AEG KF2061, KF2062, KF2060 User Manual [es]

KF2060_es_el.book Seite 0 Montag, 8. September 2003 9:55 09
KF 2060 KF 2061 Aroma KF 2062 Timer
Kaffeautomater Cafeteras automáticas
Бхфьмбфз мзчбнЮ кбцЭ
Bruksanvisning Instrucciones de uso
KF2060_es_el.book Seite 1 Montag, 8. September 2003 9:55 09
KF2060_es_el.book Seite 2 Montag, 8. September 2003 9:55 09
1
A
B
J
C
D
K
H
F
E
G
B
A
2a
2
B
A
D
C
2b
KF2060_es_el.book Seite 3 Montag, 8. September 2003 9:55 09
J
H
G
A
B
C
A
D
EF
2c
4
B
C
3
65
7
8
9
3
KF2060_es_el.book Seite 9 Montag, 8. September 2003 9:55 09
e
Distinguida cliente,
e
distinguido cliente:
sírvase leer atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones para la seguridad en las primeras páginas de estas instrucciones de uso! Sírvase conservar las instrucciones de uso para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
Equipamiento (Fig. 1)
A Tapa del depósito de agua B Elementos de mando (ver Fig. 2a/b/c) C Depósito de agua D Indicador de nivel de agua externo E Compartimiento para cables F Placa calentadora con revestimiento
antiadherente
G Placa de características (base del
aparato)
H Jarra de café J Portafiltros extraíble K Sistema de filtro de carbón (Fig. 3)
Elementos de mando
Fig. 2a (KF 2060)
A Tecla CON/DES B Indicador de funcionamiento (rojo)
para CON/DES
Fig. 2b (KF 2061 Aroma)
A Tecla CON/DES B Indicador de funcionamiento (rojo)
para CON/DES
C Tecla Aroma D Indicador (verde) para NIVEL DE
AROMA
Fig. 2c (KF 2062 Timer)
A Display para la indicación HORA,
HORA DE CONEXIÓN y NIVEL DE AROMA
B Tecla para HORAS C Tecla para MINUTOS D Tecla para AUTO-START
E Indicador (verde) para AUTO-START F Indicador de funcionamiento (rojo)
para CON/DES
G Tecla CON/DES H Tecla de programación J Tecla Aroma
Sistema de filtro de carbón (Fig. 3)
A Asa del filtro B Filtro de carbón C Portafiltros
1 Indicaciones para la
seguridad
• ¡La tensión de servicio y la tensión de red tienen que coincidir! (Ver placa de características en la base del aparato.)
• ¡El cable de alimentación no debe entrar nunca en contacto con elementos calientes!
• ¡Para extraer el conector de red de la caja de enchufe, no tire nunca del cable de alimentación!
• El aparato no se debe poner en servicio si: – el cable de alimentación está
defectuoso,
– la carcasa muestra defectos.
• ¡No introduzca agua en el aparato caliente! ¡Desconecte la cafetera automática y déjela enfriar durante aprox. 5 minutos!
• ¡Observe las indicaciones para la descalcificación!
• ¡Antes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciórese de que el aparato está desconectado y el conector separado de la red!
• ¡No sumerja el aparato base en agua!
• Si fuera necesario realizar una reparación, incluyendo un cambio del cable de red, el aparato se tiene que enviar al concesionario (dado que se necesitan herramientas especiales) donde se adquirió la cafetera, o a una de las delegaciones de Servicio
9
KF2060_es_el.book Seite 10 Montag, 8. September 2003 9:55 09
e
postventa de AEG (ver en la última página). Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados.
En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. En caso de uso inadecuado o manejo incorrecto del aparato, no se puede asumir ninguna responsabilidad en caso de eventuales daños.
Datos técnicos
Consumo de potencia: 1000 W Tensión de red: 230 V
Este aparato es conforme a las
;
siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 “Directiva
de Baja Tensión”, incluyendo Directiva de modificación 93/68/CEE
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva
de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
Sistema de filtro de carbón (Fig. 3)
Su cafetera automática está equipada con un filtro de carbón. Con la ayuda del filtro de carbón, se eliminan en gran parte las sustancias del agua del grifo que puedan perjudicar el sabor, por ejemplo el cloro. De este modo, el aroma de su café se puede desarrollar plenamente.
Insertar y cambiar el filtro de carbón (Fig. 4)
0 Retire el filtro de carbón adjunto de su
embalaje de plástico y aclárelo a fondo bajo el grifo.
