Aeg PE3821-M, PE4521-M User Manual

0 (0)

SE

Bruksanvisning

ES

Instrucciones para el uso

DK

Brugervejledning

PT

Instruções de utilização

NO

Instruksjonsveiledning

GR

Οδηγίες χρήσης

SF

Käyttöopas

CZ

Návod k použití

GB

Instructions

PL

Instrukcja obsługi

DE

Bedienungsanleitung

HU

Használati kézikönyv

FR

Mode d’emploi

SK

Návod na použitie

IT

Istruzioni per l’uso

SI

Uporabniški priročnik

NL

Gebruiksaanwijzingen

HR

Priručnik sa uputstvima

RS

Priručnik sa uputstvima

RO

Manual instrucţiuni

LV

Instrukciju rokasgrāmata

LT

Naudotojo vadovas

EE

Kasutusjuhend

TR

Kullanım talimatları

BG

Наръчник с инструкции

RU

Инструкции по эксплуатации

UA

УКР Довідник користувача

PE3821-M PE4521-M

A

 

 

 

 

 

 

A7

A6

A8

 

 

 

A10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A3

A4

A5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A18

A19

A2

A1

A14

A13

A12

 

 

 

 

 

A15

A20

 

 

 

 

A16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A17

A21

 

 

 

 

 

 

 

A11

A23

A22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A9

A25

A24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

B1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2

B3

B4

B5

B10

B11

B12

B13

B6

B7

B8

B9

B14

C

 

 

C1

 

C6

 

C3

 

 

 

 

 

 

C5

 

 

C7

 

C4

 

 

 

 

 

 

C2

 

1

5

13

2

6

10

14

3

7

11

15

2

1

4

8

12

16

Aeg PE3821-M, PE4521-M User Manual

17

21

25

29

18

22

26

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

30

19

1

2

23

27

31

20

24

28

32

FR

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des portebouteilles aux sacs à linge délicats...

Visitez la boutique en ligne sur:

www.aeg electrlux.com/shop

TABLE DES MATIÈRES

 

INTRODUCTION .........................

7

Symboles utilisés dans la notice ................

7

Lettres entre parenthèses...........................

7

Problèmes et solutions...............................

7

SÉCURITÉ ................................

7

Consignes fondamentales de sécurité ........

7

Utilisation conforme ...................................

8

Mode d’emploi ...........................................

8

DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........

8

Description de l’appareil.............................

8

Description du tableau de commande ........

8

Description du pot à lait et accessoires ......

9

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES........

9

Contrôle du transport .................................

9

Installation de l’appareil .............................

9

Branchement de l’appareil ..........................

9

ÉLIMINATION ............................

9

INSTALLATION D’ENCASTREMENT .10

PREMIÈRE MISE EN SERVICE .......

12

Installation du filtre ..................................

12

Remplacement du filtre ............................

13

Suppression du filtre ................................

13

DÉPART ET PRÉCHAUFFAGE.........

13

PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU

 

CAFÉ EN GRAINS) ......................

14

MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE

CAFÉ EN TASSE ........................

15

RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ .....15

PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO

 

AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA

 

PLACE DES GRAINS)..................

16

SORTIE D’EAU CHAUDE ..............

16

MODIFICATION DE LA QUANTITÉ

 

D’EAU CHAUDE ........................

16

PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ...

17

MODIFICATION DE LA QUANTITE DE

LAIT ET DE CAFE POUR LE

 

CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . . . .

18

Modifier la quantité de lait .......................

18

FR

Modifier la quantité de café .....................

18

PRÉPARATION DE PLUSIEURS

 

TASSES DE CAFÉ AVEC LA FONCTION

VERSEUR (JUG) .......................

18

MODIFICATION DES PARAMÈTRES

 

FONCTION VERSEUR (JUG) .........

19

NETTOYAGE ............................

20

Nettoyage de la machine ..........................

20

Nettoyage du récupérateur de café...........

