AEG HD634170NB User Manual

Page 1
HD634170NB EN User manual 2
IT Istruzioni per l’uso 22
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful­ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau­ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an exter­nal timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
Page 4
www.aeg.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the following markets: IT
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space, be-
tween the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.
• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non­combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is dis­connected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
Page 5
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot ap­pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electrici­ty mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of mini­mum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Gas connection
• All gas connections should be made by a qualified person.
• Make sure that there is air circulation around the appliance.
• The information about the gas supply is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current in­stallation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate ventilation.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
• Use this appliance in a household en­vironment.
• Do not change the specification of this appliance.
ENGLISH 5
• Do not use an external timer or a sep­arate remote-control system to oper­ate the appliance.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Set the cooking zone to “off” after each use. Do not rely on the pan de­tector.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the ap­pliance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower tem­perature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with wa­ter. Disconnect the appliance and cov­er the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
Page 6
www.aeg.com
6
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cook­ware.
• Do not put aluminium foil on the ap­pliance.
• Cookware made of cast iron, alumini­um or with a damaged bottom can cause scratches on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• Provide good ventilation in the room where the appliance is installed.
• Make sure that the ventilation open­ings are not blocked.
• Use only stable cookware with the cor­rect shape and diameter larger than the dimensions of the burners. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum posi­tion.
• Make sure pots are centrally posi­tioned on the rings and do not stick out over edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the burner.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to pre­vent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Do not clean the burners in the dish­washer.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the ap­pliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1 2
140
mm
210
6
mm
5 4
Induction cooking zone 1400 W with
1
the power function 2500 W Rapid burner
2
Semi-rapid burner
3
Control knobs
4
3
Touch control panel
5
Induction cooking zone 2300 W with
6
the power function 3300 W
Page 7
ENGLISH 7
3.2 Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off po­sition
ignition position / maximum gas supply
3.3 Touch Controls
The hob is supplied with special Touch Controls. To operate your hob, simply touch the required control with a finger­tip. Ensure to only touch one control at a time during use.
minimum gas supply
3.4 Control panel layout
1 2 4 5 63
7810 9
Use the sensor fields to operate the appliance. Displays, indicators and sounds tell which functions operate.
sensor field function
1
2
3
4
5
/ increase or decrease heat setting a heat setting display shows the heat setting cooking zones' indicators of
timer the timer display shows the time in minutes
6
7
8
9
10
/
starts and stops the hob locks/unlocks the control panel
shows for which zone you set the time
selects the cooking zone increase or decrease the time starts the Power function starts and stops the STOP+GO function
3.5 Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is off Keep warm/STOP+GO function is active
Page 8
www.aeg.com
8
Display Description
-
3.6 Residual heat indicator
WARNING!
heat!
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The cooking zone operates Automatic heat up function is active The induction cooking zone does not sense the cook-
ware There is a malfunction A cooking zone is still hot (residual heat) Lock/Child safety device is on
Power function is active The automatic switch off is active
Risk of burns from residual
The induction cooking zones make the heat directly in the bottom of the cook­ware. The glass ceramic is heated by the residual heat of the cookware.
4.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any re­sponsibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclock­wise to the maximum position (
) and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for approximately 5 seconds; this will let thermocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct posi­tions.
A)
Burner cap and crown
B)
Thermocouple
C)
Ignition candle
WARNING!
Do not keep the control knob pushed for more than 15 sec­onds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
A
B
C
Page 9
In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case ap­proach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 mi­nute.
The spark generator can start au­tomatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.
ENGLISH 9
• You use incorrect cookware. The sym­ comes on and the cooking
bol zone deactivates automatically after 2 minutes.
• You do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
comes on and the appliance
time deactivates. See below.
• The relation between heat setting and
times of the Automatic Switch Off function:
, - — 6 hours
- — 5 hours
— 4 hours
- — 1.5 hours
4.2 Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the symbol
.
WARNING!
Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner.
4.3 Operating the induction zones
Touch for 1 second to start or stop the appliance. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
4.4 Automatic Switch Off
The function deactivates the appliance automatically if:
All cooking zones are deactivated ( ).
• You do not set the heat setting after you activate the appliance.
• You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds some time and the appliance deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• The appliance becomes too hot (e.g. when, a saucepan boils dry). Before you use the appliance again, the cook­ing zone must be cool.
