AEG L 60260 TL, L 60060 TL User Manual

Page 1
L 60260 TL L 60060 TL
RUИнструкция по эксплуатации 2 SK Návod na používanie 31
Page 2
www.aeg.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. ПРОГРАММЫ СТИРКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ 3
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Произво‐ дитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, полу‐ чения травм или стойких нару‐ шений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатиро‐ ваться детьми старше 8 лет и лица‐ ми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными спо‐ собностями и с недостаточным опы‐ том или знаниями только после по‐ лучения соответствующих инструк‐ ций, позволяющих им безопасно эк‐ сплуатировать электроприбор и дающих им представление об опас‐ ности, сопряженной с его эксплуата‐ цией.
• Не позволяйте детям играть с при‐ бором.
• Храните все упаковочные материа‐ лы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его двер‐ ца открыта.
• Если прибор оснащен устройством защиты от детей, рекомендуем Вам включить это устройство.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не дол‐ жно производиться детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники
безопасности
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Соблюдайте максимально допусти‐ мую загрузку в 6 кг (см. Главу «Та‐ блица программ»).
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
быть подвержен воздействию по‐
2.1 Установка
• Удалите всю упаковку и транспорти‐ ровочные болты.
• Транспортировочные болты следует сохранить. При повторном переме‐ щении прибора следует заблокиро‐ вать барабан.
• Не устанавливайте и не подключай‐ те прибор, имеющий повреждения.
• Не устанавливайте и не используй‐ те прибор при температуре ниже 0°C, а также в местах, где он может
годных условий.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по установке.
• Убедитесь, что пол на месте уста‐ новки прибора ровный, прочный, чи‐ стый и не боится нагрева.
• Не устанавливайте прибор там, где его дверцу будет невозможно пол‐ ностью открыть.
• Прибор имеет большой вес: соблю‐ дайте предосторожность при его пе‐ ремещении. Всегда используйте за‐ щитные перчатки.
Page 4
www.aeg.com
4
• Убедитесь, что между днищем при‐ бора и полом имеется достаточная вентиляция.
• Для обеспечения необходимого пространства между прибором и ко‐ вровым покрытием отрегулируйте высоту ножек прибора.
• Перед подключением прибора к но‐ вым или давно не использовавшим‐ ся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием при‐ бора убедитесь в отсутствии проте‐ чек.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и по‐ ражения электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электро‐ питания, указанные на табличке с техническими данными, соответ‐ ствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в устано‐ вленную надлежащим образом электророзетку с защитным контак‐ том.
• Не пользуйтесь тройниками и удли‐ нителями.
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить вилку и сетевой кабель. В слу‐ чае необходимости замены сетево‐ го шнура она должна быть выполне‐ на нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после уста‐ новки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐ тросети не тяните за кабель элек‐ тропитания. Всегда беритесь за са‐ му вилку.
• Не беритесь за кабель электропита‐ ния или за его вилку мокрыми рука‐ ми.
• Данный прибор соответствует ди‐ рективам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить шланги для воды.
• При подключении прибора к водо‐ проводу должны использоваться но‐ вые комплекты шлангов, поставляе‐ мые с ним. Использовать старые комплекты шлангов нельзя.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, пора‐ жения электрическим током, пожара, получения ожогов или повреждения прибора.
• Используйте прибор только в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упа‐ ковке средства для стирки.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняю‐ щиеся материалы или изделия, про‐ питанные легковоспламеняющими‐ ся веществами.
• Удостоверьтесь, что из белья из‐ влечены все металлические пред‐ меты.
• Не помещайте под прибор контей‐ нер для сбора воды на случай воз‐ можной ее протечки. Чтобы узнать, какие дополнительные принадлеж‐ ности могут использоваться с Ва‐ шим прибором, обратитесь в сер‐ висный центр.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Это может привести к повре‐ ждению прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибо‐ ра подаваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства,
Page 5
царапающие губки, растворители или металлические предметы.
2.4 Утилизация прибора
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
2.
Разрежьте и утилизируйте сете‐ вой кабель.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ 5
3.
Удалите замок дверцы. Это пред‐ отвратит риск запирания дверцы в случае попадания в прибор детей или домашних животных. Суще‐ ствует риск смерти от удушья (применимо только к приборам с фронтальной загрузкой).
1
Панель управления
1
Крышка
2
Ручка крышки
3
Крышка фильтра
4
Рукоятка для перемещения прибо‐
5
ра Регулируемые ножки
6
2
87
3
9
10
4
5
6
Сетевой кабель
7
Входной клапан подсоединения к
8
водопроводу Сливной шланг
9
Транспортировочные болты
10
Ножки для выравнивания прибора
11
6
11
Page 6
www.aeg.com
6
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пластиковая заглушка
1 2 3
1
Служит для заглушения отверстия на задней части корпуса после удаления из него транспортиро‐ вочного болта.
Пластиковая направляющая для
2
шланга Служит для установки сливного
шланга на край раковины. Наливной шланг с защитой от пе‐
3
релива Служит для предотвращения воз‐
можных протечек.
5. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3
Кнопка "Вкл/Выкл"
1
Селектор программ
2
Дисплей
3
4
Кнопка "Пуск/Пауза"
5
Кнопка отсрочки пуска
6
Кнопка "Экономия времени" Кнопка дополнительного полоска‐
7
ния
8
Кнопка отжима
9
Кнопка выбора температуры
456789
5.1 Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключе‐ ния прибора. При включении прибора выдается звуковой сигнал. Функция AUTO Stand-by автоматиче‐ ски выключает прибор для снижения потребления электроэнергии, если:
• прибор не используется в течение пяти минут после нажатия кнопки
4
;
– Все установки при этом сбрасы‐
ваются.
Снова нажмите на кнопку повторного включения прибора.
1
1
для
Page 7
– Снова выберите программу стир‐
ки и все необходимые функции.
• спустя пять минут после окончания программы стирки. См. раздел "По окончании программы".
РУССКИЙ 7
5.2 Селектор программ
Селектор служит для выбора про‐ грамм.
2
5.3 Дисплей
3
ABC
Дисплей используется для отображения следующих сведений:
А • Время работы программы
После запуска программы время уменьшается с шагом в одну ми‐ нуту.
• Отсрочка пуска При нажатии кнопку отсрочки пуска на дисплее отображается вре‐
мя отсрочки пуска.
• Коды неисправностей В случае неисправности прибора на дисплее отображается код не‐
исправности. См. Главу «Поиск и устранение неисправностей».
• Err ("Ошибка") Это сообщение отображается на дисплее в течение нескольких се‐
кунд если: – задана функция, неприменимая к выбранной программе; – программа была изменена в процессе ее выполнения;
4
Мигает индикатор кнопку "Пуск/Пауза"
.
• выполнение программы завершено.
B Блокировка дверцы
Если отображается этот символ, дверца прибора от‐ крыть невозможно. Дверцу можно открыть только после того, как этот сим‐ вол пропадет с дисплея.
Если программа завершена, но символ по-прежнему светится:
• в барабане есть вода;
• была выбрана функция "Остановка с водой в баке".
C Символ "Защита от детей"
Индикатор выведения пятен высвечивается при вклю‐ чении данной функции.
Page 8
www.aeg.com
8
5.4 Кнопка "Пуск/Пауза"
Для запуска или приостановки про‐ граммы нажмите на кнопку
5.5 Кнопка отсрочки пуска
Нажмите на кнопку 5 , если требует‐ ся отсрочить пуск программы на вре‐ мя от 30 минут до 20 часов.
4
4
.
5
5.6 Кнопка "Экономия времени"
Нажмите на кнопку 6 для сокраще‐ ния времени работы программы.
• Одно нажатие устанавливает режим "Сокращенное время работы" для белья, которое носили один день.
• Два нажатия устанавливает режим "Очень быстрая стирка" для белья, которое практически не загрязнено.
6
Некоторые программы позво‐ ляют выбрать только одну из этих двух функций.
5.7 Кнопка дополнительного
полоскания
Нажмите на кнопку 7 для добавле‐ ния к программе стирки этапов допол‐ нительного полоскания. Используйте данную функцию в слу‐ чае аллергии на средства для стирки или если вода в Вашем регионе отли‐ чается мягкостью.
5.8 Кнопка отжима
Используйте эту кнопку:
• Для уменьшения максимальной ско‐ рости этапа отжима, заданной в са‐ мой программе.
• Включение функции "Остановка с водой в баке". Выбирайте данную функцию для предотвращения об‐ разования складок на ткани. При этом по завершении программы прибор не сливает воду.
7
8
Включена функция "Остановка с водой в баке".
5.9 Кнопка выбора температуры
Для изменения температуры по умол‐ чанию нажмите кнопку
9
9
.
5.10 Функция "Защита от детей"
Данная функция не позволяет детям играться с панелью управления.
• Для включения функции одновре‐ менно нажмите на кнопки
удерживайте их, пока на дисплее не появится значок
• Для выключения функции одновре‐ менно нажмите на кнопки удерживайте их, пока с дисплея не исчезнет значок
Функцию можно включить:
• Перед нажатием на кнопку "Пуск/
4
Пауза" будет нельзя запустить.
• После нажатия на кнопку "Пуск/Пау‐ за"
лектор программ перестанут реаги‐ ровать на действия пользователя.
; в этом случае прибор
4
; при этом все кнопки и се‐
.
.
6
и 7 и
6
и 7 и
5.11 Постоянное включение
дополнительного полоскания
Данная функция позволяет включить дополнительное полоскание так, что‐ бы оно всегда добавлялось при выбо‐ ре любой программы.
• Для включения функции одновре‐
5
менно нажмите на кнопки удерживайте их, пока не загорится
7
индикатор кнопки
• Для выключения функции одновре‐ менно нажмите на кнопки
удерживайте их, пока не погаснет индикатор кнопки
.
7
.
