Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų
daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti
gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite
kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.aeg.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija.
Galimi pakeitimai be įspėjimo.
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pridėtą
naudotojo instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą,
patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite
šią naudotojo instrukciją šalia prietaiso, kad prireikus galėtumėte ja
pasinaudoti.
Vaikų ir žmonių su negalia sauga
• Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys psichinę, jutiminę
ar protinę negalią arba stokojantys patirties ar žinių, šį prietaisą gali
naudoti, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip tai daryti
saugiai, ir supranta atitinkamus pavojus.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Neleiskite vaikams valyti ar taisyti šio prietaiso neprižiūrimiems.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Tai yra buitinės paskirties prietaisas, kurį galima naudoti, pavyzdžiui:
– ūkiniuose pastatuose, parduotuvių ar biurų darbuotojų valgomuo-
siuose ir kitoje darbo aplinkoje;
– klientams viešbučiuose, svečių namuose ir kitoje gyvenamoje
aplinkoje.
• Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos vėdinimo angos, esančios
prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
• Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių
mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus tas, kurias rekomenduoja gamintojas.
• Nepažeiskite šaltnešio schemos.
• Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų laikymo skyriu-
ose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
• Nevalykite prietaiso garais ir nepurkškite ant jo vandens.
• Valykite prietaisą drėgna minkšta šluoste, naudokite tik neutralius
valiklius. Nenaudokite šveičiamųjų valiklių, šveistukų, tirpiklių ar
metalinių priemonių.
• Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų, pavyzdžiui, aerozolio
skardinių su degiuoju propelentu.
• Pažeistą maitinimo laidą keisti leidžiama tik gamintojui, gamintojo
klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalikacijos asmenims –
antraip gali kilti pavojus.
3 LIETUVIŲ
4 www.aeg.com
• Jeigu prietaise įrengtas ledukų generatorius ar vandens skirstytuvas,
pastarajam pripildyti naudokite tik išpilstytą vandenį.
• Jeigu prietaisą reikia prijungti prie vandens tiekimo šaltinio, rinkitės
tik išpilstyto vandens tiekimo šaltinį.
• Įleidžiamo vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi būti nuo 1
(0,1 MPa) iki 10 barų (1 MPa).
SAUGOS NURODYMAI
Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą privalo įrengti tik kvalikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės kartu su prietaisu
pateikta naudotojo instrukcija.
• Prietaisas yra sunkus – kelkite
atsargiai. Visada mūvėkite
apsaugines pirštines.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
• Prieš jungdami prietaisą prie
maitinimo tinklo, bent 4 valandas
palaukite. Per tą laiką alyva sutekės
atgal į kompresorių.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatoriaus,
viryklės, orkaitės arba kaitlentės.
• Galinė šio prietaiso pusė turi būti
atremta į sieną.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais
saulės spinduliais apšviečiamoje
vietoje.
• Neįrenkite prietaiso pernelyg drėgnoje
ar šaltoje vietoje, pavyzdžiui,
statybiniame priestate, garaže ar
vyno rūsyje.
• Prireikus kelkite prietaisą už priekinio
krašto, kad nesubraižytumėte grindų.
Prijungimas prie maitinimo
tinklo
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Visas elektros jungtis turi įrengti kvali-
kuotas elektrikas.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys,
nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų maitinimo tinklo duomenis. Jei neatitinka, kreipkitės į
elektriką.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą,
įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginamųjų laidų.
• Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektrinių dalių
(pvz., kištuko, maitinimo laido, kompresoriaus). Iškvieskite techninės
priežiūros centro atstovą arba
elektriką, kad pakeistų elektrines
dalis.
• Maitinimo laidas turi būti žemiau
kištuko.
• Maitinimo laido kištuką į elektros
lizdą junkite tik įrengę prietaisą iki
galo. sitikinkite, kad įrengus prietaisą,
maitinimo laido kištuką bus lengva
pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, traukite
ne maitinimo laidą, o kištuką.
Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį arba sukelti
gaisrą.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
• Nedėkite į prietaisą gamintojo
nenurodytų elektrinių prietaisų (pvz.,
ledų gaminimo aparatų).
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio schemos. Joje yra izobutano (R600a) – tai gamtinės dujos, kurios nedaro beveik jokios
žalos aplinkai. Šios dujos lengvai
užsiliepsnoja.
• Jeigu šaltnešio schema pažeista, pa-
5 LIETUVIŲ
talpoje nedekite liepsnos ir saugokite
prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai
išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklyje gazuotų gėrimų,
nes gėrimo indas bus veikiamas
slėgio.
• Nelaikykite prietaise degių dujų ir
skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba kondensatoriaus – dažniausiai jie būna
karšti.
• Nelieskite šaldiklyje esančių produktų
drėgnomis arba šlapiomis rankomis.
• Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
Vidinė apšvietimo lemputė
• Šiame prietaise naudojamo tipo
lemputė netinka namų patalpų
apšvietimui.
Priežiūra ir valymas
išleidimo kanalą ir, jei reikia, išvalykite
jį. Išleidimo kanalui užsikimšus,
tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso
apačioje.
Prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
elektros lizdo.
• Maitinimo laidą nupjaukite ir
išmeskite.
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsitrenktų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio schema ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
• Izoliaciniame putplastyje yra degių
dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba sugadinti
prietaisą.
• Prieš atlikdami techninės priežiūros
darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
lizdo.
• Šio prietaiso aušinimo įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir pripildymo darbus turi
atlikti tik kvalikuotas asmuo.
Įprastiems vaistams arba
kosmetikos produktams laikyti.
Saugus laikymas neužtikrinamas
tokiems produktams kaip moksliniai
mėg ini a i arba vaistai, kuriems
būtina tam tikra temperatūra.
4 Dėklas kiaušiniams
Nenaudokite šio dėklo ledo
kubeliams laikyti ir nedėkite
jo į šaldymo kamerą.
5 Šaldytuvo lentyna (tempered glass)
For storing common foods.