4.5 The heat setting
Touch to increase the heat setting. Touch The display shows the heat setting. Touch switch off the cooking zone.
to decrease the heat setting.
and at the same time to
4.6 Automatic Heat Up
You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automat­ic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the diagram), and then decreases to the necessary heat setting. To start the Automatic Heat Up function for a cooking zone:
1.
Touch . The symbol comes on in the display.
2.
Immediately touch . The symbol
comes on in the display.
3.
Immediately touch again and again until the necessary heat set-
ting comes on. After 3 seconds comes on in the display.
To stop the function, touch
.
Page 10
00
www.aeg.com
10
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
4.7 Switching on and off the
power function
The power function gives more power to an induction cooking zone for no longer than 10 minutes. After that time, the in­duction cooking zone automatically sets
back to comes on. To stop it, set a heat setting
between
. To start it , touch and
and .
Power management
The power management divides the power between two cooking zones. The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair and automatically decreases in the second cooking zone to a lower power level. The display for the reduced zone alternates. The priority is given to the last set zone.
4.8 Using the Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for one cooking session.
Set the Count Down Timer after the selection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or af­ter you set the timer.
Selection of the cooking zone:touch
again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
Starting the Count Down Timer: touch
of the timer to set the time (
- 99 minutes). When the indicator
00
of the cooking zone flashes slower, the time counts down.
Checking the remaining time: select the cooking zone with
tor of the cooking zone flashes faster. The display shows the remaining time of the zone that will stop first.
Changing the Count Down Timer: select the cooking zone with
or .
Stopping the timer: select the cook­ing zone with maining time counts backwards to
. The indicator of the cooking zone goes out. To switch off You can also
touch
When the time elapses, the sound op­erates and
zone switches off.
. Touch . The re-
and at the same time.
flashes. The cooking
00
. The indica-
touch
00
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Mind­er while cooking zones do not operate.
Touch select the time. When the time elapses,
the sound operates and
. Touch or of the timer to
flashes.
Stopping the sound: touch
4.9 Starting the STOP+GO
The function sets all cooking zones that operate to a keep warm setting.
Touch
symbol
Touch
heat setting that you set before comes on.
does not stop the timer function. fully locks the control panel but not
the sensor field
to start this function. The
comes on.
to stop this function. The
.
4.10 Locking / unlocking the
control panel
You can lock the control panel. It pre­vents an accidental change of the heat setting. First set the heat settings.
To start this function touch bol
comes on for 4 seconds.
. The sym-
Page 11
The Timer stays on. To stop this function touch
setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function.
. The heat
4.11 The Child Safety Device
This function prevents an accidental op­eration of the hob.
Starting the Child Safety Device
Start the hob with heat setting.
Touch
Stop the hob with .
for 4 seconds. The symbol
comes on.
.Do not set the
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 11
Switching off the Child Safety Device
Start the hob with heat setting. Touch The symbol
Stop the hob with .
Overriding the Child Safety Device for one cooking session
Start the hob with comes on.
Touch setting in less than 10 seconds. You can operate the hob.
When you stop the hob with Child Safety Device operates again.
for 4 seconds. Set the heat
.Do not set the
for 4 seconds.
comes on.
. The symbol
, the
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat.
• The bottom of pans and cook­ing zones must have the same dimension.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
Burner Diameters of cook-
ware
Rapid 180 - 220 mm
Semi-rapid 120 - 180 mm
WARNING!
Do not use cast iron pans, pot­stones, grill or toaster plates on gas burners.
WARNING!
Make sure that the bottoms of pots do not stand above the con­trol knobs. If the control knobs are under the bottoms of pots, the flame heats them up. Do not put the same pan on two burners.
WARNING!
Make sure that pot handles is not above the front edge of the cooktop. Make sure that pots are centrally put on the rings in order to get maximum stability and to get lower gas consumption.
Do not put unstable or damaged pots on the rings to prevent from spill and in­jury.
WARNING!
Do not use a flame diffuser.
WARNING!
Liquids spilt during cooking can cause the glass to break
Page 12
www.aeg.com
12
5.2 Cookware for induction
cooking zones
In induction cooking a powerful electromagnetic field generates an almost instant heat inside the cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, a multi-layer bot­tom (marked as correct by a manufac­turer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if …
• ... some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting
• ... a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possi­ble.
