Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol
bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú
zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím,
niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať
čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o
servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
Stiahnite si aplikáciu My AEG Kitchen pre viac receptov, užitočných tipov a návodov na
riešenie problémov.
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k dispozícii
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
15. JE TO JEDNODUCHÉ!............................47
16. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA.....
49
3/52
Page 4
My AEG Kitchen app
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez
predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za
zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou
alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a
prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti
nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov
a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup
k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
4/52
Page 5
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so
spotrebičom a mobilnými zariadeniami My AEG Kitchen
nebudú hrať.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas
prevádzky alebo keď sa ochladzuje.
• Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený iba na prípravu jedál.
• Tento spotrebič je určený na jedno použitie v domácnosti
v interiéri.
• Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou
a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných
podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie
nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti.
• Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba na to
kvalifikovaná osoba.
• Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku
určeného na zabudovanie.
• Pred akoukoľvek údržbou opojte spotrebič od elektrickej
siete.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musí ho vymeniť
výrobca, jeho autorizované servisné stredisko alebo
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniu elektrickým
prúdom.
• UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia
spotrebič vypnutý, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku.
5/52
Page 6
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča.
• Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva
alebo riadu kuchynské rukavice.
• Používajte iba teplotnú sondu (sondu vnútornej teploty)
odporúčanú pre tento spotrebič.
• Pri vyberaní zasúvacej lišty najskôr potiahnite jej prednú
časť a potom zadnú časť smerom od bočných stien
spotrebiča. Zasúvacie lišty nainštalujte v opačnom poradí.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky
ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať
povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné
rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Pred namontovaním spotrebiča skontrolujte, či sa dvierka spotrebiča otvárajú bez odporu.
• Spotrebič je vybavený elektrickým systémom chladenia. Ten musí byť napájaný z elektrickej
siete.
• Vstavaná jednotka musí spĺňať požiadavky normy DIN 68930 na stabilitu.
Minimálna výška kuchynskej skrinky (minimálna
výška skrinky pod pracovnou doskou)
Šírka kuchynskej skrinky560 mm
Hĺbka kuchynskej skrinky550 (550) mm
6/52
444 (460) mm
Page 7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Výška prednej časti spotrebiča455 mm
Výška zadnej časti spotrebiča440 mm
Šírka prednej časti spotrebiča595 mm
Šírka zadnej časti spotrebiča559 mm
Hĺbka spotrebiča567 mm
Hĺbka zabudovaného spotrebiča546 mm
Hĺbka s otvorenými dvierkami882 mm
Minimálna veľkosť vetracieho otvoru. Otvor
umiestnený na spodnej zadnej strane
Dĺžka napájacieho kábla. Kábel sa nachádza v
pravom rohu na zadnej strane
Montážne skrutky3.5x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja
napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický
kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
• Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok
spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa
uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
7/52
Page 8
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie
spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a napájacím káblom.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo
výbuchu.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Uistite sa, že nie sú otvory vetrania zablokované.
• Spotrebič počas prevádzky nenechávajte bez dozoru.
• Spotrebič po každom použití vypnite.
• Pri otváraní dvierok spotrebiča počas jeho prevádzky buďte opatrní. Môže z neho uniknúť
horúci vzduch.
• Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami alebo keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka nevyvíjate tlak.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný alebo skladovací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Používanie prísad s alkoholom môže spôsobiť
zmiešanie alkoholu a vzduchu.
• Pri otváraní dvierok zabráňte kontaktu iskier alebo otvoreného plameňa so spotrebičom.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
• Nezdieľajte vaše WiFi heslo.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Aby sa predišlo škode alebo zmene farby povrchovej úpravy:
– Nedávajte priamo do spodnej časti spotrebiča riad alebo iné objekty.
– Nedávajte priamo na dno dutiny spotrebiča alobal.
– Nedávajte priamo do horúceho spotrebiča vodu.
– Po ukončení prípravy pokrmu v rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny.
– Pri odstraňovaní alebo inštalácii príslušenstva buďte opatrní.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.
• Na vlhké koláče použite hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť
trvalé.
• Pri varení musia byť dvierka spotrebiča vždy zatvorené.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli
počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže
vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, nábytku alebo
podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne.
2.4 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
8/52
Page 9
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa
na autorizované servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho obale.
2.5 Parné pečenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo popálenín a poškodenia spotrebiča.
• Uvoľnená para môže spôsobiť popáleniny:
– Keď je zapnutá funkcia, pri otváraní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Para môže
uniknúť.
– Po parnom pečení otvárajte dvierka spotrebiča opatrne.
2.6 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré
sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom
a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.
• Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G.
• Používajte iba žiarovky s rovnakými technickými parametrami .
2.7 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
2.8 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• O likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu alebo domácich zvierat v spotrebiči.
9/52
Page 10
9
10
1
2
3
4
3
8
7
12
5
4
6
POPIS VÝROBKU
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Všeobecný prehľad
3.2 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Pre kuchynský riad, koláčové formy, nádoby na
pečenie.
Ovládací panel
Displej
Zásuvka na vodu
Zásuvka pre teplotnú sondu
Ohrevný prvok
Osvetlenie
Ventilátor
Odvápňovacia odtoková rúra
Zasúvacia lišta, odstrániteľná
Úrovne roštu v rúre
Plech na pečenie
Pre koláče a piškótové koláče.
Hlboký pekáč
Na pečenie alebo ako pekáč na zber tuku.
10/52
Page 11
Teplotná sonda
12 3456
Na meranie teploty vnútri jedla.
Parná súprava
Jedna neperforovaná a jedna perforovaná
nádoba.
Parná súprava odvádza z pokrmu skondenzovanú
vodu počas pečenia s parou. Použite ju na
prípravu zeleniny, rýb, kuracích pŕs. Súprava nie
je vhodná pre jedlá, ktoré majú nasiaknuť vodou,
napr. ryža, polenta, cestoviny.
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Prehľad ovládacieho panela
OVLÁDACÍ PANEL
ZAP. / VYP.Stlačením a podržaním tlačidla zapnite a vypnite spotrebič.
1
Spínač osvetleniaZapnutie a vypnutie osvetlenia.
2
DisplejZobrazuje aktuálne nastavenia spotrebiča.
3
Otočný ovládačPrevádzka spotrebiča.
4
5
6
Zapnutie zvolenej funkcie.
Vypnutie zvolenej funkcie.
11/52
Page 12
100°C
12:30
25min
Menu
85°C
A
IHGEF
BC
D
OVLÁDACÍ PANEL
PodržanieStláčajtePodržanie a otočenie
Zapnite hlavnú obrazovku.