20

Nettoyage de l’égouttoir ...........................

20

Nettoyage du réservoir d’eau....................

20

Nettoyage des becs de la buse .................

20

Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le

café prémoulu ..........................................

21

Nettoyage de l’intérieur de la machine......

21

Nettoyage de l'infuseur ............................

21

Nettoyage du pot à lait .............................

22

Nettoyage du verseur ...............................

22

MODIFICATION ET PROGRAMMATION

DES PARAMÈTRES DU MENU .......

22

Sélection de la langue ..............................

22

Rinçage ....................................................

23

Modification de la durée du départ ...........

23

Programmation de l’horloge.....................

23

Programmation de l’heure de départ auto-

matique ....................................................

23

Modification de la température du café ....

24

Programmation de la dureté de l’eau........

24

Programme café ......................................

24

Programme verseur .................................

24

Programme eau........................................

24

Détartrage ................................................

24

Restauration des paramètres (RAZ) .........

25

Statistiques ..............................................

25

Signal sonore ...........................................

26

Réglage contraste ....................................

26

Filtre eau ..................................................

26

ARRÊT DE L’APPAREIL ................

26

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .26

MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ..

27

SOLUTION DES PROBLÈMES ........

29

6

INTRODUCTION

Symboles utilisés dans la notice

Les consignes importantes portent ces symboles.L’inobservation des indications susmentionnées peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l’appareil.

Danger !

Risque mortel de lésions causées par une décharge électrique.

Attention !

Risque de lésions ou d’endommagement de l’appareil.

Danger Brûlures !

Risque de brûlures.

Nota Bene:

Informations importantes pour l’utilisateur.

Lettres entre parenthèses

Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l’appareil (p 3).

Problèmes et solutions

En cas de problèmes, suivez les consignes des paragraphes « Messages affichés à l’écran » et « Solutions des problèmes ».

Si les problèmes persistent, appelez le SAV. Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement au SAV.

SÉCURITÉ

Consignes fondamentales de sécurité

Attention ! Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.

Il n’est pas conçu pour travailler dans des:

pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail

FR

agritourismes

hôtels, motels et autres structures d’accueil

chambres à louer

Danger ! L’appareil marchant à l’électricité, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes :

Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées

Ne touchez pas la fiche les mains mouillées

Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours accessible, pour que vous puissiez débrancher l’appareil en cas de besoin.

Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le réparer vous-même.

Arrêtez-le à l’interrupteur général (A23) dé- branchez-le et adressez-vous au SAV.

Attention ! Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants !

Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité.

Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Danger Brûlures ! Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur.

Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur. Utilisez les boutons ou les poignées.

Attention ! Ne vous accrochez pas à la machine après l’avoir sortie du meuble. Ne posez sur l’appareil aucun objet contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs et utilisez le support accessoires pour ceux nécessaires à la préparation du café (doseur par ex.). Ne posez aucun objet encombrant ou instable sur l’appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mouvement de ce dernier.

7

Attention ! Attendez toujours que l’appareil soit inactif avant de l’extraire et ne l’utilisez pas quand il est extrait. Exception faite pour le réglage du moulin à café, qui doit être effectué quand l’appareil est extrait (voir chapitre ‘‘Réglage du moulin à café”).

Nota Bene: Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange d’origine ou préconisés par le fabricant.

Utilisation conforme

Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons.

Toute autre utilisation est jugée impropre.

Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial

Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage impropre de l’appareil.

Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l’arrière de ce dernier est équipé d’un ventilateur de refroidissement (puissance maximale du microondes : 3 kW).

Mode d’emploi

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.

Conservez-le soigneusement !

L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appareil.

Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.

Nota Bene: L’appareil est doté d’un ventilateur de refroidissement.

Il se met en marche à chaque sortie de café, vapeur ou eau chaude. Après quelques minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement.

DESCRIPTION DE

L’APPAREIL

Description de l’appareil

FR

(page 3 - A)

A1.

Plateau appui tasses

A2.

