Aeg L60260TL User Manual [ru]

Page 1
L 60260 TL L 60060 TL
RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 30
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Page 2
2
СОДЕРЖАНИЕ
4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 6 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 10 ПРОГРАММЫ СТИРКИ 13 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА 13 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ 14 ДОБАВЛЕНИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И
ДОБАВОК
14 ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ 15 ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ 16 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 17 УХОД И ОЧИСТКА 20 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
22 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 23 УСТАНОВКА
ОБСЛУЖИВАНИЕ В СЕРВИС­ЦЕНТРЕ
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Page 3
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
мешков для деликатного белья
РУССКИЙ 3
На нашем веб-сайте можно найти:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
Page 4
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием вни­мательно прочитайте настоящее руковод­ство, которое содержит следующие сведе­ния:
• для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
для охраны окружающей среды.
Правильный порядок эксплуатации при-
бора.
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его дру-
лицу.
гому Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эк­сплуатации прибора. Они должны нахо­диться под присмотром или получить ин­струкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Храните все средства для стирки вне до­сягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи­вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
• Перед тем, как закрыть дверцу прибора, убедитесь, что в барабане нет детей или домашних животных.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не используйте прибор в профессиона­льных целях. Прибор предназначен только для бытового использования.
• Не изменяйте параметры данного прибо­ра. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся ма­териалы или изделия, пропитанные лег­ковоспламеняющимися веществами. Су­ществует опасность взрыва или возгора ния.
• Соблюдайте инструкции по технике без­опасности, указанные на упаковке сред­ства для стирки, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены все металлические предметы. Твердые и острые предметы могут вызвать повре­ждение прибора.
• Не прикасайтесь к стеклянной части дверцы во время работы программы стирки. Стекло может менимо только к приборам с фронталь­ной загрузкой).
быть горячим (при-
-
УХОД И ОЧИСТКА
Выключите прибор и извлеките вилку се­тевого кабеля из розетки.
Не используйте прибор без фильтров.
Убедитесь, что фильтры установлены правильно. Неверная установка может привести к протечке воды.
УСТАНОВКА
• Прибор имеет большой вес. Соблюдайте осторожность при его перемещении.
• Не перевозите прибор, не установив транспортировочные болты. Это может привести к повреждению внутренних компонентов и стать причиной протечек или неисправностей прибора.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения.
• Обязательно удалите все элементы упа­ковки и транспортировочные болты.
• Убедитесь, что во время ка сетевого кабеля извлечена из розет­ки.
установки вил-
Page 5
• Подключение к электросети, сантехниче­ские работы и установку должен выпол­нять только квалифицированный специа­лист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• В случае установки прибора на пол с ко­вровым покрытием следует обеспечить свободную циркуляцию воздуха между основанием прибора и тием. Для обеспечения необходимого пространства между прибором и ковро­вым покрытием отрегулируйте высоту ножек прибора.
ковровым покры-
Подключение к водопроводу
• Не подключайте прибор при помощи бы­вших в употреблении старых шлангов. Используйте только новые шланги.
• Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которые долго не исполь­зовались. Перед подключением налив­ного шланга откройте кран подачи воды и дайте воде стечь минут.
• При первом использовании прибора убе­дитесь в отсутствии утечек воды в шлан­гах для воды и их соединениях.
в течение нескольких
Подключение к электросети
• Обеспечьте заземление прибора.
РУССКИЙ 5
• Убедитесь, что параметры электропита­ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
• Включайте прибор только в установлен­ную надлежащим образом электророзет­ку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините­лями. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетево­го кабеля или использовать сетевой бель другого типа. Обратитесь в сервис­ный центр.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро­зетку только во конце установки прибо­ра. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. ритесь за вилку.
ка-
Всегда бе-
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
1. Выньте вилку сетевого кабеля из розет-
ки.
2. Разрежьте и утилизируйте сетевой ка-
бель.
3. Удалите замок дверцы. Это предотвра-
тит риск запирания дверцы в случае по­падания в прибор детей или домашних животных. Существует риск смерти от удушья (применимо только к приборам с фронтальной загрузкой).
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Материалы с символом следует сда­вать на переработку. Положите упаковку в соответствующие кон­тейнеры для сбора вторичного сырья.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОЛОГИЧНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Для заботы об окружающей среды и эконо­мии воды и электроэнергии следуйте сле­дующим инструкциям:
• при стирке белья обычной загрязненно­сти выбирайте программу стирки, не включающую цикл предварительной стирки;
Page 6
6
• всегда запускайте программу стирки при максимальной загрузке белья;
• при необходимости используйте пятно­выводитель и выбирайте программу с более низкой температурой стирки;
• для того, чтобы правильно выбрать нуж­ное количество средства для стирки, уз­найте, какова жесткость воды в Вашей водопроводной сети.
Символ
на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
1
Панель управления
1
Крышка
2
Ручка крышки
3
Крышка фильтра
4
Рукоятка для перемещения прибора
5
Регулируемые ножки
6
2
87
3
9
10
4
5
6
Сетевой кабель
7
Входной клапан подсоединения к во-
8
допроводу Сливной шланг
9
Транспортировочные болты
10
Ножки для выравнивания прибора
11
6
11
Page 7
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1 2 3
1
2
3
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3
РУССКИЙ 7
Пластиковая заглушка
Служит для заглушения отверстия на задней части корпуса после удаления из него транспортировочного болта.
Пластиковая направляющая для шланга
Служит для установки сливного шланга на край раковины.
Наливной шланг с защитой от пере­лива
Служит для предотвращения возмож­ных протечек.
Кнопка "Вкл/Выкл"
1
Селектор программ
2
Дисплей
3
4
Кнопка "Пуск/Пауза"
5
Кнопка отсрочки пуска
6
Кнопка "Экономия времени"
КНОПКА "ВКЛ/ВЫКЛ"
Служит для включения или выключения прибора. При включении прибора выдается звуковой сигнал. Функция AUTO Stand-by автоматически вы­ключает прибор для снижения потребления электроэнергии, если:
1
456789
Кнопка дополнительного полоскания
7
8
Кнопка отжима
9
Кнопка выбора температуры
прибор не используется в течение пяти
4
минут после нажатия кнопкиВсе установки при этом сбрасывают-
ся.
Снова нажмите на кнопку вторного включения прибора.
– Снова выберите программу стирки и
все необходимые функции.
;
1
для по-
Page 8
8
• спустя пять минут после окончания про­граммы стирки. См. раздел "По оконча­нии программы".
СЕЛЕКТОР ПРОГРАММ
Селектор служит для выбора программ.
2
ДИСПЛЕЙ
Дисплей используется для отображения следующих сведений:
А Время работы программы
B Блокировка дверцы
C Символ "Защита от детей"
3
ABC
После запуска программы время уменьшается с шагом в одну минуту.
Отсрочка пуска
При нажатии кнопку отсрочки пуска на дисплее отображается время отсрочки пуска.
• Коды неисправностей В случае неисправности прибора на дисплее отображается код неисправности.
См. главу "Устранение неисправностей".
• Err ("Ошибка") Это сообщение отображается на дисплее в течение нескольких секунд
задана функция, неприменимая к выбранной программе; – программа была изменена в процессе ее выполнения;
4
Мигает индикатор кнопку "Пуск/Пауза"
выполнение программы завершено.
Если отображается этот символ, дверца прибора открыть невоз­можно. Дверцу можно открыть только после того, как этот символ пропа­дет с дисплея.
Если программа завершена, но символ по-прежнему светится:
в барабане есть вода;
была выбрана функция "Остановка с водой в баке".
Индикатор выведения пятен высвечивается при включении данной функции.
.
если:
КНОПКА "ПУСК/ПАУЗА"
Для запуска или приостановки программы нажмите на кнопку
4
4
.
КНОПКА ОТСРОЧКИ ПУСКА
Нажмите на кнопку 5 , если требуется от­срочить пуск программы на время от 30 ми­нут до 20 часов.
5
Page 9
РУССКИЙ 9
КНОПКА "ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ"
6
Нажмите на кнопку 6 для сокращения времени работы программы.
• Одно нажатие устанавливает режим "Со­кращенное время работы" для белья, ко­торое носили один день.
Два нажатия устанавливает режим "Очень быстрая стирка" для белья, кото-
рое практически не загрязнено.
Некоторые программы позволяют выбрать только одну из этих двух функций.
КНОПКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПОЛОСКАНИЯ
Нажмите на кнопку 7 для добавления к программе стирки этапов дополнительного полоскания. Используйте данную функцию в случае ал­лергии на средства для стирки или если во­да в Вашем регионе отличается мягкостью.
КНОПКА ОТЖИМА
Используйте эту кнопку:
• Для уменьшения максимальной скорости этапа отжима, заданной в самой про­грамме.
• Включение функции "Остановка с водой в баке". Выбирайте данную функцию для предотвращения образования складок на ткани. При этом по завершении про­граммы прибор не сливает воду.
7
8
Включена функция "Оста­новка с водой в баке".
ФУНКЦИЯ "ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ"
Данная функция не позволяет детям иг­раться с панелью управления.
Для включения функции одновременно
6
нажмите на кнопки вайте их, пока на дисплее не появится значок
• Для выключения функции одновременно нажмите на кнопки
вайте их, пока с дисплея не исчезнет значок
Функцию можно включить:
Перед нажатием на кнопку "Пуск/Пауза"
4
запустить.
После нажатия на кнопку "Пуск/Пауза"
4
грамм перестанут реагировать на дей­ствия пользователя.
.
.
; в этом случае прибор будет нельзя
; при этом все кнопки и селектор про-
и 7 и удержи-
6
и 7 и удержи-
ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПОЛОСКАНИЯ
Данная функция позволяет включить до­полнительное полоскание так, чтобы оно всегда добавлялось при выборе любой программы.