Potvrďte nastavenie alebo
vstúpte do zvolenej podponu‐
ky.
Upravte nastavenie a naviguj‐
te v ponuke.
4.2 Displej
Displej s maximálnym počtom nastavených
funkcií.
A. WiFi (len vybrané modely)
B. Informácia
C. Presný čas
D. Ponuka
E. Teplota
F. Funkcie ohrevu
G. Funkcie časovača
H. Časovač
I.Teplotná sonda (len vybrané modely)
Ukazovatele na displeji
Zvukový signál Ukazovatele funkcie – keď uplynie nastavený čas varenia, zaznie zvukový sig‐
nál.
Funkcia je zapnutá.
Ukazovatele časovača
Funkcia je zapnutá.
Varenie sa automaticky zastaví.
Zvukový signál je vypnutý.
Časovač sa spustí ne‐
WiFi Ukazovateľ – spotrebič možno pripojiť k sieti WiFi.
12/52
skôr.
Časovač sa spu‐
stí po zatvorení
dvierok spotrebi‐
ča.
Ak chcete zru‐
šiť nastave‐
nia.
Časovač sa
spustí, keď
spotrebič do‐
siahne nasta‐
venú teplotu.
Časovač sa
spustí pri
spustení rúry.
Page 13
PRED PRVÝM POUŽITÍM
WiFi Pripojenie je zapnuté.
Diaľkové ovládanie Ukazovateľ – spotrebič možno ovládať na diaľku.
Diaľkové ovládanie Je zapnuté.
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
5.1 Prvé čistenie
Krok č. 1Krok č. 2Krok č. 3
Zo spotrebiča odstráňte všet‐
ko príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty.
Spotrebič a príslušenstvo vy‐
čistite len handričkou z mikro‐
vlákien, teplou vodou a jem‐
ným čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty vložte do spo‐
trebiča.
5.2 Prvé pripojenie
Na displeji sa po prvom pripojení zobrazí uvítacie hlásenie.
Musíte nastaviť: Jazyk, Jas displeja, Hlasitosť zvuku, Tvrdosť vody, Presný čas Bezdrôtové
pripojenie.
5.3 Bezdrôtové pripojenie
Na pripojenie spotrebiča potrebujete:
• bezdrôtovú sieť s internetovým pripojením,
• Mobilné zariadenie pripojené k rovnakej bezdrôtovej sieti.
Krok č.1Stiahnite si mobilnú aplikáciu My AEG Kitchen a postupujte podľa nasledujúcich poky‐
Krok č.5Vyberte bezdrôtovú sieť s internetovým pripojením. Bezdrôtový modul spotrebiča sa
Frekvencia2,4 GHz WLAN
ProtokolIEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
Max. výkonEIRP < 20 dBm (100 mW)
spustí do 90 sekúnd.
2412 – 2484 MHz
5.4 Licencie na softvér
Softvér používaný v tomto výrobku obsahuje komponenty, ktoré sú založené na bezplatnom
softvéri z otvorených zdrojov. Spoločnosť AEG uznáva príspevok komunít v oblasti otvoreného
softvéru a robotiky k projektu vývoja.
Ak chcete získať prístup k zdrojovému kódu týchto bezplatných softvérových súčastí opensource, ktorých licenčné podmienky vyžadujú zverejnenie, a zobraziť ich úplné informácie
o autorských právach a príslušné licenčné podmienky, navštívte stránku: http://
aeg.opensoftwarerepository.com (priečinok GTM3).
5.5 Nastavenie: Tvrdosť vody
Po zapojení rúry do elektrickej siete je potrebné nastaviť úroveň tvrdosti vody.
Použite testovací papierik dodaný s parnou súpravou.
Krok č. 1Krok č. 2Krok č. 3Krok č. 4
Testovací papierik
vložte do vody na
približne 1 sekundu.
Testovací papierik
nedávajte pod tečú‐
cu vodu.
Farby testovacieho papierika sa naďalej menia. Tvrdosť vody nekontrolujte neskôr ako 1 minú‐
tu po skúške.
14/52
Potraste testovacím
papierikom, aby ste
odstránili nadbytočnú
vodu.
Počkajte 1 minútu
a skontrolujte tvrdosť
vody pomocou tabuľ‐
ky nižšie.
Nastavte úroveň tvrdo‐
sti vody: Ponuka / Na‐
stavenia / Nastavenie /
Tvrdosť vody.
Page 15
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Úroveň tvrdosti vody môžete zmeniť v ponuke: Nastavenia / Nastavenie / Tvrdosť vody.
Uvedená tabuľka zobrazuje škálu tvrdosti vody (°dH) s príslušnou úrovňou usadenín vápnika
a klasifikáciou vody. Nastavte tvrdosť vody podľa tabuľky.
Tvrdosť vodyTestovací
papierik
ÚroveňºdH
10 - 70 - 1.30 - 50mäkká
28 - 141.4 - 2.551 - 100stredne tvrdá
315 - 212.6 - 3.8101 - 150tvrdá
4≥ 22≥ 3,9≥ 151veľmi tvrdá
Keď je úroveň tvrdosti vody 4, zásuvku na vodu plňte neperlivou vodou balenou vo fľašiach.
Usadenie
vápnika
(mmol/l)
Usadenie
vápnika
(mg/l)
Klasifikácia
vody
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
6.1 Nastavenie: Funkcie ohrevu
Krok č. 1Zapnite rúru.
Krok č. 2Podržte ovládač. Na displeji sa zobrazia predvolené funkcie ohrevu.
Krok č. 3Vyberte symbol funkcie ohrevu a stlačte ovládač, aby ste vstúpili do podponuky.
Krok č. 4Zvoľte funkciu ohrevu a stlačte ovládač.
Krok č. 5
Krok č. 6Teplotu nastavíte otočením a stlačením ovládača.
Vyberte možnosť: . Stlačte ovládač.
Na displeji sa zobrazí nastavenie teploty.
15/52
Page 16
XAM
A
B
C
F
E
D
MAX
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Krok č. 7
Stlačením vypnite funkciu ohrevu.
Krok č. 8Vypnite rúru.
Stlačte tlačidlo: .
Teplotná sonda – teplotnú sondu môžete zasunúť kedykoľvek pred alebo počas pe‐
čenia.
6.2 Zásuvka na vodu
A. Veko
B. Vlnolam
C. Zásuvka
D. Otvor na doliatie vody
E. Mierka
F. Predný kryt
6.3 Spôsob používania: Zásuvka na vodu
Krok č.1Stlačte predný kryt zásuvky na vodu.