Heat
Use to: Time Hints
Cookware dimensions: induction cook­ing zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit. But the minimum diameter of the magnetic part of the bottom of the cookware is in relation to the diameter of the cooking zone:
5.3 Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance on­ly.
set­ting
Keep cooked foods warm as re-
1
quired
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter,
chocolate, gelatine
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked
eggs
2-3 Simmer rice and milkbased
dishes, heating up ready-
5-25 min
10-40 min
25-50 min
cooked meals
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
min
4-5 Steam potatoes 20-60
min
4-5 Cook larger quantities of food,
stews and soups
6-7 Gentle fry: escalope, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles, saus-
60-150 min
as re-
quired ages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
7-8 Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks
5-15
min
Cooking
zone
Minimum diameter
of cookware
Front 185 mm
Rear 120 mm
Cover
Mix occasionally
Cook with a lid on
Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through
Add a few tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes
Up to 3 l liquid plus ingredi­ents
Turn halfway through
Turn halfway through
Page 13
ENGLISH 13
Heat
Use to: Time Hints
set­ting
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot
roast), deep fry chips
The Power function is suitable for heat­ing large quantities of water.
5.4 Operating noises
If you can hear
• cracking noise: cookware is made of different materials (Sandwich construc­tion).
• whistling: you use one or more cook­ing zones with high power levels and the cookware is made of different ma­terials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glass have no effect on how the appliance operates.
WARNING!
For safety reasons, do not clean the appliance with steam clean­ers or high-pressure cleaners.
WARNING!
Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids, they can cause damage to the appli­ance.
• You can remove the pan supports to easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and crown, wash it with warm soapy water.
• Stainless steel parts wash with water, and then dry with a soft cloth.
•The pan supports are not dishwasher proof; they must be washed by hand.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not re­fer to any defects.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
• When you wash the pan supports by hand, take care when you dry them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, re­move stubborn stains using a paste cleaner.
• Make sure you position the pan sup­ports correctly after cleaning.
• To make burners work correctly, make sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.
Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.
Removing the dirt:
1.
Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food con­taining sugar. Use a special glass ceramic scraper. Put the scraper on the glass ceramic surface at an acute angle and slide the blade on the surface.
Stop the appliance and let it
cool down before you clean: lime­scale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a
Page 14
www.aeg.com
14
special cleaner applicable for sur­face of hob..
2.
Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
WARNING!
Do not use knives, scrapers or similar instruments to clean the surface of the glass or between the rims of the burners and the frame (if applicable).
WARNING!
Do not slide cookware over the glass because it could scratch the surface. Also, do not let hard or sharp objects fall onto the glass or hit the edge of the hob.
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and remedy
You cannot start the ap­pliance or operate it.
A sound operates when the appliance is off.
The residual heat indica­tor does not come on.
Heat setting alternates The Power management is active. See the section
A sound operates and appliance starts and stops again. After 5 sec­onds one more sound operates.
6.1 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ce­ramic ignition candle with a metal elec­trode. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.
6.2 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure ad­juster, if fitted.
• You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
• There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel.
• Start the appliance again and set the heat setting in 10 seconds.
• The child safety device or key lock or Stop+Go operates. See the chapter Operating the appli­ance.
You covered one or more sensor fields. Uncover the sensor fields.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the cooking zone is sup­posed to be hot, speak to the After Sales Service.
Power management. You covered . Uncover the sensor field.
Page 15
Problem Possible cause and remedy
comes on
• The automatic switch-off operates. Stop the ap­pliance and start it again.
• Overheating protection for the cooking zone op­erates. Switch off the cooking zone. Switch on the cooking zone again.
comes on
• No cookware on the cooking zone. Put cookware on the cooking zone.
• Not correct cookware. Use the correct cookware.
• The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone. Move cookware to a smaller cooking zone.
and number come on
There is an error in the appliance. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electri­cal system of the house. Connect again. If on again, speak to the After Sales Service.
comes on
There is an error in the appliance, because a cook­ware boils dry or you use not correct cookware. Overheating protection for the cooking zone oper­ates. The automatic switch-off operates. Switch off the appliance. Remove the hot cookware. After approximately 30 seconds switch on the cook­ing zone again. should disappear, residual heat indi­cator can stay. Cool down the cookware and check it with the section Cookware for the induction cook­ing zone.
There is no spark when lighting the gas.
• There is no electrical supply. Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on. Examine the house electrical instal­lation fuse.
• Burner cap and crown are placed uneven. Make sure that the burner cap and crown are in correct positions.
The flame is blow out im­mediately after ignition.
Thermocouple is not heated sufficient. After light­ing the flame, keep the knob pushed for approxi­mately 5 seconds.