Для включения функции одновременно
5
нажмите на кнопки вайте их, пока не загорится индикатор
7
кнопки
Для выключения функции одновременно
нажмите на кнопки вайте их, пока не погаснет индикатор
кнопки
.
7
.
и 6 и удержи-
5
и 6 и удержи-
КНОПКА ВЫБОРА ТЕМПЕРАТУРЫ
9
Для изменения температуры по умолчанию
9
нажмите кнопку
.
Page 10
10
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа Температура
Хлопок 95° – стирка в хо­лодной воде
Хлопок + предва­рительная стирка 95° – стирка в хо­лодной воде
Хлопок + Выведе­ние пятен
95° - 40°
Синтетика 60° – стирка в хо­лодной воде
Легкая глажка
2)
60° – стирка в хо- лодной воде
Тип загрузки макс. вес загрузки
Белый и цветной хлопок обычной степени за­грязнения. макс. 6 кг
Белый и цветной хлопок сильной степени загряз­нения. макс. 6 кг
Белый и цветной хлопок сильной степени загряз­нения. макс. 6 кг
Синтетика или смесо­вые ткани обычной сте­пени загрязнения. макс. 2,5 кг
Белье из синтетики обычной степени за­грязнения. макс. 1 кг
Описание этапа
Стирка Полоскания Продолжительный отжим
Предварительная стирка Стирка Полоскания Продолжительный отжим
Стирка Полоскания Продолжительный отжим
Стирка Полоскания Быстрый отжим
Стирка Полоскания Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ-
1)
МЕНИ СНИЖЕНИЕ СКО-
РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ-
1)
МЕНИ СНИЖЕНИЕ СКО-
РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ-
1)
МЕНИ СНИЖЕНИЕ СКО-
РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ-
1)
МЕНИ ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ­МЕНИ
Page 11
РУССКИЙ 11
Программа Температура
Деликатные ткани 40° – стирка в хо-
лодной воде
Шерсть 40° – стирка в хо­лодной воде
3)
Отжим
Слив
Полоскание
Занавески 40° – стирка в хо­лодной воде
Тип загрузки макс. вес загрузки
Деликатные ткани из акрила, вискозы, поли­эфира обычной степени
Описание этапа
Стирка Полоскания
Быстрый отжим загрязнения. макс. 2,5 кг
Шерсть, допускающая машинную стирку. Шер­стяные изделия, допу-
Стирка
Полоскания
Быстрый отжим скающие ручную стирку, и изделия из деликат­ных тканей, имеющие на этикетке символ "ручная стирка". макс. 1 кг
Все ткани Размер максимальной загрузки белья зависит
Слив воды
Отжим на макси-
мальной скорости. от типа белья.
Все ткани
Слив воды Размер максимальной загрузки белья зависит от типа белья.
Все ткани. Одно полоскание с
дополнительным
циклом отжима
Программа предназна­чена для стирки занаве­сок. Автоматически до­бавляемый этап пред­варительной стирки по-
Предварительная
стирка
Стирка
Полоскания
Быстрый отжим зволяет удалить пыль с занавесок. Не добавляйте моющее средства в отделение моющих средств для предварительной стир­ки. макс. 2,5 кг
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ-
1)
МЕНИ СНИЖЕНИЕ СКО-
РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКА-
4)
НИЕ СНИЖЕНИЕ СКО-
РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
Page 12
12
Программа Температура
5)
Джинсы 60° – стирка в хо­лодной воде
20 Min. - 3 kg 30°
Тип загрузки макс. вес загрузки
Все изделия из джинсо­вой ткани. Трикотажные изделия из современ­ных высокотехнологич­ных материалов. макс. 3 кг
Изделия из хлопка из синтетики, которые имеют легкую загряз-
Описание
этапа
Стирка
Полоскания
Быстрый отжим
Стирка
Полоскания
Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ-
1)
МЕНИ СНИЖЕНИЕ СКО-
РОСТИ ОТЖИМА
ненность или были но­шены только один раз.
ECO
Экономная
60°–40°
Белый и цветной нели-
6)
няющий хлопок обы­чной степени загрязне­ния. макс. 6 кг
Стирка
Полоскания
Продолжительный
отжим
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО­ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ­НОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕ-
1)
МЕНИ
1)
При нажатии на кнопку 6 два раза ("Очень быстрая стирка") рекомендуется уменьшить загрузку белья. Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом будет понижено.
2)
Этапы стирки и отжима выполняются бережнее, чтобы предотвратить образование складок на белье. Прибор выполнит несколько дополнительных полосканий.
3)
По умолчанию скорость отжима рассчитана на изделия из хлопка. Удостоверьтесь, что она соответствует типу белья.
4)
Нажмите кнопку "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ" для добавления полосканий. При пониженной скорости отжима прибор производит ряд щадящих полосканий и короткий отжим.
5)
Автоматически добавляется функция "Дополнительное полоскание".
6)
Выбор этой программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление электроэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается.
Задайте скорость отжима.
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Программа
1)
Хлопок 90°C 2 55 Хлопок + Предварительная стирка 90°C 2,20 65 Хлопок + Выведение пятен 90°C 2,20 65 Синтетика 60°C 0,85 44 Легкая глажка 60°C 0,50 55 Деликатные ткани, 40°C 0,50 48 Шерсть 40°C 0,50 50 Отжим 0,05 / Слив 0,01 /
Потребление энер-
гии (кВт·ч)
Потребление воды
(литры)
Page 13
РУССКИЙ 13
Программа
1)
Потребление энер-
Полоскание 0,10 35 Занавески 40°C 0,60 60 Джинсовые вещи 60°C 0,90 55 20 мин 3 кг 30°C 0,35 50 Экономичная, 90°C 1,80 55
Экономичная, 60°C
Экономичная, 40°C
2)
2)
Приведенные в данной таблице данные по нормам расхода являются ориенти­ровочными. Они могут меняться в зависимости от объема и типа загрузки, тем­пературы воды в водопроводной сети и комнатной температуры.
1)
Продолжительность программы отображается на дисплее.
2)
Данная программа является проверочной программой для испытательных лабораторий. Она соответствует последней одобренной редакции стандарта EN60456 и рассчитана на максимальную загрузку изделий из хлопка на максимальной скорости отжима.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Поместите в основное отделение дозатора средства для стирки небольшое количе­ство средства для стирки. Не загружая в прибор одежды, выберите и запустите про-
грамму для стирки изделий из хлопка на максимальной температуре. Эта процедура удалит из барабана и бака какие бы то ни было загрязнения.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
гии (кВт·ч)
Потребление воды
1,02 52
0,70 55
(литры)
1. Откройте водопроводный кран.
2. Вставьте вилку сетевого кабеля в ро-
зетку.
3. Включите прибор нажатием на кнопку
1
.
4. Поместите вещи в прибор.
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
1. Откройте крышку прибора.
5. Правильно выберите дозировку сред-
ства для стирки и добавок.
6. Выберите подходящую программу стирки в соответствии с типом одежды и степенью ее загрязненности.
2. Нажмите на кнопку А (зависит от моде­ли). Автоматически откроется барабан.
3. Загрузите белье. Не превышайте норму загрузки белья.
4. Закройте барабан и крышку стиральной машины.
Перед тем, как закрыть крышку
A
прибора, убедитесь, что барабан закрыт как следует.
Page 14
14
ДОБАВЛЕНИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДОБАВОК
Отделение дозатора средств для стирки, предназначенное для этапа пред­варительной стирки и программы замачивания.
Отделение дозатора средств для стирки, предназначенное для этапа стир­ки.
Отделение для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для подкрахмаливания).
M
Отметка
Всегда следуйте инструкциям, при­веденным на упаковке средств для стирки.
указывает на максимальный уровень жидких добавок.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
1. Поверните селектор программ.
2.
Индикатор кнопки ным.
3. Включатся индикаторы температуры и скорости отжима по умолчанию. Для из­менения температуры или скорости от­жима нажмите на соответствующие кнопки.
4. Задайте доступные для данной про­граммы функции, а также отсрочку пус­ка. При нажатии соответствующей кнопку загорится индикатор выбранной функции, или на дисплее высветится соответствующий символ.
5.
Нажмите кнопку граммы. Индикатор кнопки
ся красным.
4
замигает крас-
4
для запуска про-
4
загорит-
ПРИОСТАНОВКА ПРОГРАММЫ
1.
Нажмите на кнопку катор.
2.
Снова нажмите на кнопку граммы стирки продолжит работу.
4
. Замигает инди-
4
. Про-
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
1. Для отмены программы и выключения
1
прибора нажмите на кнопку
2. Для включения прибора снова нажмите
1
на кнопку новую программу стирки.
Прибор не сливает воду.
. Теперь можно выбрать
.
ИЗМЕНЕНИЕ ВЫБРАННОЙ ФУНКЦИИ
Ряд функций можно изменить до того, как они будут запущены.
1.
Нажмите на кнопку катор.
2. Измените выбранную ранее функцию.
4
. Замигает инди-
УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ ПУСКА.
1.
Нажимайте на кнопку пока на дисплее не отобразится нужное количество часов.
5
до тех пор,
Page 15
2.
Нажмите кнопку
4
. Прибор начнет
обратный отсчет времени до пуска. После завершения обратного отсчета
произойдет автоматический запуск про­граммы.
Перед нажатием на кнопку 4 , за­пускающей прибор, можно отме­нить или изменить время отсрочки пуска. При выборе программы Отпарива­ние функция отсрочки пуска недо­ступна.
ОТМЕНА ЗАДЕРЖКИ ПУСКА
1.
Нажмите на кнопку ветствующий индикатор.
2.
Многократным нажатием кнопки бейтесь отображения на дисплее зна­чка 0'.
3.
Нажмите на кнопку полнение программы.