0 Abra la tapa del depósito de agua
(Fig. 1/A).
0 Inserte el filtro de carbón (Fig. 3/B) en
el portafiltros (Fig. 3/C). ¡Preste atención al asiento correcto del filtro de carbón!
10
0 Enchufe el asa del filtro (Fig. 3/A)
firmemente en el portafiltros (Fig. 3/C).
0 Inserte todo el sistema del filtro de
carbón en la escotadura en el depósito de agua (Fig. 4).
El agua del grifo es filtrada durante el escaldado. Tenga en cuenta que el
filtro de carbón se tiene que cambiar al cabo de 60 escaldados (o al cabo de 6 semanas, según lo que ocurra antes) para mantener el efecto de filtrado. El filtro de carbón usado no se puede limpiar; se tiene que sustituir por otro nuevo.
Atención: Independientemente de la frecuencia de preparación de café, es absolutamente necesario cambiar el filtro de carbón al cabo de máx. medio año para evitar la proliferación de bacterias en el filtro.
Repuestos/accesorios
Filtros de carbón nuevos se pueden adquirir en el comercio especializado (nº E 900 084 952) o en el Servicio postventa AEG competente para su zona (nº ET 900 084 952/2).
En caso de rotura de la jarra de café puede adquirir una nueva al Servicio postventa bajo los siguientes números de pedido:
– Jarra de café, color caramelo, nº ET
400 606 677/5 para KF 2060 y
– Jarra de café, color azul, nº ET
400 606 680/9 para KF 2061
– Jarra de café, color negro, nº ET
400 607 614/7 para KF 2062.
Compartimento para cables (Fig. 5)
Su cafetera automática posee un compartimento para cables. El cable no utilizado se puede alojar en la base del aparato.
KF2060_es_el.book Seite 11 Montag, 8. September 2003 9:55 09
e
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de preparar café por primera vez, debería realizar por dos razones uno o dos escaldados únicamente con agua, pero con la carga completa:
1. para limpiar la cafetera automática;
2. un nuevo filtro de carbón descolorea el agua en la primera pasada. Ello no perjudica el sabor del café que será escaldado posteriormente.
0 Llene el depósito de agua fresca hasta
la marca de taza superior con agua fría.
0 A continuación, conecte el aparato y
deje pasar el agua sin café molido y sin filtro de papel a la jarra de café.
0 Tire el agua que ha pasado por el
aparato.
Preparación de café
Introducir el agua (Fig. 6)
0 Abra la tapa del depósito de agua (Fig.
1/A). Introduzca agua del grifo limpia y fría en el depósito de agua.No utilice nunca agua caliente. Tampoco debe in­troducir nunca leche, café preparado, té, etc. en el depósito de agua. Para in­troducir la cantidad deseada puede utilizar la jarra de café. El indicador de nivel de agua se encuentra en el exte­rior del depósito de agua (Fig. 1/D). Las marcas son válidas para la cantidad de agua fresca. La cantidad de café que se obtendrá posteriormente será menor, dado que el café molido absorbe agua.
0 Cierre la tapa del depósito de agua.
Insertar el filtro de papel (Fig. 7)
0 Inserte un filtro de papel del tamaño 4
en el portafiltros. Doble primero los lados perforados.
Introducir el café molido (Fig. 8)
Utilice café molido con el grado de molienda “medio”. La cantidad de café molido varía según sus gustos. Para un café medio cargado basta con una cu­chara medidora (aprox. 6-7 g) por taza.
Colocar la jarra de café en la placa calentadora
0 Coloque la jarra de café en la placa
calentadora. Preste atención al asiento correcto de la jarra, dado que sólo su enclavamiento abre la válvula antigoteo (ver Fig. 9).
Si la jarra se retira durante el escaldado para servir café, la válvula antigoteo evita que puedan caer gotas sobre la placa calentadora. Observe estrictamente que la jarra de café no se debe retirar durante más de 30 segundos; de lo contrario rebosa el filtro.
La placa calentadora mantiene el café siempre a la temperatura adecuada para beber. Sigue funcionando hasta que usted desconecta el aparato y se apaga el indicador de funcionamiento. Si hubiera olvidado desconectar manualmente su cafetera automática, el aparato se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 2 horas (no el modelo KF 2060).
Para obtener un café uniformemente cargado, debería removerlo después de la preparación en la jarra de café.