6 Skyrius gaiviesiems gėrimams
(tik rinktiniuose modeliuose)
3
4
5
6
7
Dažnai naudojamoms s kardi
nėms, geriamajam vandeniui ir
gaiviesiems gėrima ms laikyti.
7 Dėžutė gaiviesiems gėrimams
Atvėsintiems produktams,
pavyzdžiui, pienui, sultims,
alaus buteliams ir pan„ laikyti.
8 Dėžė daržovėms
9 Dėžė vaisiams
10 Skyrius „Magic Cool Zone”
(tik rinktiniuose modeliuose)
11 Šaldiklio dėžė
Džiovintai mėsai arba
žuviai ilgiau laikyti.
12 Durelių dėžutė (2 žvaigždučių
skyrius) Maisto produktams
ir ledams trumpai laikyti.
13 Durėlių dėžutė Šaldytiems
produktams laikyti.
12
789
14 Šaldiklio lentyna (grūdinto stiklo)
Įvairiems šaldytiems maisto
produktams laikyti, pavyzdžiui,
mėsai, žuvei, ledams.
MODELIS BE DALYTUVO
7 LIETUVIŲ
3
11
12
11
10
1 Ledo kubelių dėklas
2 „Xpress Can Chiller” (greitojo
vėsinimo skyrius)
Gaiviesiems gėrimams laikyti.
3 Sritis „Multi Plus Zone”
Įprastiems vaistams arba kosmetikos
produktams laikyti. Saugus laikymas
neužtikrinamas tokiems produktams
kaip moksliniai mėg iniai arba vaistai,
kuriems būtina tam tikra temperatūra.
4 Dėklas kiaušiniams
Nenaudokite šio dėklo ledo
kubeliams laikyti ir nedėkite
jo į šaldymo kamerą.
5 Šaldytuvo lentyna (grūdinto stiklo)
[prastiems maisto produktams laikyti.
6 Dėžutė gaiviesiems gėrimams
4
5
6
Atvėsintiems produktams,
pavyzdžiui, pienui, sultims,
alaus buteliams ir pan.,laikyti.
7 Dėžė daržovėms
8 Dėžė vaisiams
9 Šaldiklio dėžė
Džiovintai mėsai arba
žuviai ilgiau laikyti.
10 Durelių dėžutė (2 žvaigžd učių
skyrius) Maisto produktams
ir ledams trumpai laikyti.
11 Durėlių dėžutė Šaldytiems
produktams laikyti.
12 Šaldiklio lentyna (grūdinto stiklo)
Įvairiems šaldytiems maisto
produktams laikyti, pavyzdžiui,
mėsa i, žuvei, ledams.
8 www.aeg.com
ADBC
VALDYMO SKYDELIS
MODELIS SU DALYTUVU
1
1
Šaldiklio skyriaus temperatūros
pasirinkimo mygtukas
2
Šaldytuvo skyriaus temperatūros
pasirinkimo mygtukas.
3
Paspauskite šį mygtuką, kad netyčia
nepake istumėte nuostatų. Jeigu
mygtuko funkciją norite išjungti,
palaikykite jį nuspaudę ilgiau nei 3
sekundes. Ekranas išsijungia.
2
EFGH
4 Ledo dalytuvo pasirinkimo mygtukas
irledo gaminimo įtaiso užrakta .
5 Vandens dalytuvo pasirinkimo
mygtukas
6
Mygtukas LIGHT/FIL TER
(apšvietimas/ltras):
1. Mygtukas dalytuvo lemputei
ijungti.
2. Mygtukas ltru i pakeisti arba
atitaisyti. Pakeitę ltrą arba
norėdami atitaisyti nuostatą,
palaikykite šį mygtuką nuspaudę
3 sekundes.
.
3456
Indikatoriai (A-H)Aprašymas
Šaldiklio temperatūros indikatorius
A.
B.
Įspėjamojo garso signalo rodmuo
(garsas išjungtas) Vartotojai gali būti
įspėjami apie temperatūros būseną, kai
ji dėl neįprastų sąlygų (pvz., nutrūk us
elektros tiekimui) dažniausiai pakyla
1. Įspėjamojo garso signalo piktograma
žybčioja, rodydama aukšči ausią vidaus
temperatūrą
2. Paspaudus mygtuką l . įspėjamasis
garso signalas nutyla ir ekrane rodoma
kontrolinė tenperatūros vertė
ABDEC
Indikatoriai (A-H)Aprašymas
C.
Laikrodžio indikatorius
Šaldytuvo temperatūros indikatorius
D.
E.
F.
Ledukų gaminimo įtaiso laikrodžio
indikatorius
Ledo dalytuvo indikatorius
Vandens dalytuvo indikatorius
G.
H.
Filtro keitimo rodmuo Ši piktograma
pradės žybčioti praėjus 6 mėnesiams
nuo pirmojo uungimo į maitinimo tinklą.
MODELIS BE DALYTUVO
9 LIETUVIŲ
1
3
1
Šaldiklio skyriaus temperatūros
pasirinkimo mygtukas
2
Šaldytuvo skyriaus temperatūros
pasirinkimo mygtukas compartment
temperature
Indikatoriai (A-E)Aprašymas
A.
B.
C.
D.
E.
2
3
Fiksavimo mygtukas Paspauskite šį
mygtu ką, kad netyčia
nepakeistumėte nuostatų. Jeigu
mygtuko fu n kciją norite išjungti,
palaikykite jį nuspaudę ilgiau nei 3
sekundes.
Šaldiklio temperatūros indikatorius
Šaldiklio „Super” indikatorius
Laikrodžio indikatorius
Šaldytuvo „Super” indikatorius
Šaldytuvo temperatūros indikatorius
10 www.aeg.com
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
VANDENS LINIJOS MONTAVI-
MAS
1. Tik modeliams su automatiniu
ledo gaminimo įtaisu
– Norint, kad automatinis ledo
gaminimo įtaisas veiktų, vandens
slėgis turi būti 2,0-12,5 kgf/cm2
arba didesnis.