4
. Замигает соот-
4
. Начнется вы-
РУССКИЙ 15
Чтобы открыть крышку:
1.
нажмите на кнопку
4
. Крышку можно
открыть примерно через две минуты после остановки работы прибора. Сим­вол блокировки дверцы при этом про­падет с дисплея.
2. Откройте крышку.
3. Закройте крышку и нажмите на кнопку
4
. Выполнение программы или от-
счета времени отсрочки пуска продол­жится.
Если температура или уровень во­ды в барабане слишком высоки, значок блокировки дверцы не про­падет с дисплея, и дверцу нельзя будет открыть. При необходимости открыть крышку проделайте сле-
5
до-
дующее.
1. Выключите прибор.
2. Подождите несколько минут.
3. Убедитесь, что в барабане нет
воды.
ОТКРОЙТЕ КРЫШКУ
Во время выполнения программы или от­счета времени при отсрочке пуска крышка остается заблокированной.
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
Прибор автоматически завершит работу.
Прозвучит звуковой сигнал.
На дисплее высветится
Индикатор
4
, встроенный в кнопку
"Пуск/Стоп", погаснет.
Крышку можно открыть примерно через
две минуты после остановки работы при­бора. Значок блокировки дверцы пропа­дет с дисплея.
Для выключения прибора нажмите на
1
кнопку
. Через пять минут после окончания программы стирки функция "АВТООТКЛЮЧЕНИЕ" автоматически
выключит прибор.
При повторном включении прибора на дисплее отобразится последняя выбранная программа. Для выбора новой программы стирки поверните селектор программ.
.
После выключения прибора необ­ходимо заново задать программу.
• Выньте белье из прибора. Убедитесь, что барабан пуст.
• Оставьте дверцу приоткрытой для пред­отвращения образования плесени и не­приятных запахов.
• Закройте водопроводный вентиль.
Программа стирки завершена, но рабо­тает программа "Остановка с водой
в
баке":
– барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования скла­док на белье
дверца остается заблокированной. – Чтобы открыть дверцу, необходимо
слить воду.
Для слива воды:
1. При необходимости понизьте скорость
отжима.
Page 16
16
2.
Нажмите кнопку "Пуск/Пауза" бор произведет слив воды и отжим.
3. По окончании программы символ бло­кировки дверцы пропадет с экрана и дверцу можно будет открыть.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
4
. При-
4. Выключите прибор. Прибор автоматически произведет
слив воды и отжим приблизительно через 18 часов.
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
• Разделите белье на: белое белье, цвет­ное белье, синтетику, тонкое деликатное белье и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведенным на ярлыках вещей с информацией по уходу за ними.
• Не стирайте одновременно белое и цветное белье.
• Некоторые цветные вещи могут линять при первой стирке. Рекомендуется в пер­вый раз стирать их отдельно
Застегните наволочки, закройте молнии,
зацепите крючки, защелкните кнопки. Завяжите ремешки.
• Выньте из карманов все их содержимое и расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде­лия из шерсти и вещи с аппликациями.
Выведите стойкие пятна.
При помощи специального средства для
стирки отстирайте сильно загрязненные места.
• Соблюдайте осторожность при обраще­нии с занавесками поместите занавески в мешок для стирки или наволочку.
Не стирайте в приборе: – белье с необработанными краями или
разрезами; – бюстгальтеры "на косточках"; – помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
При крайне малой загрузке на этапе от-
жима может иметь место дисбаланс. В этом случае вручную распределите ве-
в барабане и снова запустите этап
щи отжима.
. Удалите крючки или
СТОЙКИЕ ПЯТНА
Вода и средство для стирки могут не спра­виться с некоторыми пятнами. Такие загрязнения рекомендуется удалять до загрузки одежды в прибор. В продаже имеются специализированные средства для выведения пятен. Используй­те пятновыводители, подходящие к кон­кретному типу пятен и ткани.
СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДОБАВКИ
• Используйте только средства для стирки и добавки, предназначенные специально для стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для стирки.
• В целях сохранения окружающей среды не используйте средства для стирки в количествах, превышающих необходи­мые.
• Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для типа и цвета конкретной ткани, темпера­туры программы ненности.
• В случае использования жидких средств для стирки не используйте предвари­тельную стирку.
• Если в приборе отсутствует дозатор средства для стирки с заслонкой, доба­вляйте жидкие средства для стирки при помощи дозирующего шарика.
стирки и уровня загряз-
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
Если вода в Вашем регионе имеет высокою или среднюю жесткость, рекомендуется ис­пользовать предназначенные для стираль­ных машин смягчители для воды. В регио­нах, где вода имеет низкую жесткость, ис-
Page 17
пользование смягчителя для воды не тре­буется. Чтобы узнать уровень жесткости воды в Вашем регионе обратитесь местную служ­бу контроля водоснабжения. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств. Единицы измерения жесткости воды:
Таблица жесткости воды
Уровень Тип
1 мягкая 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 средней
жесткости
3 жесткая 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 очень жест-
УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ 17
градусы по немецкому стандарту (°dH);
градусы по французскому стандарту (°TH);
ммоль/л (миллимоль на литрмежду­народная единица жесткости воды);
градусы по шкале Кларка.
Жесткость воды
°dH °T.H. ммоль/л градусы
Кларка
8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
> 21 > 37 >3.7 >25
кая
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой прибора выньте вилку се­тевого кабеля из розетки.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Вода содержит минеральные соли. При не­обходимости удаления накипи используйте смягчитель для воды. Используйте средства, специально пред­назначенные для стиральных машин. Сле­дуйте инструкциям производителя, приве­денным на упаковке данных средств. Данную операцию следует производить от­дельно от стирки белья.
ЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Для очистки прибора используйте только теплую воду с мылом. Насухо вытрите все поверхности.
ДОЗАТОР МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Очистка дозатора средства для стирки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте составы на основе спирта, растворителей или химиче­ских веществ.
"ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА"
При использовании программ стирки при низкой температуре в барабане могут за­держиваться остатки средства для стирки. Регулярно производите "профилактическую стирку". Для этот проделайте следующее:
выньте белье из барабана;
выберите программу стирки хлопка с на­иболее высокой температурой;
Используйте надлежащее количество
стирального порошка с биодобавками.
После каждой стирки оставляйте дверцу открытой на жание образования плесени и выветрива­ния неприятных запахов.
определенное время во избе-
Page 18
18
1. Извлеките дозатор средства для стирки и отделите две его части друг от друга;
2. промойте водой все детали дозатора;
3. соберите обе части дозатора средства
для стирки в одно целое;
4. установите дозатор средства для стир­ки обратно на место.
СЛИВНОЙ ФИЛЬТР
Регулярно проверяйте состояние сливного фильтра и не забывайте его очищать.
Очистка сливного фильтра:
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
• Не извлекайте фильтр во время работы прибора. Не производи­те очистку сливного фильтра, если в приборе находится горя­чая вода. Перед очисткой фильтра убедитесь, что вода хо­лодная.
1. Откройте дверцу сливного фильтра.
2. Подставьте под слив фильтра контей-
нер, чтобы собрать вытекающую воду. Поверните ручку фильтра в вертикаль­ное положение.
3. Полностью поверните ручку и извлеки­те фильтр.
4. Удалите ворс и посторонние объекты.
5. Промойте фильтр водой.
6. Поместите фильтр обратно и закрутите
его.
7. Затяните как следует, чтобы предот­вратить протечку.
8. Закройте дверцу сливного
фильтра.
Page 19
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА И НАЛИВНОГО КЛАПАНА
Очистка фильтров наливного шланга:
РУССКИЙ 19
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
1. Закройте водопроводный вентиль.
2. Снимите наливной шланг с крана.
3. Прочистите фильтр шланга жесткой
щеткой.
4. Снимите наливной шланг, подключен­ный к прибору сзади.
5. Прочистите фильтр наливного клапана жесткой щеткой или полотенцем.
90˚
ЭКСТРЕННЫЙ СЛИВ
В результате неисправности прибор может быть не в состоянии произвести слив воды. В этом случае выполните действия1-3, опи­санные в разделе "Очистка сливного фильтра". При необходимости очистите сам фильтр. Установите дренажную трубу на место и закройте заслонку сливного фильтра.
6. Подсоедините наливной шланг обрат­но. Во избежание утечек воды проверь­те герметичность всех гидравлических соединений.
7. Откройте водопроводный кран.
МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в месте, где тем­пература может опускаться ниже 0°C, уда­лите из наливного шланга и сливного насо­са оставшуюся там воду.
1. Закройте водопроводный вентиль и от­соедините наливной шланг.
2. Поместите конец наливного шланга в контейнер и дайте воде вытечь из шланга.
Page 20
20
3. Выберите программу "Слив" и дайте ей проработать до конца.
4. Поверните селектор программ в поло­жение "Стоп", чтобы отключить прибор от электропитания.
5. Отключите прибор от электросети.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как вновь использовать прибор, убедитесь, что температу­ра превышает 0°C. Производитель не несет ответ­ственности за ущерб, вызванный низкими температурами.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прибор не запускается или останавливает­ся во время работы. Сначала попытайтесь найти решение про­блемы (см. таблицу). Если решение не на­йдено, обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее - высвечиваться коды ошибок:
- В прибор не поступает вода.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В прибор не посту­пает вода.
Поврежден наливной
Засорены фильтры в на-
Водопроводный вентиль
Неправильно подключен
Давление воды слишком
Прибор не сливает воду.
Засорился фильтр сливно-
Неправильно подключен
Была выбрана программа
Была выбрана функция
Дверца прибора от­крыта или не закры­та как следует.
Закрыт водопроводный кран.
шланг.
ливном шланге.
забит грязью или накипью.
наливной шланг.
низкое. Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной шланг не
го насоса.