Conexión del aparato (según el modelo)
KF 2060 (Fig. 2a)
0 Pulse la tecla CON/DES (Fig. 2a/A). El
indicador de funcionamiento (rojo) (Fig. 2a/B) se enciende y se inicia el escaldado.
Si se ha terminado el escaldado y ya no necesita la función de calentamiento de la placa, desconecte el aparato pulsando nuevamente la tecla CON/ DES. El indicador de funcionamiento se apaga.
KF 2061 Aroma (Fig. 2b)
0 Pulse la tecla CON/DES (Fig. 2b/A). El
indicador de funcionamiento (rojo) (Fig. 2b/B) se enciende y se inicia el escaldado.
11
KF2060_es_el.book Seite 12 Montag, 8. September 2003 9:55 09
e
Preparación de pequeñas cantidades de café (2-4 tazas)
Su cafetera automática está dotada de una tecla Aroma (Fig. 2b/C). El nivel de aroma garantiza que podría disfrutar plenamente de su café, incluso con pequeñas cantidades (2-4 tazas).
0 Pulse la tecla Aroma (Fig. 2b/C). El
indicador (verde) para 2-4 tazas (Fig. 2b/D) se enciende.
0 Pulse la tecla CON/DES (Fig. 2b/A) para
iniciar el escaldado. El indicador de funcionamiento (rojo) (Fig. 2b/B) se enciende. La selección “2-4 tazas” se puede anular pulsando nuevamente la tecla Aroma o accionando la tecla CON/DES.
Si se ha terminado el escaldado y ya no necesita la función de calentamiento de la placa, desconecte el aparato pulsando nuevamente la tecla CON/ DES. El indicador de funcionamiento se apaga.
Auto-Shut-Off
Su cafetera automática posee una fun­ción de desconexión automática. Si el aparato no se utiliza en 2 horas des­pués de iniciar el escaldado, se desco­necta automáticamente por razones de seguridad y para ahorrar energía. El in­dicador de funcionamiento (rojo) (Fig. 2b/B) se apaga.
KF 2062 Timer (Fig. 2c)
0 Pulse la tecla CON/DES (Fig.
2c/G). El indicador de funcionamiento (rojo) (Fig. 2c/F) se enciende y se inicia el escaldado.
Preparación de pequeñas cantidades de café (2-4 tazas)
Su cafetera automática tiene una tecla Aroma (Fig. 2c/J). El nivel de aroma garantiza que podría disfrutar plenamente de su café, incluso con pequeñas cantidades (2-4 tazas).
0 Pulse la tecla Aroma (Fig. 2c/J). En el
display (Fig. 2c/A) aparece el símbolo
. Para anular la selección de 2-4 tazas, vuelva a pulsar la tecla Aroma. En el display desaparece el símbolo
. Inicie y termine el escaldado de la
forma anteriormente descrita.
Preparación de café con el temporizador
Su aparato posee un temporizador que le permite programar el inicio del escaldado con una antelación de hasta 24 horas.
Ajuste primero la hora actual. En el display (Fig. 2c/A) parpadea la indicación “00:00”.
0 Pulse la tecla para las HORAS
(Fig. 2c/B) durante aprox. 2 segundos y manténgala pulsada hasta que aparece la hora correcta en el display (Fig. 2c/A).
0 Pulse la tecla para los MINUTOS (Fig.
2c/C) y proceda de la misma manera para el ajuste de la horas.
Ajuste la hora para el inicio deseado del escaldado.
0 Pulse la tecla de programación
(Fig. 2c/H).
0 Pulse la tecla para las HORAS
(Fig. 2c/B) y ajuste las horas.
0 Pulse la tecla para los MINUTOS
(Fig. 2c/C) y ajuste los minutos.
0 Pulse la tecla AUTO-START (Fig. 2c/D).
La indicación de AUTO-START (Fig. 2c/ E) se enciende. En el display se apaga la hora inicial programada y vuelve a aparecer la hora actual. El escaldado se inicia automáticamente en cuanto se alcanza la hora inicial programada. El indicador de funcionamiento (rojo) (Fig. 2b/F) se enciende.
Para comprobar la hora de conexión programada, pulse la tecla de programación (Fig. 2c/H). La hora de conexión aparece en el display (Fig. 2c/A). Se apaga al cabo de unos segundos, y vuelve a aparecer la hora actual.
Si quiere anular la hora de conexión seleccionada, pulse la tecla para AUTO­START (Fig. 2c/D). La indicación verde de AUTO-START (Fig. 2c/E) se apaga.