Krok č.2Zásuvku na vodu naplňte na maximálnu úroveň. Môžete tak urobiť dvomi spôsobmi:
16/52
A: Nechajte zásuvku na vodu vnútri rú‐
ry a nalejte vodu z nádoby.
B: Vyberte zásuvku na vodu z rúry a na‐
plňte ju pod vodovodným kohútikom.
Page 17
MAX
MAX
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Krok č.3Zásuvku na vodu neste vo vodorovnej
polohe, aby ste predišli vyliatiu vody.
Krok č.4Keď naplníte zásuvku na vodu, vložte ju
do rovnakej polohy. Stlačte predný kryt,
kým nebude zásuvka na vodu vnútri rú‐
ry.
Krok č.5Zásuvku na vodu vyprázdnite po každom použití.
UPOZORNENIE!
Zásuvku na vodu umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od horúcich povrchov.
6.4 Nastavenie: Steamify – Funkcia ohrevu parou
Krok č.1Zapnite rúru.
Krok č.
2
Krok č.
3
Vyberte možnosť: . Stlačením ovládača nastavte funkciu ohrevu parou.
Vyberte možnosť: . Teplotu nastavíte stlačením ovládača. Na displeji sa zobrazí
nastavenie teploty.
Krok č.4Vyberte teplotu a potvrďte ju stlačením ovládača. Druh funkcie parného ohrevu závisí
od nastavenej teploty.
Para na parnú prípravu
50 – 100 °C
Para na dusenie
105 – 130 °C
Na parné pečenie zeleniny, obilnín, strukovín, mor‐
ských plodov, terín a dezertov.
Na prípravu duseného mäsa alebo rýb, chleba a hy‐
diny, ako aj tvarohových koláčov a dusených po‐
krmov.
Para na chrumkavú kôrku
135 – 150 °C
Na mäso, dusené pokrmy, plnenú zeleninu, ryby a
gratinované pokrmy. Vďaka kombinácii pary a tepla
získa mäso šťavnatú a jemnú textúru a zároveň
chrumkavý povrch.
Ak nastavíte časovač, počas posledných minút pro‐
cesu prípravy sa automaticky zapne funkcia grilu,
aby bol pokrm mierne gratinovaný.
17/52
Page 18
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Para na pečenie
155 – 230 °C
Krok č.5Zatlačením na kryt otvorte zásuvku na vodu a vyberte ju.
Krok č.6Zásuvku na vodu naplňte studenou vodou po maximálnu úroveň (približne 950 ml).
Toto množstvo vody stačí približne na 50 minút. Použite mierku na zásuvke na vodu.
Pre pečené a zapekané pokrmy, mäso, ryby, hydinu,
pečivo z lístkového cesta, tortičky, muffiny, gratinova‐
né pokrmy, zeleninu a pekárenské výrobky.
Ak nastavíte časovač a vložíte jedlo do prvej úrovne,
počas posledných minút procesu prípravy sa auto‐
maticky zapne funkcia dolného ohrevu, aby mal po‐
krm chrumkavý povrch.
VAROVANIE!
Používajte iba studenú vodu z vodovodu. Nepoužívajte filtrovanú
(demineralizovanú) alebo destilovanú vodu. Nepoužívajte iné tekuti‐
ny. Do zásuvky na vodu nelejte horľavé kvapaliny ani kvapaliny s ob‐
sahom alkoholu.
Krok č.7V prípade potreby utrite vonkajšok zásuvky na vodu jemnou handričkou. Zásuvku na
Krok č.
8
Krok č.9Keď dôjde voda v zásuvke na vodu, zaznie signál. Znova naplňte zásuvku na vodu.
vodu zasuňte do jej pôvodnej polohy.
Stlačte tlačidlo: .
Približne po 2 minútach sa objaví para. Keď dosiahne rúra nastavenú teplotu, zaznie
zvukový signál.
Na konci pečenia pracuje chladiaci ventilátor rýchlejšie, aby sa odstránila para.
Na konci času tepelnej úpravy zaznie signál.
Krok č.10Vypnite rúru.
Krok č.11Po dokončení pečenia vyprázdnite zásuvku na vodu.
Krok č.12V dutine môže kondenzovať zvyšková voda. Po pečení opatrne otvorte dvierka. Keď
Krok č.5Čas nastavíte otočením a stlačením ovládača.
Krok č.
6
Krok č.7Teplotu nastavíte otočením a stlačením ovládača.
Krok č.
8
Krok č.9Na vákuových vreckách a v dutine sa môže nahromadiť zvyšková voda. Po pečení
Vyberte možnosť: . Stlačte ovládač.
Vyberte možnosť: . Stlačte ovládač.
Stlačte tlačidlo: .
opatrne otvorte dvierka rúry. Na vybratie vákuových vreciek použite tanier a utierku.
Keď je rúra studená, odstráňte špongiou vodu zo spodnej časti dutiny. Dutinu vysušte
mäkkou handričkou.
6.6 Nastavenie: Sprievodca pečením
Každý pokrm v tejto podponuke má odporúčanú funkciu a teplotu. Môžete upraviť čas a teplotu.
Na prípravu niektorých pokrmov môžete použiť aj:
Krok č.4Vyberte pokrm alebo druh potraviny a potvrďte stlačením ovládača.
19/52
Page 20
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Krok č.
5
Stlačte tlačidlo: .
6.7 Funkcie ohrevu
ŠTANDARDNÉ
Funkcia ohrevuAplikácia
Na grilovanie tenkých kúskov jedla a na prípravu hrianok.
Gril
Na pečenie veľkých kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni.
Na gratinovanie a zapekanie.
Turbo gril
Na pečenie na 2 úrovniach súčasne a na sušenie potravín. Teplotu v rúre
nastavte o 20 – 40 °C nižšie ako pre Tradičné pečenie.
Teplovzdušné Pe‐
čenie
Na prípravu chrumkavých polotovarov (napr. zemiakových hranolčekov,
amerických zemiakov alebo jarných závitkov).
Mrazené pokrmy
Na pečenie a opekanie na jednej úrovni roštu.
Tradičné pečenie
Pizza
Dolný ohrev
Steamify
20/52
Na prípravu pizze. Na intenzívnejšie zhnednutie povrchu a chrumkavý
korpus.
Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie potravín.
Použite paru na parnú prípravu, dusenie, jemné zapekanie a pečenie.
Page 21
ŠPECIÁLNE
Funkcia ohrevuAplikácia
Na zaváranie zeleniny (napr. nakladanej miešanej zeleniny).
Zaváranie
Na sušenie nakrájaného ovocia, zeleniny a húb.