сливной шланг.
стирки без этапа слива во­ды.
"Остановка с водой в баке". Плотно закройте дверцу.
- Прибор не сливает воду.
- Дверца прибора открыта или не
закрыта как следует.
- Сработала система защиты от
перелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки вы­ключите прибор.
Откройте водопроводный кран.
Убедитесь, что наливной шланг не поврежден.
Произведите чистку фильтров. См. "Уход и очистка".
Прочистите водопроводный кран.
Убедитесь в правильности подклю­чения шланга.
Обратитесь в местную службу во­доснабжения.
поврежден. Прочистите фильтр сливного насо-
са. См. "Уход и очистка". Убедитесь в правильности подклю-
чения шланга. Задайте программу слива.
Задайте программу слива.
Page 21
РУССКИЙ 21
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Сработала система защиты от перелива.
• Отключите прибор от электросе­ти.
• Закройте водопроводный вен­тиль.
• Обратитесь в сервисный центр.
Не производится от-
Этап отжима отключен. Задайте программу отжима.
жим. Засорился фильтр сливно-
го насоса.
Имеет место дисбаланс
при отжиме.
Прочистите фильтр сливного насо­са. См. "Уход и очистка".
Распределите вещи в барабане вручную и снова запустите этап от­жима.
Программа не запу­скается.
Перегорел предохранитель
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель. на домашнем распредели­тельном щите.
Не была нажата кнопка
4
Нажмите на кнопку 4 . .
Задана отсрочка пуска. Чтобы немедленно начать выполне-
ние программы, отмените отсрочку
пуска.
Включена функция "Защита
от детей".
Вода на полу. Имеют место протечки в
местах подсоединения
Отключите функцию "Защита от де-
тей".
Проверьте герметичность всех ги-
дравлических соединений. шлангов для воды.
Имеет место протечка из
сливного насоса.
Проверьте герметичность установки
фильтра сливного насоса.
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что наливной шланг не
поврежден.
Невозможно открыть дверцу прибора.
Работает программа стир­ки.
Подождите, пока не завершится
программа стирки.
В барабане есть вода. Выберите программу "Слив" или
"Отжим".
Прибор издает не­обычный шум.
Не были удалены элемен-
Прибор не выровнен как следует.
ты упаковки или транспор-
Отрегулируйте положение прибора
по горизонтали. См. "Установка".
Удалите упаковку и транспортиро-
вочные болты. См. "Установка". тировочные болты.
Загрузка слишком мала. Добавьте в барабан еще белья.
Page 22
22
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Прибор набирает во­ду и тут же произво­дит ее слив.
Результаты стирки неудовлетворитель­ны.
Перед стиркой белья не
Была неверно задана тем-
Превышена норма загруз-
После проверки включите прибор. Выпол­нение программы продолжится с того мо­мента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат­итесь в сервисный центр.
Конец сливного шланга расположен слишком низ­ко.
Средства для стирки недо­статочно много, или оно выбрано неверно.
были выведены стойкие пятна.
пература.
ки.
Если на дисплее отображаются другие ко­ды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Удостоверьтесь, что сливной шланг
находится в нужном положении.
Увеличьте количество моющего
средства или используйте другое
моющее средство.
Для выведения стойких пятен ис-
пользуйте специальные средства.
Убедитесь в правильности выбран-
ной температуры.
Уменьшите загрузку белья.
СЕРВИС
• Условия гарантии и контактная инфор­мация приведена в документах, входя­щих в комплект поставки прибора. Служ­бе сервисного обслуживания понадобит­ся информация, которая находится на табличке с техническими данными.
Рекомендуем записать их здесь: Модель
(Mod.) Номер изделия
(Prod. N°)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Высота / Ширина / Глубина 400 / 850 / 600 мм
..................
..................
Серийный номер (Ser. Nr.)
..................
Page 23
РУССКИЙ 23
Подключение к электросе­ти:
Давление в водопроводной сети
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водоснабжение Максимальная загрузка Хлопок 6 кг Скорость отжима Максимум 1200 об/мин (L60260TL)
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
УСТАНОВКА
РАСПАКОВКА
Напряжение Общая мощность Предохранитель Частота
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
1)
Холодная вода
1000 об/мин (L60060TL)
1. Снимите закрывающую прибор пленку.
При необходимости воспользуйтесь ре­жущим инструментом.
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
2. Удалите упаковочные элементы из по-
листирола.
Page 24
24
3. Наклоните прибор назад.
4. Наклоните прибор на одном из углов,
чтобы удалить защитный элемент сни­зу.
5. Откройте крышку.
1
2
6. Удалите элемент красного цвета и пла-
стиковую пленку.
7. Извлеките дозатор средства для стир-
ки.
8. Удалите элемент из полистирола.
1
9. Установите дозатор средства для стир-
ки на место.
2
10. Откройте барабан и извлеките все, что
в нем находится.
11. Отсоедините сетевой кабель и сливной
шланг от держателей для шлангов.
Page 25
РУССКИЙ 25
2
12. Вывинтите три болта.
1
13. Удалите пластиковый элемент.
1
14. Замените пластиковую вставку пласти-
2
ковой заглушкой. Заглушка находится в пакете с инструкцией по эксплуатации.
1
15. Для установки прибора на одном уров-
не с находящимися рядом предметами мебели отрежьте эти пластиковые эле­менты.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора удалите всю упаковку и вывинтите все транспортировочные винты.
Рекомендуется сохранить упаковку и транспортировочные болты на случай, если придется перевозить прибор.
Page 26
26
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
A
1. Потяните рычаг справа налево.
2. После выравнивания прибора переме-
стите рычаг на место.
3. Установите прибор на ровный твердый
пол.
4. Убедитесь, что ковровые покрытия не
препятствуют циркуляции воздуха под прибором.
5. Убедитесь, что прибор не касается стен
или других приборов или предметов мебели.
6. Ослабьте ножки для выравнивания по
горизонтали. Проверьте точность вы­равнивания при помощи уровня. Затя­ните элементы А.
7. Надлежащее выравнивание прибора по
горизонтали предотвращает появление вибрации, шума и перемещение прибо­ра во время работы.
• Прибор должен стоять ровно и устойчи­во.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выравнивайте прибор путем подкладывания под ножки прибора кусочки картона, дерева и других подобных материалов.
Page 27
НАЛИВНОЙ ШЛАНГ
РУССКИЙ 27
1. Подсоедините шланг к прибору. Ос-
лабьте зажимную гайку и расположите его нужным образом.
90˚
2. Присоедините наливной шланг к водо-
проводному крану холодной воды с резьбой 3/4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Проверьте все соединения на предмет утечек.
Если длины шланга не хватает, не используйте удлинитель шланга. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
Устройство для защиты от протечек воды
Наливной шланг оснащен устройством для защиты от протечек воды. Это устройство предотвращает протечки, которые могут иметь место по причине естественного ста­рения шланга. О возникновении такой не­исправности предупреждает появление красного сектора в окне "А".
A
В подобном случае закройте водопровод­ный вентиль и обратитесь в сервисный центр для замены шланга.
СЛИВ ВОДЫ
Есть несколько способов подсоединения сливного шланга.
Page 28
28
При помощи пластиковой направляющей для шланга.
• Путем установки шланга на край ракови­ны.
• Убедитесь, что пластиковая направляю­щая не смещается, когда прибор произ­водит слив воды. Привяжите направляю­щую к водопроводному вентилю или прикрепите ее к стене.
• Путем подключения к стояку с впускным отверстием.
См. рисунок. Непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 70 см и не бо­лее 100 cм. Конец сливного шланга все­гда должен вентилироваться, т.е. внут­ренний диаметр сливной трубы должен быть больше внешнего диаметра слив­ного шланга.
Без помощи пластиковой направляющей для шланга.
• К впускному отверстию сливной трубы. См. рисунок. Вставьте сливной шланг в
сливную трубу и закрепите муфтой. Обя­зательно согните сливной шланг в фор­ме петли, чтобы предотвратить попада­ние содержимого слива из раковины об­ратно в прибор.
Page 29
Длину сливного шланга не разре­шается удлинять более чем до 400 мм. Для замены сливного шланга и его удлинения обращайтесь в сер­висный центр.
РУССКИЙ 29
• Непосредственно к к сливной трубе, встроенной в стену помещения: вставьте шланг и закрепите муфтой.
Page 30
30
OBSAH
32 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 33 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 34 POPIS VÝROBKU 34 PRÍSLUŠENSTVO 35 OVLÁDACÍ PANEL 37 PRACIE PROGRAMY 40 PRED PRVÝM POUŽITÍM 40 POUŽÍVANIE SPOTREBIČA 40 PRIDÁVANIE BIELIZNE 40 POUŽÍVANIE PRACÍCH PROSTRIEDKOV A
PRÍDAVNÝCH PROSTRIEDKOV
41 NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU 41 PO SKONČENÍ PROGRAMU 42 UŽITOČNÉ RADY A TIPY 43 OŠETROVANIE A ČISTENIE 46 RIEŠENIE PROBLÉMOV A ÚDRŽBA 48 TECHNICKÉ ÚDAJE 49 INŠTALÁCIA
SERVIS
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto informácie. Informácie nájdete na typovom štítku.
Model Výrobné číslo Sériové číslo
V tejto príručke používatel’a sa používajú nasledujúce symboly:
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Zmeny vyhradené
Page 31
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na www.aeg.com/shop
SLOVENSKY 31
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
Page 32
32
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštalovaním a použitím si pozorne prečí- tajte tento návod:
• V záujme vašej bezpečnosti a ochrany vášho majetku
• V záujme ochrany životného prostredia
• V záujme správnej obsluhy spotrebiča.
