальними під час
роботи:
• Слабке булькання під час
закачування холодоагента через
батарею охолодження.
• Дзижчання й пульсування від
компресора під час закачування
холодоагента.
• Раптовий тріск зсередини приладу
внаслідок термічної дилатації
(природного і безпечного фізичного
явища).
• Слабке клацання регулятора
температури, коли компресор
вмикається або вимикається.
6.2 Поради про те, як
заощаджувати
електроенергію
• Не відкривати часто дверцята і не
залишати їх відкритими довше, ніж
це необхідно.
6.3 Рекомендації щодо
зберігання в холодильнику
необроблених продуктів
Щоб отримати найкращий результат:
охолодження продуктів і підтримує
рівномірну температуру.
За потреби цей пристрій вмикається
автоматично, наприклад, щоб швидко
відновити температуру у відділенні
після відкриття дверцят чи в умовах
високої температури навколишнього
середовища.
За потреби пристрій можна вмикати
вручну (див. розділ «Функція
DYNAMICAIR »).
Пристрій DYNAMICAIR
припиняє працювати, коли
двері відкриваються, і
знову починає працювати
після того, як двері
закриваються.
• не зберігайте в холодильнику
страви, коли вони теплі; не
зберігайте рідини, що
випаровуються;
• накривайте або загортайте
продукти, особливо ті, що сильно
пахнуть;
• розміщуйте продукти так, щоб
повітря могло вільно циркулювати
довкола них.
6.4 Поради щодо
охолодження
Корисні поради
• М’ясо (будь-якого типу): покладіть у
поліетиленові пакети та поставте на
скляну поличку над шухлядою для
овочів.
• Задля безпеки зберігайте продукт
таким чином не довше двох днів.
• Готові страви, холодні страви тощо:
необхідно накривати й можна
ставити на будь-яку поличку.
• Фрукти та овочі: слід ретельно
помити й покласти у спеціальну
шухляду, яка входить у комплект
постачання.
• Масло й сир: слід покласти у
спеціальні герметичні контейнери
або загорнути в алюмінієву фольгу
чи покласти в поліетиленові пакети,
Page 48
www.aeg.com48
щоб максимально захистити від
впливу повітря.
• Пляшки: необхідно закрити й
зберігати на дверній поличці для
пляшок чи на підставці для пляшок
(якщо наявна).
7. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
7.1 Загальні застереження
ОБЕРЕЖНО!
Перш ніж виконувати
операції з технічного
обслуговування, завжди
виймайте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті
цього приладу містяться
вуглеводні, тому його
технічне обслуговування
та перезаправляння має
виконувати лише
уповноважений
кваліфікований майстер.
Аксесуари та деталі
приладу не призначені для
миття в посудомийній
машині.
7.2 Миття камери
Щоб усунути типовий запах нового
приладу, перш ніж користуватися ним,
помийте камеру і все внутрішнє
приладдя теплою водою з
нейтральним милом, а потім ретельно
витріть.
ОБЕРЕЖНО!
Не застосовуйте миючі
засоби або абразивні
порошки, оскільки вони
можуть пошкодити
поверхню.
• Банани, картоплю, цибулю та
часник (якщо вони не упаковані) не
слід зберігати в холодильнику.
7.3 Періодичне чищення
ОБЕРЕЖНО!
Не тягніть, не пересувайте
та не пошкоджуйте трубки
й кабелі всередині камери.
ОБЕРЕЖНО!
Пильнуйте за тим, щоб не
пошкодити систему
охолодження.
ОБЕРЕЖНО!
Пересуваючи прилад,
піднімайте його за
передній край, аби не
подряпати підлогу.
Прилад необхідно регулярно мити.
1. Камеру та аксесуари мийте теплою
водою з нейтральним милом.
2. Регулярно перевіряйте ущільнювач
дверцят і очищуйте його від бруду
та залишків продуктів.
3. Промийте чистою водою й
ретельно витріть.
4. Конденсатор і компресор у задній
частині приладу необхідно чистити
за допомогою щітки.
Це покращить роботу приладу й
дозволить заощадити
електроенергію.