Sušenie
Na prípravu jogurtu. Pri tejto funkcii je osvetlenie vypnuté.
Funkcia jogurt
Na predhriatie tanierov pred podávaním jedla.
Ohrev tanierov
Na rozmrazenie potravín (zeleniny a ovocia). Čas rozmrazovania závisí
od množstva a veľkosti mrazených potravín.
Rozmrazovanie
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Gratinované jedlá
Pomalé pečenie
Uchovať teplé
Vlhký horúci
vzduch
Na jedlá, ako sú lasagne alebo zapečené zemiaky. Na gratinovanie a za‐
pekanie.
Na prípravu jemného, šťavnatého pečeného mäsa.
Na uchovávanie jedla teplého.
Táto funkcia je určená na úsporu energie počas prípravy jedál. Keď použi‐
jete túto funkciu, teplota v dutine sa môže líšiť od nastavenej teploty. Pou‐
žije sa zvyškové teplo. Výkon ohrevu môže byť znížený. Viac informácií
nájdete v kapitole „Každodenné používanie“, poznámky k: Vlhký horúci
vzduch.
21/52
Page 22
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
PARA
Funkcia ohrevuAplikácia
Názov funkcie sa vzťahuje na spôsob prípravy vo vzduchotesne uzavre‐
tých plastových vreckách pri nízkych teplotách. Ďalšie informácie nájdete
Varenie metódou
SousVide
Regenerácia
Pečenie chleba
Kysnutie cesta
v nižšie uvedenej časti Varenie metódou SousVide a v kapitole Rady a ti‐
py s tabuľkami varenia.
Opätovné zohrievanie jedla parou zabraňuje vysušeniu jeho povrchu.
Teplo sa rozloží jemne a rovnomerne, čo umožňuje obnoviť chuť a arómu
jedla tak, akoby bolo práve pripravené. Túto funkciu môžete používať na
zohrievanie jedla priamo na tanieri. Naraz môžete zohrievať viac tanierov
na rôznych úrovniach roštov.
Táto funkcia sa používa na prípravu chleba a chlebového pečiva a z hľadi‐
ska chrumkavosti, farby a lesku kôrky dosahuje veľmi dobré výsledky ako
od profesionálov.
Na urýchlenie vykysnutia kysnutého cesta. Zabraňuje vysušeniu povrchu
cesta a zachováva ho pružné.
Na parnú prípravu zeleniny, príloh, rýb
Vlhká para
Funkcia je vhodná na prípravu delikátnych jedál ako sú nákypy, obložené
koláče, teriny a ryby.
Vlhkosť vysoká
Táto funkcia je vhodná na prípravu duseného mäsa, ako aj chleba a slad‐
kého kysnutého cesta. Vďaka kombinácii pary a tepla získa mäso šťavna‐
Vlhkosť stredná
Vlhkosť nízka
tú a jemnú konzistenciu a pečivo z kysnutého cesta bude mať chrumkavý
a lesklý povrch.
Táto funkcia je vhodná na mäso, hydinu, pečené jedlá a dusené/zapeka‐
né jedlá. Vďaka kombinácii pary a tepla získa mäso jemnú a šťavnatú
konzistenciu a zároveň chrumkavé okraje.
6.8 Poznámky k funkcii:Vlhký horúci vzduch
Táto funkcia bola použitá na splnenie požiadaviek triedy energetickej účinnosti a požiadaviek
na ekodizajn (podľa predpisov EU 65/2014 a EU 66/2014). Testy podľa normy: IEC/EN
60350-1.
Dvierka rúry majú byť počas pečenia zatvorené, aby nedošlo k prerušeniu funkcie a aby bola
zabezpečená čo najefektívnejšia prevádzka rúry.
22/52
Page 23
ČASOVÉ FUNKCIE
Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne.
Pokyny ohľadom varenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“, časť Vlhký horúci vzduch.Všeobecné
odporúčania týkajúce sa úspory energie si pozrite v kapitole „Energetická účinnosť“, časť
Úspora energie.
7. ČASOVÉ FUNKCIE
7.1 Popis časových funkcií
Funkcia časovačaAplikácia
Čas prípravyNastavenie dĺžky varenia. Maximálne 23 h 59 min.
Kritériá spusteniaNastavenie, kedy má časovač spustiť odpočítavanie.
Kritéria skončeniaNastavenie, čo sa má stať, keď časovač skončí odpočítavanie.
Odložený štartOdloženie začiatku alebo konca varenia.
Predĺženie pečeniaPredĺženie času varenia.
PripomienkaSlúži na nastavenie odpočítavania času. Maximálne 23 h 59 min. Táto
Kritériá spu‐
stenia
-Časovač sa spustí, keď ho zapnete.
Komentár
Časovač sa spustí po zatvorení dvierok.
Časovač sa spustí pri spustení rúry.
Časovač sa spustí, keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu.
Posunutie spustenia bez nastavenia skončenia pečenia
Krok č.
1
Krok č.2Vyberte: Kritériá spustenia / Neskôr.
Krok č.3Otáčaním ovládača nastavte čas spustenia. Nastavenie potvrďte dvojitým stlačením
Predĺženie času varenia
Keď zostáva 10 % času varenia a jedlo sa nezdá byť hotové, môžete predĺžiť čas varenia. Môžete
tiež zmeniť funkciu rúry.
Krok č.1Vyberte: Časovač.
Krok č.2Vyberte ikonu požadovaného času na predĺženie pečenia a potvrďte stlačením ovlá‐
Krok č.3V prípade potreby môžete vybrať tiež požadovanú funkciu ohrevu a zmeniť ju stlače‐
Vyberte možnosť: . Stlačte ovládač.
ovládača.
dača.
ním ovládača.
8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
25/52
Page 26
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
8.1 Vloženie príslušenstva
Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto odsadenia tiež zabraňujú prevráteniu.
Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu.
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúva‐
cích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú
nadol.
Plech na pečenie / Hlboký pekáč:
Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace
lišty zvolenej úrovne rúry.
8.2 Teplotná sonda
Teplotná sonda – meria teplotu vnútri jedla. Môže sa použiť pri každej funkcii ohrevu.
Nastavujú sa dve teploty:
Teplota rúry: minimálne 120 °C.
Pre najlepšie výsledky varenia:
Prísady by mali mať izbovú
teplotu.
Rúra vypočíta približný čas skončenia varenia. Závisí od množstva potravín, nastavenej funkcie
rúry a teploty.
26/52
Nepoužívajte s tekutými
pokrmami.
Teplota vo vnútri.
Počas varenia musí zostať v po‐
krme.