Tieto pokyny vždy uchovávajte v blízkosti spo­trebiča, a to aj vtedy, ak sa presťahujete alebo spotrebič darujete inej osobe. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslo­vou alebo mentálnou spôsobilosťou, ani oso­by s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod do­hľadom osoby zodpovednej za ich bezpeč- nosť alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spotrebiča.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia alebo úrazu.
• Pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ- te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
• Pred zatvorením dvierok spotrebiča sa uistite, že sa v bubne nenachádzajú deti ani domáce zvieratá.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Spotrebič nepoužívajte na profesionálne pou­žitie. Spotrebič je určený iba na domáce pou­žitie.
• Neupravujte technické vlastnosti tohto spotre­biča. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale pracieho prostriedku, aby ste predišli polepta­niu očí, úst alebo hrdla.
• Uistite sa, že ste z oblečenia odstránili všetky kovové predmety. Tvrdé a ostré predmety môžu spotrebič poškodiť.
•Počas spusteného programu sa nedotýkajte skla dvierok. Sklo môže byť horúce (iba pri spotrebičoch s predným plnením).
OŠETROVANIE A ČISTENIE
•Spoterbič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtrov. Skontroluj­te, či sú filtre namontované správne. Ne­správna montáž môže viesť k únikom vody.
INŠTALÁCIA
• Spotrebič je ťažký, pri jeho premiestňovaní si dajte pozor.
• Spotrebič nepresúvajte bez prepravných skrutiek, mohlo by dôjsť k poškodeniu vnútor­ných súčastí, úniku vody alebo prevádzko­vým problémom.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepripá­jajte.
• Uistite sa že ste odstránili všetok obal a pre­pravné skrutky.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či je zástrčka odpojená od zásuvky elektrickej siete.
• Zapojenie do elektrickej siete, pripojenie do vodovodného a kanalizačného potrubia a na­montovanie spotrebiča smie vykonať len kva­lifikovaná osoba. Predchádza sa tak riziku konštrukčného poškodenia alebo zranenia.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Ak spotrebič umiestnite na podlahu s kober­com, uistite sa, že vzduch medzi spotrebičom a kobercom môže voľne cirkulovať. Pomocou nožičiek nastavte potrebný priestor medzi spotrebičom a kobercom.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• K spotrebiču nepripájajte už použité hadice. Používajte iba nové hadice.
Page 33
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode­né.
• Spotrebič nepripájajte k novým potrubiam ani k potrubiam, ktoré neboli dlho používané. Ne­chajte vodu tiecť niekoľko minút, až potom pripojte prívodnú hadicu.
• Pri prvom použití spotrebiča sa uistite, že z hadíc a prípojok neuniká voda.
SLOVENSKY 33
• Uistite sa, že zástrčka a napájací kábel nie sú poškodené.
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in- štalácie. Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte zá­strčku.
Elektrické zapojenie
• Zabezpečte, aby bol spotrebič uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para­metrom elektrickej siete.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzem­nenú zásuvku.
• Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie prí­vodné káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Nevymieňajte ani neupravujte elektrický ká- bel. Obráťte sa na servisné stredisko.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
OBALOVÝ MATERIÁL
Recyklujte materiály so symbolom . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recy­kláciu.
EKOLOGICKÉ TIPY
Ak chcete pomôcť chrániť životné prostredie a šetriť vodu a energiu, dodržiavajte tieto pokyny:
• Pri praní bežne znečistenej bielizne nastavte program bez fázy predpierania.
• Prací program vždy spúšťajte s maximálnou náplňou bielizne.
• V prípade potreby použite odstraňovač škvŕn, ak periete pri nízkej teplote.
• Aby ste používali správne množstvo pracieho prostriedku, zistite si tvrdosť vody vo vašej lo­kalite.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
1. Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
2. Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
3. Zlikvidujte práchytku dvierok. Tak zabránite uviaznutiu detí alebo zvierat v spotrebiči. Hrozí riziko udusenia (iba pri spotrebičoch plnených spredu).
Symbol návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
na výrobku alebo na jeho obale,
Page 34
34
POPIS VÝROBKU
1
Ovládací panel
1
Veko
2
Rukoväť veka
3
Kryt prístupu k filtru
4
čka na presun spotrebiča
5
Upraviteľná nožička
6
PRÍSLUŠENSTVO
2
3
4
5
6
Elektrický prípojný kábel
7
Ventil prívodu vody
8
Hadica na vypúšťanie vody
9
Prepravné skrutky
10
Nožičky na vyrovnanie spotrebiča
11
87
9
10
6
11
1 2 3
Plastové veko
1
Na zatvorenie otvoru v zadnej časti spotre­biča po odstránení prepravných skrutiek.
Plastové držadlo hadice
2
Na pripevnenie odtokovej hadice k okraju umývadla.
Prívodná hadica s ochranou proti vytopeniu
3
Zabraňuje možnému úniku vody.
Page 35
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Ovládač programov
2
Zobrazenie
3 4
Tlačidlo Štart/prestávka
5
Tlačidlo Posunutý štart
6
Tlačidlo Úspora času
7
Tlačidlo Extra plákanie
8
Tlačidlo odstreďovania
9
Tlačidlo teploty
SLOVENSKY 35
456789
TLAČIDLO ZAP/VYP
Ak chcete spotrebič zapnúť alebo vypnúť, stlač- te toto tlačidlo. Keď sa spotrebič zapne, zaznie zvukový signál. V snahe ušetriť energiu funkcia AUTO Stand-by automaticky vypne spotrebič, aby sa znížila spo­treba energie v týchto prípadoch:
Ak spotrebič pred stlačením tlačidla používate 5 minút.
– Všetky nastavenia sa zrušia.
DISPLEJ
3
1
4
ne-
ABC
Stlačením tlačidla pnete.
– Znovu nastavte prací program a všetky
ostatné voľby.
• Po 5 minútach od skončenia pracieho progra-
mu. Pozrite si časť „Na konci programu“.
OVLÁDAČ PROGRAMU
Otáčaním tohto ovládača nastavíte program.
1
spotrebič znovu za-
2
Page 36
36
Displej zobrazuje:
A Čas programu
Po spustení programu sa tento čas znižuje po minútach.
• Posunutý štart Po stlačení tlačidla posunutého štartu sa na displeji zobrazí čas posunutého štartu.
• Poruchové kódy Ak má spotrebič poruchu, na displeji sa zobrazia poruchové kódy. Pozrite kapitolu „Čo
robiť, keď“.
•Err Displej zobrazí toto hlásenie na niekoľko sekúnd v týchto prípadoch: – Nastavili ste funkciu, ktorú nie je možné použiť pre daný program. – Pokúsili ste sa zmeniť spustený program.
Ukazovateľ tlačidla Štart/prestávka
• Program sa skončil.
B Elektronický zámok dverí
Ak je zobrazený tento symbol, nie je možné otvoriť dvierka spotrebiča. Dvierka môžete otvoriť až vtedy, keď symbol zhasne.
Ak sa program skončil, ale symbol stále svieti:
• V bubne práčky je voda.
• Je zapnutá funkcia „Plákanie stop“.
C Symbol Detská poistka
Tento symbol sa zobrazí pri zapnutí spotrebiča.
4
bliká.
TLAČIDLO ŠTART/PRESTÁVKA
Stlačením tlačidla 4 spustíte alebo prerušíte program.
TLAČIDLO POSUNUTÝ ŠTART
Stlačením tlačidla 5 odložíte spustenie progra­mu v rozsahu 30 minút až 20 hodín.
TLAČIDLO ÚSPORA ČASU
Stlačením tlačidla 6 skrátite trvanie programu.
• Pri bežne znečistenej bielizni jedným stlače- ním nastavte možnosť „Skrátené trvanie“.
•Pri veľmi mierne znečistenej bielizni stlačte tlačidlo dvakrát. Nastaví sa možnosť „Extra rýchly“.
Niektoré programy akceptujú iba jednu z týchto funkcií.
4
5
6
TLAČIDLO EXTRA PLÁKANIE
Stlačením tlačidla 7 pridáte do programu fázy plákania. Túto funkciu použite v prípade osôb alergických na pracie prostriedky a v oblastiach s mäkkou vodou.
TLAČIDLO ODSTREĎOVANIA
Stlačením tohto tlačidla:
• Znížite maximálnu rýchlosť fázy odstreďova- nia programu.
• Aktivujete funkciu „Plákanie stop“. Túto funk­ciu nastavte vtedy, ak chcete zabrániť po­krčeniu bielizne. Spotrebič po skončení pro­gramu nevypustí vodu.
Je zapnutá funkcia „Plákanie stop“.
7
8
Page 37
TLAČIDLO TEPLOTY
Stlačením tlačidla 9 zmeníte nastavenie na predvolenú teplotu.
FUNKCIA DETSKEJ POISTKY
Táto funkcia zabraňuje deťom hrať sa s ovláda­cím panelom.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte tlačidlo
6
a tlačidlo 7 súčasne, až kým sa na di-
spleji nezobrazí symbol
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo
6
a tlačidlo 7 súčasne, až kým na displeji
nezhasne symbol
Funkciu môžete zapnúť:
Pred stlačením tlačidla Štart/prestávka spotrebič sa nedá spustiť.
PRACIE PROGRAMY
SLOVENSKY 37
9
Po stlačení tlačidla Štart/prestávka
4
, tak­že všetky tlačidlá a ovládač programov sú vy­pnuté.
FUNKCIA TRVALÉ EXTRA PLÁKANIE
S touto funkciou môžete nechať funkciu extra plákania trvalo zapnutú aj pri nastavení nového programu.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte tlačidlo
5
a tlačidlo 6 súčasne, až kým sa neroz-
.
svieti ukazovateľ tlačidla
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo
5
.
4
:
a tlačidlo 6 súčasne, až kým ukazova-
7
teľ tlačidla
nezhasne.