7.4 Розморожування
холодильника
Іній автоматично видаляється з
випарника холодильного відділення
щоразу, коли в режимі звичайної
експлуатації припиняється робота
компресора. Тала вода витікає через
жолоб у спеціальний контейнер у
задній частині приладу над двигуном
компресора, де потім випаровується.
Page 49
УКРАЇНСЬКА49
Слід періодично чистити зливний отвір
для талої води, розміщений
посередині каналу холодильного
відділення, щоб запобігти
переливанню води через край і
потраплянню її на продукти в
холодильнику.
7.5 Періоди простою
Коли прилад тривалий час не
експлуатується, виконайте такі
запобіжні дії:
8. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
1. Відключіть прилад від
електромережі.
2. Вийміть з нього всі продукти
3. Помийте прилад і все приладдя.
4. Залишіть дверцята відчиненими,
щоб запобігти утворенню
неприємних запахів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Якщо ви не вимикатимете
прилад, то попросіть когонебудь періодично
перевіряти продукти, які в
ньому знаходяться, на
предмет псування через
відключення
електроенергії.
8.1 Що робити, якщо...
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Прилад не працює.Прилад вимкнено.Увімкніть прилад.
Кабель живлення
неправильно під’єднано
до електромережі.
Відсутня напруга в
розетці.
Прилад шумить під час
роботи.
Увімкнено звукову або
візуальну сигналізацію.
Прилад не зафіксовано
належним чином.
Прилад було нещодавно
ввімкнено або
температура в ньому ще
недостатньо знизилася.
Вставте вилку кабелю
живлення в розетку
належним чином.
Під’єднайте до розетки
інший електроприлад.
Зверніться до
кваліфікованого електрика.
Переконайтеся, що прилад
стоїть стійко.
Зверніться до розділу
«Попередження щодо
відкритих дверцят» або
«Сигнал високої
температури».
Page 50
www.aeg.com50
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Температура всередині
приладу надто висока.
Зверніться до розділу
«Попередження щодо
відкритих дверцят» або
«Сигнал високої
температури».
Дверцята залишено
Зачиніть дверцята.
відчиненими.
Температура всередині
приладу надто висока.
Зверніться до
кваліфікованого електрика
або до найближчого
сервісного центру.
На температурному
дисплеї відображається
прямокутний символ
замість цифр.
Проблема з датчиком
температури.
Зверніться до найближчого
сервісного центру (система
охолодження продовжить
охолоджувати продукти,
однак регулювання
температури буде
неможливим).
Лампочка не світиться.Лампочка знаходиться в
режимі очікування.
Закрийте, а потім відкрийте
дверцята.
Лампочка не світиться.Несправність лампи.Зверніться до найближчого
сервісного центру.
Компресор працює без
зупинок.
Неправильно
встановлено
Зверніться до розділу «Опис
роботи».
температуру.
У приладі одночасно
зберігається багато
продуктів.
Температура у
приміщенні надто висока.
Зачекайте кілька годин, а
потім знову перевірте
температуру.
Див. діаграму кліматичного
класу на табличці з
технічними даними.
Продукти, покладені у
прилад, були
недостатньо
охолодженими.
Дверцята закриті не
щільно.
Увімкнена функція Shop‐
pingMode.
Перш ніж завантажувати
продукти, дайте їм
охолонути до кімнатної
температури.
Зверніться до розділу
"Закривання дверцят".
Див. розділ «Функція Shop‐
pingMode».
Page 51
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Компресор не вмикається
одразу після натиснення
перемикача ShoppingMode
Це цілком нормально і не
свідчить про
несправність.
Компресор вмикається через
деякий час.
або після того, як змінено
температуру.
Вода затікає всередину
холодильника.
Вода тече на підлогу.Злив для талої води не
Забився отвір для зливу
води.
Продукти
перешкоджають стіканню
води у збірник.
з'єднано з піддоном для
випаровування, який
Прочистіть отвір для зливу
води.
Подбайте про те, щоб
продукти не торкалися
задньої стінки.
Під'єднайте злив для талої
води до піддону для
випаровування.