Page 27
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
8.3 Spôsob používania: Teplotná sonda
Krok č.1Zapnite rúru.
Krok č.2Nastavte funkciu ohrevu a v prípade potreby zmeňte teplotu rúry.
Krok č.3Vložte: Teplotná sonda.
Mäso, hydinu a rybuZapekaciu nádobu
Vložte špičku Teplotná sonda do stredu mä‐
sa alebo ryby, podľa možnosti do najhrubšej
časti. Uistite sa, že minimálne 3/4 Teplotná
Krok č.4Zasuňte Teplotná sonda do zásuvky v prednej časti rúry.
Krok č.
5
Krok č.6Stlačte ovládač, aby ste nastavili požadovanú voliteľnú funkciu sondy:
sonda sú vnútri pokrmu.
Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota: Teplotná sonda.
Vyberte a stlačte ovládač, aby ste nastavili teplotu vnútri pokrmu.
• Zvukový signál – keď potravina dosiahne požadovanú teplotu vnútri pokrmu, za‐
znie zvukový signál,
• Zvukový signál a skončenie pečenia – keď potravina dosiahne požadovanú teplotu
vnútri pokrmu, zaznie zvukový signál a rúra sa vypne.
Krok č.9Vytiahnite zástrčku Teplotná sonda zo zásuvky a vyberte pokrm z rúry.
Stlačte tlačidlo: .
Keď dosiahne potravina nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál. Môžete si vybrať,
či budete v varení pokračovať alebo prestanete, aby bola potravina správne prepeče‐
ná.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo popálenia, pretože sa Teplotná sonda zohre‐
je. Pri odpájaní a vyberaní teplotnej sondy z potraviny buďte opatrní.
9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
9.1 Ako ušetriť energiu: Obľúbené
Môžete uložiť svoje obľúbené nastavenia, ako napr. funkciu ohrevu, čas prípravy pokrmov,
teplotu alebo funkciu čistenia. Môžete uložiť 3 obľúbené nastavenia.
Uložené nastavenia budú dostupné v ponuke: Obľúbené.
Krok č.1Zapnite spotrebič.
Krok č.2Zvoľte preferované nastavenie a stlačte ovládač.
Krok č.5Stlačte ovládač, aby ste pridali nastavenie do zoznamu: Obľúbené.
nastavenia.
9.2 Automatické vypínanie
Ak pracuje funkcia ohrevu a nezmeníte žiadne nastavenia, z bezpečnostných dôvodov sa
spotrebič po určitom čase vypne.
°C (h)
30 - 11512.5
28/52
Page 29
TIPY A RADY
°C (h)
120 - 1958.5
200 - 2305.5
Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie rúry,
Teplotná sonda, Koniec, Pomalé pečenie.
9.3 Chladiaci ventilátor
Keď je spotrebič v prevádzke, automaticky sa zapne chladiaci ventilátor, aby udržal povrch
spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor môže pokračovať v činnosti, kým
sa spotrebič neochladí.
10. TIPY A RADY
10.1 Odporúčania pre varenie
Teploty a časy prípravy jedál uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho re‐
ceptu a množstva a kvality použitých prísad.
Váš spotrebič môže pri pečení fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste používali doteraz. Rady niž‐
šie zobrazujú odporúčané nastavenia teploty, času pečenia a úrovne v rúre pre konkrétne druhy
jedál.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie pre podobný recept.
Viac odporúčaní týkajúcich sa pečenia nájdete v tabuľkách pečenia na našej webovej lokalite. Ak
chcete vyhľadať tipy na prípravu pokrmov, skontrolujte číslo PNC uvedené na typovom štítku na
prednom ráme dutiny spotrebiča.
Použite tmavé a matné formy a nádoby. Absorbujú teplo lepšie ako svetlý a lesklý riad.
30/52
Page 31
Forma na pizzu
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Forma na pečenie
Nádobky na
suflé
Forma na korpus
Tmavá, matná
priemer 28 cm
Tmavá, matná
priemer 26 cm
Keramická
8 cm priemer,
5 cm výška
Tmavá, matná
priemer 28 cm
10.4 Tabuľky pečenia pre skúšobné inštitúty
Informácie pre skúšobné ústavy
Skúšky podľa IEC 60350-1.
Funkcia pary
Použitie funkcie: Vlhká para.
Plech na pečenie zasuňte do prvej úrovne v rúre.
Použite druhú úroveň v rúre.
Nastavte teplotu na 100 °C.
Nádoba (Gastronorm)
Brokolica, predhrejte
prázdnu rúru
Brokolica, predhrejte
prázdnu rúru
Hrášok, mrazený1 x 2/3 dierkovaná2Až kým najchlad‐
1 x 2/3 dierkovaná0.38 - 9
1 x 2/3 dierkovanáMax.10 - 11
kg
min
nejší bod nedo‐
siahne teplotu
85 °C.
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
31/52
Page 32
2
3
1
OŠETROVANIE A ČISTENIE
11.1 Poznámky k čisteniu
Prednú stranu spotrebiča očistite iba handričkou z mikrovlákien namočenou
v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom.
Dno dutiny vyčistite s niekoľkými kvapkami octu, aby ste odstránili vodný ka‐
meň.
Čistiace pro‐
striedky
Každodenné
používanie
Príslušenstvo
Na čistenie kovových povrchov použite čistiaci roztok.
Škvrny vyčistite s miernym čistiacim prostriedkom.
Dutinu očistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže
mať na následok vznik požiaru.
Jedlo v spotrebiči neskladujte dlhšie ako 20 minút. Dutinu osušte po každom
použití iba handričkou z mikrovlákien.
Vyčistite všetko príslušenstvo po každom použití a nechajte ho vyschnúť. Pou‐
žite iba handričku z mikrovlákien namočenú v teplej vode s jemným čistiacim
prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu.
Príslušenstvo s nelepivou povrchovo úpravou nečistite abrazívnymi čistiacimi
prostriedkami ani predmetmi s ostrými hranami.
11.2 Vybratie: Zasúvacie lišty
Vyberte zasúvacie lišty, aby ste mohli očistiť rúru.
Krok č.1Rúru vypnite a počkajte, kým nevychladne.
Krok č.2Zasúvacie lišty opatrne vytiah‐
nite nahor z predného závesu.
Krok č.3Odtiahnite predný koniec zasú‐
Krok č.4Vytiahnite zasúvacie lišty zo za‐
Zasúvacie lišty nainštalujte v opačnom poradí.
vacích líšt od bočnej steny.
dného závesu.
32/52
Page 33
11.3 Používanie: Parné čistenie
Skôr ako začnete:
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Rúru vypnite a počkajte,
kým nevychladne.
