Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелатель‐
ных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется дан‐
ным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами тех‐
ники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи
прибора или его передачи в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы но‐
вый пользователь получил соответ‐
ствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники
безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоя‐
щем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными фи‐
зическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материа‐
лы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холо‐
дильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед
утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из
строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
1.2 Общие правила техники
безопасности
Не перекрывайте вентиляционные от‐
верстия в корпусе прибора или в ме‐
бели, в которую он встроен.
• Данный прибор предназначен для
хранения продуктов питания и (или)
напитков в бытовых или аналогич‐
ных с ними условиях, как то:
– в помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах;
– в сельских жилых домах, для ис‐
пользования клиентами отелей,
мотелей и других мест прожива‐
ния;
– в мини-гостиницах типа «ночлег
плюс завтрак»;
– на предприятиях питания и в ана‐
логичных нерозничных сферах
применения.
• Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для
ускорения процесса разморажива‐
ния.
• Не используйте другие электропри‐
боры (например, мороженицы) внут‐
ри холодильных приборов, если
производителем не допускается
возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения конту‐
ра холодильника.
– безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
природный газ.
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не
допустить повреждения компонен‐
тов контура холодильника.
В случае повреждения контура хо‐
лодильника:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников
возгорания;
– тщательно проветрите помеще‐
ние, в котором установлен при‐
бор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Лю‐
бое повреждение кабеля может при‐
вести к короткому замыканию, воз‐
никновению пожара и/или пораже‐
нию электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных слу‐
чаев замену любых электро‐
технических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора)
должен производить сертифи‐
цированный представитель
сервисного центра или квали‐
фицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не по‐
вреждена задней частью прибо‐
ра. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура
может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт,
не вставляйте в нее вилку кабе‐
ля питания. Существует опас‐
ность поражения электрическим
током или возникновения пожа‐
ра.
6.
Запрещается эксплуатировать
прибор без плафона (если он
предусмотрен конструкцией)
лампы внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте
осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте пред‐
меты в морозильнике мокрыми или
влажными руками: это может приве‐
сти к появлению на руках ссадин
или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительно‐
му воздействию прямых солнечных
лучей.
• В приборе используются специаль‐
ные лампы (если предусмотрено
конструкцией), предназначенные
только для бытовых приборов. Они
не подходят для освещения поме‐
щений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐
меняющиеся газы и жидкости, так
как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты, перекры‐
вая вентиляционное отверстие у
задней стенки (если прибор отно‐
сится к виду приборов «Без образ‐
ования инея»).
• Замороженные продукты после раз‐
мораживания не должны подвер‐
гаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживать‐
ся рекомендаций по хранению, дан‐
ных изготовителем прибора. См. со‐
ответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник гази‐
рованные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лоп‐
нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать
ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Page 5
• Не следует чистить прибор метал‐
лическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предмета‐
ми для удаления льда с прибора.
Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите
сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться
на дне прибора.
1.5 Установка
Для подключения к электросе‐
ти тщательно следуйте ин‐
струкциям, приведенным в со‐
ответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте,
нет ли повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный
прибор. Немедленно сообщите о
повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее
четыре часа перед тем, как вклю‐
чать холодильник, чтобы масло вер‐
нулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг хо‐
лодильника достаточную циркуля‐
цию воздуха, в противном случае
прибор может перегреваться. Что‐
бы обеспечить достаточную венти‐
ляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно
располагаться обратной стороной к
стене так, чтобы во избежание ожо‐
га нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанав‐
ливать вблизи радиаторов отопле‐
ния или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐
ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к пить‐
евому водоснабжению (если такое
• Любые электротехнические работы,
требуемые для обслуживания при‐
бора, должны выполняться квали‐
фицированным электриком или упо‐
лномоченным специалистом.
• Не удаляйте плафон светодиодного
фонаря. Свяжитесь с ближайшим
центром сервисного обслуживания
для замены светодиодной сборки,
если на то будет необходимость.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа‐
листами авторизованного сервисно‐
го центра с использованием только
оригинальных запчастей.
1.7 Защита окружающей
среды
Ни холодильный контур, ни
изоляционные материалы на‐
стоящего прибора не содержат
газов, которые могли бы повре‐
дить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пено‐
пласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими
нормативными положениями, с
которыми следует ознакомить‐
ся в местных органах власти.
Не допускайте повреждения
холодильного контура, особен‐
но, вблизи теплообменника.
Материалы, использованные
для изготовления данного при‐
бора, помеченные символом
, пригодны для вторичной
переработки.
Page 6
www.aeg.com
6
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
25479
1
386
11
Ящик «Максибокс»
1
Ящик для свежих продуктов
2
«Фрешбокс»
Полочки в корпусе
3
Система динамического охлажде‐
4
ния воздуха
Полка для бутылок
5
Панель управления
6
10
Полка для молочных продуктов
7
Дверная полка
8
Полка для винных бутылок
9
Корзины морозильника
10
Табличка с техническими данны‐
11
ми
Page 7
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
7
6
5
Кнопка понижения температуры
1
холодильной камеры
Кнопка повышения температуры
2
холодильной камеры
Кнопка ON/OFF
3
Кнопка OK
повышения температуры моро‐
4
зильной камеры
Дисплей
5
Кнопка понижения температуры
6
морозильной камеры
Кнопка Mode
7
Предварительно заданные звуки
нажатия кнопок можно изменить
на более громкие, одновременно
нажав кнопки «РЕЖИМ»
6
«МИНУС»
Это изменение можно отменить.
на несколько секунд.
3.1 Дисплей
1
10
9
8
7
6
5
Индикатор температуры холо‐
1
дильного отделения
Режим «Отпуск»
2
7
РУССКИЙ7
Функция «Дополнительное увлаж‐
3
2
3
4
нение»
Кнопка выключения холодильной
4
камеры
Индикатор температуры моро‐
5
зильного отделения
Сигнальный индикатор
6
Функция «Охлаждение напитков»
7
Функция FROSTMATIC
8
Функция COOLMATIC
9
Функция «Защита от детей»
10
3.2 Включение
Чтобы выключить прибор, выполните
такие действия:
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
2.
Если дисплей отключен, нажмите
кнопку прибора ON/OFF .
3.
Через несколько секунд может
прозвучать звуковой сигнал.
Сведения о сбросе сигнализации
см. в разделе "Оповещение о вы‐
сокой температуре".
4.
и
2
3
4
Высвечивание на дисплее "dEMo"
означает, что прибор находится в
деморежиме. См. «Поиск и устра‐
нение неисправностей».
5.
На индикаторах температуры от‐
ображаются значения температу‐
ры, заданные по умолчанию.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
3.3 Выключение
Для выключения прибора выполните
приведенные ниже действия.
1.
Нажмите кнопку ON/OFF и удер‐
живайте ее нажатой в течение 5
секунд.
2.
Дисплей отключится.
3.
Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Page 8
www.aeg.com
8
3.4 Выключение
холодильника
Для выключения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
На индикаторе холодильника от‐
ображаются черточки.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
На дисплее отображается индика‐
тор выключения холодильника.
3.5 Включение холодильника
Для включения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор выключения холодиль‐
ника гаснет.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
3.6 Регулирование
температуры
Заданное значение температуры в хо‐
лодильном и морозильном отделени‐
ях можно изменять нажатием кнопки
регулирования температуры.
Установленная температура по умол‐
чанию:
• +5°C для холодильного отделения
• -18°C для морозильного отделения
На дисплее температуры отображает‐
ся заданное значение температуры.
Чтобы восстановить значение
температуры, заданное по
умолчанию, выключите прибор.
Установленная температура дости‐
гается в течение 24 часов.
Отклонение на несколько градусов от
заданной температуры является нор‐
мой и не свидетельствует о неисправ‐
ности прибора.
При сбое в подаче электроэ‐
нергии заданное значение тем‐
пературы сохраняется.
3.7 Функция «Защита от
детей»
Функция «Защита от детей» служит
для блокировки кнопок управления хо‐
лодильником.
Включение функции:
1.
нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
2.
Замигает индикатор «Защита от
детей».
3.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Защита
от детей».
Выключение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Защита от
детей».
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
3.
Индикатор «Защита от детей» по‐
гаснет.
3.8 Функция "Дополнительное
увлажнение"
Если требуется повысить уровень
влажности в холодильнике, рекомен‐
дуется включить функцию "Дополни‐
тельное увлажнение".
Для включения функции выполните
приведенные ниже действия.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор "Дополнительное
увлажнение" начинает мигать.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Page 9
На дисплее отображается индика‐
тор "Дополнительное увлажне‐
ние".
Для выключения функции выполните
приведенные ниже действия.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не начнет мигать индика‐
тор "Дополнительное увлажне‐
ние".
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор "Дополнительное
увлажнение" гаснет.