розташований над
компресором.
Температура не
регулюється.
Увімкнена функція Fast‐
Freeze або Shopping‐
Mode.
Вимкніть функцію FastFreeze
або ShoppingMode вручну
або відрегулюйте
температуру після того, як
функція вимкнеться
автоматично. Див. розділ
«Функція FastFreeze або
ShoppingMode».
На дисплеї з'являється
DEMO.
Прилад працює в
демонстраційному
режимі.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode протягом приблизно 10
секунд, доки не пролунає
довгий звуковий сигнал і
дисплей на деякий час не
вимкнеться.
Температура всередині
приладу надто низька або
надто висока.
Неправильно
встановлений регулятор
температури.
Дверцята закриті не
щільно.
Температура продуктів
надто висока.
Встановіть вищу чи нижчу
температуру.
Зверніться до розділу
"Закривання дверцят".
Зачекайте, доки продукти
охолонуть до кімнатної
температури, перш ніж
розміщувати їх у камері
приладу.
У приладі одночасно
зберігається дуже багато
Не тримайте в холодильнику
так багато продуктів.
продуктів.
УКРАЇНСЬКА51
Page 52
www.aeg.com52
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Дверцята відкривали
надто часто.
Увімкнена функція Shop‐
pingMode.
Всередині приладу
відсутня циркуляція
холодного повітря.
Відкривайте дверцята лише
у разі потреби.
Див. розділ «Функція Shop‐
pingMode».
Подбайте про те, щоб
повітря могло вільно
циркулювати всередині
приладу.
Якщо ці поради не
допомогли, зверніться до
найближчого сервісного
центру.
8.2 Закриття дверцят
1. Прочистьте прокладки дверцят.
2. У разі потреби відкоригуйте
дверцята. Див. розділ «Установка».
3. У разі потреби замініть прокладки
дверцят, що вийшли з ладу.
Зверніться в сервісний центр.
9. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
9.1 Розміщення
Цей прилад слід встановлювати в
сухому, добре провітрюваному
приміщенні, де температура
навколишнього середовища відповідає
кліматичному класу, вказаному на
табличці з технічними даними
приладу:
Клімати
чний
клас
SNВід +10°C до +32°C
NВід +16°C до +32°C
STВід +16°C до +38°C
Навколишня температура
8.3 Заміна лампочки
Прилад оснащено довговічною
світлодіодною лампою.
Замінювати освітлювальний пристрій
дозволяється тільки фахівцям
сервісного центру. Зверніться в
сервісний центр.
Клімати
чний
клас
TВід +16°C до +43°C
Навколишня температура
При експлуатації за
межами цього діапазону
для деяких типів моделей
можуть виникнути певні
проблеми в роботі.
Правильна робота
гарантується лише при
експлуатації в зазначеному
діапазоні температур. При
виникненні сумнівів щодо
того, де встановлювати
прилад, зверніться до
продавця, нашої служби
обслуговування клієнтів
або в найближчий
авторизований сервісний
центр.
Page 53
A
B
100 mm
min
20 mm
2
4
3
1
УКРАЇНСЬКА53
9.2 Розміщення
Прилад слід встановлювати подалі від
джерел тепла, таких як батареї,
бойлери, пряме сонячне світло і т. д.
Повітря повинне вільно циркулювати
довкола задньої панелі приладу. Якщо
прилад встановлюється під навісною
шафою, то для забезпечення
найвищої ефективності мінімальна
відстань від верхнього краю приладу
до навісної шафи має становити не
менше 100 мм. Утім, прилад краще не
ставити під навісними шафами. Точне
вирівнювання виконується за
допомогою однієї або декількох
регульованих ніжок унизу на корпусі
приладу.
• Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
9.4 Задні розпірки
У пакеті з документацією містяться
також дві розпірки.
1. Відкрутіть гвинт.
2. Зачепіть розпірку нижче гвинта.
3. Поверніть розпірку у правильне
положення.
4. Затягніть гвинти.
9.5 Вирівнювання
Ретельне вирівнювання запобігає
вібрації та шумові приладу під час його
експлуатації.