The gas ring burns un­evenly.
Burner crown is blocked with food residues. Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clear of food particles.
If there is a fault, first try to find a solu­tion to the problem yourself. If you can­not find a solution to the problem your­self, speak your dealer or the local Serv­ice Force Centre.
ENGLISH 15
comes
If you operated the appliance in­correctly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the cus­tomer service technician or deal­er may not take place free of charge, even during the warranty period.
Page 16
www.aeg.com
16
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
1 2 3
7.1 Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
The following instructions about installation, maintenance and ventilation must be carried out by qualified personnel in compli­ance with the regulation in force (UNI-CIG 7129 - 7131). Make sure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open (at least 100 cm²) or install a mechanical extractor hood.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE 230V-50Hz IP20
8.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexi­ble pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be care­ful when the hob is put together with an oven.
Page 17
Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. If the supplied pressure has not the specified value, it is necessary to assemble a proper pressure reg­ulator in compliance with the standard UNI EN 88. For Liquid Gas (LPG) the use of pressure regulator is allowed only if they are in compliance with UNI EN
12864. The adjustable connec­tion is fixed to the comprehen­sive ramp by means of a threa­ded nut G 1/2". Screw the parts and tighten everything with tef­lon tape, if necessary, to get the right direction.
A
B
C
A)
End of shaft with nut
B)
Washer
C)
Elbow (if needed)
ENGLISH 17
type of gas you use (see table in "Technical Information" chapter).
4.
Assemble the parts, follow the same procedure backwards.
5.
Replace the rating plate (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package sup-
plied with the appliance. If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure ad­juster on the gas supply pipe.
8.3 Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burn­ers:
1.
Light the burner.
2.
Turn the knob on the minimum posi-
tion.
3.
Remove the knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the
by-pass screw position.
A
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rig­id pipes (copper with mechanical end) (UNI-CIG 7129).
Flexible connection:
Use a flexible pipe in stainless steel (UNI-CIG 9891) with a maximum length 2 m.
When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame!
8.2 Injectors replacement
1.
Remove the pan supports.
2.
Remove the caps and crowns of the burner.
3.
With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the
A)
The by-pass screw
• If you change from natural gas G20 20
mbar to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in.
• If you change from liquid gas to natu-
ral gas G20 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position.
8.4 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
Page 18
www.aeg.com
18
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a cor­rect plug which can hold the load that the rating plate rates. Make sure that you install the plug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appli­ance is in connection with an exten­sion cable, an adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to a temperature higher than 90° C.
To prevent contact between the cable and the appliance below the hob use the clamps which are on the side of the cabinet.
8.6 Assembly
A
A)
Rigid copper pipe or flexible pipe of stainless steel
8.5 Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use on­ly H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is appli­cable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
A — supplied seal
min. 500mm
A
R 5mm
55mm
490+1mm
560
min. 50mm
min. 2mm
+1
mm
Page 19
min. 12 mm
min. 2 mm
ENGLISH 19
min. 38 mm
min. 2 mm
If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.
8.7 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy ac­cess in case a technical assistance inter­vention is necessary.
a
60 mm
b
a)
Removable panel
b)
Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continu­ous supply of air. The electrical connec­tion of the hob and the oven must be in­stalled separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
Page 20
www.aeg.com
20
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width: 590 mm Length: 520 mm
Heat input
Semi-rapid burner: 1.9 kW Rapid burner: 2.9 kW Rear cooking zone: 1.4 kW (2.5 kW in P setting) Front cooking zone: 2.3 kW (3.3 kW in P setting) Total gas power: G20 (2H) 20 mbar = 4.8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h Total electrical power: 3.7 kW Electric supply: 230 V ~ 50 Hz Category: II2H3+ Gas supply: G20 (2H) 20 mbar Appliance class: 3
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in 1/100 mm
Semi-rapid 32
Rapid 42
Hob recess dimensions
Width: 560 mm 0/+1 Length: 490 mm 0/+1
Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar
BURNER NORMAL POWER kW inj. 1/100 mm
Semi-rapid 1.9 96 Rapid 2.9 119
Gas burners for LPG (Butane / Propane)
BURNER
Semi-rapid 1.9 71 138 136 Rapid 2.7 86 196 193
NORMAL
POWER
kW
inj.