3.9 Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холо‐
дильник большое количество теплых
продуктов, например, после посеще‐
ния магазина, рекомендуется вклю‐
чить функцию COOLMATIC для уско‐
ренного охлаждения продуктов и
предотвращения повышения темпера‐
туры уже находящихся в холодильни‐
ке продуктов.
Включение функции
1.
Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор COOLMATIC.
Функция COOLMATIC отключается ав‐
томатически примерно через 6 часов.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор COOLMATIC погаснет.
Функция выключается при вы‐
боре другой заданной темпера‐
туры холодильника.
3.10 Функция Minute Minder
("Таймер")
Функцию "Таймер" Minute Minder мож‐
но использовать для выдачи звуково‐
го сигнала в нужное время. Это может
оказаться полезным, когда, например,
РУССКИЙ9
по рецепту требуется охлаждать тесто
в течение определенного времени или
когда требуется не забыть о бутылках,
помещенных в морозильное отделе‐
ние для быстрого охлаждения.
Включение функции
1.
Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор Minute Minder
("Таймер").
На дисплее таймера в течение не‐
скольких секунд отображается за‐
данное значение (30 минут).
2.
Нажатием кнопки регулятора тем‐
пературы холодильного отделе‐
ния измените заданное значение
таймера в интервале от 1 до 90
минут.
3.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор Minute Minder
("Таймер").
Индикатор "Таймер" начнет ми‐
гать (min).
По окончании обратного отсчета ин‐
дикатор Minute Minder ("Таймер") на‐
чнет мигать и раздастся звуковой сиг‐
нал:
1.
Извлеките напитки из морозильно‐
го отделения.
2.
Нажмите на кнопку OK для выклю‐
чения звукового сигнала и отклю‐
чения функции.
Функцию можно отключить в любой
момент обратного отсчета
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
Minute Minder ("Таймер").
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор Minute Minder ("Тай‐
мер") погаснет.
Время можно изменить как в любой
момент обратного отсчета, так и в его
конце, нажав на кнопки повышения и
понижения температуры холодильно‐
го отделения.
3.11 Функция FROSTMATIC
Включение функции
Page 10
www.aeg.com
10
1.
Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор
FROSTMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор
FROSTMATIC.
Эта функция автоматически выклю‐
чается через 52 часа.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
FROSTMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор FROSTMATIC погас‐
нет.
Уложите в корзину свежие про‐
дукты, подлежащие заморажи‐
ванию FROSTMATIC.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры мо‐
розильного отделения.
3.12 Оповещение о высокой
температуре
Повышение температуры в морозиль‐
ной камере (например, из-за имевше‐
го ранее место перебоя в подаче
электропитания) отображается:
• миганием сигнального индикатора и
дисплея температуры;
• звуковым сигналом.
Отключение оповещения.
1.
Нажмите любую кнопку.
2.
Звуковой сигнал выключится.
3.
На дисплее температуры моро‐
зильной камеры в течение не‐
скольких секунд отобразится са‐
мое высокое достигнутое значе‐
ние температуры. Затем снова от‐
образится заданная температура.
4.
Сигнальный индикатор продолжит
мигать до достижения заданной
температуры.
При достижении заданной температу‐
ры сигнальный индикатор погаснет.
3.13 Предупреждение об
открытой дверце
Если дверца холодильника остается
открытой в течение нескольких минут,
выдается звуковой сигнал. На то, что
дверца не закрыта указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
После восстановления нормальных
условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначе‐
но для замораживания свежих продук‐
тов и продолжительного хранения за‐
мороженных продуктов, а также про‐
дуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию FROSTMATIC не
менее, чем за 24 часа до закладки
подлежащих замораживанию продук‐
тов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию
свежие продукты в отделение
FROSTMATIC.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с паспорт‐
ными данными, расположенной внут‐
ри прибора.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В течение этого времени не до‐
бавляйте другие продукты для замо‐
раживания.
4.2 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после дли‐
тельного простоя перед закладкой
продуктов в отделение дайте прибору
поработать не менее 2 часов.
Page 11
Корзины морозильника позволяют
быстро и легко найти именно тот па‐
кет с продуктами, который Вам нужен.
Если необходимо поместить большое
количество продуктов для хранения,
выньте все ящики кроме нижнего, ко‐
торый должен оставаться на месте
для обеспечения хорошей циркуляции
воздуха. На всех полках можно разме‐
щать продукты, выступающие за их
границы на 15 мм от дверцы.
При случайном разморажива‐
нии продуктов, например, при
сбое электропитания, если на‐
пряжение в сети отсутствовало
в течение времени, превышаю‐
щего указанное в таблице тех‐
нических данных «время повы‐
шения температуры», разморо‐
женные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть теп‐
ловой обработке, а затем по‐
вторно заморозить (после того,
как они остынут).
4.3 Размораживание
продуктов
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно разморажи‐
вать в холодильном отделении или
при комнатной температуре, в зависи‐
мости от времени, которым Вы распо‐
лагаете для выполнения этой опера‐
ции.
Маленькие куски можно готовить, да‐
же не размораживая, в том виде, в ка‐
ком они взяты из морозильной каме‐
ры: в этом случае процесс приготов‐
ления пищи займет больше времени.
4.4 Передвижные полки
Расположенные на стенках холодиль‐
ника направляющие позволяют разме‐
щать полки на нужной высоте.
РУССКИЙ11
4.5 Полка для бутылок
Уложите бутылки (горлышками к себе)
на предварительно установленную
полку.
Если полка установлена в горизо‐
нтальное положение, можно класть
только закрытые бутылки.
Полку для бутылок можно установить
под наклоном, чтобы хранить ранее
открытые бутылки. Для этого потяните
полку так, чтобы ее можно было по‐
вернуть вверх и установить на сле‐
дующий верхний уровень.
4.6 Размещение полок
дверцы
Чтобы обеспечить возможность хра‐
нения упаковок продуктов различных
размеров, полки дверцы можно разме‐
щать на разной высоте.
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом:
медленно потяните полку в направле‐
нии, указанном стрелками, пока она
не освободится; затем установите ее
на нужное место.
Page 12
www.aeg.com
12
1
2
3
4.7 Воздушное охлаждение
ClimaTech позволяет быстрее охла‐
ждать продукты и поддерживать бо‐
лее равномерную температуру в отде‐
лении.
Данная система позволяет быстро
охладить продукты и обеспечивает
более равномерную температуру в от‐
делении.
CLEANAIR CONTROL
Фильтр очищает воздух в холодильни‐
ке и отделенииLONGFRESH для дли‐
тельного сохранения продуктов в све‐
жем виде от нежелательных запахов,
что обеспечивает дальнейшее повы‐
шение качества хранения продуктов.
Во время работы прибора все‐
гда держите воздушную за‐
слонку закрытой.
4.9 Ящик FreshBox
Это устройство обеспечивает быстрое
охлаждение продуктов и более равно‐
мерную температуру в ящике.
Включение режима:
1.
Включите функцию «КУЛМАТИК».
2.
Загорится индикатор «КУЛМА‐
ТИК».
3.
Сдвиньте заслонку вверх, как по‐
казано на рисунке.
4.8 Угольный воздушный
фильтр
Ваш прибор оснащен угольным филь‐
тром CLEANAIR CONTROL, устано‐
вленным за заслонкой в задней стенке
холодильного отделения.
Выключение функции:
1.
Сдвиньте заслонку вниз.
2.
Выключите функцию «КУЛМА‐
ТИК».
3.
Индикатор «КУЛМАТИК» погаснет.
Функция выключается автома‐
тически через несколько часов.
4.10 Режим ProFresh
Если использование отделения в ка‐
честве ящика для свежих продуктов
Page 13
FreshBox не требуется, можно изме‐
нить настройки и использовать его в
качестве отделения с низкой темпера‐
турой.
Для включения режима сдвиньте за‐
слонку вверх, как показано на рисунке:
Для выключения режима задвиньте
заслонку вниз.
4.11 Функция QuickChill для
охлаждения напитков
Эта функция предназначена для бы‐
строго охлаждения напитков.
РУССКИЙ13
Включение режима:
1.
Извлеките или переставьте выше
ящик для свежих продуктов
FreshBox, а полку для бутылок по‐
местите перед полкой быстрого
охлаждения QuickChill, как показа‐
но на рисунке.
2.
Включите функцию «КУЛМАТИК».
3.
Загорится индикатор «КУЛМА‐
ТИК».
4.
Сдвиньте заслонку вверх, как по‐
казано на рисунке.
Выключение функции:
1.
Сдвиньте заслонку вниз.
2.
Выключите функцию «КУЛМА‐
ТИК».
3.
Индикатор «КУЛМАТИК» погаснет.
Функция выключается автома‐
тически через несколько часов.
4.12 Ящик MaxiBox
4.13 Извлечение из
морозильника корзин для
замораживания
Корзины морозильного отделения ос‐
нащены стопором, препятствующим
Ящик предназначен для хранения
овощей и фруктов.