7
.
Program Teplota
Bavlna 95° – Studená voda
Bavlna + Predpiera­nie 95° – Studená voda
Bavlna + Škvrny 95° - 40°
Syntetika 60° – Studená voda
Druh náplne max. hmotnosť náplne
Biela a farebná bavlna s bežným znečistením. max. 6 kg
Biela a farebná bavlna s intenzívnym znečistením. max. 6 kg
Biela a farebná bavlna s intenzívnym znečistením. max. 6 kg
Syntetika alebo zmesové tkaniny s bežným znečiste- ním. max. 2,5 kg
Popis cyklu
Pranie Plákania Dlhé odstreďovanie
Predpieranie Pranie Plákania Dlhé odstreďovanie
Pranie Plákania Dlhé odstreďovanie
Pranie Plákania Krátke odstreďovanie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
Page 38
38
Program Teplota
Jednoduché žehle-
2)
nie 60° – Studená voda
Jemná bielizeň 40° – Studená voda
Vlna 40° – Studená voda
Odstreďovanie
3)
Odčerpanie vody
Plákanie
Záclony 40° – Studená voda
5)
Džínsy 60° – Studená voda
20 Min. - 3 kg 30°
Druh náplne max. hmotnosť náplne
Syntetické tkaniny s bež­ným znečistením. max. 1 kg
Jemné tkaniny ako akryl, viskóza, polyester s bež­ným znečistením.
Popis cyklu
Pranie Plákania Krátke odstreďovanie
Pranie Plákania Krátke odstreďovanie
max. 2,5 kg
Vlna prateľná v práčke. Vl­nené a jemné oblečenie s označením „ručné pranie“
Pranie Plákania
Krátke odstreďovanie na visačke. max. 1 kg
Všetky tkaniny Maximálna náplň bielizne závisí od jej typu.
Vypustenie vody
Fáza odstreďovania
pri maximálnej rýchlo-
sti. Všetky tkaniny
Vypustenie vody Maximálna náplň bielizne závisí od jej typu.
Všetky tkaniny. Jedno plákanie s ďal-
šou fázou odstreďova-
nia
Nastavte tento program na pranie záclon. Automaticky pridá fázu predprania na odstránenie prachu zo zá-
Predpieranie
Pranie
Plákania
Krátke odstreďovanie clon. Do priehradky na predpra­nie nepridávajte žiadny prací prostriedok. max. 2,5 kg
Všetky druhy odevov z džínsoviny. Džersej a mo­derné materiály.
Pranie
Plákania
Krátke odstreďovanie max. 3 kg
Bavlnené a syntetické tka­niny s miernym znečiste- ním alebo iba jedenkrát
Pranie
Plákania
Krátke odstreďovanie nosené.
Funkcie
PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE ÚSPORA ČASU
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE ZNÍŽENIE RÝCHLO-
STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA
4)
Page 39
SLOVENSKY 39
Program Teplota
ECO Úsporný
60° - 40°
6)
Druh náplne max. hmotnosť náplne
Biela a farebná bavlna, ktorá nepúšťa farbu, s bež­ným znečistením. max. 6 kg
Popis
cyklu
Pranie
Plákania
Dlhé odstreďovanie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO­STI ODSTREĎOVA- NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
Ak tlačidlo 6 stlačíte dvakrát (extra rýchly), odporúčame znížiť množstvo náplne. Je možné prať aj plnú náplň,
ale účinnosť prania bude nižšia.
2)
Fáza prania a odstreďovania je šetrná, aby sa zabránilo pokrčeniu bielizne. Spotrebič pridáva dodatočné
plákania.
3)
Predvolená fáza rýchlosti odstreďovania sa vzťahuje na bavlnenú bielizeň. Nastavte rýchlosť odstreďovania.
Uistite sa, že je vhodná pre vloženú bielizeň.
4)
Stlačením tlačidla EXTRA PLÁKANIE pridáte ďalšie plákania. Pri odstreďovaní s nízkymi otáčkami vykoná
spotrebič jemné plákanie a krátke odstredenie.
5)
Automaticky sa nastaví funkcia extra plákania.
6)
Tento program nastavte vtedy, ak chcete dosiahnuť dobrú účinnosť prania a znížiť spotrebu energie. Prací
program sa predĺži.
SPOTREBA
1)
Program
Bavlna 90 °C 2,00 55 Bavlna + Predpieranie 90 °C 2,20 65 Bavlna + Škvrny 90 °C 2,20 65 Syntetika 60 °C 0,85 44 Jednoduché žehlenie 60 °C 0,50 55 Jemná bielizeň 40 °C 0,50 48 Vlna 40 °C 0,50 50 Odstreďovanie 0,05 / Odčerpanie vody 0,01 / Plákanie 0,10 35 Záclony 40 °C 0,60 60 Džínsy 60 °C 0,90 55 20 min. 3 kg 30 °C 0,35 50 Úsporný 90 °C 1,80 55
Úsporný 60 °C
Úsporný 40 °C
2)
2)
Informácie o spotrebe uvedené v tabuľke sú orientačné. Môžu sa meniť v závislosti od množstva a typu bielizne, teploty vody a okolitej teploty.
1)
Čas programu je zobrazený na displeji.
Spotreba energie
(kWh)
1,02 52
0,70 55
Spotreba vody (litre)
1)
Page 40
40
2)
Tento program je určený na testovanie pre skúšobne, zodpovedá najnovšej schválenej verzii smernice
EN60456 s maximálnou náplňou bavlnenej bielizne pri maximálnych otáčkach odstreďovania.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Do priehradky dávkovača pracieho prostriedku pridajte malé množstvo pracieho prostriedku. Nastavte a spustite program pre bavlnu s naj-
vyššou teplotou bez bielizne v bubne. Týmto od­stránite eventuálne nečistoty z bubna a nádrže.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elektrickej siete.
3.
Stlačením tlačidla
4. Do spotrebiča vložte bielizeň.
1
spotrebič zapnete.
5. Použite správne množstvo pracieho pro­striedku a prídavných prostriedkov.
6. Nastavte a spustite správny program pre daný druh bielizne a stupeň jej znečistenia.
PRIDÁVANIE BIELIZNE
1. Otvorte veko spotrebiča.
2. Stlačte tlačidlo A (v závislosti od modelu). Bubon sa automaticky otvorí.
3. Vložte bielizeň. Uistite sa, že ste do bubna nevložili príliš veľa bielizne.
4. Zatvorte bubon a veko práčky.
A
Pred zatvorením veka spotrebiča sa ui­stite, že ste bubon zavreli správne.
POUŽÍVANIE PRACÍCH PROSTRIEDKOV A PRÍDAVNÝCH PROSTRIEDKOV
Priehradka na prací prostriedok pre fázu predpierania a program namáčania.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu prania.
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (aviváž, škrob).
M
Značka
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale pracích prostriedkov.
určuje maximálnu hladinu tekutých prídavných látok.
Page 41
NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU
SLOVENSKY 41
1. Otočte ovládač programov.
2.
Ukazovateľ tlačidla nou farbou.
3. Zobrazia sa ukazovatele predvolenej teploty a odstreďovania. Ak chcete zmeniť teplotu a/alebo rýchlosť odstreďovania, stlačte prí­slušné tlačidlá.
4. Nastavte dostupné funkcie a posunutý štart. Keď stlačíte príslušné tlačidlo, rozsvieti sa ukazovateľ nastavenej funkcie alebo sa na displeji zobrazí príslušný symbol.
5.
Stlačením tlačidla Ukazovateľ tlačidla
nou farbou.
4
začne blikať červe-
4
spusťte program.
4
začne blikať červe-
PRERUŠENIE PROGRAMU
1.
Stlačte tlačidlo
2.
Stlačte tlačidlo pokračuje.
4
. Ukazovateľ bliká.
4
znovu. Prací program
ZRUŠENIE PROGRAMU
1.
Stlačením tlačidla pnete spotrebič.
2.
Opätovným stlačením tlačidla zapnete. Teraz môžete nastaviť nový prací program.
Spotrebič nevypúšťa vodu.
1
zrušíte program a vy-
1
spotrebič
ZMENIŤ FUNKCIU
Len niekoľko funkcií môžete zmeniť ešte ich spustením.
1.
Stlačte tlačidlo
2. Zmeňte nastavenú funkciu.
4
. Ukazovateľ bliká.
NASTAVENIE POSUNUTÉHO ŠTARTU
1.
Opätovným stláčaním tlačidla na displeji číslo v minútach alebo hodinách.
5
zobrazíte
2.
Stlačte tlačidlo čítavať posunutý štart.
Po skončení odpočítavania sa automaticky spustí program.
Skôr ako spotrebič spustíte stlačením tlačidla
niť nastavený posunutý štart. Posunutý štart nie je možné nastaviť pri parnom programe.
4
. Spotrebič začne odpo-
4
, môžete zrušiť alebo zme-
ZRUŠENIE POSUNUTÉHO ŠTARTU
1.
Stlačte tlačidlo bliká.
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo na displeji nezobrazí 0’.
3.
Stlačte tlačidlo
4
. Príslušný ukazovateľ
5
, kým sa
4
. Program sa spustí.
OTVORTE VEKO
Počas prebiehajúceho programu alebo odpočí­tavania posunutého štartu je veko zablokované.
Otvorenie veka:
1.
Stlačte tlačidlo minúty po zastavení spotrebiča. Symbol blo­kovania na displeji zhasne.
2. Otvorte veko.
3.
Zatvorte veko a stlačte tlačidlo gram alebo odpočítavanie posunutého štar­tu bude ďalej pokračovať.
Ak je teplota a hladina vody v bubne príliš vysoká, symbol blokovania bude svietiť a veko nie je možné otvoriť. Ak je to potrebné, môžete veko otvoriť podľa nasledujúcich pokynov.