– Patikrinkite savo vandentiekio
čiaupo vandens slėgį. Jeigu 180
kub. cm talpos puodelis pripilamas
pilnas per 1 O sekundžių, slėgis
yra tinkamas.
– Jeigu vandens slėgis nėra
pakankamai aukštas, kad ledo
gaminimo įtaisas veiktų, kreipkitės
į vietini santechniką, kad jis įrengtų
papildomą vandens slėgio siurblį.
2. Įrengdami vandens vamzdžius,
įsitikinkite, kad jie nebūtų arti jokių
karštų paviršių.
3. Vandens ltras tik ltruoja vandenį.
Jis nešalina jokių bakterijų ir
mikrobų.
4. Filtro naudojimo laikas priklauso
nuo naudojimo intensyvumo. Mes
rekomenduojame keisti ltrą bent
kartą per 6 mėnesius . Tvirtindami
ltrą, dėkite jį taip, kad jį būtų lengva
pasiekti (išimti ir pakeisti).
Pastaba: Po pirmojo įtampos
įjungimo praėjus 6 mėnesiams,
piktograma blykčioja. Norėdami
nešalina piktogramos atstatą,
po vandens ltro keitimo paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
nuspaudę lemputės mygtuką.
5. Įrengę šaldytuvą ir vandens tiekimo
sistemą, valdymo skydelyje pasirinkite WATER ir palaikykite jį
nuspaudę 2-3 minutes, kad vandens
pribėgtų į vandens bakelį ir jis imtų
tekėti.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
11 LIETUVIŲ
TEMPERATŪROS REGULIATORIUS
Pirmą kartą įjngus šį p rietaisą,
temperatūros režimas nustatomas ties
parinktimi „Middle” (vidutinė).
MODELIS SU DALYTUVU
Šaldiklio skyrius
Norėdami nustatyti temperatūrą,
spauskite mygtuką
reikiama vertė.Norėdami pasirinkti
greitesnio šaldymo šaldiklyje fun
kciją, laikykite nuspaudę mygtuką
kol užsidegs „super” šviesos diodas.
Norėdami šią funkciją išjungli, tiesiog
dar kartą paspauskite šį mygtuką.
Šaldytuvo skyrius
Norėdami nustatyti
temperatūrą, spauskite mygtuką
bus rodoma reikiama vertė. Norėdami
pasirinkti greitesnio šaldymo šaldytuve
funkciją, laikykite nuspaudę mygtuką
kol užsidegs „super” šviesos diodas.
Norėdami šią funkciją išjungli, tiesiog
dar kartą paspauskite šį mygtuką.
Temperatūros matavimo
vienetų (pagal FarenheitąCelsijų) keitimo funkcija
Numatytoji nuostata yra laipsniai
Celsijaus. Norėdami atidaryti
užrakintą režimą, paspauskite
užrakto mygtuką
perjungti temperatūros matavimo vienetų sistemą, veikiant
užrakinimo režimui, vienu metu
kol bus rodoma-
, kol
. Norėdami
paspauskite ir 10 sekundžių
palaikykite nuspaudę mygtukus
ir WATER.
MODELIS BE DALYTUVO
Šaldiklio skyrius
Norėdami nustatyti temperatū rą,
spauskite mygtuką
bus rodoma reikiama vertė. N orėdami
pasirinkti greitesnio šaldymo šaldiklyje
funkciją, laikykite nuspaudę mygtuką
šviesos diodas. Norėdami šią funkciją
išjungti, tiesiog dar kartą paspauskite šį
mygtuką.
SET, kol užsidegs „super”
Šaldytuvo skyrius
Norėdami nustatyti temperatū rą,
spauskite mygtuką
bus rodoma reikiama vertė. Norėdami
pasirinkti greitesnio šaldymo šaldytuve
funkciją, laikykite nuspaudę mygtuką
šviesos diodas. Norėdami šią funkciją
išjungti, tiesiog dar kartą paspauskite šį
mygtuką.
, kol užsidegs „super”
ATSARGIAI
Šaldytuve esantys maisto produktai gali užšalti, jeigu šaldytuvo vidaus temperatūra bus žemesnės
nei 5’.
AUKŠTOS TEMPERATŪROS
RODYMO REŽIMAS
MODELIS SU DALYTUVU
Šaldiklio arba šaldytuvo skyriuje
padidėjusią temperatūrą parodo:
• žybčiojanti įspėjamojo garso signalo
piktograma
girdimi)
• elektroninė sistema rodo ma ksimalią
skyriuose pasiektą temperatūrą
(garso signalai ne-
, kol
kol
12 www.aeg.com
Netgi visiškai atitaisius įprastą
prietaiso veikimą ir vidaus
temperatūrai pasiekus įprastas
ribas, vis tiek žybčioja įspėjamojo
garso signalo piktograma
o rodymo indikatorius rodo
aukščiausią pasiektą temperatū
rą.
Paspaudus užrakto mygtuką
įspėjamojo garso signalo režimas
išjungiamas ir įspėjamojo garso
signalo piktograma
Ekrane rodoma nustatytoji
temperatūros vertė.
užgęsta.
MODELIS BE DALYTUVO
Šaldiklio arba šaldytuvo skyriuje
padidėjusią temperatūrą parodo:
• žybčiojantis šaldiklio ir (arba)
šaldytuvo skyriaus ekranas
• elektroninė sistema rodo maksimalią
skyriuose pasiektą temperatūrą
Netgi visiškai atitaisius įprastą
prietaiso veikimą ir vidaus
temperatūrai pasiekus įprastas
ribas, ekranas vis tiek žybčioja
ir rodoma aukščiausia pasiekta
temperatūra.
Paspaudus užrakto mygtuką
, aukštos tempe ratūros
tinimo išjungimo funkcija):
– galite išjungti prietaisą,
neištraukdami jo elektros kištuko
iš maitinimo tinklo, ypač per atostogas
– vienu metu nuspaudus mygtukus
bei
ir palaikius juos nuspaustus 5
,
sekundes, prietaisas išjungiamas
– veikiant išjungimo režimui „OFF”,
šaldiklio ir šaldytuvo temperatūros
ekranuose rodoma „ — — “. Kitos
diodinės lemputės užgęsta ir sustabdomas viso prietaiso veikimas.