и 6 и
5
и 6 и
Page 9
6. ПРОГРАММЫ СТИРКИ
РУССКИЙ 9
Программа Температура
Хлопок 95° – стирка в холодной воде
Хлопок + пред‐ варительная стирка 95° – стирка в холодной воде
Хлопок + Выве‐ дение пятен 95° - 40°
Синтетика 60° – стирка в холодной воде
Тип загрузки макс. вес загрузки
Белый и цветной хлопок обычной степени загрязне‐ ния. макс. 6 кг
Белый и цветной хлопок сильной сте‐ пени загрязнения. макс. 6 кг
Белый и цветной хлопок сильной сте‐ пени загрязнения. макс. 6 кг
Синтетика или сме‐ совые ткани обы‐ чной степени за‐ грязнения. макс. 2,5 кг
Описание этапа
Стирка Полоскания Продолжитель‐ ный отжим
Предваритель‐ ная стирка Стирка Полоскания Продолжитель‐ ный отжим
Стирка Полоскания Продолжитель‐ ный отжим
Стирка Полоскания Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
Page 10
www.aeg.com
10
Программа Температура
Легкая глаж‐
2)
ка 60° – стирка в холодной воде
Деликатные ткани 40° – стирка в холодной воде
Шерсть 40° – стирка в холодной воде
3)
Отжим
Слив
Тип загрузки макс. вес загрузки
Белье из синтетики обычной степени загрязнения. макс. 1 кг
Деликатные ткани из акрила, вискозы, полиэфира обы‐ чной степени за‐ грязнения. макс. 2,5 кг
Шерсть, допускаю‐ щая машинную стирку. Шерстяные изделия, допускаю‐ щие ручную стирку, и изделия из дели‐ катных тканей, имеющие на этикет‐ ке символ "ручная стирка". макс. 1 кг
Все ткани Размер максималь‐ ной загрузки белья зависит от типа бе‐ лья.
Все ткани Размер максималь‐ ной загрузки белья зависит от типа бе‐ лья.
Описание этапа
Стирка Полоскания Быстрый отжим
Стирка Полоскания Быстрый отжим
Стирка Полоскания Быстрый отжим
Слив воды Отжим на макси‐ мальной скоро‐ сти.
Слив воды
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА
Page 11
РУССКИЙ 11
Программа Температура
Полоскание
Занавески 40° – стирка в холодной воде
Джинсы 60° – стирка в холодной воде
20 Min. - 3 kg 40° - 30°
Тип загрузки макс. вес загрузки
Описание этапа
Все ткани. Одно полоска‐
ние с дополни‐ тельным циклом отжима
Программа пред‐ назначена для стир‐ ки занавесок. Авто‐ матически доба‐ вляемый этап пред‐
Предваритель‐ ная стирка Стирка Полоскания
Быстрый отжим варительной стирки позволяет удалить пыль с занавесок. Не добавляйте моющее средства в отделение моющих средств для пред‐ варительной стир‐ ки. макс. 2,5 кг
Все изделия из джинсовой ткани. Трикотажные изде‐
Стирка
Полоскания
Быстрый отжим лия из современных высокотехнологич‐ ных материалов. макс. 3 кг
Изделия из хлопка из синтетики, кото‐ рые имеют легкую
Стирка
Полоскания
Быстрый отжим загрязненность или были ношены толь‐ ко один раз.
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
4)
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА
Page 12
www.aeg.com
12
Программа Температура
ECO Экономная
60°–40°
Тип загрузки макс. вес загрузки
Белый и цветной нелиняющий хлопок
5)
обычной степени загрязнения. макс. 6 кг
Описание
этапа
Стирка
Полоскания
Продолжитель‐
ный отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐ ЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПО‐ ЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
1)
При нажатии на кнопку 6 два раза ("Очень быстрая стирка") рекомендуется уменьшить загрузку белья. Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом будет понижено.
2)
Этапы стирки и отжима выполняются бережнее, чтобы предотвратить образование складок на белье. Прибор выполнит несколько дополнительных полосканий.
3)
По умолчанию скорость отжима рассчитана на изделия из хлопка. Задайте скорость отжима. Удостоверьтесь, что она соответствует типу белья.
4)
Нажмите кнопку "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ" для добавления полосканий. При пониженной скорости отжима прибор производит ряд щадящих полосканий и короткий отжим.
5)
Стандартные программы для оценки класса энергопотребления] в соответствии с директивой 1061/2010 программы «ECO 60°C» и «ECO 40°C» являются эквивалентными стандартным программам «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C». Это наиболее энергоэффективные программы для стирки этого типа белья нормальной степени загрязненности из хлопка в части экономии как электроэнергии, так и потребления воды. Выбор этой программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление электроэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается. В сочетании с программами экономичной стирки хлопка можно выбрать только продолжительность «Быстрая стирка».
1)
7. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они мо‐ гут меняться в зависимости от количества и типа белья, температуры воды и окружающей температуры.
Програм‐мыЗа‐
груз‐
Хлопок 60°C
ка
(кг)
Потребле‐
ние элек‐
троэнер‐
гии (кВт·ч)
Потре‐
бление воды (в литрах)
6 1.20 55 150 60 53
Прибли‐
зитель‐
ная про‐
должи‐
тель‐ ность
програм‐
мы (в
минутах)
Оста‐
точная
влаж‐
ность
1)
(%)
L60060T
L
Оста‐
точная
влаж‐ ность
1)
(%)
L60260T
L
Page 13
РУССКИЙ 13
Програм‐мыЗа‐
груз‐
ка
(кг)
Потребле‐
ние элек‐
троэнер‐
гии (кВт·ч)
Потре‐
бление воды (в литрах)
Прибли‐
зитель‐
ная про‐
должи‐
тель‐ ность
програм‐
мы (в
Оста‐
точная
влаж‐
ность
1)
(%)
L60060T
L
Оста‐
точная
влаж‐ ность
(%)
L60260T
L
минутах)
Хлопок 40°C
Синтетика 40°C
6 0.70 55 120 60 53
2.5 0.55 45 103 37 35
Деликат‐ ные ткани,
2.5 0.50 45 80 37 35
40°C Шерсть/
ручная стирка
1 0.35 50 70 32 30 30°C Стандартные программы для хлопка Стандарт‐
ная хлопок
6 1.09 46 249 60 53 60°C
Стандарт‐ ная хлопок
3 0.80 41 159 60 53 60°C
Стандарт‐ ная хлопок
3 0.67 42 146 60 53 40°C
1)
По окончании фазы отжима.
В отключенном состоянии (Вт)
При оставлении во включенном со‐
стоянии (Вт)
0.48 0.48
Информация, приведенная в таблицах выше, соответствует постановле‐ нию комиссии ЕС 1015/2010 о директиве о введении в действие 2009/125/ EC.
1)
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Поместите в основное отделение до‐ затора средства для стирки неболь‐ шое количество средства для стирки. Не загружая в прибор одежды, выбе‐ рите и запустите программу для стир‐
ки изделий из хлопка на максималь‐ ной температуре. Эта процедура уда‐ лит из барабана и бака какие бы то ни было загрязнения.
Page 14
www.aeg.com
14
9. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
1.
Откройте водопроводный кран.
2.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
3.
Включите прибор нажатием на
1
кнопку
4.
Поместите вещи в прибор.
5.
Правильно выберите дозировку средства для стирки и добавок.
6.
Выберите подходящую программу стирки в соответствии с типом одежды и степенью ее загрязнен‐ ности.
.
9.1 Загрузка белья
A
1.
Откройте крышку прибора.
2.
Нажмите на кнопку А (зависит от модели). Автоматически откроется барабан.
3.
Загрузите белье. Не превышайте норму загрузки белья.
4.
Закройте барабан и крышку сти‐ ральной машины.
Перед тем, как закрыть крышку прибора, убедитесь, что бара‐ бан закрыт как следует.
9.2 Добавление средства для стирки и добавок
Отделение дозатора для средств для стирки, предназначенное для этапа предварительной стирки.
Отделение дозатора для средств для стирки, предназначенное для этапа стирки.
Отделение для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для подкрахмаливания).
M
Отметка
указывает на максимальный уровень жидких доба‐
вок.
Page 15
Всегда следуйте инструкциям, приведенным на упаковке средств для стирки.
9.3 Выбор и запуск программы
1.
Поверните селектор программ.
2.
Индикатор кнопки 4 замигает красным.
3.
Включатся индикаторы температу‐ ры и скорости отжима по умолча‐ нию. Для изменения температуры или скорости отжима нажмите на соответствующие кнопки.
4.
Задайте доступные для данной программы функции, а также от‐ срочку пуска. При нажатии соот‐ ветствующей кнопку загорится ин‐ дикатор выбранной функции, или на дисплее высветится соответ‐ ствующий символ.
5.
Нажмите кнопку 4 для запуска программы. Индикатор кнопки
загорится красным.
В ходе набора прибором воды на короткое время может вклю‐ читься сливной насос.
9.6 Изменение выбранной функции
Ряд функций можно изменить до того, как они будут запущены.
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает индикатор.
2.
Измените выбранную ранее функ‐ цию.
9.7 Установка отсрочки пуска.
1.
Нажимайте на кнопку 5 до тех пор, пока на дисплее не отобра‐ зится нужное количество часов.
2.
Нажмите кнопку 4 . Прибор на‐ чнет обратный отсчет времени до пуска.
После завершения обратного от‐ счета произойдет автоматический запуск программы.
Перед нажатием на кнопку 4 ,
4
запускающей прибор, можно отменить или изменить время отсрочки пуска. При выборе программы Отпа‐ ривание функция отсрочки пус‐ ка недоступна.
РУССКИЙ 15
9.4 Приостановка программы
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает индикатор.
2.
Снова нажмите на кнопку 4 . Программы стирки продолжит ра‐ боту.
9.5 Отмена программы
1.
Для отмены программы поверните селектор программ в положение
.
2.
Затем снова поверните селектор программ на новую программу стирки. При этом можно также за‐ дать доступные для данной про‐ граммы дополнительные функции.
Прибор не сливает воду.
9.8 Отмена задержки пуска
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает соответствующий индикатор.
2.
Многократным нажатием кнопки
5
добейтесь отображения на
дисплее значка 0'.
3.
Нажмите на кнопку 4 . Начнется выполнение программы.
9.9 Откройте крышку
Во время выполнения программы или отсчета времени при отсрочке пуска крышка остается заблокированной.
Чтобы открыть крышку:
1.