Porte de service

A3.

Convoyeur café

A4.

Récupérateur de café

A5.

Infuseur

A6.

Éclairage plateau appui tasses

A7.

Touche Marche/Stand-by

A8.

Tableau de commande

A9.

Filtre adoucisseur

A10.

Gicleur eau chaude et vapeur

A11.

Verseur (Jug)

A12.

Réservoir eau

A13.

Buse café (réglable en hauteur)

A14.

Égouttoir

A15.

Couvercle réservoir grains de café

A16.

Réservoir de grains de café

A17.

Bouton de réglage finesse mouture

A18.

Volet pour entonnoir café moulu

A19.

Doseur

A20.

Logement doseur

A21.

Entonnoir pour verser le café moulu

A22.

Cordon d’alimentation

A23.

Interrupteur général ON/OFF

A24.

Cuvette porte-objets

A25.

Bornier

Description du tableau de commande

(page 3 - B)

Nota Bene: Quand vous utilisez une fonction, le tableau de commande n’éclaire que les icônes se référant aux commandes activées.

Nota Bene: Pour activer les icônes, il suffit de les effleurer.

B1. Écran : il guide l’utilisateur de l’appareil.

B2. Icône pour activer ou désactiver le mode de programmation des paramètres du menu

B3. Icône pour allumer/éteindre les lumières A6

B4. Icône pour sélectionner le goût du café

B5. Icône pour sélectionner le type de café désiré (expresso, serré, normal,

8

 

allongé, mug)

B6.

Icône ESC pour quitter le mode sélectionné.

B7-B8. Icônes

pour défiler en avant et en

 

arrière dans le menu et afficher les diffé-

 

rents modes

B9.

Icône OK pour confirmer la fonction sélec-

 

tionnée.

 

B10.

Icône

pour faire couler une tasse de café

B11.

Icône

pour faire couler deux tasses de

 

café

 

B12.

Icône

pour produire un cappuccino

B13.

Icône

pour produire de l’eau chaude.

B14.

Icône

“Jug” pour préparer plusieurs

 

tasses de café directement dans le verseur

 

(fourni avec l’appareil)

Description du pot à lait et accessoires

(page 3 - C)

C1. Curseur émulsion lait

C2. Poignée du pot à lait

C3. Bouton CLEAN

C4. Plongeur lait

C5. Buse à lait mousseux

C6. Dispositif émulsion lait

C7. Bec eau chaude

OPÉRATIONS

PRÉLIMINAIRES

Contrôle du transport

Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu’il ne manque aucun accessoire. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évidents.

Adressez-vous au SAV

Installation de l’appareil

Attention !

L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur (voir par. “Installation d’encastrement”).

Ne laissez pas les emballages de cet appareil

FR

(sacs en plastique, polyester, etc.) à la portée des enfants !

N’installez jamais l’appareil dans des pièces où la température peut arriver à 0 °C.

Personnalisez dès que possible les valeurs de dureté de l’eau en suivant les instructions de « Programmation de la dureté de l’eau ».

Branchement de l’appareil

Danger ! Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique dans le fond de l'appareil.

Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise. Pour respecter les directives en matière de sécurité, vous devrez utiliser pour l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts. N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.

Attention ! Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux normes nationales.

ÉLIMINATION

Les appareils électriques ne doivent pas

être éliminés avec les ordures ménagères.

Les appareils portant ce symbole sont régis par la Directive européenne 2002/96/CE. Tous les équipements électriques et électroniques à jeter doivent être éliminés à part, dans des déchèteries appropriées prévues par l’État. En éliminant correctement l’appareil qui n’est plus utilisé, vous éviterez les retombées négatives pour l'environnement et pour la santé des personnes. Pour plus d’informations sur l’élimination de l’appareil qui n’est plus utilisé, adres- sez-vous à l’Administration communale, au service élimination des déchets ou au magasin

où vous avez acheté votre appareil.

9

Loading...
+ 23 hidden pages