– norėdami išjungimo funkciją „OFF”
išjungti, vienu metu paspauskite
mygtukus
SETirpalaikykite juos
nuspaustus 5 sekundes
ATIDARYTŲ DURŲ lSPĖJIMO
SIGNALAS
Jeigu šaldytuvo arba šaldiklio durelės
paliekamos praviros maždaug 1 minutę,
pasigirsta įspė jamasis garso signalas. Po 5 minučių įspėjamasis garso
signalas nutils. Atkūrus įprastas sąlygas
(uždarius dureles), įspėjamasis garso
signalas išjungiamas.
bei
rodymo režimas išjungiamas ir
ekrane rodoma nustatytoji
temperatūros vertė.
IŠJUNGIMO FUNKCIJOS „OFF”
• Jeigu durelės paliekamos praviros
ilgiau nei10 minučių, prietaiso vidaus
lemputės užgęsta
• Ekrano išjungimo funkcija::
– Jeigu nepaspaudžiamas joks
mygtukas arba neatidaromos
durelės, po 5 minučių visos
ekrano diodinės lemputės
užgęsta , išskyrus WATER, ICE ir
piktogramą
– Veikiant diodinių lempučių
išjungimo režimui, paspaudus bet
kokį mygtuką arba atidarius dureles, prietaisas vėl pradeda veikti
įprastu rodymo režimu.
• Sistemos išjungimo funkcija (mai-
PARINKTYS
SKYRIUS „MAGIC COOL ZONE"
VeiksmasRodmuoTikslinė temperatūra
1.FRESH+5°C – +6°C.
2.VEGETABLE+3°C – +4°C.
3.FISH–1°C – +0°C.
4.MEAT–3°C – –2°C.
13 LIETUVIŲ
Pirmą kartą uungus ša ldytuvą į maitinimo tinklą, šviečia šviesos diodas
FRESH. N orėdami palaipsniui pakeisti
nuostatas, spauskite mygtuką SELECT.
PYLIMO lTAISAS
Paspaudus mygtuką WATER arba ICE ir
tolygiai spausdžiant svirtelę puodeliu, po
2 sekundžių:
• Jeigu paspaudėte mygtuką
WATER, užsidegs piktograma
• Jeigu paspaudėte mygtuką
ICE, užsidegs piktograma
Kai valote ledo kubelių dėklo įtaisą arba
ilgai jo nenaudojate, išimkite visus ledo
saugojimo dėkle esančius ledo kubelius
ir 3 sekundes palaikykite nu spaudę
mygtuką ICE, kad ledo kubelių gamyba
būtų sustabdyta. Užsideg
ATSARGIAI
Imdami ledo kubelius, stenkitės
nenaudoti plonų, dužių puodelių
arba krištolo taurių.
ATSARGIAI
Jeigu ledas būtų pakeitęs spalvą,
nebenaudokite dalytuvo ir
iškvieskite techninio aptarnavimo
atstovą.
Naudokite tik šiame prietaise
pagamintą ledą.
AUTOMATINIS LEDO GAMINIMO
lTAISAS
• Vienu metu pagaminama maždaug
10 ledo kubelių (14-15 kartų per
dieną). Jeigu ledo saugojimo dėklas
yra pilnas, ledo gamyba sustabdoma.
• Ledo gaminimo įtaisas paprastai kelia
trinksėjimo garsus, kai ledo kubeliai
krenta į ledo saugojimo dėklą.
• Norėdami išvengti prasto kvapo,
reguliariai valykite ledo kubelių saugojimo dėklą.
• Jeigu ledo saugojimo dėkle ledo kiekis yra nepakankamas, ledas gali būti
netiekiamas. Palaukite vieną dieną,
kol bus pagaminta daugiau ledo.
• Jeigu ledas tiekiamas sunkiai,
patikrinkite, ar neužsikimšo dalytuvo
išleidimo anga.
• Jeigu ledo kubeliai užstringa ir
neiškrenta, ištraukite ledo saugojimo
dėklą ir išskirstykite sulipusius ledo
kubelius.
14 www.aeg.com
ATSARGIAI
Jeigu reikia pareguliuoti į ledo
gaminimo įtaisą tiekiamo vandens
kiekį, iškvieskite techninio aptarnavimo atstovą.
ATSARGIAI
Nutrūkus elektros tiekimui, ledo
kubeliai gali ištirpti, o ištirpęs
vanduo - ištekėti ant grindų. Jeigu
numanote, kad elektros tiekimas
nutrūko ilgam, ištraukite dėklą,
išimkite jame esančius ledo kubelius ir vėl įdėkite jį atgal.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
PATARIMAI, KAIP LAIKYTI
MAISTO PRODUKTUS
• Prieš sudėdami produktus, nuplaukite
juos.
• Padalykite maistą į mažesnes dalis.
• Vandeningus produktus arba produk-
tus, kuriuose yra daug drėgmės
, dėkite lentynų priekyje (arčiau
durelių). Jeigu jie bus sudėti prie šalto
oro įleidimo angos, jie gali sušalti.
• Norint sumažinti energijos sąnaudas
ir pagerinti šaldymo veiksmi ngumą,
prieš sudedant į šaldytuvą šiltus arba
šaltus produktus, juos reikia atvėsinti.
• Būkite atsargūs, laikydami tokius
tropinius vaisius kaip bananai,
ananasai, pomidorai, nes esant žemai
temperatūrai jie greitai sugenda.
• Tarp produktų palikite kuo didesnius
tarpus. Jeigu produktai sudėti pernelyg ankštai arba pernelyg arti vienas
kito, sutrikdoma oro cirkuliacija, todėl
pablogėja vėsinimas.
• Niekada nepamirškite uždengti
arba suvynioti maisto produktų,
kad šaldytuve nepasklistų produktų
kvapai.
• Nelaikykite daržovių šaldymo skyriuje,
nes jos gali sušalti.