1/100 mm
G30
28–30
mbar
g/h g/h
G31
37 mbar
Page 21
10. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 21
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 22
www.aeg.com
22
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 23
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di in­stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corret­to dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Te­nere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità perma­nente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorve­gliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso del­l'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparec­chiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della por­tata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal­l'apparecchiatura durante il funzionamento o raffred­damento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicu­rezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devo­no essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
ITALIANO 23
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
Page 24
www.aeg.com
24
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di con­trollo remoto distinto per mettere in funzione l'appa­recchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito duran­te la preparazione di cibi in quanto olio e grassi po­trebbero provocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'ac­qua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare cal­di.
• Se la superficie di vetroceramica presenta delle cre­pe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.
• Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la corrispondente manopola, senza considerare quan­to indicato dal rilevatore di utensili.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa apparecchiatura è adatta ai seguenti mercati: IT
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchia­tura deve essere eseguita da per­sonale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
• Non installare o utilizzare l'apparec-
chiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mi­nima dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pe­sante. Indossare sempre guanti di si­curezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchia­tura da vapore e umidità.
Page 25
• Non installare l'apparecchiatura ac­canto ad una porta o sotto una fine­stra, per evitare che pentole calde ca­dano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatu­ra e il cassetto superiore, sia sufficien­te per il ricircolo d'aria.
• Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostan­te sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.
• La base dell'apparecchiatura può sur­riscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non in­fiammabile al di sotto dell'apparec­chiatura per rendere inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista quali­ficato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è neces­sario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica.
• Utilizzare il cavo di alimentazione ap­propriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'ap­parecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura al­le prese vicine
• Verificare che l'apparecchiatura sia in­stallata correttamente. Un collega­mento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il ter­minale incandescente.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Scaricare la trazione sui cavi.
ITALIANO 25
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dota­to di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchia­tura dalla presa di corrente a tutti i po­li. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori auto­matici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sgan­ciatori per correnti di guasto a terra e relè.
Collegamento gas
• Tutti i collegamenti del gas devono essere eseguiti da una persona qualifi­cata.
• Adottare le misure necessarie per ga­rantire una corretta circolazione intor­no all'apparecchiatura.
• Le informazioni relative all'alimenta­zione del gas si trovano sulla targhetta dei dati.
• La presente apparecchiatura non è collegata a un dispositivo per l’eva­cuazione dei residui di combustione. Assicurarsi di collegare l'apparecchia­tura conformemente alle disposizioni vigenti sull'installazione. Fare attenzio­ne ai requisiti relativi ad un'adeguata ventilazione.
2.2 Uso dell’apparecchiatura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un am­biente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Non utilizzare un timer esterno o un si­stema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura in­custodita durante il funzionamento.
Page 26
www.aeg.com
26
• Non accendere l'apparecchiatura con le mani bagnate o se entra a contatto con dell'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventa­re roventi.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. Non fare affidamento sul rile­vatore di pentole.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione per evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono man­tenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzio­ne.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiam­me o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto cal­do possono provocare una combu­stione spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facil­mente incendiabili sull'apparecchiatu­ra, al suo interno o nelle immediate vi­cinanze.
• Non tentare di spegnere l’incendio con l’acqua. Scollegare l’apparecchia­tura e coprire la fiamma con un coper­chio o una coperta di protezione dal fuoco.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap­parecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pan­nello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatu­ra. La superficie si potrebbe danneg­giare.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di allumi­nio direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la vetroceramica. Per sposta­re questi oggetti sollevarli sempre dal­la superficie di cottura.
• Provvedere ad un'adeguata ventilazio­ne nell'ambiente in cui si trova l'appa­recchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventila­zione non siano ostruite.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma corretta e con un diametro superiore alle dimensioni dei bruciatori. La lastra di vetro (ove presente) può surriscal­darsi e rompersi.
• Accertarsi che la fiamma non si spen­ga quando si gira rapidamente la ma­nopola dalla posizione massima a quella minima.
• Accertarsi che le pentole si trovino al centro degli anelli e non tocchino i bordi della superficie di cottura.
• Usare esclusivamente gli accessori in dotazione all'apparecchiatura.
• Non utilizzare un diffusore di fiamma sul bruciatore.
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap­parecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei ma­teriali che compongono la superficie.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Page 27
2.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per riceve­re informazioni su come smaltire cor­rettamente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Disposizione della superficie di cottura
1 2
140
mm
210
6
mm
1
2 3 4
3
5 6
ITALIANO 27
elettrica.