1. Vypnite spotrebič.
2. Počkajte niekoľko minút.
3. Uistite sa, že v bubne nie je žiadna
Ak spotrebič vypnete, bude potrebné znovu nastaviť program.
voda.
4
. Veko môžete otvoriť 2
4
. Pro-
PO SKONČENÍ PROGRAMU
• Spotrebič sa zastaví automaticky. • Zaznejú zvukové signály.
Page 42
42
Na displeji sa zobrazí symbol
Ukazovateľ tlačidla Štart/prestávka ne.
• Veko môžete otvoriť 2 minúty po zastavení
spotrebiča. Symbol blokovania zhasne.
Stlačením tlačidla minút po skončení programu funkcia AUTO OFF automaticky vypne spotrebič.
Ak spotrebič znovu zapnete, na displeji sa zobrazí indikácia ako na konci napo­sledy nastaveného programu. Otoče- ním ovládača programu nastavte nový cyklus.
• Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň. Skon-
trolujte, či je bubon prázdny.
• Dvierka nechajte pootvorené, aby ste zabrá-
nili tvorbe plesní a zápachu.
• Zatvorte vodovodný ventil.
Prací program skončil, ale funkcia „Plákanie stop“ bola zapnutá:
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
.
4
1
spotrebič vypnete. Päť
zhas-
– Bubon sa pravidelne otáča, aby sa zabránilo
pokrčeniu bielizne. – Dvierka sú zablokované. – Ak chcete otvoriť dvierka, musíte vypustite
vodu.
Vypustenie vody:
1. V prípade potreby znížte rýchlosť odstreďo-
vania.
2. Stlačte tlačidlo Start/Prestávka (štart/pauza)
4
. Spotrebič vypustí vodu a začne od-
streďovať.
3. Po skončení programu, keď symbol bloko-
vania zhasne, môžete dvierka otvoriť
4. Vypnite spotrebič.
Spotrebič po 18 hodinách automaticky vypustí vodu a odstredí bielizeň.
VLOŽENIE BIELIZNE
• Bielizeň rozdeľte na: bielu, farebnú, syntetic­kú, jemnú a vlnenú bielizeň.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch odevov.
• Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň.
• Niektorá farebná bielizeň môže po prvom pra­ní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporú­čame prať prvýkrát osobitne.
• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte opasky.
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a ode­vy s namaľovanými obrázkami prevráťte na­ruby.
• Odstránenie odolných škvŕn.
• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi prací­mi prostriedkami.
• Záclony si vyžaduje veľmi jemné zaobchá­dzanie. Odstráňte háčiky alebo ich vložte do pracieho vaku alebo obliečky.
• V spotrebiči neperte: – Neobrúbenú alebo roztrhanú bielizeň – Podprsenky s kosticami. – Malé kusy vložte do pracieho vaku.
•Veľmi malé kusy môžu spôsobiť problémy s vyvážením vo fáze odstreďovania. V takom prípade odevy v bubne ručne rozložte a zno­vu spustite fázu odstreďovania.
VEĽMI ODOLNÉ ŠKVRNY
Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostrie­dok. Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vložením odevu do práčky. K dispozícii máte špeciálne odstraňovače škvŕn. Použite špeciálny odstraňovač škvŕn určený pre daný typ škvrny a tkaniny.
PRACIE PROSTRIEDKY A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
• Používajte len pracie prostriedky a prídavné prostriedky určené špeciálne pre práčky.
• Nemiešajte rôzne typy pracích prostriedkov.
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto produktov.
• Používajte správne produkty určené pre daný typ a farbu tkaniny, teplotu programu a úro­veň znečistenia.
Page 43
• Ak používate tekuté pracie prostriedky, nena­stavujte fázu predpierania.
• Ak spotrebič nie je vybavený dávkovačom pracieho prostriedku so záklopkou, nalejte te­kuté pracie prostriedky do dávkovacej gule.
TVRDOSŤ VODY
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvr­dosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač vody pre práčky. V oblastiach s mäkkou vodou nie je potrebné používať zmäkčovač vody.
Tabuľka tvrdosti vody
Úroveň Typ
1 mäkká 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 stredná 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 tvrdá 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 veľmi tvrdá > 21 > 37 >3.7 >25
OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY 43
Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti, obráťte sa na miestnu vodárenskú spoločnosť. Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto produktov. Nasledujúce stupnice sa používajú na meranie tvrdosti vody:
• Nemecké stupne (°dH).
• Francúzske stupne (°TH).
• mmol/l (milimóly na liter – medzinárodná jed­notka tvrdosti vody).
• Clarkove stupne.
Tvrdosť vody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
VAROVANIE
Pred čistením spotrebiča ho odpojte zo sieťovej zásuvky.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Voda bežne obsahuje rozpustené minerálne lát­ky, ktoré sa usadzujú vo forme vodného kame­ňa. Ak to bude nutné, používajte zmäkčovač vo­dy na eliminovanie tvorby vodného kameňa. Používajte výrobok určený pre práčky. Dodržia­vajte pokyny výrobcov uvedené na obale. Robte to oddelene od prania bielizne.
VONKAJŠIE ČISTENIE
Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vodou. Všetky povrchy vytrite dosucha.
DÁVKOVAČ PRACIEHO PROSTRIEDKU
Čistenie dávkovača:
POZOR
Nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani chemikálie.
PROGRAM PRANIA NA ÚDRŽBU PRÁČKY
Pri programoch s nízkou teplotu sa môže stať, že v bubne ostanú zvyšky pracieho prostriedku. Pranie na údržby práčky vykonávajte pravidelne. Postup je takýto:
• Vyberte bielizeň z bubna.
• Nastavte program prania bavlny pri najvyššej teplote
• Použite správne množstvo pracieho prášku s biologickými vlastnosťami.
Po každom praní nechajte dvierka chvíľu otvore­né, aby ste zabránili tvorbe plesní a nepríjemné­ho pachu.
Page 44
44
1. Vytiahnite dávkovač pracieho prostriedku a rozložte ho na dve časti.
2. Jednotlivé časti umyte vodou.
3. Obidve časti dávkovača pracieho prostried­ku zmontujte do pôvodného stavu.
4. Dávkovač pracieho prostriedku vráťte na svoje miesto.
ODTOKOVÝ FILTER
Pravidelne kontrolujte odtokový filter a uistite sa, že je čistý.
Čistenie odtokového sitka:
VAROVANIE
• Vytiahnite zástrčku napájacieho káb­la zo zásuvky elektrickej siete.
• Filter nevyťahujte, kým je spotrebič v prevádzke. Odtokové sitko nečistite, ak je voda v spotrebiči horúca. Aby ste mohli vytiahnuť odtokové sitko, musí byť voda studená.
1. Otvorte dvierka odtokového sitka.
2. Pod jamku odtokového sitka vložte nádob­ku, do ktorej bude vytekať voda. Otočte sit­ko do zvislej polohy.
3. Otočte sitko úplne a vytiahnite ho.
4. Odstráňte chumáčiky a predmety.
5. Sitko umyte vodou.
6. Vložte ho naspäť a zaskrutkujte.
7. Uistite sa, že ste sitko utiahli správne, aby ste zabránili priesakom.
8. Zatvorte dvierka odtokového sitka.
FILTER NA PRÍVODNEJ HADICI A FILTER VENTILA
VAROVANIE
• Vytiahnite zástrčku napájacieho káb­la zo zásuvky elektrickej siete.
Page 45
Čistenie filtrov v prívodnej hadici:
SLOVENSKY 45
1. Zatvorte vodovodný ventil.
2. Vytiahnite prívodnú hadicu z vodovodného kohútika.
3. Filter v prívodnej hadici vyčistite tvrdou ke­fou.
4. Vytiahnite prítokovú hadicu za spotrebičom.
5. Filter vo ventile vyčistite tvrdou kefou alebo utierkou.
6. Znovu pripojte prívodnú hadicu. Skontroluj­te, či sú prípojky utiahnuté, aby sa predišlo priesakom.
7. Otvorte vodovodný ventil.
90˚
NÚDZOVÉ VYPUSTENIE
V dôsledku poruchy nemusí spotrebič vypustiť vodu. V takom prípade vykonajte kroky (1) až (3) po­stupu uvedenom v časti „Čistenie odtokového sitka“. Podľa potreby sitko vyčistite. Odtokovú rúrku dajte naspäť a zatvorte záklopku odtokového sitka.
OCHRANNÉ OPATRENIA PRED ZAMRZNUTÍM
Ak sa spotrebič nachádza v oblasti, kde môže teplota poklesnúť pod 0 °C, odstráňte zvyšnú vodu z prívodnej hadice a odtokového čerpadla.
1. Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
2. Koniec prívodnej hadice vložte do nádoby a nechajte do neho odtiecť vodu z hadice.
3. Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bežať až do konca cyklu.
4. Otočením ovládača programu do polohy Stop odpojíte spotrebič od elektrickej siete.
Page 46
46
5. Spotrebič odpojte od siete. VAROVANIE
RIEŠENIE PROBLÉMOV A ÚDRŽBA
Pred opätovným použitím spotrebiča sa uistite, že je teplota vyššia než 0 °C. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nízkymi teplotami.
Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas prevádzky. Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí kód alarmu:
- Do spotrebiča nepriteká voda.
- Spotrebič nevypúšťa vodu.
Problém Možná príčina Možné riešenie
Do spotrebiča neprite­ká voda.
Prívodná hadica na vodu je
Filtre na prívodnej hadici sú
Vodovodný kohútik je upchaný
Nie je správne zapojená prí-
Tlak vody je príliš slabý. Obráťte sa na miestnu vodárenskú spo-
Spotrebič nevypúšťa vodu.