Krok č.1Zásuvku na vodu naplňte po maximálnu úroveň.
Krok č.2Vyberte: Ponuka / Čistenie.
FunkciaPopisTrvanie
Parné čistenieĽahké čistenie30 min
Parné čistenie plusNormálne čistenie
Krok č.3Zapnite funkciu. Postupujte podľa pokynov na displeji.
Krok č.4Funkciu zapnite a postupujte podľa pokynov na displeji.
Trvanie: približne 30 min
Krok č.5Po skončení funkcie vyberte hlboký pekáč.
Počas činnosti tejto funkcie je osvetlenie vypnuté.
11.9 Pripomienka sušenia
Po varení s funkciou ohrevu parou vás displej vyzve na vysušenie rúry.
Stlačte tlačidlo ÁNO, aby ste vysušili rúru.
11.10 Spôsob používania: Sušenie
Použite ho po varení s funkciou ohrevu parou alebo parnom čistení na vysušenie dutiny.
Krok č.1Skontrolujte, či je rúra studená.
36/52
Page 37
A
A
1
2
B
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Krok č.2Odstráňte všetko príslušenstvo.
Krok č.3Vyberte ponuku: Čistenie / Sušenie.
Krok č.4Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
11.11 Vybratie a inštalácia: Dvierka
Dvierka a vnútorné sklenené panely môžete vybrať, aby ste ich vyčistili. Počet sklenených
panelov dvierok je pre rôzne modely odlišný.
VAROVANIE!
Dvierka sú ťažké.
UPOZORNENIE!
So sklom zaobchádzajte opatrne, predovšetkým okolo okrajov predného panela.
Sklo môže prasknúť.
Krok č.1Dvierka úplne otvorte.
Krok č.2Nadvihnite a stlačte upínacie
Krok č.3Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej otvorenej polohe (približne v 70° uhle). Dvierka
Krok č.4Uchopte rám dvierok (B) po
Krok č.5Rám dvierok vyberte potiah‐
Krok č.6Sklenené panely dvierok
páky (A) na oboch pántoch
dvierok.
rúry uchopte po oboch stranách a potiahnite ich od rúry smerom nahor. Dvierka polo‐
žte vonkajšou stranou nadol na mäkkú tkaninu na rovný povrch.
stranách v hornej časti a za‐
tlačte ich smerom dnu, aby sa
uvoľnila upevňovacia západ‐
ka.
nutím smerom dopredu.
uchopte na ich hornej hrane a
po jednom ich vytiahnite sme‐
rom nahor z úchytiek.
37/52
Page 38
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Krok č.7Sklenený panel vyčistite vo‐
Krok č.8Po čistení zvoľte opačný po‐
Krok č.9Najprv namontujte malý panel, potom väčší a dvierka.
dou s prídavkom saponátu.
Sklenený panel dôkladne
osušte. Sklenené panely ne‐
umývajte v umývačke riadu.
stup.
Uistite sa, že sú sklá vložené v správnej polohe, inak sa môže povrch dierok prehriať.
11.12 Výmena: Osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Žiarovka môže byť horúca.
Pred výmenou žiarovky v osvetlení:
Krok č. 1Krok č. 2Krok č. 3
Vypnite rúru. Počkajte, kým
nebude rúra studená.
Rúru odpojte zo siete.Na dno dutiny položte hand‐
Horné osvetlenie
ričku.
Krok č.1Otočte sklenený kryt a vyberte ho.
Krok č.2Vyberte kovový krúžok a vyčistite sklenený kryt.
Krok č.3Vymeňte žiarovku za vhodnú žiarovku odolnú až do teploty 300 °C.
Krok č.4Kovový krúžok nasaďte späť na sklenený kryt a nasaďte ho.
38/52
Page 39
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
12.1 Čo robiť, ak...
Spotrebič sa nezapne ani sa nezohrieva
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Možná príčina
Spotrebič nie je pripojený ku zdroju elektrické‐
ho napájania alebo je pripojený nesprávne.
Hodiny nie sú nastavené.Nastavte hodiny; podrobnosti nájdete v kapitole
Dvierka nie sú správne zatvorené.Dvierka úplne zatvorte.
Je vypálená poistka.Skontrolujte, či je príčinou poruchy poistka. Ak
Spotrebič Detská poistka je zapnutý.Pozrite si kapitolu „Ponuka“, podkapitoly: Voli‐
Komponenty
Popis
Žiarovka je vypálená.Žiarovku vymeňte, bližšie informácie nájdete
Náprava
Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený k
zdroju elektrického napájania.
Časové funkcie ; návod na nastavenie: Časové
funkcie.
sa problém objaví znovu, kontaktujte kvalifiko‐
vaného elektrikára.
teľné funkcie.
Náprava
v časti Výmena v kapitole „Starostlivosť a čiste‐
nie“: Osvetlenie.
39/52
Page 40
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Zásuvka na vodu nepracuje správne
Popis Možná príčina
Zásuvka na vodu po vložení
nezostane zasunutá v spotre‐
biči.
Zo zásuvky na vodu vyteká
voda.
Problémy s procesom čistenia
Popis Možná príčina
Zásuvku na vodu je ťažké vy‐
čistiť.
Po odvápnení nie je v hlbo‐
kom pekáči žiadna voda.
Po odvápnení je na dne dutiny
rúry špinavá voda.
Zásuvku na vodu ste nezasu‐
nuli úplne.
Nesprávne ste namontovali
veko zásuvky na vodu alebo
vlnolam.
Nevybrali ste veko a vlnolam.Vyberte veko a vlnolam.
Zásuvka na vodu nebola na‐
plnená po maximálnu úroveň.
Hlboký pekáč je na nespráv‐
nej úrovni v rúre.
Náprava
Zásuvku na vodu zasuňte úpl‐
ne do spotrebiča.
Znovu namontujte veko zá‐
suvky na vodu a vlnolam.
Náprava
Skontrolujte, či je vnútri zá‐
suvky na vodu odvápňovací
prípravok/voda.
Z dna spotrebiča odstráňte
zvyškovú vodu a odvápňovací
prípravok. Nabudúce zasuňte
hlboký pekáč do prvej úrovne
v rúre.
Po čistení je na dne dutiny rú‐
ry príliš veľa vody.
Výsledok čistenia nie je uspo‐
kojivý.
Pred začiatkom čistenia ste
dali do spotrebiča príliš veľa
čistiaceho prostriedku.
Začali ste s čistením, keď bol
spotrebič príliš horúci.
Pred čistením ste zo spotrebi‐
ča nevybrali všetko príslušen‐
stvo.