нажмите на кнопку 4 . Крышку можно открыть примерно через две минуты после остановки рабо‐ ты прибора. Символ блокировки дверцы при этом пропадет с дис‐ плея.
2.
Откройте крышку.
Page 16
www.aeg.com
16
3.
Закройте крышку и нажмите на кнопку
мы или отсчета времени отсрочки пуска продолжится.
4
. Выполнение програм‐
Если температура или уровень воды в барабане слишком вы‐ соки, значок блокировки двер‐ цы не пропадет с дисплея, и дверцу нельзя будет открыть. При необходимости открыть крышку проделайте следую‐ щее.
1.
Выключите прибор.
2.
Подождите несколько ми‐ нут.
3.
Убедитесь, что в барабане нет воды.
После выключения прибора не‐ обходимо заново задать про‐ грамму.
9.10 По окончании программы
• Прибор автоматически завершит работу.
• Прозвучит звуковой сигнал.
На дисплее высветится
Индикатор «Пуск/Стоп», погаснет.
• Крышку можно открыть примерно через две минуты после остановки работы прибора. Значок блокировки дверцы пропадет с дисплея.
• Для выключения прибора нажмите на кнопку
сле окончания программы стирки
4
, встроенный в кнопку
1
. Через пять минут по‐
.
функция «АВТООТКЛЮЧЕНИЕ» ав‐ томатически выключит прибор.
При повторном включении при‐ бора на дисплее отобразится последняя выбранная програм‐ ма. Для выбора новой програм‐ мы стирки поверните селектор программ.
• Выньте белье из прибора. Убеди‐ тесь, что барабан пуст.
• Оставьте дверцу приоткрытой для предотвращения образования пле‐ сени и неприятных запахов.
• Закройте водопроводный вентиль.
Программа стирки завершена, но ра‐ ботает программа «Остановка с водой в баке»:
– барабан регулярно совершает вра‐
щения для предотвращения образ‐ ования складок на белье;
– дверца остается заблокированной. – Чтобы открыть дверцу, необходимо
слить воду.
Для слива воды:
1.
При необходимости понизьте ско‐ рость отжима.
2.
Нажмите на кнопку «Пуск/Пауза»
4
. Прибор произведет слив во‐
ды и отжим.
3.
По окончании программы символ блокировки дверцы пропадет с эк‐ рана и дверцу можно будет от‐ крыть.
4.
Выключите прибор.
Прибор автоматически произ‐ ведет слив воды и отжим при‐ близительно через 18 часов.
10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
10.1 Загрузка белья
• Разделите белье на: белое белье, цветное белье, синтетику, тонкое деликатное белье и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведен‐ ным на ярлыках вещей с информа‐ цией по уходу за ними.
• Не стирайте одновременно белое и цветное белье.
• Некоторые цветные вещи могут ли‐ нять при первой стирке. Рекомен‐ дуется в первый раз стирать их от‐ дельно
• Застегните наволочки, закройте молнии, зацепите крючки, защел‐ кните кнопки. Завяжите ремешки.
Page 17
• Выньте из карманов все их содер‐ жимое и расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изделия из шерсти и вещи с аппли‐ кациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для стирки отстирайте сильно за‐ грязненные места.
• Соблюдайте осторожность при об‐ ращении с занавесками. Удалите крючки или поместите занавески в мешок для стирки или наволочку.
• Не стирайте в приборе: – белье с необработанными краями
или разрезами; – бюстгальтеры "на косточках"; – помещайте небольшие вещи в
мешок для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе отжима может иметь место дисба‐ ланс. В этом случае вручную рас‐ пределите вещи в барабане и снова запустите этап отжима.
10.2 Стойкие пятна
Вода и средство для стирки могут не справиться с некоторыми пятнами. Такие загрязнения рекомендуется удалять до загрузки одежды в прибор. В продаже имеются специализирован‐ ные средства для выведения пятен. Используйте пятновыводители, подхо‐ дящие к конкретному типу пятен и тка‐ ни.
10.3 Средства для стирки и
добавки
• Используйте только средства для стирки и добавки, предназначенные специально для стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для стирки.
• В целях сохранения окружающей среды не используйте средства для стирки в количествах, превышаю‐ щих необходимые.
• Следуйте инструкциям, приведен‐ ным на упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для типа и цвета конкретной ткани,
РУССКИЙ 17
температуры программы стирки и уровня загрязненности.
• В случае использования жидких средств для стирки не используйте предварительную стирку.
• Если в приборе отсутствует дозатор средства для стирки с заслонкой, добавляйте жидкие средства для стирки при помощи дозирующего шарика.
10.4 Рекомендации по
экологичному использованию
Для заботы об окружающей среды и экономии воды и электроэнергии сле‐ дуйте следующим инструкциям:
• при стирке белья обычной загряз‐ ненности выбирайте программу стирки, не включающую цикл пред‐ варительной стирки;
• всегда запускайте программу стирки при максимальной загрузке белья;
• при необходимости используйте пятновыводитель и выбирайте про‐ грамму с более низкой температу‐ рой стирки;
• для того, чтобы правильно выбрать нужное количество средства для стирки, узнайте, какова жесткость воды в Вашей водопроводной сети.
10.5 Жесткость воды
Если вода в Вашем регионе имеет вы‐ сокою или среднюю жесткость, реко‐ мендуется использовать предназна‐ ченные для стиральных машин смяг‐ чители для воды. В регионах, где вода имеет низкую жесткость, использова‐ ние смягчителя для воды не требует‐ ся. Чтобы узнать уровень жесткости воды в Вашем регионе обратитесь местную службу контроля водоснабжения. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств. Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту (°dH);
• градусы по французскому стандарту (°TH);
• ммоль/л (миллимоль на литр — международная единица жесткости воды);
Page 18
www.aeg.com
18
• градусы по шкале Кларка.
Таблица жесткости воды
Уровень Тип
1 мягкая 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 средней
жесткости 3 жесткая 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 очень
жесткая
11. УХОД И ОЧИСТКА
Жесткость воды
°dH °T.H. ммоль/л градусы
Кларка
8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
> 21 > 37 >3.7 >25
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой прибора выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
11.1 Удаление накипи
Вода содержит минеральные соли. При необходимости удаления накипи используйте смягчитель для воды. Используйте средства, специально предназначенные для стиральных ма‐ шин. Следуйте инструкциям произво‐ дителя, приведенным на упаковке данных средств. Данную операцию следует произво‐ дить отдельно от стирки белья.
11.2 Чистка наружных поверхностей
Для очистки прибора используйте только теплую воду с мылом. Насухо вытрите все поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте составы на ос‐ нове спирта, растворителей или химических веществ.
11.3 "Профилактическая стирка"
При использовании программ стирки при низкой температуре в барабане могут задерживаться остатки сред‐ ства для стирки. Регулярно произво‐ дите "профилактическую стирку". Для этот проделайте следующее:
• выньте белье из барабана;
• выберите программу стирки хлопка с наиболее высокой температурой;
• Используйте надлежащее количе‐ ство стирального порошка с биодо‐ бавками.
После каждой стирки оставляйте дверцу открытой на определенное время во избежание образования пле‐ сени и выветривания неприятных за‐ пахов.
11.4 Дозатор моющего средства
Очистка дозатора средства для стирки:
Page 19
РУССКИЙ 19
1.
Извлеките дозатор средства для стирки и отделите две его части друг от друга;
2.
промойте водой все детали доза‐ тора;
3.
соберите обе части дозатора средства для стирки в одно целое;
4.
установите дозатор средства для стирки обратно на место.
11.5 Сливной фильтр
Регулярно проверяйте состоя‐ ние сливного фильтра и не за‐ бывайте его очищать.
Очистка сливного фильтра:
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабе‐ ля из розетки.
• Не извлекайте фильтр во время работы прибора. Не производите очистку сливно‐ го фильтра, если в приборе находится горячая вода. Пе‐ ред очисткой фильтра убеди‐ тесь, что вода холодная.
1.
Откройте дверцу сливного фильт‐ ра.
2.
Подставьте под слив фильтра контейнер, чтобы собрать выте‐ кающую воду. Поверните ручку фильтра в вертикальное положе‐ ние.
3.
Полностью поверните ручку и из‐ влеките фильтр.
4.
Удалите ворс и посторонние объ‐ екты.
5.
Промойте фильтр водой.
6.
Поместите фильтр обратно и за‐ крутите его.
7.
Затяните как следует, чтобы предотвратить протечку.
8.
Закройте дверцу сливного фильт‐ ра.
Page 20
www.aeg.com
20
11.6 Фильтры наливного шланга и наливного клапана
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабе‐ ля из розетки.
Очистка фильтров наливного шланга:
1.
Закройте водопроводный вентиль.
2.
Снимите наливной шланг с крана.
3.
Прочистите фильтр шланга жест‐ кой щеткой.
4.
Снимите наливной шланг, под‐ ключенный к прибору сзади.
5.
Прочистите фильтр наливного клапана жесткой щеткой или по‐ лотенцем.
90˚
11.7 Экстренный слив
В результате неисправности прибор может быть не в состоянии произве‐ сти слив воды. В этом случае выполните дей‐ ствия1-3, описанные в разделе "Очистка сливного фильтра".
6.
Подсоедините наливной шланг обратно. Во избежание утечек во‐ ды проверьте герметичность всех гидравлических соединений.
7.
Откройте водопроводный кран.
При необходимости очистите сам фильтр. Установите дренажную трубу на ме‐ сто и закройте заслонку сливного фильтра.
Page 21
4.
11.8 Меры против замерзания
Если прибор установлен в месте, где температура может опускаться ниже 0°C, удалите из наливного шланга и сливного насоса оставшуюся там во‐ ду.
1.
Закройте водопроводный вентиль и отсоедините наливной шланг.
2.
Поместите конец наливного шлан‐ га в контейнер и дайте воде вы‐ течь из шланга.
3.
Выберите программу "Слив" и дайте ей проработать до конца.
Поверните селектор программ в положение "Стоп", чтобы отклю‐ чить прибор от электропитания.
5.
Отключите прибор от электросети.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как вновь использо‐ вать прибор, убедитесь, что температура превышает 0°C. Производитель не несет ответ‐ ственности за ущерб, вызван‐ ный низкими температурами.
12. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
РУССКИЙ 21
Прибор не запускается или остана‐ вливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если реше‐ ние не найдено, обратитесь в сервис‐ ный центр.
В случае ряда проблем прибором могут выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее - высвечиваться коды ошибок:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Дверца прибора открыта или
не закрыта как следует.
- Сработала система защиты
от перелива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение В прибор не по‐
ступает вода. Поврежден наливной
Засорены фильтры в
Водопроводный вен‐
Закрыт водопровод‐ ный кран.
шланг.
наливном шланге.
тиль забит грязью или
Откройте водопроводный кран.
Убедитесь, что наливной шланг не поврежден.
Произведите чистку фильт‐ ров. См. "Уход и очистка".
Прочистите водопроводный кран.
накипью.
Неправильно подклю‐
чен наливной шланг.
Давление воды слиш‐
ком низкое.
Прибор не сли‐ вает воду.
Поврежден сливной шланг.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
Убедитесь, что сливной шланг не поврежден.
Page 22
www.aeg.com
22
Неисправность Возможная причина Возможное решение Засорился фильтр
сливного насоса.
Неправильно подклю‐
чен сливной шланг.
Была выбрана про‐
Прочистите фильтр сливного насоса. См. "Уход и очистка".
Убедитесь в правильности подключения шланга.
Задайте программу слива. грамма стирки без эта‐ па слива воды.
Была выбрана функ‐
Задайте программу слива. ция "Остановка с во‐ дой в баке".
Дверца прибора
Плотно закройте дверцу.
открыта или не закрыта как сле‐ дует.
Сработала си‐ стема защиты от перелива.
• Отключите прибор от элек‐
тросети.
• Закройте водопроводный вентиль.
• Обратитесь в сервисный центр.
Не производится отжим.
Засорился фильтр
Имеет место дисба‐
Этап отжима отклю‐ чен.
сливного насоса.
ланс при отжиме.
Задайте программу отжима.
Прочистите фильтр сливного насоса. См. "Уход и очистка".
Распределите вещи в бараба‐ не вручную и снова запустите этап отжима.
Программа не за‐ пускается.
Вилка сетевого шнура не вставлена в розет‐
Вставьте вилку в розетку.
ку.
Перегорел предохра‐
Замените предохранитель. нитель на домашнем распределительном щите.
Не была нажата кноп‐
4
ка
.
Задана отсрочка пус‐
ка.
Нажмите на кнопку 4 .
Чтобы немедленно начать вы‐
полнение программы, отмени‐
те отсрочку пуска.
Включена функция
"Защита от детей".
Вода на полу. Имеют место протечки
в местах подсоедине‐ ния шлангов для воды.
Отключите функцию "Защита
от детей".
Проверьте герметичность
всех гидравлических соедине‐
ний.
Page 23
РУССКИЙ 23
Неисправность Возможная причина Возможное решение Имеет место протечка
из сливного насоса.
Проверьте герметичность ус‐
тановки фильтра сливного на‐
соса.
Поврежден сливной
шланг.
Невозможно от‐ крыть дверцу
Работает программа стирки.
Убедитесь, что наливной
шланг не поврежден.
Подождите, пока не завершит‐
ся программа стирки.
прибора. В барабане есть вода. Выберите программу "Слив"
или "Отжим".
Прибор издает необычный шум.
Прибор не выровнен как следует.
Отрегулируйте положение
прибора по горизонтали. См.
"Установка".
Не были удалены эле‐
менты упаковки или транспортировочные
Удалите упаковку и транспор‐
тировочные болты. См. "Уста‐
новка". болты.
Загрузка слишком ма‐
ла.
Прибор набирает воду и тут же производит ее
Конец сливного шлан‐ га расположен слиш‐ ком низко.
Добавьте в барабан еще бе‐
лья.
Удостоверьтесь, что сливной
шланг находится в нужном по‐
ложении.
слив. Результаты стир‐
ки неудовлетво‐ рительны.
Средства для стирки недостаточно много, или оно выбрано не‐
Увеличьте количество мою‐
щего средства или используй‐
те другое моющее средство. верно.
Перед стиркой белья
не были выведены стойкие пятна.
Была неверно задана
температура.
Превышена норма за‐
Для выведения стойких пятен
используйте специальные
средства.
Убедитесь в правильности вы‐
бранной температуры.
Уменьшите загрузку белья. грузки.
После проверки включите прибор. Вы‐ полнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются дру‐ гие коды ошибок, обратитесь в сер‐ висный центр.
Page 24
www.aeg.com
24
12.1 Сервис
• Условия гарантии и контактная ин‐ формация приведена в документах, входящих в комплект поставки при‐ бора. Службе сервисного обслужи‐ вания понадобится информация, ко‐ торая находится на табличке с тех‐ ническими данными.
Рекомендуем записать их здесь: Модель
..................
(Mod.) Номер изделия
..................
(Prod. N°)
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Высота / Ширина / Глу‐
Подключение к элек‐ тросети:
Давление в водопро‐ водной сети
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водоснабжение
1)
Максимальная загруз‐каХлопок 6 кг
Скорость отжима Максимум 1200 об/мин (L60260TL)
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
бина Напряжение
Общая мощность Предохранитель Частота
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная вода
Серийный номер (Ser. Nr.)
1000 об/мин (L60060TL)
..................
400 / 850 / 600 мм
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
Page 25
14. УСТАНОВКА
14.1 Распаковка
РУССКИЙ 25
1.
Снимите закрывающую прибор пленку. При необходимости вос‐ пользуйтесь режущим инструмен‐ том.
2.
Удалите упаковочные элементы из полистирола.
3.
Наклоните прибор назад.
4.
Наклоните прибор на одном из углов, чтобы удалить защитный элемент снизу.
5.
Откройте крышку.
6.
Удалите элемент из полистирола.
7.
Откройте барабан и извлеките все, что в нем находится.
Page 26
www.aeg.com
26
8.
Отсоедините сетевой кабель и сливной шланг от держателей для шлангов.
9.
Вывинтите три болта.
2
1
10.
Удалите пластиковый элемент.
11.
1
2
Замените пластиковую вставку пластиковой заглушкой. Заглушка находится в пакете с инструкцией по эксплуатации.
1
12.
Для установки прибора на одном уровне с находящимися рядом предметами мебели отрежьте эти пластиковые элементы.
Page 27
ВНИМАНИЕ! Перед установкой прибора удалите всю упаковку и вывин‐ тите все транспортировочные винты.
14.2 Размещение и выравнивание
1.
2.
3.
4.
A
5.
6.
7.
• Прибор должен стоять ровно и ус‐
РУССКИЙ 27
Рекомендуется сохранить упа‐ ковку и транспортировочные болты на случай, если придет‐ ся перевозить прибор.
Потяните рычаг справа налево. После выравнивания прибора пе‐
реместите рычаг на место.
Установите прибор на ровный твердый пол.
Убедитесь, что ковровые покры‐ тия не препятствуют циркуляции воздуха под прибором.
Убедитесь, что прибор не касает‐ ся стен или других приборов или предметов мебели.
Ослабьте ножки для выравнива‐ ния по горизонтали. Проверьте точность выравнивания при помо‐ щи уровня. Затяните элементы А.
Надлежащее выравнивание при‐ бора по горизонтали предотвра‐ щает появление вибрации, шума и перемещение прибора во время работы.
тойчиво.
Page 28
www.aeg.com
28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не выравнивайте прибор пу‐ тем подкладывания под ножки прибора кусочки картона, дере‐ ва и других подобных материа‐ лов.
14.3 Наливной шланг
90˚
1.
Подсоедините шланг к прибору. Ослабьте зажимную гайку и распо‐ ложите его нужным образом.
2.
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану холодной воды с резьбой 3/4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проверьте все соединения на предмет утечек.
Если длины шланга не хватает, не используйте удлинитель шланга. Обратитесь в сервис‐ ный центр для замены налив‐ ного шланга.
Page 29
Устройство для защиты от протечек воды
Наливной шланг оснащен устрой‐ ством для защиты от протечек воды. Это устройство предотвращает про‐ течки, которые могут иметь место по причине естественного старения шланга. О возникновении такой неис‐ правности предупреждает появление красного сектора в окне "А".
A
В подобном случае закройте водопро‐ водный вентиль и обратитесь в сер‐ висный центр для замены шланга.
14.4 Слив воды
Есть несколько способов подсоедине‐ ния сливного шланга.
При помощи пластиковой направляющей для шланга.
• Путем установки шланга на край ра‐ ковины.
• Убедитесь, что пластиковая направ‐ ляющая не смещается, когда при‐ бор производит слив воды. Привя‐ жите направляющую к водопровод‐ ному вентилю или прикрепите ее к стене.
РУССКИЙ 29
• Путем подключения к стояку с впус‐ кным отверстием.
См. рисунок. Непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 70 см и не более 100 cм. Конец сливного шланга всегда должен вентилироваться, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть больше внешнего диаметра сливного шланга.
Page 30
www.aeg.com
30
Без помощи пластиковой направляющей для шланга.
• К впускному отверстию сливной тру‐ бы.
См. рисунок. Вставьте сливной шланг в сливную трубу и закрепите муфтой. Обязательно согните слив‐ ной шланг в форме петли, чтобы предотвратить попадание содержи‐ мого слива из раковины обратно в прибор.
• Непосредственно к к сливной трубе, встроенной в стену помещения: вставьте шланг и закрепите муфтой.
Запрещается удлинять слив‐ ной шланг более, чем до 400 см. Для замены сливного шланга и его удлинения обра‐ щайтесь в сервисный центр.
15. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
.
Page 31
SLOVENSKY 31
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. PRÍSLUŠENSTVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. PRACIE PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. SPOTREBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
14. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 32
www.aeg.com
32
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebi‐ ča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpoved‐ ný za škody a zranenia spôsobené ne‐ správnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, pora‐ nenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníže‐ nou fyzickou, zmyslovou alebo psy‐ chickou spôsobilosťou alebo nedostat‐ kom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby, ale‐ bo ak boli zodpovednou osobou pou‐ čené o bezpečnom používaní spotre‐ biča a rozumejú prípadným rizikám.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotre‐ bičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani domácim zviera‐ tám, aby sa k nemu priblížili.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odpo‐ rúčame, aby ste ju zapli.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Dodržiavajte maximálne množstvo ná‐ plne 6 kg (pozrite si kapitolu „Tabuľka programov“).