их случайному выниманию или паде‐
нию. Чтобы вынуть корзину из моро‐
зильной камеры, потяните ее на себя.
Когда она достигнет конечного поло‐
жения, приподнимите передний край
корзины и снимите ее.
Page 14
www.aeg.com
14
1
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Вставляя корзину в морозильную ка‐
меру, слегка приподнимите ее пере‐
днюю часть. Преодолев стопоры, за‐
двиньте корзину до упора.
2
5.1 Нормальные звуки при
работе прибора
• При протекании хладагента по труб‐
кам могут быть слышны негромкие
булькающие и журчащие звуки. Это
нормальное явление.
• Когда компрессор включен, он на‐
гнетает хладагент в холодильный
контур, и в это время могут быть
слышны гудение и шум от вибра‐
ции. Это нормальное явление.
• Тепловое расширение может вызы‐
вать появление внезапного треска.
Это естественное физическое явле‐
ние, не представляющее опасности.
Такое явление является нормаль‐
ным.
5.2 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре‐
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком поло‐
жении и холодильник полностью за‐
гружен, компрессор может работать
без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испари‐
теле. Если такое случается, повер‐
ните регулятор температуры до бо‐
лее низких значений, чтобы сделать
возможным автоматическое оттаи‐
вание, и, следовательно, снизить
потребление электроэнергии.
5.3 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов:
• не помещайте в холодильник теп‐
лые продукты или испаряющиеся
жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно циркулиро‐
вать воздух
5.4 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.п.: необ‐
ходимо накрыть и можно положить на
любую полку.
Фрукты и овощи: необходимо тща‐
тельно вымыть и положить в спе‐
циальные ящик (ящики). Попадание
лимонного сока на пластиковые дета‐
ли холодильника может привести к их
обесцвечиванию. Поэтому рекомен‐
дуется держать цитрусовые в отдель‐
ных контейнерах.
Page 15
Сливочное масло и сыр: должны по‐
мещаться в специальные воздухоне‐
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐
симально ограничить контакт с возду‐
хом.
Бутылки необходимо закрывать кры‐
шками и хранить на дверной полке
для бутылок.
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в не‐
упакованном виде.
5.5 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
• максимальное количество продук‐
тов, которое может быть замороже‐
но в течение 24 часов. указано на
табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые
продукты, подлежащие заморажива‐
нию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вы‐
мытые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморазить, а также чтобы иметь
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую плен‐
РУССКИЙ15
ку и проверьте, чтобы к ним не было
доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие неза‐
мороженные продукты касались уже
замороженных продуктов во избе‐
жание повышения температуры по‐
следних;
• постные продукты сохраняются луч‐
ше и дольше, чем жирные; соль со‐
кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог
кожи, если брать его в рот прямо из
морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату за‐
мораживания на каждой упаковке;
это позволит контролировать срок
хранения.
5.6 Рекомендации по
хранению замороженных
продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов позаботьтесь о следующем:
• убедитесь, что продукты промы‐
шленной заморозки хранились у
продавца в должных условиях;
• обеспечьте максимально короткий
интервал времени между покупкой
замороженных продуктов в магази‐
не и их помещением в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо;
• после размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию;
• не превышайте время хранения,
указанное изготовителем продуктов.
6. УХОД И ОЧИСТКА
6.1 Чистка холодильника
изнутри
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный
для только что изготовленного изде‐
лия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они
могут повредить покрытие по‐
верхностей холодильника.
Page 16
www.aeg.com
16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-ли‐
бо операций по чистке или ухо‐
ду за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данно‐
го прибора содержатся углево‐
дороды; поэтому его обслужи‐
вание и заправка должны осу‐
ществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
6.2 Промывка дозатора
Прибор необходимо регулярно чи‐
стить:
• очищайте внутренние поверхности
и принадлежности с помощью теп‐
лой воды и нейтрального мыла;
• регулярно проверяйте и протирайте
уплотнение дверцы, чтобы обеспе‐
чить чистоту и отсутствие загрязне‐
ний;
• ополосните чистой водой и вытрите
насухо.
Запрещается вытягивать, пе‐
ремещать или повреждать ка‐
кие-либо трубки и (или) кабели,
находящиеся внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для
чистки внутренних поверхнос‐
тей моющими средствами,
абразивными порошками, чи‐
стящими средствами с силь‐
ным запахом или полиролями,
так как они могут повредить по‐
верхность и оставить стойкий
запах.
теплой водой с добавлением неболь‐
шого количества моющего средства.
После чистки подключите прибор к се‐
ти электропитания.
6.3 Размораживание
холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с испари‐
теля холодильной камеры происходит
автоматически при каждом выключе‐
нии компрессора. Талая вода стекает
через сливное отверстие в специаль‐
ный поддон, установленный с задней
стороны прибора над компрессором, а
затем испаряется.
Необходимо регулярно прочищать
сливное отверстие, находящееся в се‐
редине канала холодильного отделе‐
ния, во избежание накопления воды и
попадания капель на находящиеся
внутри продукты.
Используйте для этого специальное
приспособление для прочистки, кото‐
рое уже установлено в сливное отвер‐
стие.
Чтобы очистить конденсатор (решетка
черного цвета) и компрессор, распо‐
ложенные с задней стороны прибора,
воспользуйтесь щеткой. Эта операция
повышает эффективность работы
прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить систему
охлаждения.
Некоторые чистящие средства для
кухни содержат химикаты, которые
могут повредить пластмассовые дета‐
ли прибора Поэтому рекомендуется
чистить корпус этого прибора только
6.4 Размораживание
морозильника
Морозильная камера данной модели
относится к типу “no frost” (без инея)
Это значит, что при работе прибора
ни на внутренних стенках, ни на про‐
дуктах не образуются наросты нале‐
ди.
Это происходит благодаря постоян‐
ной циркуляции холодного воздуха
внутри отделения, создаваемой вен‐
Page 17
РУССКИЙ17
тилятором с автоматическим управле‐
нием.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед устранением неисправ‐
ностей извлекайте вилку сете‐
вого кабеля из розетки.
Устранять неисправности, не
указанные в данном руковод‐
стве, должен только квалифи‐
цированный электрик или упо‐
лномоченный специалист.
При нормальных условиях
эксплуатации слышны некото‐
рые звуки (работы компрессо‐
ра, циркуляции хладагента).
Проверьте, прочно ли
стоит прибор (все четыре
ножки должны стоять на
полу).
Компрессор рабо‐
тает непрерывно.
Неплотно закрыта двер‐
Дверцу открывали
Возможно, неверно за‐
дана температура.
ца.
слишком часто.
Задайте более высокую
температуру.
См. "Закрывание двер‐
цы".
Не оставляйте дверцу от‐
крытой дольше, чем это
необходимо.
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Температура воздуха в
помещении слишком
высока.
Включена функция
FROSTMATIC.
Включена функция
COOLMATIC.
Вода стекает по зад‐
ней стенке холо‐
дильника.
Во время автоматиче‐
ского размораживания
на задней панели раз‐
Обеспечьте понижение
температуры воздуха в
помещении.
См. раздел "Функция
FROSTMATIC".
См. раздел "Функция
COOLMATIC".
Это нормально.
мораживается наледь.
Вода стекает внутрь
холодильника.
Продукты мешают воде
Засорилось сливное от‐
верстие.
стекать в водосборник.
Прочистите сливное от‐
верстие.
Убедитесь, что продукты
не касаются задней стен‐
ки.
Page 18
www.aeg.com
18
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Вода стекает на пол. Сброс талой воды на‐
правлен мимо поддона
испарителя, располо‐
Направьте сброс талой
воды в поддон испарите‐
ля.
женного над компрессо‐
ром.
Слишком много льда
и инея.
Неплотно закрыта двер‐
Температура в холо‐
Продукты не упакованы
надлежащим образом.
ца.
дильном отделении
Упакуйте продукты более
тщательно.
См. "Закрывание двер‐
цы".
Задайте более высокую
температуру.
слишком низкая.
Температура внутри
прибора слишком
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. "Закрывание двер‐
цы".
высокая.
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Одновременно хранится
слишком много продук‐
тов.
Температура в холо‐
дильнике слишком
высокая.
Температура в моро‐
зильном отделении
слишком высокая.
Внутри прибора отсут‐
ствует циркуляция хо‐
лодного воздуха.
Продукты расположены
слишком близко друг к
другу.
Одновременно заклады‐
вайте меньшее количе‐
ство продуктов.
Убедитесь, что внутри
прибора циркулирует хо‐
лодный воздух.
Укладывайте продукты
так, чтобы обеспечить
циркуляцию холодного
воздуха.
Прибор не работает. Прибор выключен.Включите прибор.
Вилка шнура питания не
вставлена в розетку как
следует.
Отсутствует электропи‐
тание прибора. Отсут‐
ствует напряжение в ро‐
зетке электросети.