Nabudúce rovnomerne nane‐
ste tenkú vrstvu čistiaceho
prostriedku na steny dutiny.
Počkajte, kým spotrebič nevy‐
chladne. Zopakujte čistenie.
Zo spotrebiča vyberte všetko
príslušenstvo. Zopakujte čiste‐
nie.
Zlyhanie napájania vždy zastaví čistenie. Zopakujte čistenie, ak je prerušené zlyhaním
napájania.
40/52
Page 41
Problémy s WiFi signálom
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Možná príčina
Problém so signálom bezdrôtovej siete.Skontrolujte, či je vaše mobilné zariadenie pri‐
Nainštalovaný nový router alebo zmenená kon‐
figurácia routera.
Sila signálu bezdrôtovej siete je slabá.Smerovač premiestnite čo najbližšie k spotrebi‐
Bezdrôtový signál je rušený inou mikrovlnnou
rúrou umiestnenou blízko spotrebiča.
Náprava
pojené k bezdrôtovej sieti.
Skontrolujte svoju bezdrôtovú sieť a router.
Reštartujte router.
Pokyny k opätovnej konfigurácii spotrebiča
a mobilného zariadenia nájdete v časti Bezdrô‐
tové pripojenie v kapitole „Pred prvým použi‐
tím“.
ču.
Vypnite mikrovlnnú rúru.
Nepoužívajte súčasne mikrovlnnú rúru a diaľ‐
kové ovládanie rúry. Mikrovlny rušia WiFi sig‐
nál.
12.2 Ako postupovať: Poruchové kódy
Keď sa vyskytne softvérová chyba, na displeji sa zobrazí chybové hlásenie.
V tejto časti nájdete zoznam problémov, ktoré môžete vyriešiť sami.
Kód a popis Náprava
F111 – Teplotná sonda nie je správne zasunu‐
tý v zásuvke.
Úplne zasuňte Teplotná sonda do zásuvky.
F601 – vyskytol sa problém s WiFi signálom.Skontrolujte sieťové pripojenie. Pozrite si kapi‐
F604 – prvé pripojenie k sieti WiFi zlyhalo.Spotrebič vypnite a zapnite a skúste to znova.
F908 – systém spotrebiča sa nedokáže pripojiť
k ovládaciemu panelu.
tolu „Pred prvým použitím“, Bezdrôtové pripoje‐
nie.
Pozrite si kapitolu „Pred prvým použitím“, Bez‐
drôtové pripojenie.
Vypnite a zapnite spotrebič.
41/52
Page 42
ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
Keď je na displeji naďalej zobrazené jedno z týchto chybových hlásení, znamená to, že mohol
byť deaktivovaný chybný podsystém. V takomto prípade kontaktujte predajcu alebo
autorizované servisné stredisko. Ak sa vyskytne jedna z týchto chýb, zvyšné funkcie spotrebiča
budú pracovať ako zvyčajne.
Kód a popis Náprava
F131 – teplota parného senzora je príliš vyso‐
ká.
F144 – snímač v Zásuvka na vodu nedokáže
merať úroveň vody.
F508 – Zásuvka na vodu nefunguje správne.Vypnite a zapnite spotrebič.
F602, F603 – WiFi nie je k dispozícii.Vypnite a zapnite spotrebič.
Spotrebič vypnite a počkajte, kým nevychladne.
Spotrebič znovu zapnite.
Vyprázdnite Zásuvka na vodu a znova naplňte.
12.3 Servisné údaje
Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované servisné
stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa
nachádza na prednom ráme dutiny spotrebiča. Neodstraňujte typový štítok z dutiny spotrebiča.
Odporúčame vám, aby ste vyplnili nasledujúce údaje:
Model (MOD.).........................................
Číslo produktu (PNC).........................................
Sériové číslo (S.N.).........................................
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
13.1 Informácie o výrobku a hárok s informáciami o výrobku podľa
predpisov EÚ o ekodizajne a energetickom označovaní
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný re‐
žim
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim venti‐
látorovej nútenej konvekcie
Počet vykurovacích častí1
Zdroj teplaElektrina
Hlasitosť43l
Typ rúryZabudovaná rúra
Hmotnosť
IEC/EN 60350-1 – Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry
a grily – metódy merania výkonu.
0.89kWh/cyklus
0.45kWh/cyklus
BHS9800CM36.6kg
KSE998290M36.6kg
KSK998230T36.6kg
KSK998290B39.1kg
KSK998290M36.6kg
13.2 Úspora energie
Spotrebič má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom varení
a pečení.
Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča počas prevádzky zatvorené. Počas prípravy pokrmu
neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je
upevnené na svojom mieste.
V záujme vyššej úspory energie použite kovový riad.
Ak je to možné, spotrebič pred samotnou prípravou pokrmu nepredhrievajte.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením.
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie.
Zvyškové teplo
Ak je zapnutý program s funkciou Doba trvania a čas varenia je dlhší ako 30 minút, ohrevné
články sa pri niektorých funkciách spotrebiča automaticky vypnú skôr.
43/52
Page 44
ŠTRUKTÚRA PONUKY
Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v činnosti. Keď spotrebič vypnete, na displeji sa zobrazí
zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na udržanie teploty jedla.
Ak príprava pokrmu trvá dlhšie ako 30 minút, znížte teplotu spotrebiča na minimálne 3 – 10
minút pred koncom prípravy. Pomocou zvyškového tepla v spotrebiči bude príprava pokrmu
pokračovať.
Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie
teploty. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla alebo teplota.
Pečenie s vypnutým osvetlením
Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite ho iba v prípade potreby.
Vlhký horúci vzduch
Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia.
Keď používate túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Osvetlenie
môžete opäť zapnúť, ale tento úkon zníži očakávanú úsporu energie.
OdvápňovanieČistenie systému výrobníka pary od zvyškového vodného kameňa.
OplachovanieČistenie systému výrobníka pary. Po častom varení s parou systém
SušeniePostup na vysušenie dutiny od skondenzovanej vody po použití par‐
Pripomienka čisteniaPripomenie vám, kedy je potrebné vyčistiť rúru.
prepláchnite.
ných funkcií.
14.3 Podponuka pre: Voliteľné funkcie
PodponukaAplikácia
Osvetlenie rúryZapína a vypína lampu.
Viditeľná ikona osvetle‐
nia
Detská poistkaZabraňuje náhodnému zapnutiu spotrebiča. Keď je zapnutá voliteľná
Rýchle zohrievanieSkracuje dobu ohrevu. Je k dispozícii iba pre niektoré funkcie spotre‐
PrihrievaniePo skončení pečenia uchová pripravené jedlo teplé po dobu 30 minút.