• Dėklą kiaušiniams ant šaldytuvo lentynos galite dėti kaip tik norite.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
VIDINIŲ DALIŲ VALYMAS
Valykite šluoste, sudrėkinta vandeniu ir
švelnia (neutralia) valymo priemone.
1. Dalytuvo vandens surinkimo
lentyna
Reguliariai išimkite groteles ir
išvalykite vandens surinkimo lentyną
(vanduo iš vandens surinkimo lentynos savaime nepasišalina).
2. Ledo kubelių saugojimo dėklas
– Įšėmimas: norėdami išimti,
pakelkite dėklo įtaisą ir patraukite
pirmyn.
– ldėjimas: įtaisykite į šoninius
griovelius ir įkiškite iki pat galo.
Jeigu dėklą sunku įkišti iki galo,
ištraukite jį. pasukite dėkle esančią
sukiojamą ritę arba varomąjį
mechanizmą ketvirčiu pasukimo ir
vėl jį įdėkite.
– Nelaikykite ledo kubelių pernelyg
ilgai.
15 LIETUVIŲ
3. Šaldiklio ir šaldytuvo dėžutės
Laikykite už abiejų galų ir kelkite
aukštyn.
4. Šaldiklio ir šaldytuvo lentynos
Norėdami išimti lentnas, visiškai
atidarykite dureles, tuomet patraukite
lentynas į priekį.
5. Dėžė daržovėms ir vaisiams
Norėdami išimti, traukite pirmyn ir
truputį kilstelėkite.
16 www.aeg.com
DURELIŲ DĖŽUČIŲ VALYMAS
Valykite šluoste, sudrėki nta švelnia
(neutralia) valymo priemone.
PRIETAISO GALINĖS PUSĖS
(MECHANIZMO SKYRIAUS)
VALYMAS
Bent kartą per metus nusiurbkite dulkes
nuo grotelių dulkių siurbliu.
VIDINĖS DIODINĖS
LEMPUTĖS KEITIMAS
ATSARGIAI
Diodinę lemputę keisti gali tik
techninio aptarnavimo atstovas
arba panašios kvalikacijos
specialistas.
2. Nuimkite šviesos diodų dangtelį
ir išsukite šviesos diodų plokštelę
ksuojančius 2 varžtus.
x2
3. Atjunkite šviesos diodų plokštelės
elektros laidus ir pakeiskite šviesos
diodą.
Montuojama atvirkščia išardymui
eilės tvarka.
ATSARGIAI
Pirma būtinai atjunkite prietaisą
nuo maitinimo tinklo!
Šaldiklio ir šaldytuvo šviesos diodų
keitimas
1. Atsuktuvu atskirkite šviesos diodų
dangtelio galinę pusę.
KĄ DARYTI, JEIGU ...
Prieš skambindami į techninio
aptarnavimo centrą, patikrinkite
šiuos trikčių šalinimo patarimus!
ProblemaTikrinimo vietaSprendimas
Vidus niekaip
neatvėsta. Nepakankamas šaldymas
ir vėsinimas.
Produktai prietaise
užšąla.
Prietaisas kelia
keistą garsą.
Keisti garsai:
pokšėjimas ,
traškėjimas, vandens tekėjimas,
dūzgimas arba
gaudesys.
• Ar įkištas prietaiso laido
kištukas?
• Ar temperatūra nustatyta ties NESTIPRAUS
šaldymo režimo parinktimi?
• Ar prietaisas pastatytas
tiesioginiais saulės
spinduliais apšviestoje
vietoje arba šalia
šildymo prietaiso?
• Ar prietaiso galinė pusė
ne per arti sienos?
• Ar temperatūra nustatyta ties STIPRAUS
šaldymo režimo parinktimi?
• Ar ne per žema
aplinkos temperatūra?
• Ar daug drėgmės
turintis maistas laikomas ne šalia šalto oro
išleidimo angos?
• Ar prietaisas pastatytas
ant lygių grindų?
• Ar prietaiso galinė pusė
ne per arti sienos?
• Ar prie prietaiso l i
ečiasi kokie nors daiktai arba kiti objektai?
17 LIETUVIŲ
• Uunkite prietaisą į maitinimo tin klą.
• Nustatykite temperatūros
režimą ties VIDUTINIO
arba STIPRAUS šaldymo
parinktimi.
• Perstatykite į tiesioginiais
• saulės spinduliais
neapšvieči amą vietą,
kur šalia nėra šildymo
prietaisų.
• Tarp prietaiso galinės
pusės ir sienos turi būti
paliktas pakankamas
{didesnis nei 10 cm)
tarpas.
• Nustatykite temperatūros
režimą ties VIDUTINIO
arba NESTIPRAUS
šaldymo parinktimi.
• Produktai gali užšalti, jeigu
aplinkos tem peratūra yra
žemesnė nei 5 °C. Perstatykite šaldytuvą į tokią
vietą, kur temperatūra yra
• aukštesnė nei 5 °C.
• Daug grėmės turinčius
produktus dėkite ant
lentynų arčiau durelių.
• Perstatykite prietaisą ant
lygių g rindų.
• lšlaikykite pakankamą
tarpą.
• Patraukite bet kokius
daiktus, kurie liečiasi prie
prietaiso.
Tai normalu (jeigu prietaisas
pastatytas nelygiai, garsas
gali būti stipresnis).
18 www.aeg.com
ProblemaTikrinimo vietaSprendimas
Iš vidaus sklinda
blogas kvapas
arba smarvė.
Dureles nelengva
atidaryti.
Prietaiso vidus ir
korpuso paviršius
apšerkšnijęs ir
aprasojęs.
Prietaiso priekis
ir šonai įšilę arba
karšti.
• Ar šaldytuve laikomas
maistas neuždengtas
arba nesuvyniotas?
• Ar lentynos ir dėžės
nesuteptos maisto
produktais?
• Ar šaldytuve maistas
laikomas ne per ilgai?
• Ar durelės buvo
uždarytos ir tuoj pat vėl
atidarytos?
• Ar durelės nebuvo praviros pernelyg ilgai?
