AEG PERFECT DB 7020 INOX, PERFECT DB 7040 INOX, PERFECT DB 7070 INOX User Manual [es]

PERFECT DB 7020/7040/ 7070 INOX
Dampfbügler Steam irons Fer à repasser à vapeur Stoomstrijkijzer Ferro da stiro a vapore Plancha de vapor Ferro de engomar a vapor Höyrysilitysraudat
Naparovací žehlicka Gõzölõs vasaló
УЯдесп бфмпэ
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
1
D
F
E
G H
J
C
K
L
M
B
N
A
P
O
Q
A
C
B
D
2
3
2
A
B
C
6/A
4
5
6/B
7
8
3
9
10
4
e
Tabla de valores para la plancha - Recomendaciones
Tejido
Fibras químicas
Poliacrílico
Poliamida
Poliéster
Celulosa
Fibras naturales
Seda
Lana
Selector de temperatura
Interruptor del vapor
Sin vapor
0
Sin vapor
0
Sin vapor
0
Sin vapor
0
Observaciones
Acrilan, dralón, leacril, orlón, vonnel
Enkalon, grilón, nylon, perlón, rilsan
Dacrón, diolen, kodel, trevira, vestan
Fibras de celulosa, acetato, cupro, viscosa son p. ej.: cuprama, colvera, firón, rayón, tricell
e
Los tejidos de seda, lana y fibras químicas se pueden planchar en seco colocando un paño húmedo entre la plancha y la prenda.
Algodón
Lino
Posición para guardar la plancha
Para tejidos mixtos se recomienda comenzar a planchar a baja temperatura (o sea, la fibra más sensible), por ejemplo, para poliéster-algodón en la posición del poliéster. Recuerde que las diferentes velocidades de planchado, la humedad residual del tejido y otros factores pueden provocar diferencias con respecto a las recomendaciones dadas en la tabla para seleccionar el ajuste ideal.
= frío
Con vapor
1
Con vapor
1
Sin vapor
0
Vapor permanente a partir de la posición •••
Superchorro de vapor a partir de la posición ••• para arrugas persistentes
Conector desenchufado
36
e
Estimada clienta, estimado
e
cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Observe, ante todo, las normas de seguridad que figuran en las primeras páginas de estas instrucciones. Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entrégueselas a su sucesor si el aparato llega a cambiar de dueño.
Características (Fig. 1)
A Placa de características B Base de acero inoxidable
(DB 7020/7040) Base de cerámica (DB 7070)
C Boquillas de salida del vapor D Boquilla del vaporizador E Orificio de llenado F Interruptor para seleccionar la posición
Con/Sin vapor y la función de autolimpieza Self Clean
G Tecla para el vaporizador H Tecla para el chorro de vapor J Piloto de control K Cable de alimentación L Talón de apoyo con recomendaciones
para el cuidado
M Sistema antical (sólo DB 7070) N Recogecables O Selector de temperatura P Depósito de agua transparente Q Recipiente graduado
Selector de temperatura (Fig. 2)
APosición ”frío” BFibras químicas CSeda/lana DAlgodón/lino
1 Normas de seguridad
Este aparato sólo puede funcionar con la tensión y la clase de corriente que se indica en la placa de características (Fig. 1/A).
La conexión debe efectuarse única y exclusivamente en una toma de corriente instalada conforme indican las prescripciones.
¡Cuidado! Durante el funcionamiento de la plancha se calientan la base y la cubierta.
No deje la plancha sin vigilancia. Aunque salga de la habitación por poco tiempo, desenchufe el conector. ¡Mantenga la plancha alejada de los niños!
Al planchar con vapor, éste sale por los
1
orificios que hay en la base de la plancha – ¡Peligro de sufrir
quemaduras!
Desenchufe el conector antes de limpiar la plancha, de echar agua o de vaciarla.
•¡No sumerja nunca la plancha en agua!
Coloque la plancha siempre en posición vertical, sobre el talón de apoyo.
No doble el cable de alimentación ni lo
enrolle en la plancha hasta que ésta no se haya enfriado. Guarde la plancha fría y sin agua.