Zona di cottura a induzione 1400 W con funzione Power 2500 W
Bruciatore rapido Bruciatore semi-rapido Manopole di regolazione Pannello dei comandi Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3300 W
5 4
3.2 Manopole di controllo
Simbolo Descrizione
Manca l'alimentazione del gas/posizione off
Posizione di accensio­ne / alimentazione massima del gas
Alimentazione minima del gas
3.3 Comandi a sfioramento
Il piano di cottura è provvisto di speciali comandi a sfioramento. Per mettere in funzione il piano di cottura, sfiorare sem­plicemente il comando necessario con la punta del dito. Assicurarsi di sfiorare solo un comando alla volta durante l’uso.
Page 28
www.aeg.com
28
3.4 Disposizione del pannello dei comandi
1 2 4 5 63
7810 9
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori e i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore funzione
1
2
3
4
5
/ Aumenta o riduce il livello di potenza Display del livello di potenza indica il livello di potenza Indicatore timer della zona di
cottura display timer indica il tempo in minuti
6
7
8
9
10
/
Accende e spegne il piano di cottura Blocca/sblocca il pannello dei comandi
Indica per quale zona è impostato il tempo
seleziona la zona di cottura Aumenta o riduce il tempo Avvia la funzione Power attiva e disattiva la funzione STOP+GO
3.5 Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata La funzione Scaldavivande/STOP+GO è attiva
-
La zona di cottura è in funzione La funzione di preriscaldamento automatico è attiva La zona di cottura a induzione non rileva la presenza di
pentole sul piano di cottura È presente un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo) Il blocco di sicurezza bambini è inserito La funzione Power è attiva
Page 29
Display Descrizione
Lo spegnimento automatico è attivo
3.6 Indicatore di calore residuo
AVVERTENZA!
Il calore residuo può essere causa di ustioni!
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
4.1 Accensione del bruciatore
AVVERTENZA!
Fare molta attenzione all'uso di fiamme libere in cucina. Il co­struttore declina qualsiasi re­sponsabilità in caso di utilizzo im­proprio delle fiamme.
ITALIANO 29
Le zone di cottura a induzione generano il calore direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore residuo della pento­la.
A
B
Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare una pento­la.
Per accendere il bruciatore:
1.
Ruotare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla posizione
massima ( basso.
2.
Tenere premuta la manopola di re­golazione per 5 secondi circa, al fine di consentire il riscaldamento della termocoppia. In caso contrario, l'ali­mentazione del gas sarà interrotta.
3.
Una volta che la fiamma è normale, regolarla sui valori desiderati.
Se dopo alcuni tentativi il brucia­tore non si accende, verificare che la corona e il relativo cappel­lo siano nelle loro posizioni cor­rette.
) e spingerla verso il
A)
Spartifiamma del bruciatore e corona
B)
Termocoppia
C)
Candela di accensione
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di rego­lazione premuta per oltre 15 se­condi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la ma­nopola di regolazione, ruotarla in posizione off e attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riac­cendere il bruciatore.
In assenza di elettricità, è possi­bile accendere il bruciatore sen­za utilizzare il dispositivo elettri­co; in tal caso sarà sufficiente av­vicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizio­ne di massimo rilascio del gas.
C
Page 30
www.aeg.com
30
Nel caso in cui il bruciatore si do­vesse spegnere, ruotare la mano­pola di controllo in posizione Off per cercare di riaccendere il bru­ciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corren­te. Non si tratta di un'anomalia.
4.2 Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la ma­nopola sul simbolo
AVVERTENZA!
Ridurre o spegnere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
.
4.3 Azionamento delle zone ad induzione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l’apparecchiatura. Dopo l'uso, spegnere l'elemento utiliz­zato mediante la corrispondente mano­pola, senza considerare quanto indicato dal rilevatore di utensili.
4.4 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente l'apparecchiatura se:
• Tutte le zone di cottura sono spente ( ).
• Non è stato impostato il livello di po-
tenza dopo l'accensione dell'apparec­chiatura.
• È stato versato qualcosa o appoggiato
un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Il segnale acustico è at­tivo per un po' di tempo e l'apparec­chiatura si spegne. Rimuovere l'ogget­to o pulire il pannello dei comandi.
• L'apparecchiatura è surriscaldata (ad
es. se si esaurisce l'acqua in ebollizio­ne nella pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raffreddare.
• Sono state utilizzate pentole non ido­nee. Il simbolo
di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
• Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito,
si accende spegne. Vedi sotto.