• Ar daug drėgmės
turintys maisto
produktai buvo laikomi
neuždengti arba nesuvynioti?
• Ar prietaisas stovi
patalpoje, kurioje yra
aukšta temperatūra
ir (arba) didelis oro
drėgnumas?
• Būtinai uždenkite ir suvyniokite maisto produktus.
• Reguliariai valykite vidines
prietaiso dalis. Kvapams
įsigėrus į šias dalis, juos
sunku pašalinti.
• Nelai kykite maisto
produktų pernelyg ilgai.
• Šis prietaisas nėra nei
ideali, nei nuolatinė maisto
saugojimo priemonė.
• Tokiu atveju palaukite
minutę, tuomet dureles
atidarysite lengvai.
• Nepalikite durelių atidarytų
ilgą laiką.
• Būtinai uždenkite ir suvyniokite maisto produktus.
• Įrenkite prietaisą
sausesnėje, vėsesnėje
vietoje.
Tai normal u.
APLINKOS ORO
TEMPERATŪRA
Šis prietaisas skirtas naudoti esant temperatūrai, nurodytai pagal jo
kategoriją, pažymėtą techninių duomenų
lentelėje.
Klimato kategorija
SN+10°C to – + 32°C
N+16°C to – + 32°C
ST+16°C to – + 38°C
T+16°C – + 43°C
Vidaus temperatūrai įtakos gali
turėti įvairūs veiksniai, pavyzdžiui,
prietaiso pastatymo vieta,
aplinkos oro temperatūra arba
durelių darinėjimo dažnumas.
Aplinkos oro temperatūra (nuo„.iki„.)
PRIEDAI
• Filtro dėžė
• Vandens tiekimo komplektas
• Naudojimo instrukcija
APLINKOSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių
sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
. Išmeskite
19 LIETUVIŲ
Neišmeskite šiuo ženklu
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
pažymėtų
20 www.aeg.com
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................................................21
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................22
OPIS URZĄDZENIA ................................................................................................24
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI ......................................................................32
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE .........................................................................33
CO ZROBIĆ, GDY ... ..............................................................................................35
OCHRONA ŚRODOWISKA ....................................................................................37
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają
życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy
o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania
urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer
seryjny.
Ostrzeżenie / Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska.
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent
nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia, a także
będą świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją bez
nadzoru dorosłych.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań, tj. w takich miejscach, jak:
– Gospodarstwa; kuchnie dla personelu w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych.
– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i
innych obiektach mieszkalnych.
• Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie
mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
• Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do przyspieszania
odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego.
• Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem
ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Używać wyłącznie
neutralnych detergentów. Nie stosować produktów ściernych, myjek
do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
21 POLSKI
22 www.aeg.com
• W chłodziarce nie należy przechowywać substancji wybuchowych,
na przykład pojemników aerozolowych z łatwopalną zawartością.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis
lub inna wykwalikowana osoba.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w kostkarkę do lodu lub dozownik
na wodę, należy je uzupełniać wodą pitną.
• Jeśli wymagane jest podłączenie wody, urządzenie należy podłączać
wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
• Ciśnienie wody dopływowej (minimalne i maksymalne) musi mieścić
się w granicach od 1 bara (0,1 MPa) do 10 barów (1 MPa).
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować
wyłącznie wykwalikowana
osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny
przed podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu,
gdzie występuje bezpośrednie
nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, które są bardzo wilgotne
lub chłodne, takich jak kontenery
budowlane, garaże lub piwnice na
wino.
• Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko pożaru i
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryc-
zne powinny być wykonane przez
wykwalikowanego elektryka.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane
na tabliczce znamionowej są zgodne
z parametrami instalacji zasilającej.
W przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd elektrycznych
z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z serwisem
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu
instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka
przewodu zasilającego była łatwo
23 POLSKI
dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń
ciała, oparzeniem, porażeniem
prądem lub spowodowaniem
pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technic
znych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu in
nych urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba, że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego. Zawi
era on izobutan (R600a), który jest
gazem ziemnym spełniającym wymogi
dotyczące ochrony środowiska. Gaz
ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia, ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmi
oty dotykały plastikowych elementów
urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie
powoduje wzrost ciśnienia w opakow
aniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produk
tów znajdujących się w komorze
zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi
rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
-
-
-
Wewnętrzne oświetlenie
• Rodzaj lampy zastosowanej w
urządzeniu nie jest odpowiedni do
oświetlania pomieszczeń domowych.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
-
wyłącznie wykwalikowana osoba.
• Należy regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w chłodziarce i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
jest zablokowany, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
Utylizacja
-
-
-
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasi
lania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
w urządzeniu.
• Czynnik chłodniczy i materiały izola
cyjne zastosowane w tym urządzeniu
nie stanowią zagrożenia dla warstwy
ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu wymi
ennika ciepła.
-
-
-
24 www.aeg.com
12
891011
OPIS URZĄDZENIA
MODEL Z DOZOWNIKIEM
12
14
13
12
1 Kostkarka i zasobnik na lód
2 Schowek do szybkiego
schładzania napojów
Do przechowywania napojów
3 Schowek Multi Plus
Do przechowywania leków i
produktów kosmetycznych. Nie
gwarantuje się bezpieczeństwa
przechowywania próbek
laboratoryjnych ani leków,
które wymagają ścisłej
kontroli temperatury.
4 Pojemnik na jajka
Nie należy używać pojemnika
do przechowywania kostek
lodu ani umieszczać go w
komorze zamrażarki.
5 Półka chłodziarki (z hartowanego
szkła) Do przechowywania
często używanych produktów.
3
4
5
6
7
6 Schowek na napoje
(tylko w wybranych modelach)
Do przechowywania często
używanych puszek, wody i napojów.
7 Kieszeń na napoje
Do przechowywania produktów
wymagających schładzania, mleka,
soku, piwa w butelkach itp.
8 Szuada na warzywa
9 Szuada na owoce
10 Strefa Magie Cool (tylko w
wybranych modelach)
11 Szuada zamrażarki
Do długotrwałego przechowywania
zamrożonego mięsa lub ryb.