Controle de vez en cuando el cable de alimentación para ver si está dañado. Para arreglar daños en el cable de conexión, se requieren herramientas especiales. Por este motivo, póngase en contacto con su proveedor o con el centro de asistencia técnica más próximo cuando su plancha tenga una avería de éste o de cualquier otro tipo.
¡Recuerde que los aparatos eléctricos deben ser reparados únicamente por especialistas! Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario.
37
e
Datos técnicos
Consumo: 2000 W Tensión de red: 230 V
Este aparato cumple los requisitos
;
estipulados por las siguientes directivas de la CE:
– "Directiva sobre bajas tensiones"
73/23/CEE del 19-02-1973, y su modificación 93/68/CEE.
–”Directiva sobre compatibilidad
electromagnética 89/336/CEE del 03-05-1989, y su modificación 92/31/CEE.
Puesta en servicio
Selección de la temperatura (Fig. 2)
Observe los símbolos internacionales para el cuidado de la ropa que se hallan en la etiqueta de todas las prendas de buena calidad; en ella se muestra la temperatura apropiada para la plancha.
La temperatura correspondiente al tipo de tejido puede verla en la tabla de valores para la plancha. Le recomenda­mos clasificar la ropa antes de comen­zar a planchar. Comience con los tejidos que requieran una temperatura más baja (p. ej. PERLON). Después, con­tinúe con los tejidos que necesiten una temperatura más alta. De este modo evitará dañar los tejidos sensibles por un exceso de temperatura. Al encender la plancha, se ilumina el piloto de con­trol (Fig. 1/J) que se apaga al alcanzar la temperatura seleccionada. Pero recuerde que si Vd. gira el selector de temperatura (Fig. 1/O) hacia atrás para reducir la temperatura, la base de la plancha tarda algún tiempo en enfriarse. Es decir, la base no tendrá la nueva temperatura hasta que no se encienda el piloto de control.
Planchado en seco
0 Coloque el interruptor del vapor
(Fig. 1/F) en la posición ”0” (Fig. 4/A).
0 Coloque el selector de temperatura
(Fig. 1/O) en la temperatura con la que desea planchar.
Planchado con vapor
Llenar la plancha de agua (Fig. 3)
El depósito de agua sólo se debe llenar cuando el conector no está enchufado en la toma de corriente.
0 Coloque el interruptor del vapor en la
posición ”0” = planchado en seco (Fig. 4/A) y la plancha en posición vertical.
0 Llene el depósito de agua como
máximo hasta la marca MAX”. Utilice el recipiente graduado que se suministra con la plancha (Fig. 1/Q).
Calidad del agua
Para planchar, se puede utilizar agua corriente del grifo con un grado de dureza hasta 3 mmol/I 17° dH. Su com­pañía abastecedora le informará sobre el grado de dureza del agua. Si el agua es muy dura, utilice agua destilada o una mezcla de ½ de agua corriente y
½ de agua destilada. ¡No utilice nunca agua de batería!
Primer uso de la plancha:
0 Llene el depósito de agua y coloque el
interruptor del vapor (Fig. 1/F) en la posición ”1” (Fig. 4/B).
0 Espere a que la plancha se caliente y
deje salir el vapor sobre una rejilla o un plato (Fig. 5), con la base mirando hacia abajo para activar la cámara de vapor.
Los mejores resultados del vaporizador
3
y el ruido de servicio se obtienen después de consumir 3 cargas del depósito.
38
e
Planchar con vapor
Para planchar con vapor, coloque pri­mero el selector de temperatura (Fig. 1/O) en la posición apropiada para el tejido que va a planchar y espere a que se apague el piloto de control (Fig. 1/J). Después, coloque el interruptor del vapor (Fig. 1/F) en la posición ”1” (Fig. 4/B). El ajuste adecuado para la temperatura (tipo de tejido) y el vapor puede verlo en la tabla de valores. El vapor comienza a salir tan pronto como coloque la plancha en posición horizontal. Para detener la salida de vapor, basta con que vuelva a colocar la plancha en posición vertical.