Как следует вставьте
вилку шнура питания в
розетку.
Подключите к этой сете‐
вой розетке другой элек‐
троприбор. Обратитесь к
квалифицированному
электрику.
Лампа не горит.Лампа находится в ре‐
жиме ожидания.
Закройте и снова открой‐
те дверцу.
Page 19
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
"dEMo" появляется
на дисплее.
Если приведенные рекомендации не
позволяют устранить неисправность,
обратитесь в ближайший сервисный
центр
7.1 Закрытие дверцы
1.
Прочистите уплотнители дверцы.
8. УСТАНОВКА
Прибор находится в де‐
морежиме.
2.
При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
3.
При необходимости замените не‐
пригодные уплотнения дверцы.
Обратитесь в сервисный центр.
РУССКИЙ19
Нажмите на кнопку OK и
удерживайте ее прибли‐
зительно 10 секунд; про‐
звучит длинный сигнал
зуммера, а дисплей по‐
гаснет на короткое вре‐
мя, после чего прибор
перейдет в нормальный
режим работы.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора
внимательно прочитайте "Ин‐
формацию по технике безо‐
пасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации при‐
бора.
8.1 Размещение
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
указанному на табличке с технически‐
ми данными:
Клима‐
тиче‐
ский
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Температура окружаю‐
щей среды
8.2 Выбор места установки
Прибор следует устанавливать вдали
от источников тепла, таких, как радиа‐
торы отопления, котлы, прямые сол‐
нечные лучи и т.д. Обеспечьте сво‐
бодную циркуляцию воздуха вокруг
задней части корпуса прибора. Если
прибор расположен под подвесным
шкафом, для обеспечения оптималь‐
ной работы минимальное расстояние
между корпусом и шкафом должно
быть не менее 100 мм. Однако жела‐
тельно вовсе не устанавливать при‐
бор под подвесной мебелью. Точная
установка по уровню достигается с по‐
мощью регулировки одной или не‐
скольких регулировочных ножек, рас‐
положенных в основании корпуса.
Page 20
www.aeg.com
20
100 mm
min
A
20 mm
ВНИМАНИЕ!
Необходимо обеспечить воз‐
можность отключения прибора
от сети электропитания; к вил‐
ке шнура питания прибора по‐
сле его установки должен быть
обеспечен легкий доступ.
B
8.3 Подключение к
электросети
Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение и ча‐
стота, указанные в табличке техниче‐
ских данных, соответствуют парамет‐
рам вашей домашней электрической
сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное за‐
земление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту
операцию квалифицированному элек‐
трику.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюде‐
ния вышеуказанных правил техники
безопасности.
Данное изделие соответствует дирек‐
тивам Европейского Союза.
наилучшего вкуса и аромата всех пи‐
щевых продуктов без смешения запа‐
хов.
Чтобы обеспечить сохранение харак‐
теристик и срока службы угольного
фильтра, при поставке он находится в
пластиковом пакете. Перед включе‐
нием прибора фильтр следует устано‐
вить за заслонкой.
1.
Закройте крышку заслонки.
2.
Достаньте фильтр из пластиково‐
го пакета.
3.
Вставьте фильтр в паз, располо‐
женный с задней стороны крышки
заслонки.
4.
Закройте крышку заслонки.
Чтобы не повредить поверх‐
ность фильтра, обращаться с
ним следует аккуратно. Фильтр
необходимо заменять раз в
шесть месяцев.
8.5 Упоры задней стенки
Два упора находятся в пакете с доку‐
ментацией.
Для установки упоров выполните сле‐
дующие действия.
1.
Выверните винт.
2.
Подложите упор под головку вин‐
та.
3.
Сориентируйте упор в нужном по‐
ложении.
4.
Снова затяните винты.
8.4 Установка угольного
фильтра CleanAir Control
Фильтр CleanAir Control представляет
собой фильтр с активированным
углем, поглощающий неприятные за‐
пахи и обеспечивающий сохранение
Page 21
РУССКИЙ21
2
1
4
3
8.6 Снятие держателей полок
Ваш холодильник оснащен держате‐
лями полок, позволяющими фиксиро‐
вать полки при транспортировке.
Чтобы снять их, действуйте следую‐
щим образом:
1.
Передвиньте держатели полок по
направлению стрелки (A).
2.
Поднимите полку сзади и потяни‐
те ее вперед, пока она не снимет‐
ся (B).
3.
Снимите держатели (C).
A
8.7 Выравнивание
При установке прибора убедитесь, что
он стоит ровно. Это достигается с по‐
мощью двух регулируемых ножек,
расположенных спереди внизу.
8.8 Перевешивание дверцы
Для изменения направления открыва‐
ния дверцы обратитесь в ближайший
сервисный центр. Специалист сервис‐
ного центра перевесит дверцу за до‐
полнительную плату.
B
C
Page 22
www.aeg.com
22
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
S58360CMM0S58320CMM0
ГабаритыВысота1859 мм2019 мм
Ширина595 мм595 мм
Глубина658 мм658 мм
Напряжение230 - 240 В230 - 240 В
Частота50 Гц50 Гц
Технические данные указаны на пас‐
портной табличке на левой стенке
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
внутри прибора и на табличке энерго‐
потребления.
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 24
www.aeg.com
24
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для на‐
лежного використання приладу уваж‐
но прочитайте цю інструкцію, вклю‐
чаючи підказки та застереження, перш
ніж встановлювати його і розпочинати
ним користуватися. Аби уникнути по‐
милкових дій і нещасних випадків не‐
обхідно, щоб усі, хто користується
приладом, ретельно ознайомилися з
правилами експлуатації і техніки без‐
пеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу іншим
особам обов'язково передайте її ра‐
зом із приладом, щоб усі користувачі
змогли в будь-який час ознайомитися
з правилами експлуатації і технікою
безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотри‐
муйтеся викладених у цій інструкції ре‐
комендацій з техніки безпеки, оскільки
компанія-виробник не несе відпові‐
дальності за шкоду, що сталася через
недотримання цих рекомендацій.
1.1 Безпека дітей і вразливих
осіб
• Прилад не призначений для кори‐
стування ним людьми (в т.ч. дітьми)
з обмеженими фізичними, сенсорни‐
ми чи розумовими здібностями чи
недостатнім досвідом та знаннями,
якщо їм не було проведено відповід‐
ного інструктажу з користування
приладом особою, відповідальною
за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, во‐
ни мають користуватися ним під на‐
глядом дорослих.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Порушення
цієї вимоги може призвести до того,
що вони можуть задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вий‐
міть вилку з розетки, відріжте ка‐
бель (у місці, яке знаходиться яко‐
мога ближче до корпусу) і зніміть
дверцята, щоб запобігти випадкам,
коли діти, граючись, отримають
електрошок або замкнуться всере‐
дині.
• Якщо цей прилад, оснащений маг‐
нітним замком, має замінити старий
прилад із замком на пружині (клям‐
кою), подбайте про те, щоб вивести
з ладу пружину, перш ніж утилізува‐
ти старий прилад. У такий спосіб ви
попередите ситуацію, коли він може
стати смертельною пасткою для ди‐
тини.
1.2 Загальні правила безпеки
Вентиляційні отвори в корпусі приладу
та в конструкції, що вбудовується, ма‐
ють бути відкритими.
• Прилад призначений для зберігання
харчових продуктів і напоїв у зви‐
чайному домогосподарстві, та под‐
ібних застосувань, таких як:
– на кухнях магазинів, офісів та ін‐
ших робочих установ;
– на фермах та клієнтами готелів,
мотелів та інших житлових примі‐
щень;
– в установах, що пропонують на‐
півпансіон;
– в установах, що пропонують по‐
слуги харчування, та для подібних
застосувань не в сфері роздрібної
торгівлі.
• Не застосовуйте механічні пристрої
чи інші штучні засоби для приско‐
рення процесу розморожування.
• Не використовуйте інші електричні
пристрої (наприклад, прилад для ви‐
готовлення морозива) всередині хо‐
лодильника, якщо це не передбаче‐
но виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту.
• У контурі циркуляції холодоагенту
міститься холодоагент ізобутан
(R600a) — природний газ, що майже
не шкідливий для довкілля, проте
займистий.
Подбайте, щоб під час транспорту‐
вання й установки приладу жоден із
компонентів контуру циркуляції хо‐
лодоагенту не був пошкоджений.
У разі пошкодження контуру цирку‐
ляції холодоагенту:
Попередження!
Page 25
– уникайте контакту з відкритим во‐
гнем або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення,
де знаходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід зміню‐
вати технічні характеристики прила‐
ду чи будь-яким чином його модифі‐
кувати. Будь-яке пошкодження кабе‐
лю може викликати коротке зами‐
кання, пожежу й ураження електрич‐
ним струмом.
Попередження!
Щоб уникнути нещасних випад‐
ків, заміну всіх електричних
компонентів (кабель живлення,
вилка, компресор) має викону‐
вати сертифікований майстер
або спеціаліст сервісного цент‐
ру.