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
• Odstráňte všetky obaly a prepravné prvky.
• Prepravné prvky uschovajte. Keď bu‐ dete spotrebič znova presúvať, musíte zablokovať bubon.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na miestach, kde je teplota nižšia ako 0 °C alebo kde je spotrebič vystavený poveternostným vplyvom.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu do‐ dané so spotrebičom.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde in‐ štalujete spotrebič, rovný, stabilný, te‐ plovzdorný a čistý.
• Spotrebič neinštalujte tam, kde dvier‐ ka spotrebiča nemožno úplne otvoriť.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebičom a podlahou.
• Pomocou nožičiek nastavte potrebný priestor medzi spotrebičom a kober‐ com.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zása‐ hu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpove‐
Page 33
dajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne nainštalova‐ nú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elek‐ trický kábel nie sú poškodené. Ak na‐ pájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracov‐ ník autorizovaného servisného stredi‐ ska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii prístup‐ ný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vž‐ dy ťahajte za zástrčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacie‐ ho kábla ani jeho zástrčky mokrými ru‐ kami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.
• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontro‐ lujte, či nikde neuniká voda.
2.2 Používanie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia, úrazu elektrickým prúdom, požia‐ ru, popálenín alebo poškodenia spotrebiča.
SLOVENSKY 33
• Tento spotrebič používajte iba v do‐ mácom prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale pracieho prostriedku.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐ te do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Uistite sa, že ste z odevov odstránili všetky kovové predmety.
• Pod spotrebič nedávajte nádobu na zachytávanie unikajúcej vody. Infor‐ mácie o povolenom príslušenstve vám poskytne servisné stredisko.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
2.4 Likvidácia spotrebiča
1.
Vytiahnite zástrčku napájacieho káb‐ la zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
3.
Zlikvidujte práchytku dvierok. Tak zabránite uviaznutiu detí alebo zvie‐ rat v spotrebiči. Hrozí riziko uduse‐ nia (iba pri spotrebičoch plnených spredu).
Page 34
www.aeg.com
34
3. POPIS VÝROBKU
1
Ovládací panel
1
Veko
2
Rukoväť veka
3
Kryt prístupu k filtru
4
Páčka na presun spotrebiča
5
Upraviteľná nožička
6
2
87
3
9
10
4
5
6
Elektrický prípojný kábel
7
Ventil prívodu vody
8
Hadica na vypúšťanie vody
9
Prepravné skrutky
10
Nožičky na vyrovnanie spotrebiča
11
6
11
4. PRÍSLUŠENSTVO
1 2 3
Plastové veko
1
Na zatvorenie otvoru v zadnej časti spotrebiča po odstránení preprav‐ ných skrutiek.
Plastové držadlo hadice
2
Na pripevnenie odtokovej hadice k okraju umývadla.
Prívodná hadica s ochranou proti vy‐
3
topeniu Zabraňuje možnému úniku vody.
Page 35
5. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3
SLOVENSKY 35
456789
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Ovládač programov
2
Zobrazenie
3
4
Tlačidlo Štart/prestávka
5
Tlačidlo Posunutý štart
6
Tlačidlo Úspora času
7
Tlačidlo Extra plákanie
8
Tlačidlo odstreďovania
9
Tlačidlo teploty
5.1 Tlačidlo Zap/Vyp
Ak chcete spotrebič zapnúť alebo vy‐ pnúť, stlačte toto tlačidlo. Keď sa spotre‐ bič zapne, zaznie zvukový signál.
5.3 Displej
3
1
ABC
V snahe ušetriť energiu funkcia AUTO Stand-by automaticky vypne spotrebič, aby sa znížila spotreba energie v týchto prípadoch:
• Ak spotrebič pred stlačením tlačidla
4
nepoužívate 5 minút. – Všetky nastavenia sa zrušia. –
Stlačením tlačidla vu zapnete.
– Znovu nastavte prací program a
všetky ostatné voľby.
• Po 5 minútach od skončenia pracieho programu. Pozrite si časť „Na konci programu“.
5.2 Ovládač programu
Otáčaním tohto ovládača nastavíte pro‐ gram.
1
spotrebič zno‐
2
Page 36
www.aeg.com
36
Na displeji sa zobrazuje:
A • Čas programu
Po spustení programu sa tento čas znižuje po minútach.
• Posunutý štart Po stlačení tlačidla posunutého štartu sa na displeji zobrazí čas posu‐
nutého štartu.
• Poruchové kódy Ak má spotrebič poruchu, na displeji sa zobrazia poruchové kódy. Po‐
zrite si kapitolu „Riešenie problémov“.
•Err Displej zobrazí túto správu na niekoľko sekúnd v týchto prípadoch: – Nastavili ste funkciu, ktorú nie je možné použiť pre daný program. – Pokúsili ste sa zmeniť spustený program.
Ukazovateľ tlačidla Štart/Prestávka
• Program sa skončil.
B Elektronická zámka dverí
Ak je zobrazený tento symbol, nie je možné otvoriť dvierka spotrebiča. Dvierka môžete otvoriť až vtedy, keď symbol zhasne.
Ak sa program skončil, ale symbol stále svieti:
• V bubne práčky je voda.
• Je zapnutá funkcia „Plákanie stop“.
C Symbol Detská poistka
Tento symbol sa zobrazí pri zapnutí spotrebiča.
5.4 Tlačidlo Štart/prestávka
Stlačením tlačidla 4 spustíte alebo pre‐ rušíte program.
5.5 Tlačidlo Posunutý štart
Stlačením tlačidla 5 odložíte spustenie programu v rozsahu 30 minút až 20 ho‐ dín.
4
5
4
bliká.
Niektoré programy akceptujú iba jednu z týchto funkcií.
5.7 Tlačidlo Extra plákanie
Stlačením tlačidla 7 pridáte do progra‐ mu fázy plákania. Túto funkciu použite v prípade osôb aler‐ gických na pracie prostriedky a v obla‐ stiach s mäkkou vodou.
7
5.6 Tlačidlo Úspora času
Stlačením tlačidla 6 skrátite trvanie programu.
• Pri bežne znečistenej bielizni jedným stlačením nastavte možnosť „Skrátené trvanie“.
• Pri veľmi mierne znečistenej bielizni stlačte tlačidlo dvakrát. Nastaví sa možnosť „Extra rýchly“.
6
5.8 Tlačidlo odstreďovania
Stlačením tohto tlačidla:
• Znížite maximálnu rýchlosť fázy od‐ streďovania programu.
• Aktivujete funkciu „Plákanie stop“. Tú‐ to funkciu nastavte vtedy, ak chcete zabrániť pokrčeniu bielizne. Spotrebič po skončení programu nevypustí vo‐ du.
8
Page 37
Je zapnutá funkcia „Plákanie stop“.
5.9 Tlačidlo teploty
Stlačením tlačidla 9 zmeníte nastave‐ nie na predvolenú teplotu.
9
5.10 Funkcia detskej poistky
Táto funkcia zabraňuje deťom hrať sa s ovládacím panelom.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte
6
tlačidlo kým sa na displeji nezobrazí symbol
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo kým na displeji nezhasne symbol
Funkciu môžete zapnúť:
a tlačidlo 7 súčasne, až
.
6
a tlačidlo 7 súčasne, až
6. PRACIE PROGRAMY
SLOVENSKY 37
• Pred stlačením tlačidla Štart/prestávka
4
: spotrebič sa nedá spustiť.
Po stlačení tlačidla Štart/prestávka , takže všetky tlačidlá a ovládač pro‐ gramov sú vypnuté.
5.11 Funkcia Trvalé extra plákanie
S touto funkciou môžete nechať funkciu extra plákania trvalo zapnutú aj pri na‐ stavení nového programu.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte
5
tlačidlo kým sa nerozsvieti ukazovateľ tlačidla
7
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo
.
kým ukazovateľ tlačidla
a tlačidlo 6 súčasne, až
.
5
a tlačidlo 6 súčasne, až
7
nezhasne.
4
Program Teplota
Bavlna 95° – Studená voda
Bavlna + Pred‐ pieranie 95° – Studená voda
Druh náplne max. hmotnosť nápl‐ ne
Biela a farebná bavl‐ na s bežným zneči‐ stením. max. 6 kg
Biela a farebná bavl‐ na s intenzívnym znečistením. max. 6 kg
Popis cyklu
Pranie Plákanie Dlhé odstreďova‐ nie
Predpieranie Pranie Plákanie Dlhé odstreďova‐ nie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐ NIE ÚSPORA ČA‐
1)
SU ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐ NIE ÚSPORA ČA‐
1)
SU
Page 38
www.aeg.com
38
Program Teplota
Bavlna + Škvrny 95° - 40°
Syntetika 60° – Studená voda
Jednoduché že‐
2)
hlenie 60° – Studená voda
Jemná bielizeň 40° – Studená voda
Vlna 40° – Studená voda
Odstreďovanie
3)
Odčerpanie vo‐ dy
Druh náplne max. hmotnosť nápl‐ ne
Biela a farebná bavl‐ na s intenzívnym znečistením. max. 6 kg
Syntetika alebo zme‐ sové tkaniny s bež‐ ným znečistením. max. 2,5 kg
Syntetické tkaniny s bežným znečistením. max. 1 kg
Jemné tkaniny ako akryl, viskóza, polye‐ ster s bežným zneči‐ stením. max. 2,5 kg
Vlna, ktorú je možné prať v práčke. Vlne‐ né a jemné tkaniny s označením „ručné pranie“ na štítku. max. 1 kg
Všetky tkaniny Maximálna náplň bie‐ lizne závisí od jej ty‐ pu.
Všetky tkaniny Maximálna náplň bie‐ lizne závisí od jej ty‐ pu.
Popis cyklu
Pranie Plákanie Dlhé odstreďova‐ nie
Pranie Plákanie Krátke odstreďo‐ vanie
Pranie Plákanie Krátke odstreďo‐ vanie
Pranie Plákanie Krátke odstreďo‐ vanie
Pranie Plákanie Krátke odstreďo‐ vanie
Vypustenie vody Fáza odstreďova‐ nia pri maximál‐ nej rýchlosti.