• Rapporto tra livello di potenza e tempi della funzione di spegnimento auto­matico:
, - — 6 ore
- — 5 ore
— 4 ore
- — 1,5 ore
si accende e la zona
e l'apparecchiatura si
4.5 Livello di potenza
Sfiorare per aumentare il livello di po­tenza. Sfiorare potenza. Il display indica il livello di po­tenza. Sfiorare contemporaneamente e per spegnere.
per ridurre il livello di
4.6 Preriscaldamento
automatico
Attivando la funzione di Preriscaldamen­to automatico sarà possibile ottenere l'impostazione del livello di potenza ne­cessario in minor tempo. Questa funzio­ne configura il livello di potenza più ele­vato per un po' di tempo (consultare il diagramma), per poi diminuire fino a raggiungere il livello necessario. Per avviare la funzione di Preriscalda­mento automatico per una zona di cot­tura:
1.
Premere . Il simbolo compare sul display.
2.
Sfiorare immediatamente . Il sim­bolo
compare sul display.
3.
Sfiorare immediatamente più vol­te fino a visualizzare il livello di po-
tenza necessario. Dopo 3 secondi compare sul display.
Per interrompere la funzione sfiorare
.
Page 31
11
00
00
10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
4.7 Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione power fornisce una maggio­re potenza ad una zona di cottura ad in­duzione per non più di 10 minuti, dopo­diché la zona di cottura a induzione pas-
sa automaticamente a funzione, sfiorare
Per arrestare la funzione, impostare un li­vello di cottura fra
. Per attivare la
e si accende .
e .
Sistema Power Management
Il sistema power management suddivide la potenza fra le due zone di cottura. La funzione power fornisce la potenza mas­sima a una zona di cottura, riducendo automaticamente la potenza disponibile all'altra zona di cottura. Il display della seconda zona di cottura alterna tra le vi­sualizzazioni. La priorità viene data alla zona di cottura impostata per ultima.
4.8 Uso del timer
Timer per il conto alla rovescia
Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una pietanza.
Impostare il timer del conto alla rove­scia dopo aver selezionato la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere imposta­to prima o dopo l'impostazione del ti­mer.
Scelta della zona di cottura:sfiorare ripetutamente
finché non si accen-
ITALIANO 31
de la spia della zona di cottura deside­rata.
Avviamento del timer per il conto alla rovescia: sfiorare il tasto mer per impostare il tempo (
minuti). Quando il display della zona di cottura lampeggia più lentamente, viene effettuato il conto alla rovescia del tempo.
Visualizzazione del tempo residuo: selezionare la zona di cottura con
Il display della zona di cottura lampeg­gia più velocemente. Il display mostra il tempo rimanente della zona di cot­tura che si disattiverà per prima.
Modifica del timer per il conto alla rovescia: selezionare la zona di cottu-
ra con
Spegnimento del timer: selezionare la zona di cottura con
Viene visualizzato il tempo residuo fi­no a
cottura si spegne. Per disattivarlo è anche possibile sfiorare
temporaneamente.
Allo scadere del tempo stabilito, entra in funzione un segnale acustico e lam-
peggia gne.
sfiorare o .
. L'indicatore della zona di
. La zona di cottura si spe-
del ti-
-
00
99
. Sfiorare .
e con-
Contaminuti
Il timer può essere utilizzato come con­taminuti quando le zone di cottura non
sono in funzione. Sfiorare tasto
durata. Allo scadere del tempo stabilito, entra in funzione un segnale acustico e
lampeggia
Disattivazione del segnale acustico:
o del timer per selezionare la
.
00
sfiorare
. Sfiorare il
4.9 Avviare la STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cot­tura accese in modalità scaldavivande.
Sfiorare il simbolo funzione. Si accende il simbolo
Sfiorare il simbolo pere la funzione . Si accende il livello
di potenza precedentemente imposta­to.
per avviare la
.
per interrom-
.
Page 32
www.aeg.com
32
non interrompe la funzione timer. La funzione comandi, escluso il tasto sensore
blocca l'intero pannello
.
4.10 Blocco/Sblocco del pannello dei comandi
Il pannello dei comandi può essere bloc­cato. Questa funzione impedisce di mo­dificare inavvertitamente il livello di po­tenza. Impostare prima il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare Il simbolo
Il Timer rimane acceso. Per interrompere questa funzione sfiora-
re precedentemente impostato. Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione.
si accende per 4 secondi.
. Si accende il livello di potenza
.