Filter odtokového čerpadla je
Odtoková hadica nie je správ-
Je nastavený prací program
Je zapnutá funkcia Plákanie
Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo sú ne­správne zatvorené.
Vodovodný ventil je zatvorený. Otvorte vodovodný ventil.
poškodená.
upchaté.
alebo zanesený vodným ka­meňom.
vodná hadica.
Odtoková hadica je poškode­ná.
upchatý.
ne zapojená.
bez fázy vypustenia.
stop. Dvierka riadne zatvorte.
- Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo
sú nesprávne zatvorené.
- Aktivovalo sa zariadenie proti vytope-
niu.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spo­trebič.
Skontrolujte, či na prívodnej hadici nie sú chyby.
Vyčistite filtre. Pozrite si časť „Ošetrova­nie a čistenie“.
Vyčistite vodovodný kohútik.
Skontrolujte, či je hadica správne zapo­jená.
ločnosť. Skontrolujte, či odtoková hadica nie je
poškodená. Vyčistite filter odtokového čerpadla. Po-
zrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“. Skontrolujte, či je hadica správne zapo-
jená. Nastavte program vypustenia.
Nastavte program vypustenia.
Page 47
SLOVENSKY 47
Problém Možná príčina Možné riešenie
Aktivovalo sa zariade­nie proti vytopeniu.
• Spotrebič odpojte od siete.
• Zatvorte vodovodný ventil.
•Obráťte sa na servisné stredisko.
Fáza odstreďovania nefunguje.
Filter odtokového čerpadla je
Problémy s vyvážením náplne
Program sa nespúšťa. Sieťová zástrčka spotrebiča
Fáza odstreďovania je vypnu­tá.
upchatý.
bielizne.
Nastavte program odstreďovania.
Vyčistite filter odtokového čerpadla. Po­zrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
Ručne upravte odevy v bubne a znovu spustite fázu odstreďovania.
Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky. nie je zasunutá do sieťovej zá­suvky.
Vypálená poistka v domácej
Nahoďte poistku. skrini s poistkami.
Nestlačili ste tlačidlo 4 . Stlačte tlačidlo 4 .
Je nastavený posunutý štart. Ak chcete program hneď spustiť, zrušte
posunutý štart.
Je aktivovaná funkcia Detská
Vypnite funkciu Detská poistka. poistka.
Na podlahe je voda. Z prípojok hadíc na vodu pre-
Skontrolujte, či sú prípojky utiahnuté. sakuje voda.
Z odtokového čerpadla presa-
kuje voda.
Odtoková hadica je poškode-
ná.
Nie je možné otvoriť
Prebieha prací program. Počkajte na dokončenie pracieho pro-
dvierka spotrebiča.
Uistite sa, že je filter odtokového čerpad-
la utiahnutý.
Skontrolujte, či na prívodnej hadici nie
sú chyby.
gramu.
V bubne práčky je voda. Nastavte program odčerpania vody ale-
bo odstreďovania.
Spotrebič vydáva ne­zvyčajný zvuk.
Neodstránili ste obaly a/alebo
Spotrebič nie je správne vyvá­žený.
prepravné skrutky.
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča.
Pozri časť „Inštalácia“.
Odstráňte obaly a/alebo prepravné
skrutky. Pozri časť „Inštalácia“.
Veľmi málo bielizne. Pridajte do bubna ďalšiu bielizeň. Spotrebič napustí vodu
a hneď ju aj vypustí. Neuspokojivé výsledky
umývania.
Koniec odtokovej hadice je prí­liš nízko.
Používate nesprávny prací prostriedok alebo jeho nedo-
Skontrolujte, či je odtoková hadica v
správnej polohe.
Zvýšte množstvo pracieho prostriedku
alebo použite iný. statočné množstvo.
Pred praním bielizne ste neod-
stránili veľmi odolné škvrny.
Na odolné škvrny použite špeciálne pro-
striedky.
Page 48
48
Problém Možná príčina Možné riešenie
Bola nastavená nesprávna te-
plota.
V bubne je príliš veľa bielizne. Vyberte nejakú bielizeň.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude po­kračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Uistite sa, že nastavujete správnu teplo-
tu.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, ob­ráťte sa na autorizované servisné stredisko.
OBSLUHA
• Pozrite si informácie priložené k spotrebiču, kde nájdete záručné podmienky a kontaktné informácie. Informácie potrebné pre servis sa nachádzajú na typovom štítku.
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto in­formácie:
Model (Mod.)
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka 400 / 850 / 600 mm Zapojenie do elektrickej siete: Elektrické napätie
Tlak pritekajúcej vody Minimálny 0,5 bar (0,05 MPa) Maximálny 8 bar (0,8 MPa)
Prívod vody Maximálna hmotnosť náplne Bavlna 6 kg Rýchlosť odstreďovania Maximálna 1200 ot./min. (L60260TL)
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
1)
Číslo výrobku (Výr. N°)
..................
Celkový výkon Poistka Frekvencia
Studená voda
Výrobné číslo (Sér. č.)
1000 ot./min. (L60060TL)
..................
..................
230 V
2200 W
50 Hz
10 A
Page 49
INŠTALÁCIA
ROZBALENIE
SLOVENSKY 49
1. Odstráňte vonkajšiu fóliu. V prípade potreby
použite rezačku.
2. Odstráňte polystyrénový obalový materiál.
3. Nakloňte spotrebič dozadu.
4. Otočte spotrebič na jednom z rohov a od-
stráňte obal zo spodnej časti.
5. Otvorte veko.
1
2
6. Odstráňte červený diel a plastový film.
Page 50
50
7. Vytiahnite dávkovač umývacieho prostried-
ku.
8. Odstráňte polystyrénový diel.
1
9. Zásobník na pracie prostriedky vráťte na
miesto.
2
10. Otvorte bubon a vytiahnite všetky predmety.
11. Vytiahnite napájací kábel a odtokovú hadicu
z držiakov na hadice.
2
12. Odskrutkujte tri skrutky.
1
13. Odstráňte plastový diel.
1
14. Plastovým vekom odstráňte plastovú roz-
2
pierku. Toto veko nájdete vo vrecku s návo­dom na používanie.
1
Page 51
SLOVENSKY 51
15. Ak chcete spotrebič nainštalovať do rovna-
kej úrovne ako okolitý nábytok, odrežte tieto plastové diely.
VAROVANIE
Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky obaly a prepravné skrutky.
Odporúčame, aby ste si obaly a pre­pravné skrutky odložili pre prípady, keď budete spotrebič premiestňovať.
UMIESTNENIE A VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY
1. Posuňte pákou sprava doľava.
2. Ak sa spotrebič nachádza v správnej polo-
he, zatiahnite páčku naspäť.
3. Spotrebič nainštalujte na plochú a tvrdú
podlahu.
4. Uistite sa, že koberec nebráni cirkulácii
A
vzduchu pod spotrebičom.
5. Uistite sa, že sa spotrebič nedotýka steny
ani iného nábytku.
6. Úroveň nastavte povolením nožičiek. Skon-
trolujte vodováhou. Utiahnite diely A.
7. Správnym nastavením úrovne zariadenia
zabránite vibráciám, hluku a pohybu spotre­biča počas jeho činnosti.
Page 52
52
• Spotrebič musí byť vyvážený a stabilný.
POZOR
Spotrebič nevyvažujte podložením kar­tónu, drevených blokov alebo podob­ných materiálov pod spotrebič.
PRÍVODNÁ HADICA
1. Pripojte hadicu k spotrebiču. Uvoľnite
prstencovú maticu a nastavte správnu polo­hu.
90˚
Ak je prívodná hadica príliš krátka, ne­používajte predlžovaciu hadicu. Obráť- te sa na servisné stredisko a požiadajte o výmenu prívodnej hadice.
2. Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnému
kohútiku so studenou vodou s 3/4" závitom.
POZOR
Uistite sa, že z prípojok nepresakuje voda.
Page 53
Zariadenie proti vytopeniu
A
VYPÚŠŤANIE VODY
Existujú rôzne postupy pripojenia odtokovej ha­dice:
Pomocou plastového vodidla hadice.
SLOVENSKY 53
Prívodná hadica obsahuje zariadenie proti vyto­peniu. Toto zariadenie zabraňuje priesakom vo­dy z hadice v dôsledku prirodzeného starnutia. Červená časť v okne «A» znázorňuje túto chy­bu. V takom prípade zatvorte vodovodný ventil a ob­ráťte sa na servisné stredisko a požiadajte o vý­menu hadice.
• Na okraj umývadla.
• Uistite sa, že plastové vodidlo sa nemôže po­čas odčerpávania vody pohybovať. Pripojte vodidlo k vodovodnému ventilu alebo na ste­nu.
• K odpadovému potrubiu s vetracím otvorom. Pozri uvedený obrázok. Priamo do odtokové-
ho potrubia vo výške minimálne 70 cm a ma­ximálne 100 cm. Koniec odtokovej hadice musí byť odvetraný, t. j. vnútorný priemer od- tokového potrubia musí byťčší než vonkaj­ší priemer odtokovej hadice.
Page 54
54
Bez plastového vodidla hadice.
• Na vodovodný kohútik. Pozri uvedený obrázok. Nasuňte odtokovú
hadicu na vodovodný kohútik a utiahnite svor­kou. Uistite sa, že odtoková hadica vytvára slučku, aby sa zvyšné čiastočky nedostali z umývadla do spotrebiča.
• Priamo do zabudovaného odtokového potru­bia v stene miestnosti a utiahnite ho svorkou.
Odtokovú hadicu môžete predĺžiť na maximálnu dĺžku 400 mm. V prípade záujmu o iné odtokové hadice a ich predĺženie sa obráťte na servisné stre­disko.
Page 55
SLOVENSKY 55
Page 56
www.aeg.com/shop 108598400-A-502010
Loading...