1.
Забороняється подовжувати ка‐
бель живлення.
2.
Подбайте про те, щоб вилка ка‐
белю живлення не була розда‐
влена чи пошкоджена задньою
частиною приладу. Роздавлена
чи пошкоджена вилка кабелю
живлення може перегрітися і
спричинити пожежу.
3.
Подбайте про наявність доступу
до вилки кабелю живлення.
4.
Не тягніть за кабель живлення.
5.
Якщо розетка хитається, не
вставляйте в неї вилку. Існує ри‐
зик ураження електричним стру‐
мом чи виникнення пожежі.
6.
Не можна користуватися прила‐
дом без плафона на лампі (якщо
передбачено) для внутрішнього
освітлення.
• Прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
• Не беріть речі в морозильному від‐
діленні та не торкайтеся до них, як‐
що ваші руки вологі чи мокрі — це
може призвести до поранення або
холодового опіку.
• Не слід надовго залишати прилад
під прямими сонячними променями.
• Скляні лампи в цьому приладі (якщо
передбачені) — це спеціальні лам‐
пи, призначені лише для побутових
приладів. Вони не придатні для ос‐
вітлення житлових приміщень.
Українська25
1.3 Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пласти‐
кові частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий
газ або рідини, бо вони можуть ви‐
бухнути.
• Не кладіть продукти безпосередньо
навпроти отворів для повітря в за‐
дній стінці. (Якщо прилад оснащено
системою Frost Free)
• Заморожені продукти після розморо‐
жування не можна заморожувати
знову.
• Фасовані заморожені продукти збе‐
рігайте у відповідності з інструкція‐
ми виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися ре‐
комендацій виробника приладу що‐
до зберігання продуктів. Зверніться
до відповідних інструкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі
напої в морозильному відділенні, бо
через підвищення тиску на пляшку
вони можуть вибухнути, що пошко‐
дить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне ви‐
кликати холодові опіки, якщо його їс‐
ти прямо з морозильника.
1.4 Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне об‐
слуговування, вимкніть прилад і
вийміть вилку з розетки.
• При чищенні не можна користувати‐
ся металевими предметами.
• Не використовуйте гострі предме‐
тидля чищення приладу від льоду.
Користуйтеся пластиковим шкреб‐
ком.
• Регулярно перевіряйте злив води з
холодильника. За потреби прочи‐
щайте його. Якщо злив буде забло‐
кований, вода збиратиметься на дні
приладу.
1.5 Установка
Під час підключення до елек‐
тромережі ретельно дотримуй‐
теся інструкцій, наведених у
відповідних параграфах.
Page 26
www.aeg.com
26
• Розпакуйте прилад і огляньте на
предмет пошкоджень. Не користуй‐
теся приладом, якщо він пошкодже‐
ний. У разі виявлення пошкоджень
негайно повідомте про це торго‐
вельний заклад, де ви придбали
прилад. У цьому разі збережіть па‐
кування.
• Рекомендується зачекати щонай‐
менше дві години, перш ніж вмикати
прилад, з тим щоб масло поверну‐
лося до компресора.
• Повітря має нормально циркулюва‐
ти довкола приладу; недотримання
цієї рекомендації призводить до пе‐
регрівання. Щоб досягти достатньої
вентиляції, дотримуйтеся відповід‐
них інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте при‐
лад так, щоб його задня стінка була
повернута до стіни. Це дозволить
уникнути торкання гарячих частин
(компресора, конденсора) і відповід‐
но опіків.
• Прилад не можна ставити біля бата‐
реї опалення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки
був доступ після встановлення при‐
ладу.
• Підключення з метою подачі води
здійснюйте лише до джерела питної
води (якщо передбачено підключен‐
ня до водопроводу).
1.6 Сервісне обслуговування
• Електричні роботи з обслуговування
приладу мають виконуватися квалі‐
фікованим електриком або іншою
компетентною особою.
• Не знімайте кришку світлоіндикато‐
ра. Зверніться до найближчого сер‐
вісного центру, щоб замінити світ‐
лоіндикаторну панель, якщо це по‐
трібно.
• Технічне обслуговування приладу
має здійснюватися уповноваженим
сервісним центром з використання‐
ми тільки оригінальних запчастин.
1.7 Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі,
ні в ізоляційних матеріалах
цього приладу не міститься га‐
зів, які могли б нанести шкоду
озоновому шару. Прилад не
можна утилізувати разом з
міськими відходами та сміттям.
Ізоляційна піна містить займи‐
сті гази: прилад необхідно ути‐
лізувати згідно з відповідними
нормативними актами, видани‐
ми місцевими органами влади.
Уникайте пошкодження холо‐
дильного агрегату, особливо в
задній частині, поблизу теп‐
лообмінника. Матеріали, позна‐
чені символом
вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
, підлягають
Page 27
2. ОПИС ВИРОБУ
25479
1
Українська27
386
11
Шухляда MaxiBox
1
Шухляда FreshBox
2
Полички приладу
3
Динамічна система охолодження
4
повітря
Підставка для пляшок
5
Панель керування
6
10
Поличка для молочних продуктів
7
Поличка на дверцятах
8
Поличка для пляшок
9
Кошики морозильника
10
Табличка з технічними даними
11
Page 28
www.aeg.com
28
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
7
6
5
Кнопка пониження температури
1
холодильної камери
Кнопка підвищення температури
2
холодильної камери
кнопка ON/OFF
3
кнопка OK
Кнопка підвищення температури
4
морозильної камери
Дисплей
5
Кнопка пониження температури
6
морозильної камери
кнопка Mode
7
Попередньо встановлений звук
кнопок можна змінити на голосні‐
ший, натиснувши разом і утримую‐
чи декілька секунд «РЕЖИМ»
та «МІНУС» 6 . Нове налашту‐
вання можна скасувати у будьякий час.
3.1 Дисплей
1
10
9
8
7
6
5
Індикатор температури холодиль‐
1
ника
Функція «Відпустка»
2
Функція додаткової вологості
3
Холодильник вимкнено
2
3
4
4
Індикатор температури морозиль‐
5
ника
Сигнальний індикатор
6
Функція охолодження напоїв
7
Функція FROSTMATIC
8
Функція COOLMATIC
9
Функція захисту від доступу дітей
10
3.2 Увімкнення
Щоб увімкнути прилад, виконайте на‐
ступні дії:
1.
Включіть прилад у розетку.
2.
Натисніть кнопку ON/OFF (увім‐
кнення/вимкнення приладу), якщо
дисплей вимкнений.
3.
Через декілька секунд може про‐
лунати звуковий сигнал.
Для скидання сигналу див. розділ
«Сигнал високої температури».
4.
Якщо на дисплеї відображається
символ"dEMo", прилад працює в
демонстраційному режимі. Див.
7
розділ «Усунення проблем».
5.
Індикатори температури показу‐
ють встановлену температуру за
замовчуванням.
Для вибору і встановлення іншої тем‐
ператури див. розділ «Регулювання
температури».
3.3 Вимкнення
Щоб вимкнути прилад, дотримуйтеся
наведених нижче вказівок.
2
1.
3
4
Натисніть і утримуйте кнопку ON/
OFF протягом 5 секунд.
2.
Дисплей вимкнеться.
3.
Щоб від’єднати прилад від джере‐
ла живлення, витягніть вилку з ро‐
зетки.
3.4 Вимкнення холодильника
Щоб вимкнути холодильник, виконай‐
те такі дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Page 29
Заблимає індикатор «Холодильник
вимкнуто».
Індикатор холодильника відобра‐
жає риски.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Горить індикатор «Холодильник
вимкнуто».
3.5 Ввімкнення холодильника
Щоб увімкнути холодильник, виконай‐
те такі дії.
1.
Натисніть регулятор температури
холодильної камери.
Або:
1.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Холодильник
вимкнуто».
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор «Холодильник вимкну‐
то» згасає.
Для вибору і встановлення іншої тем‐
ператури зверніться до розділу «Регу‐
лювання температури».
3.6 Регулювання
температури
Температуру холодильного або моро‐
зильного відділення можна регулюва‐
ти шляхом натиснення кнопки регуля‐
тора температури.
Температура, встановлена за замов‐
чуванням:
• +5°C для холодильника
• -18°C для морозильника
Індикатори температури показують
встановлену температуру.
Щоб повернутися до темпера‐
тури, що встановлюється за за‐
мовчуванням, вимкніть прилад.
Ця температура буде досягнута про‐
тягом 24 годин.
Можуть спостерігатися певні відхилен‐
ня від встановленої температури, що
не є ознакою несправності приладу.
Після перебоїв у електропоста‐
чанні встановлена температу‐
ра залишається у пам’яті.
Українська29
3.7 Функція блокування від
доступу дітей
Для блокування кнопок від випадково‐
го натиснення оберіть функцію блоку‐
вання від доступу дітей.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
2.