Na displeji sa zobrazí ikona osvetlenia.
funkcia Detská poistka na displeji sa po zapnutí spotrebiča zobrazí
text. Na umožnenie používania spotrebiča vyberte písmená kódu
v abecednom poradí.
biča.
Keď je táto funkcia zapnutá, na displeji sa zobrazí hlásenie „Uchovať
teplé aktívne“. Funkcia je dostupná iba pre niektoré funkcie ohrevu
a ak je nastavená funkcia Trvanie.
14.4 Podponuka pre: Pripojenia
PodponukaPopis
WiFiZapnutie a vypnutie: WiFi.
45/52
Page 46
ŠTRUKTÚRA PONUKY
PodponukaPopis
Diaľkové ovládanieZapnutie a vypnutie diaľkového ovládania.
SieťKontrola stavu siete a intenzity signálu: WiFi.
Automatické diaľkové ovládanieAutomatické spustenie prevádzky na diaľku po stlačení
Zabudnúť sieťDeaktivovanie automatického pripojenia spotrebiča k aktuál‐
Voliteľná funkcia je viditeľná iba keď zapnete: WiFi.
ŠTART.
Voliteľná funkcia je viditeľná iba keď zapnete: WiFi.
nej sieti.
14.5 Podponuka pre: Nastavenie
PodponukaPopis
JazykNastaví jazyk spotrebiča.
Presný časNastavenie aktuálneho času a dátumu.
Časové údajeZapnutie a vypnutie hodín.
Formát digitálnych ho‐
dín
Pripomienka čisteniaZapnutie a vypnutie pripomienky.
Zmena formátu zobrazenia času.
Tóny tlačidielZapnutie a vypnutie tónu dotykových polí. Nie je možné stlmiť hlasi‐
tosť tónov pre: , .
Alarm/Výstražný tónZapnutie a vypnutie tónov alarmu.
Hlasitosť zvukuNastavenie hlasitosti tónov tlačidiel a signálov.
Jas displejaNastavenie jasu displeja.
Tvrdosť vodyNastavenie tvrdosti vody.
Jednotka teplotyNastaví jednotku teploty na °C/°F.
46/52
Page 47
14.6 Podponuka pre: Servis
PodponukaPopis
Režim DemoAktivačný/deaktivačný kód: 2468
LicenciaInformácie o licenciách.
Verzia softvéruInformácie o verzii softvéru.
JE TO JEDNODUCHÉ!
Zrušiť všetky nastave‐
nia
Zrušiť všetky oknáObnovte všetky vyskakovacie okná na pôvodné nastavenia.
Obnovte nastavenia z výroby.
15. JE TO JEDNODUCHÉ!
Pred prvým použitím musíte nastaviť:
JazykJas displejaHlasitosť zvukuTvrdosť vodyPresný čas
Oboznámte sa so základnými ikonami na ovládacom paneli a displeji:
ZAP. / VYP.Informácia
Spustenie spotrebiča
Rýchly štartZapnite spotre‐
bič a začnite prí‐
pravu pokrmu
s predvolenou
teplotou a nasta‐
veným časom
funkcie.
Funkcie časo‐
vača
Krok č. 1Krok č. 2Krok č. 3
Stlačte a podržte
tlačidlo: .
Teplotná son‐
da
– stlačte
funkciu spotrebi‐
ča a potom
stlačte ovládač.
Stlačte tlačidlo:
/
.
Rýchle vypnu‐
tie
Spotrebič vypne‐
te kedykoľvek,
na ktorejkoľvek
obrazovke alebo
hlásení sa na‐
chádzate.
– stlačte a podržte, kým sa spotrebič nevypne.
47/52
Page 48
+1 min +5 min +10 min
JE TO JEDNODUCHÉ!
Spustiť varenie
Krok č. 1Krok č. 2Krok č. 3Krok č. 4
– stlačením zapni‐
te spotrebič.
Parné varenie – Steamify
Nastavte teplotu. Druh funkcie parného ohrevu závisí od nastavenej teploty.
Para na parnú prí‐
pravu
50 – 100 °C105 – 130 °C135 – 150 °C155 – 230 °C
Zistite, ako piecť rýchlo
Použite automatické programy na rýchlu prípravu pokrmu s predvolenými nastaveniami:
Krok č. 1Krok č. 2Krok č. 3Krok č. 4Krok č. 5
Stlačte tlačidlo:.Vyberte možnosť:
Použite rýchle funkcie na nastavenie času varenia alebo zmenu funkcie varenia.
– zvoľte funkciu
ohrevu a stlačte
ovládač.
Para na dusenie
Ponuka. Stlačte
ovládač.
– otočte ovládač,
aby ste nastavili
teplotu a stlačte
ho.
Para na chrumkavú
Vyberte mož‐
nosť: Sprievod‐
ca pečením .
Stlačte ovládač.
– stlačením tlačidla spustíte
kôrku
Vyberte kategó‐
riu pokrmu.
varenie.
Para na pečenie
Vyberte pokrm
a stlačte ovlá‐
dač.
Nastavenia rýchleho časovača
Využite najpoužívanejšie nastavenia časovača
výberom zo skratiek.
10 % sprievodca dokončením
Použite 10 % sprievodcu dokončením na pred‐
ĺženie doby varenia alebo zmenu funkcie vare‐
nia, keď zostáva 10 % času varenia.
48/52
Krok č. 1Krok č. 2
Vyberte možnosť:
Časovač . Stlačte
ovládač.
času varenia stlačte ikonu požadovaného času.
Zmeňte funkciu:
Zvoľte požadovanú funkciu –
zvoľte požadovanú funkciu. Stlačte ovládač.
Vyberte požadovanú
hodnotu časovača
a stlačte ovládač.
– na predĺženie nastaveného
Page 49
Spotrebič vyčistite parným čistením
JE TO JEDNODUCHÉ!
Krok č. 1
Vyberte
možnosť:
Ponuka.
Stlačte
ovládač.
Parné čisteniePre ľahké čistenie.
Parné čistenie plusPre dôkladné čistenie.
OdvápňovanieNa čistenie systému výrobníka pary od zvyškového vodného kame‐
OplachovanieNa prepláchnutie a čistenie systému výrobníka pary po častom pou‐
Krok č. 2
Vyberte
možnosť:
Čistenie.
Stlačte
ovládač.
Krok č. 3
Vyberte režim:
ňa.
žívaní parných funkcií.
16. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu
s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa
obráťte na obecný alebo mestský úrad.
49/52
*
Page 50
Page 51
Page 52
www.aeg.com/shop
867371933-C-152023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.