12 Schowek na drzwiach (schowek
2-gwiazdkowy) Do krótkotrwałego
przechowywania produktów
żywnościowych i lodów.
25 POLSKI
12
789
13 Schowek na drzwiach
Do przechowywania za
m rożonej żywności.
MODEL BEZ DOZOWNIKA
11
12
11
14 Półka zamrażarki (z hartowanego
szkła) Do przechowywania za m
rożonych produktów żywnościowych,
takich jak mięso, ryby czy lody.
3
4
5
6
10
1 Pojemnik na lód
2 Schowek do szybkiego
schładzania napojów Do
przechowywania napojów.
3 Schowek Mulli Plus
Do przechowywania leków i produktów
kosmetycznych. Nie gwarantuje się
bezpieczeństwa przechowywania
próbek laboratoryjnych ani leków, które
wymagają ścisłej kontroli temperatury.
4 Pojemnik na jajka
Nie należy używać pojemnika do
przechowywania kostek lodu ani u
mieszczać go w komorze zamraża rki.
5 Półka chłodziarki
(z hartowanego szkła)
Do przechowywania często
używanych produktów.
6 Kieszeń na napoje
Do przechowywania produktów
wymagających schładzania, mleka,
soku, piwa w butelkach itp.
7 Szuada na warzywa
8 Szuada na owoce
9 Szuada zamrażarki
Do długotrwałego przechowywania
zamrożonego mięsa lub ryb.
10 Schowek na drzwiach (schowek
2-gwiazdkowy) Do krótkotrwałego
przechowywania produktów
żywnościowych i lodów.
11 Schowek na drzwiach Do
przechowywania zamrożonej żywności.
12 Półka zamrażarki (z hartowanego
szkła) Do przechowywania
zamrożonych produktów
żywnościowych. , takich jak
mięso, ryby czy lody.
26 www.aeg.com
ADBC
PANEL STEROWANIA
MODEL Z DOZOWNIKIEM
1
1
Przycisk wyboru temperatury w
komorze zamrażarki.
2
Przycisk wyboru temperatury w
komorze chłodziarki
3
Nacisnąć ten przycisk, aby zapobiec
przypadkowej zmianie ustawień . Aby
wyłączyć blokadę, należy nacisnąć
przycisk i przytrzymać przez ponad 3
sekundy. Wyświetlacz wyłączy się.
Wskaźniki (A-H)Opis
4 Przycisk wyboru dozownika lodu
5 Przycisk wyboru dozownika wody .
6
Wskaźnik temperatury zamrażarki
2
EFGH
blokady kostkarki do lodu .
Przycisk OŚWIETLENIA/FILTRA:
1. Przycisk włączający oświetlenie
dozownika.
2. Przycisk wymiany lub zerowania
czasu działania ltra. Po dokonaniu wymiany ltra lub w celu
wyzerowania czasu jego działania
należy nacisnąć ten przycisk i
przytrzymać przez 3 sekundy.
3456
A.
B.
Wskazanie alarmu (bez dźwięku)
Urządzenie moźe informować
użytkownika o nadmiernym wzroście
temperatury (np. na skutek przerwy w
dostawie energii elektrycznej).
1. Symbol alarmu miga, wyświetlając
najwyższą temperaturę , jaka panowała
wewnątrz urządzenia.
2. Po naciśnięciu przycisku
następuje
wyłączenie alarmu, a na wyświetlaczu
pojawia się wartość ustawionej temperatury.
Wskaźniki (A-H)Opis
ABDEC
C.
D.
E.
F.
G.
H.
MODEL BEZ DOZOWNIKA
1
27 POLSKI
Wskaźnik blokady
Wskaźnik temperatury chłodziarki
Wskaźnik blokady kostkarki do lodu
Wskaźnik dozowania lodu
Wskaźnik dozowania wody
Wskaźnik wymiany ltra Symbol zacznie migać po upływie 6 miesięcy od
pierwszego podłączenia urządzenia do
zasilania.
2
1
Przycisk wyboru temperatury w
komorze zamrażarki
2
Przycisk wyboru temperatury w
komorze chłodziarki
Wskaźniki (A-E)Opis
A.
B.
C.
D.
E.
3
3
Przycisk blokady Nacisnąć ten
przycisk, aby zapobiec przypadkowej
zmianie ustawień. Aby wyłączyć
blokadę , należy nacisnąć przycisk i
przytrzymać przez ponad 3 sekundy.
4
Wskaźnik temperatury zamraźarki
Wskaźnik „Super” zamrażarki
Wskaźnik blokady
Wskaźnik „Super” chłodziarki
Wskaźnik temperatury chłodziarki
28 www.aeg.com
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PRZYŁĄCZANIE DOPŁYWU
WODY
1. Modele z automatyczną kostkarką
do lodu
– Aby możliwe było prawidłowe
działanie automatycznej kostkarki
do lodu, ciśnienie wody powinno
wynosić przynajmniej 2,0~12,5 kG/
cm2.
– Należy sprawdzić ciśnienie
wody w kranie. Jeśli w ciągu 10
sekund można napełnić liżankę o
pojemności 180 ml, ciśnienie jest
odpowiednie.
– Jeśli ciśnienie wody nie jest
wystarczające, aby umożliwić
działanie automatycznej kostkarki
do lodu, należy skontaktować się
z hydraulikiem w celu zainstalowania dodatkowej pompy.
2. Podczas instalacji przewodów
doprowadzających wodę należy
upewnić się, że nie znajdują się one
w pobliżu gorących powierzchni.
3. Filtr wody jedynie „ltruje” wodę .
Nie eliminuje bakterii ani drobnoustrojów.
4. Żywotność ltra zależy od
intensywności jego użytkowania.
Zaleca się wymianę ltra co najmniej raz na 6 miesięcy. Filtr należy
zamontować w taki sposób, aby
mieć do niego łatwy dostęp (w celu
wyjęcia i wymiany).
Uwaga: Po 6 miesiącach od
pierwszego uruchomienia
zasilania, ikona zaczyna migać.