Блимає індикатор блокування від
доступу дітей.
3.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Відображається індикатор блоку‐
вання від доступу дітей.
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі
дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор блокування від доступу ді‐
тей не почне миготіти.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор блокування від доступу
дітей згасає.
3.8 Функція додаткової
вологості
Якщо потрібно підвищити вологість у
холодильнику, рекомендується увім‐
кнути функцію додаткової вологості.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Додаткова
вологість».
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор «Додаткова вол‐
огість».
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі
дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор «Додаткова вологість» не
почне миготіти.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор «Додаткова вологість»
згасає.
Page 30
www.aeg.com
30
3.9 Функція COOLMATIC
Якщо потрібно покласти велику кіль‐
кість теплих продуктів, наприклад, пі‐
сля відвідання магазину, радимо акти‐
вувати функцію COOLMATIC для
швидшого охолодження придбаних
продуктів, та щоб уникнути нагрівання
продуктів, які вже зберігаються в холо‐
дильнику.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор COOLMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор COOLMATIC.
Функція COOLMATIC вимикається ав‐
томатично через, приблизно, 6 годин.
Щоб вимкнути функцію до автоматич‐
ного вимкнення, виконайте такі дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор COOLMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція вимикається шляхом
вибору іншої температури для
холодильника.
3.10 Функція Minute Minder
Функція Minute Minder дозволяє на‐
строїти звуковий сигнал на потрібний
час, наприклад, якщо згідно рецепту
тісто потребує охолодження на протя‐
зі певного періоду, або ви поставили у
морозильник пляшки для швидкого
охолодження і не хочете про них забу‐
ти.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор Minute Minder .
Протягом кількох секунд таймер
відображає задане значення (30
хвилин).
2.
Натисніть кнопку керування темпе‐
ратурою морозильника, щоб зміни‐
ти значення таймера в діапазоні
від 1 до 90 хвилин.
3.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор Minute Minder .
Таймер починає миготіти (min).
Після закінчення зворотного відліку
блимає індикатор Minute Minder і луна‐
ють звукові сигнали:
1.
Витягніть напої з морозильної ка‐
мери.
2.
Натисніть кнопку OK , щоб вимкну‐
ти звук і завершити функцію.
Цю функцію можна вимкнути в будьякий момент під час зворотного відлі‐
ку:
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор Minute Minder .
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор Minute Minder згасне.
Змінити настроєний час можна під час
зворотного відліку та в кінці шляхом
натискання кнопок зниження і підви‐
щення температури морозильника.
3.11 Функція FROSTMATIC
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐
кі дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор FROSTMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор FROSTMATIC.
Функція автоматично вимикається че‐
рез 52 години.
Щоб вимкнути функцію до автоматич‐
ного вимкнення, виконайте такі дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор FROSTMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор FROSTMATIC згасне.
Page 31
Свіжі продукти, які потрібно за‐
морозити, покладіть у відділен‐
ня FROSTMATIC.
Функція вимикається шляхом
встановлення іншої температу‐
ри для морозильної камери.
3.12 Сигнал високої
температури
Підвищення температури у морозиль‐
ному відділенні (наприклад, через пе‐
ребої в постачанні електроенергії)
позначається:
• миготінням сигнального індикатору
та індикатору температури в моро‐
зильній камері;
• звуковим сигналом.
Для налаштування сигналу поперед‐
ження, виконайте такі дії.
1.
Натисніть будь-яку кнопку.
2.
Звуковий сигнал вимкнено.
3.
Протягом декількох секунд індика‐
тор температури в морозильній ка‐
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська31
мері показує найвищу досягнуту
температуру. Потім знову відобра‐
жається встановлена температу‐
ра.
4.
Сигнальний індикатор продовжує
миготіти до відновлення нормаль‐
них умов.
При досягненні звичайних умов сиг‐
нальний індикатор згасає.
3.13 Сигнал відкритих
дверцят
Якщо дверцята морозильника залиша‐
ються відкритими протягом декількох
хвилин, пролунає звуковий сигнал. По‐
передження про відкриті дверцята
позначається:
• миготінням сигнального індикатору
• звуковим сигналом
Після відновлення нормальних умов
(закритті дверцят) сигнал вимикаєть‐
ся.
4.1 Заморожування свіжих
продуктів
Морозильна камера підходить для за‐
морожування свіжих продуктів та для
тривалого зберігання заморожених
продуктів і продуктів глибокої замороз‐
ки.
Щоб заморозити свіжі продукти, акти‐
вуйте функцію FROSTMATIC принайм‐
ні за 24 години до того, як покласти до
морозильної камери продукти для за‐
морожування.
Свіжі продукти, які потрібно заморози‐
ти, покладіть у відділення
FROSTMATIC.
Максимальна кількість продуктів, яку
можна заморозити за 24 години, вка‐
зана на табличці з технічними даними,
що розташована всередині приладу.
Процес заморожування триває 24 го‐
дини: впродовж цього періоду не до‐
давайте нові продукти для заморожу‐
вання.
4.2 Зберігання заморожених
продуктів
Перед тим як завантажувати продукти
при першому увімкненні, а також після
тривалого періоду бездіяльності, дай‐
те приладу попрацювати щонайменше
2 години.
Шухляди морозильної камери дозво‐
ляють легко знайти бажаний пакет з
продуктами. Якщо потрібно зберігати
великий об'єм продуктів, вийміть усі
шухляди, крім найнижчої, яка має бути
на місці для забезпечення гарної цир‐
куляції повітря. На полицях можна
розташовувати продукти, які виступа‐
ють максимум до 15 мм від дверцят.
Page 32
www.aeg.com
32
У разі випадкового розморожу‐
вання, якщо, наприклад, елек‐
тропостачання було відсутнє
довше, ніж зазначено в таблиці
технічних характеристик у гра‐
фі «rising time» («тривалість
підвищення температури»),
розморожені продукти необхід‐
но якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, охолоди‐
ти і знову заморозити.
4.3 Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибо‐
кої заморозки, їх можна розморозити у
холодильному відділенні або при кім‐
натній температурі, залежно від того,
скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати на‐
віть замороженими, прямо з моро‐
зильника: У цьому випадку на готуван‐
ня піде більше часу.
4.4 Знімні полички
Стінки холодильника мають ряд на‐
прямних, тому висоту поличок можна
змінювати за бажанням.
4.5 Підставка для пляшок
Покладіть пляшки (отворами наперед)
на полицю вигнутої форми.
Якщо полиця встановлена горизо‐
нтально, кладіть на неї лише закриті
пляшки.
Цю полицю можна нахиляти для збері‐
гання раніше відкритих пляшок. Потяг‐
ніть полицю вгору, щоб її можна було
повернути догори й поставити на на‐
ступний вищий рівень.
4.6 Встановлення поличок на
дверцятах
Для зберігання упаковок із продуктами
різного розміру полички на дверцятах
можна встановлювати на різній висоті.
Це робиться таким чином:
повільно тягніть поличку в напрямку,
вказаному стрілками, доки вона не зні‐
меться. Потім установіть поличку в по‐
трібному місці.
1
2
3
4.7 Охолодження повітря
Технологія ClimaTech дозволяє швид‐
ко охолоджувати продукти і підтриму‐
вати більш однорідну температуру у
відділенні
Цей пристрій дозволяє швидко охо‐
лоджувати продукти та підтримувати
більш однорідну температуру у відді‐
ленні.
Page 33
4.8 Вугільний повітряний
фільтр
Цей прилад обладнаний вугільним
фільтром CLEANAIR CONTROL, що
знаходиться за кришкою на задній
стінці холодильного відділення.
CLEANAIR CONTROL
Українська33
1.
Увімкніть функцію COOLMATIC.
2.
Засвітиться індикатор
COOLMATIC.
3.
Потягніть заслінку вгору, як пока‐
зано на малюнку.
Щоб вимкнути функцію, виконайте
описані нижче дії.
1.
Потягніть заслінку вниз.
2.
Вимкніть функцію COOLMATIC.
3.
Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція автоматично вими‐
кається через декілька годин.
4.10 Режим ProFresh
Якщо немає потреби використовувати
відділення у режимі FreshBox, можна
змінити налаштування, щоб викори‐
стовувати шухляду просто у режимі
низької температури.
Фільтр очищує повітря від неприємних
запахів у холодильнику і відділенні
LONGFRESH , зберігаючи якість про‐
дуктів.
Під час експлуатації відкидна
кришка вентиляційної системи
повинна бути завжди зачине‐
ною.
4.9 Шухляда FreshBox
Цей пристрій дозволяє швидко охо‐
лоджувати продукти і підтримувати
більш однорідну температуру у шухля‐
ді
Щоб увімкнути функцію, виконайте
описані нижче дії.