Щоб відрегулювати висоту приладу,
відкрутіть або закрутіть дві регульовані
передні ніжки.
9.3 Підключення до
електромережі
• Перш ніж під’єднати прилад до
електромережі, переконайтеся, що
показники напруги й частоти,
вказані на табличці з паспортними
даними, відповідають показникам
мережі у вашому регіоні.
• Прилад повинен бути заземленим.
З цією метою вилка приладу
оснащена спеціальним контактом.
Якщо у розетці заземлення немає,
заземліть прилад окремо у
відповідності до чинних
нормативних вимог,
проконсультувавшись із
кваліфікованим електриком.
• Виробник не несе відповідальності
у разі недотримання цих правил
техніки безпеки.
9.6 Встановлення дверцят
на інший бік
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед виконанням будьяких операцій витягніть
штепсель із електричної
розетки.
Page 54
3
4
1
5
2
2
1
1
2
3
6
5
4
www.aeg.com54
ОБЕРЕЖНО!
Для виконання описаних
нижче процедур вам
знадобиться помічник,
який буде міцно тримати
дверцята приладу.
Перед початком будь-яких
операцій переконайтеся,
що прилад порожній.
Вийміть і розмістіть усі
продукти в необхідних для
нормального зберігання
температурних умовах.
1. Обережно нахиліть прилад назад,
щоб компресор не торкався
підлоги.
2. Зніміть цокольну кришку. (1)
3. Зніміть заглушку (2) і встановіть її з
протилежного боку.
4. Відкрутіть нижній штифт і зніміть
шайби (3)
8. Вийміть ручку. Відкрутіть верхню
скобу ручки від стрижня ручки (1).
Відкрутіть нижню скобу ручки від
дверцят (2)
9. Відкрутіть верхню скобу ручки від
дверцят (3).
10. Прикрутіть скобу ручки до дверцят
(4). Поверніть скобу ручки з ручкою
і прикрутіть їх до дверцят (5) та
раніше прикрученої другої скоби
ручки (6)
5. Зніміть дверцята.
6. Встановіть штифт і шайбу з
протилежного боку (4).
7. Відкрутіть верхній штифт (1) і
прикрутіть його з протилежного
боку. (2)
11. Встановіть дверцята на шарнір
нижньої завіси.
12. Встановіть дверцята на шарнір
верхньої завіси, злегка нахиливши
їх.
13. Закрутіть нижні завіси.
14. Встановіть плінтус на місце.
Page 55
УКРАЇНСЬКА55
ОБЕРЕЖНО!
Поставте прилад на місце,
вирівняйте його, зачекайте
щонайменше чотири
години, а потім вмикайте в
розетку.
Проведіть остаточну
перевірку, щоб
переконатися, що:
• усі гвинти міцно
затягнено;
• магнітний ущільнювач
прилягає до корпусу;
• дверцята правильно
відкриваються та
закриваються.
Якщо температура
навколишнього
середовища низька
(наприклад, узимку),
ущільнювач може не
повністю прилягати до
корпусу. У такому разі
зачекайте, доки
ущільнювач не займе
належне місце без
сторонньої допомоги.
Якщо ви не хочете
самостійно виконувати
наведені вище операції,
зверніться до найближчого
сервісного центру.
Спеціаліст сервісного
центру перевстановить
дверцята на інший бік за
ваш рахунок.
ОБЕРЕЖНО!
Поставте прилад на місце,
вирівняйте його, зачекайте
щонайменше чотири
години, а потім вмикайте в
розетку.
10. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
10.1 Технічні дані
Висотамм1540
Ширинамм595
Глибинамм668
Електрична напругаВ230–240
ЧастотаГц50
Page 56
www.aeg.com56
Технічна інформація міститься на
табличці, розташованій на зовнішній
11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
або внутрішній поверхні приладу, і на
табличці електричних параметрів.
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
Page 57
УКРАЇНСЬКА57
Page 58
www.aeg.com58
Page 59
УКРАЇНСЬКА59
Page 60
www.aeg.com/shop
280154786-A-412014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.