Vypustenie vody
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐ NIE ÚSPORA ČA‐
1)
SU ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐ NIE ÚSPORA ČA‐
1)
SU ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐ NIE ÚSPORA ČA‐
1)
SU ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐ NIE ÚSPORA ČA‐
1)
SU ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP
ZNÍŽENIE RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA
Page 39
SLOVENSKY 39
Program Teplota
Druh náplne max. hmotnosť nápl‐
Popis cyklu
Funkcie
ne
Plákanie
Všetky tkaniny. Jedno plákanie s
následnou fázou odstreďovania
ZNÍŽENIE RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐
4)
NIE
Záclony 40° – Studená voda
Tento program na‐ stavte na pranie zá‐ clon. Automaticky pridá fázu predpiera‐ nia na odstránenie prachu zo záclon.
Predpieranie Pranie Plákanie Krátke odstreďo‐ vanie
ZNÍŽENIE RÝCHLOSTI OD‐ STREĎOVANIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKA‐
NIE Do priehradky na predpranie nepridá‐ vajte žiadny prací prostriedok. max. 2,5 kg
Džínsy 60° – Studená voda
Všetky druhy odevov z džínsoviny. Džersej a moderné materiály. max. 3 kg
Pranie Plákanie Krátke odstreďo‐ vanie
ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐
STREĎOVANIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKA‐
NIE
ÚSPORA ČA‐
1)
SU
20 Min. - 3 kg 40° - 30°
Bavlnené a syntetic‐ ké tkaniny s miernym znečistením alebo iba jedenkrát nose‐
Pranie Plákanie Krátke odstreďo‐ vanie
ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐
STREĎOVANIA
né.
ECO Úsporný
60° - 40°
Biela a farebná bavl‐
5)
na, ktorá nepúšťa farbu, s bežným zne‐ čistením. max. 6 kg
Pranie Plákanie Dlhé odstreďova‐ nie
ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI OD‐
STREĎOVANIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKA‐
NIE
ÚSPORA ČA‐
1)
SU
1)
Ak tlačidlo 6 stlačíte dvakrát (Extra rýchly), odporúčame znížiť množstvo náplne. Je
možné prať aj celú náplň bielizne, ale účinnosť prania bude nižšia.
2)
Fáza prania a odstreďovania je šetrná, aby sa zabránilo pokrčeniu bielizne. Spotrebič
pridáva dodatočné plákania.
3)
Predvolená fáza rýchlosti odstreďovania sa vzťahuje na bavlnenú bielizeň. Nastavte
rýchlosť odstreďovania. Uistite sa, že je vhodná pre vloženú bielizeň.
4)
Stlačením tlačidla EXTRA PLÁKANIE pridáte ďalšie plákania. Pri odstreďovaní s
nízkymi otáčkami vykoná spotrebič jemné plákanie a krátke odstredenie.
Page 40
www.aeg.com
40
5)
Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej účinnosti] podľa smernice 1061/2010, programy „ECO 60° C“ a „ECO 40° C“ zodpovedajú programom „štandardný program bavlna 60 °C“ a „štandardný program bavlna 40 °C“. Sú to najúčinnejšie programy vhodné na pranie normálne znečisteného bavlneného oblečenia z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Tento program nastavte vtedy, ak chcete dosiahnuť dobrú účinnosť prania a znížiť spotrebu energie. Prací program sa predĺži. Pri úsporných programoch na bavlnu môžete nastaviť len funkciu Extra rýchly.
7. SPOTREBA
Údaje v tejto tabuľke sú približné. Údaje ovplyvňuje množstvo faktorov: množstvo a druh bielizne, teplota vody a okolitá teplota.
Programy Náplň
(kg)
Spotreba
energie (v
kWh)
Bavlna 60 °C
Bavlna 40 °C
Syntetika 40 °C
Jemná bie‐ lizeň 40 °C
6 1.20 55 150 60 53
6 0.70 55 120 60 53
2.5 0.55 45 103 37 35
2.5 0.50 45 80 37 35
Vlna/ručné pranie 30
1 0.35 50 70 32 30
°C Štandardné programy na bavlnu Štandard‐
ný program bavlna 60
6 1.09 46 249 60 53 °C Štandard‐
ný program bavlna 60
3 0.80 41 159 60 53 °C Štandard‐
ný program bavlna 40
3 0.67 42 146 60 53 °C
1)
Na konci fázy odstreďovania.
Spotreba
vody (litre)
Približná
dĺžka
programu
(minúty)
Zvyško‐
vá vlh‐
kosť
1)
(%)
L60060T
L
Zvyško‐
vá vlh‐
kosť
1)
(%)
L60260T
L
Page 41
Vypnutý režim (W) Pohotovostný režim (W)
0.48 0.48
Informácie uvedené v tabuľkách vyššie sú v súlade s nariadením Komisie (EÚ) 1015/2010, ktorým sa vykonáva smernica 2009/125/EC.
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY 41
Do priehradky dávkovača pracieho pro‐ striedku pridajte malé množstvo pracieho prostriedku. Nastavte a spustite program
9. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
1.
Otvorte vodovodný ventil.
2.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zá‐ suvky elektrickej siete.
3.
Stlačením tlačidla 1 spotrebič za‐ pnete.
4.
Do spotrebiča vložte bielizeň.
5.
Použite správne množstvo pracieho prostriedku a prídavných prostried‐ kov.
6.
Nastavte a spustite správny program pre daný druh bielizne a stupeň jej znečistenia.
9.1 Pridávanie bielizne
pre bavlnu s najvyššou teplotou bez bie‐ lizne v bubne. Týmto odstránite even‐ tuálne nečistoty z bubna a nádrže.
1.
Otvorte veko spotrebiča.
2.
Stlačte tlačidlo A (v závislosti od mo‐ delu). Bubon sa automaticky otvorí.
3.
Vložte bielizeň. Uistite sa, že ste do bubna nevložili príliš veľa bielizne.
4.
Zatvorte bubon a veko práčky.
Pred zatvorením veka spotrebiča sa uistite, že ste bubon zavreli správne.
9.2 Používanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov
A
Page 42
www.aeg.com
42
Priehradka na prací prostriedok pre fázu predpierania.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu prania.
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (aviváž, škrob). Značka
Vždy dodržiavajte pokyny uvede‐ né na obale pracích prostriedkov.
M
určuje maximálnu hladinu tekutých prídavných látok.
9.3 Nastavenie a spustenie programu
1.
Otočte ovládač programov.
2.
Ukazovateľ tlačidla 4 začne blikať červenou farbou.
3.
Zobrazia sa ukazovatele predvolenej teploty a odstreďovania. Ak chcete zmeniť teplotu a/alebo rýchlosť od‐ streďovania, stlačte príslušné tlačid‐ lá.
4.
Nastavte dostupné funkcie a posu‐ nutý štart. Keď stlačíte príslušné tla‐ čidlo, rozsvieti sa ukazovateľ nasta‐ venej funkcie alebo sa na displeji zo‐ brazí príslušný symbol.
5.
Stlačením tlačidla 4 spusťte pro‐ gram. Ukazovateľ tlačidla
blikať červenou farbou.
Odtokové čerpadlo môže byť v prevádzke krátku dobu keď spo‐ trebič napúšťa vodu.
4
začne
9.4 Prerušenie programu
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Ukazovateľ bli‐ ká.
2.
Stlačte tlačidlo 4 znovu. Prací pro‐ gram pokračuje.
9.5 Zrušenie programu
1.
Program zrušíte otočením otočného ovládača do polohy
2.
Opätovným otočením ovládača pro‐ gramu nastavíte nový prací program. Teraz môžete nastaviť aj dostupné funkcie.
Spotrebič nevypúšťa vodu.
.
9.6 Zmeniť funkciu
Len niekoľko funkcií môžete zmeniť ešte ich spustením.
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Ukazovateľ bli‐ ká.
2.
Zmeňte nastavenú funkciu.
9.7 Nastavenie posunutého štartu
1.
Opätovným stláčaním tlačidla 5 zo‐ brazíte na displeji číslo v minútach alebo hodinách.
2.
Stlačte tlačidlo 4 . Spotrebič začne odpočítavať posunutý štart.
Po skončení odpočítavania sa auto‐ maticky spustí program.
Page 43
Skôr ako spotrebič spustíte stla‐ čením tlačidla
4
, môžete zrušiť alebo zmeniť nastavený posunu‐ tý štart. Posunutý štart nie je možné na‐ staviť pri parnom programe.
9.8 Zrušenie posunutého štartu
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Príslušný ukazo‐ vateľ bliká.
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo 5 , kým sa na displeji nezobrazí 0’.
3.
Stlačte tlačidlo 4 . Program sa spu‐ stí.
9.9 Otvorte veko
Počas prebiehajúceho programu alebo odpočítavania posunutého štartu je veko zablokované.
Otvorenie veka:
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Veko môžete otvoriť 2 minúty po zastavení spotre‐ biča. Symbol blokovania na displeji zhasne.
2.
Otvorte veko.
3.
Zatvorte veko a stlačte tlačidlo 4 . Program alebo odpočítavanie posu‐ nutého štartu bude ďalej pokračo‐ vať.
Ak je teplota a hladina vody v bubne príliš vysoká, symbol blo‐ kovania bude svietiť a veko nie je možné otvoriť. Ak je to potrebné, môžete veko otvoriť podľa nasle‐ dujúcich pokynov.
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Počkajte niekoľko minút.
3.
Uistite sa, že v bubne nie je žiadna voda.
Ak spotrebič vypnete, bude po‐ trebné znovu nastaviť program.
SLOVENSKY 43
• Zaznejú zvukové signály.
Na displeji sa zobrazí symbol
Ukazovateľ tlačidla Štart/prestávka
.
4
zhasne.
• Veko môžete otvoriť 2 minúty po za‐ stavení spotrebiča. Symbol blokovania zhasne.
Stlačením tlačidla
1
spotrebič vypne‐ te. Päť minút po skončení programu funkcia AUTO OFF automaticky vypne spotrebič.