Aby eliminuje miganie ikony,
należy po wymianie ltra wody
nacisnąć na 3 sekundy przycisk
oświetlenia.
5. Po zainstalowaniu chłodziarki i systemu doprowadzania wody, należy
nacisnąć przycisk WATER na panelu
sterowania i przytrzym ać go przez
2-3 minuty w celu doprowadzenia
wody do zbiornika i rozpoczęcia jej
pobierania.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
29 POLSKI
REGULACJA TEMPERATURY
Przy podłączaniu urządzenia do zasilania po raz pierwszy ustawiana jest
temperatura odpowiadająca trybowi
średniego chłodzenia.
MODEL Z DOZOWNIKIEM
Komora zamrażarki
W celu ustawienia temperatury należy
naciskać przycisk
wyświetlona żądana wartość temperatury. Aby włączyć funkcję szybkiego zamrażania, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk
się wskażnik „Super”. Aby wyłączyć
tę funkcję, należy ponownie nacisnąć
przycisk.
Komora chłodziarki
aż zostanie
, aż zaświeci
przyciski i WATER, aby
przełączyć jednostki temperatury.
MODEL BEZ DOZOWNIKA
Komora zamrażarki
W celu ustawienia temperatury należy
naciskać przycis
zostanie wyświetlona żądana temperatura. Aby włączyć funkcję szybkiego zamrażania, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk
aź zaświeci się wskaźnik „Super”. Aby
wyłączyć tę funkcję, należy ponownie
nacisnąć przycisk.
, aź
,
Komora chłodziarki
W celu ustawienia temperatury należy
naciskać przycisk
zostanie wyświetlona żądana temperatura. Aby włączyć funkcję szybkiego schładzania, należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk
aż zaświeci się wskaźnik „Super”. Aby
wyłączyć tę fun kcję , należy ponownie
nacisnąć przycisk.
aż
,
W celu ustawienia temperatury należy
naciskać przyci
wyświetlona żądana wartość temperatury. Aby włączyć funkcję szybkiego schładzania, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk
się wskaźnik „Super”. Aby wyłączyć
tę funkcję, należy ponownie nacisnąć
przycisk.
Funkcja zmiany jednostek temperatury (stopnie Fahrenheita/
Celsjusza) Domyślnie ustawione
są stopnie Celsjusza. Nacisnąć
przycisk blokady
do trybu blokady. W trybie
blokady nacisnąć jednocześnie
i przytrzymać przez 10 sekund
, aż zostanie
, aż zaświeci
taby przejść
UWAGA!
Produkty w chłodziarce mogą
zamarznąć, jeśli temperatura
otoczenia spadnie poniżej 5°C
TRYB WYSOKIEJ TEMPERA-
TURY
MODEL Z DOZOWNIKIEM
Nadmierny wzrost temperatury w
zamrażarce lub chłodziarce jest sygnalizowany następująco:
• migający symbol alarmu
emitowany sygnał dźwiękowy)
• układ elektroniczny wyświetla
maksymalną temperaturę, jaka
panowała w komorach urządzenia
(nie jest
30 www.aeg.com
Po przywróceniu normalnego
działania urządzenia i osiągnięci
u właściwego zakresu temperatury wewnętrznej symbol alarmu
nie przestaje migać i wciąż
wyświetlana jest najwyźsza
osiągnięta temperatura.
Naciśnięcie przycisku blokady
powoduje wyłączenie trybu
alarmowego i zgaśniecie symbolu alarmu
pojawia si ę ustawiona wartość
temperatury.
Na wyświetlaczu
MODEL BEZ DOZOWNIKA
Nadmierny wzrost temperatury w
zamrażarce lub chłodziarce jest sygnalizowany następująco:
• układ elektroniczny wyświetla
maksymalną temperaturę, jaka
panowała w komorach urządzenia
Po przywróceniu normalnego
działania urządzenia i osiągnięciu
właściwego zakresu temperatury wewnętrznej wskazanie
nie przestaje migać i wciąż
wyświetlana jest najwyższa
osiągnięta temperatura.
Naciśnięcie przycisku blokady
, powoduje wyłączenie
trybu wysokiej temperatury i
pojawienie się na wyświetlaczu
ustawionej wartości temperatury.
• Funkcja wyłączenia systemu (funkcja
wyłączenia zasilania):
– Istnieje możliwość wyłączenia
urządzenia bez konieczności
odłączania go od zasilania (np. na
czas wyjazdu na wakacje).
– Jednoczesne naciśnięcie i pr-
zytrzymanie przez 5 sekund przycisków
powoduje wyłączenie urządzenia.
– W trybie „WYŁĄCZENIA”
zamiast wartości temperatury dla zamrażarki i chłodziarki
wyświetlane jest wskazanie
„— —”. Pozostałe kontrolki gasną i
urządzenie wyłącza się.
– Aby ponownie włączyć urządzenie,
należy jednocześnie nacisnąć przyciski
przytrzymać je przez 5 sekund.
i
i i
ALARM OTWARTYCH DRZWI
Gdy drzwi chłodziarki lub zamrażarki
pozostają otwarte przez 1 minutę ,
włącza się alarm dżwiękowy. Alarm
wyłącza się po upływie 5 minut. Po
przywróceniu normalnych warunków
działania urządzenia (zamknięte drzwi)
alarm dźwiękowy wyłącza się.
FUNKCJE WYŁĄCZENIA
• Wewnętrzne oświetlenie urządzenia
wyłącza się, jeśli drzwi są otwarte
przez ponad 10 minut.
• Funkcja wyłączenia wyświetlacza :
– Jeśli w ciągu 5 minut nie zost-
anie naciśnięty żaden przycisk,
a drzwi pozostaną zamknięte,
zgasną wszystkie kontrolki na
wyświetlaczu z wyjątkiem wskazań
WATER, ICE i symbol
– Naciśnięcie dowolnego przycisku
lub otwarcie drzwi urządze n ia
powoduje przywrócenie normalnego trybu działania wyświetlacza.
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.