Vaporizador (Fig. 6/A)
Durante el primer uso o si ha transcur­rido mucho tiempo desde la última vez que planchó, tendrá que accionar varias veces la tecla del vaporizador (Fig. 1/G) hasta conseguir que salga agua por la boquilla (Fig. 1/D). El vapo­rizador también puede usarlo para planchar en seco.
Superchorro de vapor (Fig. 6/B)
El superchorro de vapor le servirá de gran ayuda p. ej. para planchar arrugas, bordados y similares. El chorro de vapor adicional puede usarlo tanto para planchar con vapor como para plan­char en seco.
0 Coloque el selector de temperatura
(Fig. 1/O) en la posición ”MAX” y espere a que la plancha alcance la tempera­tura seleccionada, es decir, a que se apague el piloto de control (Fig. 1/J).
0 Separe un poco la plancha de la prenda
y accione la tecla del chorro de vapor (Fig. 1/H).
Espere 5 segundos antes de volver a accionar la tecla del chorro de vapor.
Aplicar vapor a prendas colgadas
0 Coloque el selector de temperatura
(Fig. 1/O) en la posición ”MAX” y espere a que se apague el piloto de control (Fig. 1/J).
0 Cuelgue la prenda en una percha y
acerque la plancha al tejido mante­niéndola a una distancia de 10 a 20 cm.
0 Accione la tecla del chorro de vapor
(Fig. 1/H). Espere 5 segundos antes de volver a accionar la tecla.
Atención: ¡No refresque nunca la
1
prenda puesta! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Antigoteo automático (no DB 7020)
La plancha a vapor cuenta con un sistema antigoteo automático que interrumpe la vaporización al instante si se ha seleccionado una temperatura demasiado baja.
Guardar la plancha
Desenchufe la plancha.
Coloque el selector de temperatura (Fig. 1/O) en la posición ”frío” (Fig. 2/A) y el interruptor del vapor (Fig. 1/F) en la posición ”0” (Fig. 4/A). Vacíe el depósito de agua (Fig. 7). Guarde la plancha en posición vertical.
Enrolle el cable de alimentación en el recogecables (Fig. 1/K y 8).
39
e
Mantenimiento y cuidados
Sistema antical (sólo DB 7070)
Las bolas antical (Fig. 1/M) deben recambiarse periódicamente. A tal efecto se ha de tomar en cuenta el tiempo medio de planchado así como
Duración media
semanal del planchado
0 - 2 horas 10 meses 8 meses 3 meses
2 - 4 horas 6 meses 4 meses 1,5 meses
4 - 6 horas 4 meses 3 meses 1 mes
Para recambiar las bolas antical
Atención: Utilice solamente las bolas
antical AEG. Pídalas al servicio pos­venta o en los comercios del ramo (Núm E 900 084 991).
0 Desenchufe la plancha. 0 Vacíe el depósito de agua. 0 Gire la tapa 90° a la izquierda con una
moneda y retírela (Fig. 9).
0 Saque las bolas antical usadas y cám-
bielas por otras nuevas (Fig. 10).
0 Vuelva a colocar la tapa y ciérrela con
un giro de la misma.
Función de autolimpieza
Se recomienda realizar la función de autolimpieza al menos cada 2 semanas. Cuanto más dura sea el agua utilizada, menor debe ser el intervalo para la autolimpieza.
Modo de proceder para limpiar la plancha:
0 Desenchufe la plancha. 0 Coloque el interruptor del vapor
(Fig. 1/F) en la posición ”0” (Fig. 4/A).
0 Llene el depósito de agua (Fig. 1/P)
hasta la marca ”MAX”.
0 Coloque el selector de temperatura
(Fig. 1/O) en la posición ”MAX”.
0 Enchufe la plancha.
1° - 10°dH 11 ° - 20°dH 21° - 30°dH
la dureza del agua. (Consulte de grado de dureza a la empresa abastecedora de agua de su localidad.)