Ak spotrebič znovu zapnete, na displeji sa zobrazí indikácia ako na konci naposledy nastaveného programu. Otočením ovládača programu nastavte nový cyklus.
• Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň. Skontrolujte, či je bubon prázdny.
• Dvierka nechajte pootvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní a zápachu.
• Zatvorte vodovodný ventil.
Prací program skončil, ale funkcia „Plá‐ kanie stop“ bola zapnutá:
– Bubon sa pravidelne otáča, aby sa za‐
bránilo pokrčeniu bielizne.
– Dvierka sú zablokované. – Ak chcete otvoriť dvierka, musíte vy‐
pustite vodu.
Vypustenie vody:
1.
V prípade potreby znížte rýchlosť odstreďovania.
2.
Stlačte tlačidlo Start/Prestávka
4
(štart/pauza)
. Spotrebič vypustí
vodu a začne odstreďovať.
3.
Po skončení programu, keď symbol blokovania zhasne, môžete dvierka otvoriť
4.
Vypnite spotrebič.
Spotrebič po 18 hodinách auto‐ maticky vypustí vodu a odstredí bielizeň.
9.10 Po skončení programu
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
Page 44
www.aeg.com
44
10. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
10.1 Vloženie bielizne
• Bielizeň rozdeľte na: bielu, farebnú, syntetickú, jemnú a vlnenú bielizeň.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na štít‐ koch odevov.
• Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň.
• Niektorá farebná bielizeň môže po pr‐ vom praní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporúčame prať prvýkrát oso‐ bitne.
• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte opasky.
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnaj‐ te.
• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a odevy s namaľovanými obrázkami prevráťte naruby.
• Odstránenie odolných škvŕn.
• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi pracími prostriedkami.
• Záclony si vyžaduje veľmi jemné zaob‐ chádzanie. Odstráňte háčiky alebo ich vložte do pracieho vaku alebo oblieč‐ ky.
• V spotrebiči neperte: – Neobrúbenú alebo roztrhanú bieli‐
zeň – Podprsenky s kosticami. – Malé kusy vložte do pracieho vaku.
• Veľmi malé kusy môžu spôsobiť pro‐ blémy s vyvážením vo fáze odstreďo‐ vania. V takom prípade odevy v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu odstreďovania.
10.2 Veľmi odolné škvrny
Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostriedok. Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vložením odevu do práčky. K dispozícii máte špeciálne odstraňova‐ če škvŕn. Použite špeciálny odstraňovač škvŕn určený pre daný typ škvrny a tkani‐ ny.
10.3 Pracie prostriedky a prídavné prostriedky
• Používajte len pracie prostriedky a prí‐ davné prostriedky určené špeciálne pre práčky.
• Nemiešajte rôzne typy pracích pro‐ striedkov.
• Nepoužívajte viac pracieho prostried‐ ku, ako je potrebné, ochránite tak ži‐ votné prostredie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na oba‐ le týchto produktov.
• Používajte správne produkty určené pre daný typ a farbu tkaniny, teplotu programu a úroveň znečistenia.
• Ak používate tekuté pracie prostried‐ ky, nenastavujte fázu predpierania.
• Ak spotrebič nie je vybavený dávkova‐ čom pracieho prostriedku so záklop‐ kou, nalejte tekuté pracie prostriedky do dávkovacej gule.
10.4 Ekologické tipy
Ak chcete pomôcť chrániť životné pro‐ stredie a šetriť vodu a energiu, dodržia‐ vajte tieto pokyny:
• Pri praní bežne znečistenej bielizne nastavte program bez fázy predpiera‐ nia.
• Prací program vždy spúšťajte s maxi‐ málnou náplňou bielizne.
• V prípade potreby použite odstraňo‐ vač škvŕn, ak periete pri nízkej teplote.
• Aby ste používali správne množstvo pracieho prostriedku, zistite si tvrdosť vody vo vašej lokalite.
10.5 Tvrdosť vody
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo stred‐ nou tvrdosťou vody, odporúčame použí‐ vať zmäkčovač vody pre práčky. V obla‐ stiach s mäkkou vodou nie je potrebné používať zmäkčovač vody. Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti, obráťte sa na miestnu vodáren‐ skú spoločnosť. Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto produktov.
Page 45
Nasledujúce stupnice sa používajú na meranie tvrdosti vody:
• Nemecké stupne (°dH).
• Francúzske stupne (°TH).
Tabuľka tvrdosti vody
Úroveň Typ
°dH °T.H. mmol/l Clarke 1 mäkká 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 stredná 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 tvrdá 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 veľmi tvrdá > 21 > 37 >3.7 >25
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY 45
• mmol/l (milimóly na liter – medzinárod‐ ná jednotka tvrdosti vody).
• Clarkove stupne.
Tvrdosť vody
VAROVANIE
Pred čistením spotrebiča ho odpojte zo sieťovej zásuvky.
11.1 Odstraňovanie vodného kameňa
Voda bežne obsahuje rozpustené mine‐ rálne látky, ktoré sa usadzujú vo forme vodného kameňa. Ak to bude nutné, používajte zmäkčovač vody na elimino‐ vanie tvorby vodného kameňa. Používajte výrobok určený pre práčky. Dodržiavajte pokyny výrobcov uvedené na obale. Robte to oddelene od prania bielizne.
11.2 Vonkajšie čistenie
Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vo‐ dou. Všetky povrchy vytrite dosucha.
11.4 Dávkovač pracieho prostriedku
Čistenie dávkovača:
POZOR Nepoužívajte alkohol, rozpúšťad‐ lá ani chemikálie.
11.3 Program prania na údržbu
práčky
Pri programoch s nízkou teplotu sa môže stať, že v bubne ostanú zvyšky pracieho prostriedku. Pranie na údržby práčky vy‐ konávajte pravidelne. Postup je takýto:
• Vyberte bielizeň z bubna.
• Nastavte program prania bavlny pri najvyššej teplote
• Použite správne množstvo pracieho prášku s biologickými vlastnosťami.
Po každom praní nechajte dvierka chvíľu otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní a nepríjemného pachu.
Page 46
www.aeg.com
46
1.
Vytiahnite dávkovač pracieho pro‐ striedku a rozložte ho na dve časti.
2.
Jednotlivé časti umyte vodou.
3.
Obidve časti dávkovača pracieho prostriedku zmontujte do pôvodného stavu.
4.
Dávkovač pracieho prostriedku vráť‐ te na svoje miesto.
11.5 Odtokový filter
Pravidelne kontrolujte odtokový filter a uistite sa, že je čistý.
Čistenie odtokového sitka:
VAROVANIE
• Vytiahnite zástrčku napájacie‐ ho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
• Filter nevyťahujte, kým je spo‐ trebič v prevádzke. Odtokové sitko nečistite, ak je voda v spotrebiči horúca. Aby ste mohli vytiahnuť odtokové sitko, musí byť voda studená.
1.
Otvorte dvierka odtokového sitka.
2.
Pod jamku odtokového sitka vložte nádobku, do ktorej bude vytekať vo‐ da. Otočte sitko do zvislej polohy.
3.
Otočte sitko úplne a vytiahnite ho.
4.
Odstráňte chumáčiky a predmety.
5.
Sitko umyte vodou.
6.
Vložte ho naspäť a zaskrutkujte.
7.
Uistite sa, že ste sitko utiahli správ‐ ne, aby ste zabránili priesakom.
8.
Zatvorte dvierka odtokového sitka.
Page 47
11.6 Filter na prívodnej hadici a filter ventila
VAROVANIE
• Vytiahnite zástrčku napájacie‐ ho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
Čistenie filtrov v prívodnej hadici:
SLOVENSKY 47
1.
Zatvorte vodovodný ventil.
2.
Vytiahnite prívodnú hadicu z vodo‐ vodného kohútika.
3.
Filter v prívodnej hadici vyčistite tvr‐ dou kefou.
4.
Vytiahnite prítokovú hadicu za spo‐ trebičom.
5.
Filter vo ventile vyčistite tvrdou ke‐ fou alebo utierkou.
90˚
11.7 Núdzové vypustenie
V dôsledku poruchy nemusí spotrebič vypustiť vodu. V takom prípade vykonajte kroky (1) až (3) postupu uvedenom v časti „Čistenie odtokového sitka“. Podľa potreby sitko vyčistite.
6.
Znovu pripojte prívodnú hadicu. Skontrolujte, či sú prípojky utiahnu‐ té, aby sa predišlo priesakom.
7.
Otvorte vodovodný ventil.
Odtokovú rúrku dajte naspäť a zatvorte záklopku odtokového sitka.
11.8 Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Ak sa spotrebič nachádza v oblasti, kde môže teplota poklesnúť pod 0 °C, od‐
Page 48
www.aeg.com
48
stráňte zvyšnú vodu z prívodnej hadice a odtokového čerpadla.
1.
Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
2.
Koniec prívodnej hadice vložte do nádoby a nechajte do neho odtiecť vodu z hadice.
3.
Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bežať až do konca cy‐ klu.
4.
Otočením ovládača programu do po‐ lohy Stop odpojíte spotrebič od elek‐ trickej siete.
5.
Spotrebič odpojte od siete.
VAROVANIE Pred opätovným použitím spotre‐ biča sa uistite, že je teplota vyš‐ šia než 0 °C. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nízkymi teplo‐ tami.
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV A ÚDRŽBA
Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas prevádzky. Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak ste riešenie ne‐ našli, obráťte sa na autorizované servis‐ né stredisko.
Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí kód alarmu:
- Do spotrebiča nepriteká voda.
- Spotrebič nevypúšťa vodu.
- Dvierka spotrebiča sú otvorené
alebo sú nesprávne zatvorené.
- Aktivovalo sa zariadenie proti
vytopeniu.
VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spotrebič.
Problém Možná príčina Možné riešenie Do spotrebiča ne‐
priteká voda. Prívodná hadica na vo‐
Filtre na prívodnej hadici
Vodovodný kohútik je
Vodovodný ventil je za‐ tvorený.
du je poškodená.
sú upchaté.
Otvorte vodovodný ventil.
Skontrolujte, či na prívodnej ha‐ dici nie sú chyby.
Vyčistite filtre. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
Vyčistite vodovodný kohútik. upchaný alebo zanese‐ ný vodným kameňom.