Щоб увімкнути функцію, потягніть за‐
слінку вгору, як показано на малюнку:
Page 34
www.aeg.com
34
Щоб вимкнути функцію, потягніть за‐
слінку вниз.
4.11 Функція швидкого
охолодження напоїв
(QuickChill)
Ця функція дозволяє швидко охолод‐
жувати напої.
Щоб увімкнути функцію, виконайте
описані нижче дії.
1.
Вийміть або встановіть вище шу‐
хляду FreshBox та розмістіть під‐
ставку для пляшок перед слотами
QuickChill, як показано на малюн‐
ку.
2.
Увімкніть функцію COOLMATIC.
3.
Засвітиться індикатор
COOLMATIC.
4.
Потягніть заслінку вгору, як пока‐
зано на малюнку.
Щоб вимкнути функцію, виконайте
описані нижче дії.
1.
Потягніть заслінку вниз.
2.
Вимкніть функцію COOLMATIC.
3.
Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція автоматично вими‐
кається через декілька годин.
4.12 Шухляда MaxiBox
4.13 Виймання кошиків для
заморожування з
морозильника
Кошики морозильної камери обладна‐
но обмежувачами ходу для запобіган‐
ня їхньому випадковому висуванню
або випаданню. Щоб вийняти кошик із
морозильної камери, потягніть його на
себе до упору, а потім вийміть, дещо
піднявши його передній край угору.
Ця шухляда підходить для зберігання
фруктів і овочів.
2
1
Щоб встановити кошик на місце, злег‐
ка підніміть його передній край і встав‐
Page 35
те кошик у морозильну камеру. Після
проходження точок упору проштовх‐
ніть кошик на місце.
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
Українська35
5.1 Нормальні звуки при
роботі приладу
• Ви можете чути тихий звук дзюрчан‐
ня або булькання, коли холодиль‐
ний агент перекачується через ба‐
тарею охолодження або труби. Це
нормальне явище.
• Коли компресор працює, холодиль‐
ний агент перекачується по контуру,
і ви чутимете дзижчання та пуль‐
суючий шум компресора. Це нор‐
мальне явище.
• Термічне розширення може спричи‐
няти звук клацання. Це є природним
і безпечним фізичним явищем. Це
нормальне явище.
5.2 Поради про те, як
заощаджувати
електроенергію
• Не відкривати часто дверцята і не
залишати їх відкритими довше, ніж
це абсолютно необхідно.
• Коли температура навколишнього
повітря висока, регулятор темпера‐
тури встановлений на більшу потуж‐
ність, а прилад повністю завантаже‐
ний, компресор може працювати
безперервно, що призводить до по‐
яви інею або льоду на випарнику.
Якщо це трапляється, поверніть ре‐
гулятор температури вбік нижчого
значення, щоб унеможливити авто‐
матичне розмерзання і, таким чи‐
ном, заощадити електроенергію.
5.3 Рекомендації щодо
зберігання в холодильнику
необроблених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику стра‐
ви, коли вони теплі; не зберігайте рі‐
дини, що випаровуються
• накривайте або загортайте продук‐
ти, особливо ті, що сильно пахнуть
• розміщуйте продукти так, щоб повіт‐
ря могло вільно циркулювати довко‐
ла них
5.4 Рекомендації щодо
заморожування
Корисні поради:
М'ясо (будь-якого типу): покладіть у
поліетиленові кульки і поставте на
скляну поличку над шухлядою для
овочів.
Задля безпеки зберігайте продукт та‐
ким чином не довше ніж один або два
дні.
Готові страви, холодні страви тощо:
необхідно накривати і можна ставити
на будь-яку поличку.
Фрукти та овочі: слід ретельно помити
і покласти у спеціальну шухляду, яка
входить у комплект постачання. При
потраплянні на пластикові елементи
холодильника лимонний сік може при‐
звести до їхнього знебарвлення. Тому
рекомендується зберігати цитрусові в
окремих контейнерах.
Масло і сир: слід покласти у спеціальні
герметичні контейнери або загорнути
в алюмінієву фольгу чи покласти полі‐
етиленові кульки, щоб максимально
захистити від обвітрювання.
Пляшки: слід закрити кришками і збе‐
рігати в підставці для пляшок на двер‐
цятах.
Банани, картопля, цибуля та часник
(якщо вони не упаковані): не слід збе‐
рігати в холодильнику.
5.5 Поради щодо
заморожування
Ось кілька важливих підказок, які до‐
поможуть вам одержати найкращі ре‐
зультати заморожування:
Page 36
www.aeg.com
36
• максимальна кількість продуктів, яку
можна заморозити за 24 год. вказа‐
на на табличці з технічними даними;
• процес заморожування триває 24
години. Упродовж цього періоду не
можна додавати продукти до тих, які
вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найви‐
щої якості, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими пар‐
тіями, щоб можна було їх швидко і
повною мірою заморозити, а потім
розморозити стільки, скільки потріб‐
но;
• загортайте продукти в алюмінієву
фольгу або складайте в поліетиле‐
нові кульки; пакування має бути гер‐
метичним;
• не давайте незамороженим продук‐
там контактувати з уже заморожени‐
ми; в іншому разі температура оста‐
нніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще
і довше, ніж товсті; сіль зменшує
термін зберігання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтну‐
ти відразу після того, як продукт був
вийнятий з морозильника, можуть
викликати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній
окремій упаковці дату заморожуван‐
ня, щоб не перевищувати трива‐
лість зберігання;
5.6 Поради щодо зберігання
заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які
продаються замороженими, належ‐
ним чином зберігалися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені
продукти якнайшвидше були пере‐
несені з продуктового магазину до
морозильника;
• не відкривайте часто дверцята і не
залишайте їх відкритими довше, ніж
це абсолютно необхідно;
• після розморожування продукти
швидко псуються, і їх не можна за‐
морожувати знову;
• не можна зберігати продукти довше,
ніж вказано їх виробником.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
6.1 Миття камери
Перш ніж почати користуватися при‐
ладом, помийте його камеру і всі внут‐
рішні аксесуари за допомогою теплої
води з нейтральним милом, щоб усу‐
нути типовий запах нового приладу, а
потім ретельно витріть його.
Не застосовуйте детергенти
або абразивні порошки, бо во‐
ни можуть пошкодити поверх‐
ню.
Обережно!
Перш ніж виконувати операції з
технічного обслуговування,
завжди виймайте вилку з ро‐
зетки.
У холодильному агрегаті цього
приладу містяться вуглеводні;
тому технічне обслуговування
та перезарядку його має вико‐
нувати лише кваліфікований
майстер.
6.2 Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою
водою з нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію
дверцят, щоб переконатися, що во‐
на чиста і на ній немає решток про‐
дуктів.
• протріть чистою водою і ретельно
витріть.
Page 37
Не тягніть, не пересувайте і не
пошкоджуйте трубки та/або ка‐
белі всередині камери.
Ніколи не застосовуйте детер‐
генти, абразивні порошки, чи‐
стильні засоби з сильним запа‐
хом або поліролі, щоб почисти‐
ти камеру зсередини, бо вони
можуть пошкодити поверхню
або залишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компре‐
сор у задній частині приладу необхід‐
но чистити за допомогою щітки. Це по‐
кращить роботу приладу і дозволить
заощадити електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошко‐
дити систему охолодження.
Багато комерційних засобів для чи‐
щення поверхонь містять хімікати, які
можуть пошкодити пластик у цьому
приладі. Тому рекомендується мити
корпус ззовні виключно теплою водою
з додаванням невеликої кількості рід‐
кого миючого засобу.
Завершивши миття, знову підключіть
прилад до електромережі.
6.3 Розморожування
холодильника
Іній автоматично видаляється з випар‐
ника холодильного відділення щоразу,
коли в режимі звичайної експлуатації
припиняється робота компресора. Та‐
ла вода витікає через зливний отвір у
спеціальний контейнер, розташований
у задній частині приладу над двигуном
компресора, де вона випаровується.
Українська37
Слід періодично чистити зливний отвір
для талої води, розміщений посереди‐
ні каналу холодильного відділення,
щоб запобігти переливанню води че‐
рез край і потраплянню її на продукти
в холодильнику.
Користуйтеся спеціальним пристроєм
для очищення із комплекту поставки
(він вставлений у зливний отвір).
6.4 Розморожування
морозильника
Морозильна камера цієї моделі пра‐
цює за принципом "no frost" (без намо‐
рожування). Це означає, що під час
роботи приладу поклади криги не
утворюються ні на внутрішніх стінках,
ні на продуктах.
Відсутність криги досягається завдяки
постійній циркуляції холодного повітря
всередині камери, яке нагнітає венти‐
лятор, робота якого регулюється авто‐
матично.
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Обережно!
Перш ніж намагатися ліквідува‐
ти несправність, відключіть
прилад від електроживлення.
Усунення несправностей, які не
вказані у цій інструкції, повинно
здійснюватися кваліфікованим
електриком або іншою компе‐
тентною особою.