Para poder recambiar a tiempo las bolas antical, aténgase a las recomen­daciones incluidas en la tabla siguiente:
Dureza del agua
0 Espere a que se apague el piloto de
control (Fig. 1/J).
0 Desenchufe la plancha. 0 Mantenga la plancha en posición
horizontal sobre el lavabo.
0 Coloque el interruptor del vapor
(Fig. 1/F) en la posición Self Clean (Fig. 4/C) sin soltarlo.
0 Por las boquillas de salida (Fig. 1/C)
comienza a salir vapor y agua caliente. Balancee suavemente la plancha sobre el lavabo hasta que el depósito de agua esté completamente vacío.
0 Espere a que la plancha se enfríe y
limpie la base con un paño suave y seco.
Descalcificación
Cuando se utiliza agua del grifo para planchar con vapor, se acumula cal en la cámara de vapor. Esto reduce el volumen de vapor a medida que aumenta la incrustación de cal. Para eliminar la cal, utilice agua tibia mez­clada con esencia de vinagre en una proporción de 1:1. Eche la mezcla en la plancha fría y desconectada de la red eléctrica (Fig. 3).
No utilice productos descalcificado­res de venta en el comercio ya que son demasiado agresivos para la plancha.
40
e
0 Coloque la plancha en posición hori-
zontal sobre una rejilla o un plato (Fig. 5). Coloque el interruptor del vapor (Fig. 1/F) en la posición ”1” (Fig. 4/B) y deje que salga todo el líquido.
0 Después, repita la operación con agua
limpia y caliente brevemente la plancha a fin de que se seque la cámara de vapor. Ahora, su plancha está lista para volver a funcionar.
Le recomendamos descalcificar la plancha cada 3 meses.
¿Qué hacer si ...
no se ve vapor aunque está seleccionada la posición para planchar con vapor? – Cuando el aire es cálido y seco
(invierno), la nube de vapor suele ser menor ya que el aire seco la absorbe sin condensar.
– Al vaciar el depósito de agua lleno,
pueden salir pelusas. Desenchufe la plancha y vuélquela hacia delante (Fig. 7) para que salga el agua por el orificio de llenado.
salen gotas de agua por los orificios de salida del vapor? – No coloque el interruptor del vapor
en la posición ”1” hasta que la plancha no haya alcanzado la temperatura necesaria para planchar con vapor. Si la temperatura para planchar con vapor es muy baja, seleccione otra más alta.
aparecen manchas en la ropa al planchar? – Limpie la plancha. Frote la base de la
plancha aún caliente con agua y vinagre o con un líquido de limpieza que no raye.
– Al planchar en seco, puede penetrar
pelusa en las cámaras de vapor que se va carbonizando lentamente. Esto puede provocar manchas al salir el agua. Por eso, limpie también el interior del depósito de agua. Llénelo de agua y agite ligeramente la plancha. Después, deje salir el agua.
la base de la plancha está roma o tiene una capa que la cubre? Se ha seleccionado una temperatura excesiva para planchar.
– Seleccione la temperatura adecuada
para las fibras (v. la tabla de valores).
2 En beneficio del medio
ambiente
No tire sin más el material de embalaje.
La caja de cartón puede tirarla a los
contenedores para papel usado.
La bolsa de plástico puede tirarla a los contenedores para plásticos, si su municipio dispone de ellos.
Las piezas amortiguadoras son de espuma de poliestireno (PS) y no contienen CFC. Pregunte en la administración municipal por el centro de reciclaje pertinente.
El servicio posventa
Nuestros productos cumplen los más estrictos criterios de calidad. Si a pesar de todo tuviera alguna duda o sugerencia relacionada con el uso de este aparato, no dude en escribirnos. Sólo con su ayuda podremos diseñar aparatos que satisfagan totalmente sus deseos.
41
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré- paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions dutilisation ou lorsquune cau­se étrangère à lappareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de lacheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui sapplique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi desercizio, vengono fornite gratuitamente dallAEG le parti di ri­cam bio r iconosci ute d ifett ose. La garanz ia ha inizio con il giorno dellacquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...