Atención: En caso de un fallo eléctrico de corta duración de hasta 5 segundos,
12
KF2060_es_el.book Seite 13 Montag, 8. September 2003 9:55 09
e
los datos permanecen memorizados. En caso de un fallo eléctrico de mayor duración, los datos introducidos se borran y tanto la hora actual como la hora de conexión se tienen que volver a programar según la descripción anterior.
Atención: Si está programada una hora inicial, su cafetera automática inicia automáticamente un escaldado cada 24 horas mientras la indicación (verde) de AUTO-START (Fig. 2c/E) está encendida.
¡Junto con la programación de la hora de conexión se puede aplicar también la función Aroma “2-4 tazas”!
0 Si se ha terminado el escaldado y ya no
necesita la función de calentamiento de la placa, desconecte el aparato pulsando nuevamente la tecla CON/ DES. El indicador de funcionamiento se apaga.
Auto-Shut-Off
Su aparato posee una función de desconexión automática. Si el aparato no se utiliza durante 2 horas desde el inicio del escaldado, se desconecta automáticamente por razones de seguridad y para ahorrar energía. El indicador de funcionamiento (rojo) (Fig. 2c/F) se apaga.
Limpieza de la cafetera automática
0 Retire el portafiltros (Fig. 1/J) para la
limpieza. Durante el aclarado, se debería especialmente accionar repetidas veces la válvula antigoteo para eliminar a fondo las partículas de café.
Limpie la carcasa del aparato con un paño húmedo, pero ¡no lo sumerja nunca en agua! La jarra de café y la tapa son aptos para el lavavajillas.
Descalcificar
La vida útil de su cafetera automática aumenta si se descalcifica regularmente. De forma preventiva recomendamos una descalcificación trimestral.
Atención: Si utiliza un filtro permanente, retírelo del portafiltros antes de proceder a la descalcificación.
Atención: Retire el sistema de filtro de carbón completo (Fig. 3), antes de iniciar un proceso de descalcificación.
Para descalcificar se debería utilizar un desincrustante líquido ecológico, corriente en el mercado. Utilícelo únicamente según las indicaciones del fabricante. No utilice desincrustante basado en ácido fórmico.
0 Llene el depósito de agua fresca con
agua. Sólo entonces, añada el desincrustante en la relación de mezcla correcta – ¡no al revés!
0 Coloque la jarra de café en la placa
calentadora. Tenga en cuenta que el asiento correcto de la tapa sirve para abrir la válvula antigoteo y que sólo así es posible el paso correcto del líquido.
0 Deje actuar la solución desincrustante
durante aprox. 15 minutos; después conecte el aparato con el interruptor CON/DES. Una vez que haya pasado la solución desincrustante, desconecte el aparato. Repita el proceso al menos dos veces con agua limpia.
0 Aclare a fondo la jarra, la tapa de la
misma y el portafiltros bajo el grifo. Durante el aclarado, accione repetidamente la válvula del filtro.
Repita el proceso en caso de necesidad.
13
KF2060_es_el.book Seite 14 Montag, 8. September 2003 9:55 09
e
Por el bien del medio ambiente
No tire simplemente el material de embalaje.
• El cartón de embalaje se puede destinar a la recogida de papel o a los correspondientes sistemas de eliminación.
• Entregue la bolsa de polietileno (PE) para su reciclaje a los puntos de recogida de PE.
• Los elementos de acolchado de poliestireno espumado (PS) son libres de CFC. Consulte a su administración municipal acerca del organismo de reciclaje competente.
Después de la preparación del café, el filtro de papel y el café molido son excelentes para la preparación de compost.
El Servicio postventa
Para nuestros productos se aplican los máximos estándares de calidad.
Si, a pesar de todo, tuviera alguna consulta con respecto al uso de este aparato, no dude en escribirnos. Sólo con su ayuda podemos desarrollar aparatos que satisfagan sus necesidades.
14
KF2060_es_el.book Seite 5 Montag, 8. September 2003 9:55 09
CONDICIONES DE GARANTÍA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) – Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato).
– Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial
de la marca.
– Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de
entrega del aparato o en este documento. – Uso no acorde con las instrucciones del fabricante. Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto
(limpieza de filtros, condensadores, etc.) Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene
la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
KF2060_es_el.book Seite 20 Montag, 8. September 2003 9:55 09
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 261 - 01 - 0903
Loading...