Під час нормальної роботи
приладу чути певні звуки (спри‐
чинені компресором або цирку‐
ляцією холодоагенту).
Page 38
www.aeg.com
38
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Прилад шумить під
час роботи.
Прилад встановлено не‐
стійко.
Перевірте, чи стійко сто‐
їть прилад (усі чотири
ніжки мають спиратися
на підлогу).
Компресор працює
без зупинок.
Неправильне налашту‐
вання регулятора тем‐
Встановіть вищу темпе‐
ратуру.
ператури.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Дверцята відчинялися
надто часто.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Не тримайте дверцята
відчиненими довше, ніж
необхідно.
Температура продуктів
надто висока.
Дайте продуктам охоло‐
нути до кімнатної темпе‐
ратури, перш ніж розмі‐
щувати їх у приладі.
Температура у примі‐
щенні надто висока.
Увімкнена функція
FROSTMATIC.
Увімкнена функція
COOLMATIC.
По задній стінці хо‐
лодильника тече во‐
да.
Вода затікає всере‐
дину холодильника.
Під час автоматичного
розморожування на за‐
дній стінці тане іній.
Закупорився отвір для
зливу води.
Продукти заважають во‐
ді стікати в колектор.
Зменште кімнатну темпе‐
ратуру.
Див. розділ «Функція
FROSTMATIC».
Див. розділ «Функція
COOLMATIC».
Це цілком нормально.
Прочистіть отвір.
Подбайте про те, щоб
продукти не торкалися
задньої стінки.
Вода тече на підло‐
гу.
Злив для талої води не
спрямовано у піддон
для випаровування,
Приєднайте злив для та‐
лої води до піддону для
випаровування.
який розташований над
компресором.
Утворюється забага‐
то льоду та інею.
Дверцята не зачинено
Температура в холо‐
Температура всере‐
дині приладу надто
Продукти не були загор‐
нуті належним чином.
належним чином.
дильнику надто низька.
Дверцята не зачинено
належним чином.
Правильно упаковуйте
продукти.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
Встановіть вищу темпе‐
ратуру.
Див. розділ «Зачинення
дверцят».
висока.
Page 39
Українська39
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Температура продуктів
надто висока.
Дайте продуктам охоло‐
нути до кімнатної темпе‐
ратури, перш ніж розмі‐
щувати їх у приладі.
У приладі одночасно
знаходиться надто бага‐
то продуктів.
Температура в холо‐
дильнику надто ви‐
сока.
Всередині приладу не
відбувається циркуляція
холодного повітря.
Не тримайте у приладі
багато продуктів одно‐
часно.
Подбайте про те, щоб по‐
вітря могло вільно цирку‐
лювати всередині прила‐
ду.
Температура в моро‐
зильнику надто висо‐
ка.
Продукти розташовані
надто близько один до
одного.
Зберігайте продукти так,
щоб холодне повітря мог‐
ло циркулювати.
Прилад не працює.Прилад вимкнений.Увімкніть машину.
Кабель живлення не під‐
ключено належним чи‐
ном до електромережі.
До приладу не подаєть‐
ся електроживлення.
Відсутній струм у розет‐
ці.
Лампочка не світить‐
ся.
"dEMo" відобра‐
жається на дисплеї.
Лампочка знаходиться у
режимі очікування.
Прилад перебуває в де‐
монстраційному режимі.
Правильно вставте вилку
кабелю живлення у ро‐
зетку.
Підключіть до розетки ін‐
ший електроприлад.
Зверніться до кваліфіко‐
ваного електрика.
Зачиніть, а потім відчи‐
ніть дверцята.
Утримуйте кнопку OK на‐
тиснутою протягом при‐
близно 10 секунд, доки
не пролунає тривалий
звуковий сигнал, після
чого на деякий час дисп‐
лей вимикається: прилад
починає працювати у
звичайному режимі.
Якщо виконання цих порад не дало
результату, зверніться в найближчий
центр сервісного обслуговування на‐
шої торгової марки.
2.
У разі потреби відрегулюйте двер‐
цята. Див. розділ «Установка».
3.
У разі потреби замініть пошкодже‐
ні ущільнювачі на дверцятах.
Зверніться у сервісний центр.
7.1 Закривання дверцят
1.
Прочистіть прокладки дверцят.
Page 40
www.aeg.com
40
8. УСТАНОВКА
Попередження!
Перед встановленням приладу
уважно прочитайте розділ "Ін‐
формація з техніки безпеки",
щоб ознайомитися з правила‐
ми безпеки і правильної екс‐
плуатації.
100 mm
min
8.1 Встановлення
Встановіть прилад у місці, де темпера‐
тура навколишнього середовища від‐
повідає кліматичному класу, вказано‐
му на табличці з технічними даними
приладу:
Прилад слід встановлювати подалі від
джерел тепла, таких як батареї, бой‐
лери, пряме сонячне світло тощо. По‐
вітря має вільно циркулювати довкола
задньої панелі приладу. Якщо прилад
встановлюється під навісною шафою,
то для забезпечення найвищої ефек‐
тивності мінімальна відстань від
верхнього краю приладу до навісної
шафи має становити не менше 100
мм. Утім, прилад краще не ставити під
навісними шафами. Точне вирівню‐
вання виконується за допомогою одні‐
єї або кількох регульованих ніжок вни‐
зу на корпусі приладу.
A
20 mm
Попередження!
Щоб мати можливість від’єдну‐
вати прилад від електромере‐
жі, забезпечте вільний доступ
до розетки після встановлення.
B
8.3 Підключення до
електромережі
Перш ніж підключати прилад до елек‐
тромережі, переконайтеся, що показ‐
ники напруги і частоти, вказані на та‐
бличці з паспортними даними, відпові‐
дають показникам мережі у вашому
регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією
меторю вилка приладу оснащена спе‐
ціальним контактом. Якщо у розетці
заземлення немає, заземліть прилад
окремо у відповідності до чинних нор‐
мативних вимог, проконсультував‐
шись із кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у
разі недотримання цих правил техніки
безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам
ЄС .
8.4 Встановлення фільтра
CleanAir Control
Фільтр CleanAir Control містить активо‐
ване вугілля, яке вбирає неприємні за‐
пахи та дозволяє підтримувати свіжий
смак та аромат усіх продуктів без ри‐
зику змішування запахів.
Page 41
Вугільний фільтр постачається запа‐
кованим у поліетиленовий пакет для
збереження терміну його придатності
та властивостей. Фільтр необхідно
встановити за відкидною кришкою до
вмикання приладу.
1.
Відкрийте відкидну кришку.
2.
Вийміть фільтр із поліетиленового
пакета.
3.
Вставте фільтр у пази, розташова‐
ні з тильної сторони відкидної
кришки.
4.
Зачиніть відкидну кришку.
Українська41
8.6 Знімання фіксаторів
поличок
Фіксатори поличок не дозволяють по‐
личкам рухатися під час транспорту‐
вання приладу.
Щоб їх зняти, виконайте наступні дії.
1.
Зсуньте фіксатори поличок у вка‐
заному стрілкою напрямку (A).
2.
Підніміть задню частину полички і
звільніть її, натиснувши вперед
(B).
3.
Зніміть фіксатори (C).
A
B
Маніпуляції з фільтром слід
проводити обережно, щоб з йо‐
го поверхні не відламувалися
фрагменти. Фільтр потрібно
змінювати кожні півроку.
8.5 Задні розпірки
У пакунку з документацією містяться
також дві розпірки.
Для встановлення розпірок виконайте
нижченаведені дії.
1.
Відкрутіть гвинт.
2.
Зачепіть розпірку нижче гвинта.
3.
Поверніть розпірку у правильне
положення.
4.
Затягніть гвинти.
2
1
4
3
C
8.7 Вирівнювання
Встановлюючи прилад, подбайте про
те, щоб він стояв рівно. Цього можна
досягти за допомогою двох регульова‐
них ніжок, що розташовані спереду
внизу.
8.8 Встановлення дверцят на
інший бік
Якщо потрібно змінити напрям відкри‐
вання дверцят, зверніться до на‐
Page 42
www.aeg.com
42
йближчого до вас сервісного центру.
Спеціаліст сервісного центру переста‐
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
S58360CMM0S58320CMM0
РозмірВисота1859 мм2019 мм
Ширина595 мм595 мм
Глибина658 мм658 мм
Напруга230 - 240 В230 - 240 В
Частота50 Гц50 Гц
Технічна інформація міститься на та‐
бличці, розташованій на внутрішньому
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
новить дверцята на інший бік за ваш
рахунок.
лівому боці приладу, та на ярлику
енергоспоживання.
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
у відповідні контейнери для
вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших
людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і
. Викидайте упаковку
електронних приладів. Не
викидайте прилади, позначені
відповідним символом
іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до
місцевих муніципальних органів
влади.
, разом з
Page 43
Українська43
Page 44
www.aeg.com/shop
280152011-A-272013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.