Nie je správne zapojená
prívodná hadica.
Skontrolujte, či je hadica správ‐
ne zapojená.
Tlak vody je príliš slabý. Obráťte sa na miestnu vodáren‐
skú spoločnosť.
Spotrebič nevypú‐ šťa vodu.
Filter odtokového čer‐
Odtoková hadica je po‐ škodená.
padla je upchatý.
Skontrolujte, či odtoková hadica
nie je poškodená.
Vyčistite filter odtokového čer‐
padla. Pozrite si časť „Ošetrova‐
nie a čistenie“.
Page 49
Problém Možná príčina Možné riešenie Odtoková hadica nie je
správne zapojená.
Je nastavený prací pro‐
Skontrolujte, či je hadica správ‐
ne zapojená.
Nastavte program vypustenia. gram bez fázy vypuste‐ nia.
Je zapnutá funkcia Plá‐
Nastavte program vypustenia. kanie stop.
Dvierka spotrebi‐
Dvierka riadne zatvorte.
ča sú otvorené alebo sú nespráv‐ ne zatvorené.
Aktivovalo sa za‐ riadenie proti vyto‐ peniu.
• Spotrebič odpojte od siete.
• Zatvorte vodovodný ventil.
• Obráťte sa na servisné stredi‐ sko.
Fáza odstreďova‐ nia nefunguje.
Filter odtokového čer‐
Fáza odstreďovania je vypnutá.
padla je upchatý.
Nastavte program odstreďova‐ nia.
Vyčistite filter odtokového čer‐ padla. Pozrite si časť „Ošetrova‐ nie a čistenie“.
Problémy s vyvážením
náplne bielizne.
Ručne upravte odevy v bubne a znovu spustite fázu odstreďova‐ nia.
Program sa ne‐ spúšťa.
Sieťová zástrčka spotre‐ biča nie je zasunutá do
Zapojte zástrčku do sieťovej zá‐ suvky.
sieťovej zásuvky.
Vypálená poistka v do‐
Nahoďte poistku.
mácej skrini s poistkami. Nestlačili ste tlačidlo
4
Stlačte tlačidlo 4 .
.
Je nastavený posunutý
štart.
Je aktivovaná funkcia
Ak chcete program hneď spu‐ stiť, zrušte posunutý štart.
Vypnite funkciu Detská poistka.
Detská poistka.
Na podlahe je vo‐ da.
Z odtokového čerpadla
Odtoková hadica je po‐
Nie je možné otvoriť dvierka
Z prípojok hadíc na vo‐ du presakuje voda.
Skontrolujte, či sú prípojky utiahnuté.
Uistite sa, že je filter odtokové‐
presakuje voda.
ho čerpadla utiahnutý. Skontrolujte, či na prívodnej ha‐
škodená.
dici nie sú chyby.
Prebieha prací program. Počkajte na dokončenie pracie‐
ho programu.
spotrebiča.
SLOVENSKY 49
Page 50
www.aeg.com
50
Problém Možná príčina Možné riešenie V bubne práčky je voda. Nastavte program odčerpania
vody alebo odstreďovania.
Spotrebič vydáva nezvyčajný zvuk.
Neodstránili ste obaly a/
Spotrebič nie je správne vyvážený.
alebo prepravné skrut‐ ky.
Úprava vodorovnej polohy spo‐ trebiča. Pozri časť „Inštalácia“.
Odstráňte obaly a/alebo pre‐ pravné skrutky. Pozri časť „In‐ štalácia“.
Veľmi málo bielizne. Pridajte do bubna ďalšiu bieli‐
zeň.
Spotrebič napustí vodu a hneď ju aj
Koniec odtokovej hadice je príliš nízko.
Skontrolujte, či je odtoková ha‐ dica v správnej polohe.
vypustí. Neuspokojivé vý‐
sledky umývania.
Používate nesprávny prací prostriedok alebo
Zvýšte množstvo pracieho pro‐
striedku alebo použite iný. jeho nedostatočné množstvo.
Pred praním bielizne ste
neodstránili veľmi odol‐
Na odolné škvrny použite špe‐
ciálne prostriedky. né škvrny.
Bola nastavená ne‐
správna teplota.
V bubne je príliš veľa
Uistite sa, že nastavujete správ‐
nu teplotu.
Vyberte nejakú bielizeň. bielizne.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, obráťte sa na autorizované servis‐ né stredisko.
12.1 Obsluha
Odporúčame, aby ste si sem zapísa‐ li tieto informácie:
• Pozrite si informácie priložené k spo‐ trebiču, kde nájdete záručné podmien‐ ky a kontaktné informácie. Informácie potrebné pre servis sa nachádzajú na typovom štítku.
Model
..................
(Mod.)
Page 51
SLOVENSKY 51
Číslo výrobku (Výr. N°)
.................. Výrobné číslo
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka 400 / 850 / 600 mm Zapojenie do elektrickej
siete:
Tlak pritekajúcej vody Minimálny 0,5 bar (0,05 MPa) Maximálny 8 bar (0,8 MPa)
Prívod vody Maximálna hmotnosť
náplne Rýchlosť odstreďovania Maximálna 1200 ot./min.
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
1)
Elektrické napätie Celkový výkon Poistka Frekvencia
Studená voda
Bavlna 6 kg
(Sér. č.)
..................
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
(L60260TL)
1000 ot./min.
(L60060TL)
14. INŠTALÁCIA
14.1 Rozbalenie
1.
Odstráňte vonkajšiu fóliu. V prípade potreby použite nôž.
Page 52
www.aeg.com
52
2.
Odstráňte polystyrénový obalový materiál.
3.
Nakloňte spotrebič dozadu.
4.
Otočte spotrebič na jednom z rohov a odstráňte obal z dolnej časti.
5.
Otvorte veko.
6.
Odstráňte polystyrénový diel.
7.
Otvorte bubon a vytiahnite všetky predmety.
8.
Napájací kábel a odtokovú hadicu uvoľnite z držiakov.
Page 53
SLOVENSKY 53
9.
Odskrutkujte tri skrutky.
2
1
10.
Odstráňte plastový diel.
11.
1
2
Plastovú rozperu nahraďte plasto‐ vým viečkom. Toto viečko nájdete vo vrecku s návodom na používa‐ nie.
1
VAROVANIE Pred montážou spotrebiča od‐ stráňte všetky obaly a prepravné skrutky.
12.
Ak chcete spotrebič nainštalovať do rovnakej úrovne ako okolitý nábytok, odrežte tieto plastové diely.
Odporúčame, aby ste si obaly a prepravné skrutky odložili pre prí‐ pady, keď budete spotrebič pre‐ miestňovať.
Page 54
www.aeg.com
54
14.2 Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
1.
Posuňte pákou sprava doľava.
2.
Ak sa spotrebič nachádza v správnej polohe, zatiahnite páčku naspäť.
3.
Spotrebič nainštalujte na plochú a tvrdú podlahu.
4.
Uistite sa, že koberec nebráni cirku‐
A
lácii vzduchu pod spotrebičom.
5.
Uistite sa, že sa spotrebič nedotýka steny ani iného nábytku.
6.
Úroveň nastavte povolením noži‐ čiek. Skontrolujte vodováhou. Utiah‐ nite diely A.
7.
Správnym nastavením úrovne zaria‐ denia zabránite vibráciám, hluku a pohybu spotrebiča počas jeho čin‐ nosti.
• Spotrebič musí byť vyvážený a stabil‐ ný.
POZOR Spotrebič nevyvažujte podlože‐ ním kartónu, drevených blokov alebo podobných materiálov pod spotrebič.
Page 55
14.3 Prívodná hadica
90˚
SLOVENSKY 55
1.
Pripojte hadicu k spotrebiču. Uvoľni‐ te prstencovú maticu a nastavte správnu polohu.
2.
Prívodnú hadicu pripojte k vodovod‐ nému kohútiku so studenou vodou s 3/4" závitom.
POZOR Uistite sa, že z prípojok nepresa‐ kuje voda.
Ak je prívodná hadica príliš krát‐ ka, nepoužívajte predlžovaciu hadicu. Obráťte sa na servisné stredisko a požiadajte o výmenu prívodnej hadice.
Zariadenie proti vytopeniu
A
14.4 Vypúšťanie vody
Existujú rôzne postupy pripojenia odto‐ kovej hadice:
Prívodná hadica obsahuje zariadenie proti vytopeniu. Toto zariadenie zabraňu‐ je priesakom vody z hadice v dôsledku prirodzeného starnutia. Červená časť v okne «A» znázorňuje túto chybu. V takom prípade zatvorte vodovodný ve‐ ntil a obráťte sa na servisné stredisko a požiadajte o výmenu hadice.
Page 56
www.aeg.com
56
Pomocou plastového vodidla hadice.
• Na okraj umývadla.
• Uistite sa, že plastové vodidlo sa ne‐ môže počas odčerpávania vody pohy‐ bovať. Pripojte vodidlo k vodovodné‐ mu ventilu alebo na stenu.
• K odpadovému potrubiu s vetracím otvorom.
Pozri uvedený obrázok. Priamo do od‐ tokového potrubia vo výške minimálne 70 cm a maximálne 100 cm. Koniec odtokovej hadice musí byť odvetraný, t. j. vnútorný priemer odtokového po‐ trubia musí byť väčší než vonkajší priemer odtokovej hadice.
Bez plastového vodidla hadice.
• Na vodovodný kohútik. Pozri uvedený obrázok. Nasuňte odto‐
kovú hadicu na vodovodný kohútik a utiahnite svorkou. Uistite sa, že odto‐ ková hadica vytvára slučku, aby sa zvyšné čiastočky nedostali z umývadla do spotrebiča.
Page 57
• Priamo do zabudovaného odtokového potrubia v stene miestnosti a utiahnite ho svorkou.
Odtokovú hadicu môžete predĺžiť na dĺžku max. 400 cm. Ak potre‐ bujete inú odtokovú hadicu, prí‐ padne ju chcete predĺžiť, obráťte na servisné stredisko.
15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY 57
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z
Page 58
www.aeg.com
58
Page 59
SLOVENSKY 59
Page 60
www.aeg.com/shop
108598403-A-372012
Loading...