4.11 Sicurezza bambini
Questa funzione previene un aziona­mento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano di cottura con .Non impostare il livello di potenza.
Sfiorare il tasto simbolo
Spegnere il piano cottura con
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano di cottura con .Non impostare il livello di potenza.
Sfiorare il simbolo
Spegnere il piano cottura con
Esclusione della Sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Accendere il piano di cottura con Si accende il simbolo
Sfiorare per 4 secondi. Impostare
il livello di potenza entro 10 secon­di. È possibile mettere in funzione il
piano di cottura.
• Quando si spegne il piano di cottura , la Sicurezza bambini si riatti-
con va.
per 4 secondi. Il
si accende.
.
per 4 secondi. Si accende
.
.
.
.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Appoggiare le pentole sempre prima di accendere la zona di cottura.
• Spegnere le zone di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.
• Il fondo delle pentole e le zo­ne di cottura devono avere le stesse dimensioni.
• Quando il liquido inizia a bollire, ab­bassare la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido.
Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori.
Bruciatore Diametro delle pento-
Rapido 180 - 220 mm
Semi rapi-
do
le
120 - 180 mm
AVVERTENZA!
Sui bruciatori a gas, non usare pentole in ghisa, teglie in terra­cotta, grill o piastre tostapane.
Page 33
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i fondi delle pen­tole non poggino sulle manopole di regolazione. Se le manopole di regolazione si trovano al di sotto delle pentole, la fiamma le riscalda. Non mettere la stessa pentola su due fornelli.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che i manici delle pentole non si trovino al di sopra del bordo del piano di cottura. Assicurarsi che le pentole siano ben centrate sugli anelli per otte­nere la massima stabilità e per un consumo ridotto di gas.
Evitare di posare sui fornelli pentole in­stabili o deformate per prevenire versa­menti e lesioni.
AVVERTENZA!
Non utilizzare il diffusore di fiam­ma.
AVVERTENZA!
I liquidi versati durante la cottura possono causare la rottura del vetro
5.2 Pentole adatte alla cottura a induzione
Nella cottura a induzione un po­tente campo elettromagnetico genera il calore richiesto diretta­mente sul fondo della pentola.
Livel­lo di po­tenza
1-2 Salse, per fondere: burro, cioc-
Usare per: Tem-poSuggerimenti
Tenere in caldo le pietanze cot-tesecon-
1
colata, gelatina
ITALIANO 33
Materiale delle pentole
corretto: ghisa, acciaio, acciaio smal­tato, acciaio inox e con fondo multiplo (indicate come idonee dal costrutto­re).
non corretto: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Le pentole sono idonee per l'induzione se
• ... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livel­lo di cottura massimo impostato bolle in breve tempo.
• ... una calamita si attacca al fondo del­l'utensile.
Il fondo delle pentole deve es­sere il più possibile spesso e pia­no.
Dimensioni delle pentole: le zone di cot­tura a induzione si adattano automatica­mente alle dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti. Solo il diametro minimo della parte magnetica del fondo delle pentole rispecchia quel­lo della zona di cottura:
Zona di cot-
tura
Diametro minimo di
una pentola
Anteriore 185 mm
Posteriore 120 mm
5.3 Esempi di impiego per la
cottura
I dati riportati nella tabella sono solo va­lori indicativi.
do ne­cessità
5-25 min
Coprire con un coperchio
Mescolare di tanto in tanto
Page 34
www.aeg.com
34
Livel-
Usare per: Tem-poSuggerimenti lo di po­tenza
1-2 Rassodare: omelette, uova stra-
pazzate 2-3 Cuocere riso e pietanze a base
di latte, riscaldare pietanze
pronte
10-40 min
25-50 min
Coprire con un coperchio
Aggiungere una quantità di liquido almeno doppia a quella del riso, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte
3-4 Cuocere a vapore verdure, pe-
sce, carne 4-5 Cuocere a vapore le patate 20-60
4-5 Cuocere grandi quantità di ali-
menti, stufati e zuppe 6-7 Cottura rapida: cotolette, cor-
don bleu, costolette, polpette,
salsicce, fegato, besciamella,
20-45 min
min 60-150
min secon-
do ne­cessità
Aggiungere alcuni cucchiai di liquido
Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
Girare a metà tempo
uova, frittelle, krapfen 7-8 Frittura, frittelle di patate, lom-
bate, bistecche
5-15 min
Girare a metà tempo
9 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, roso-
lare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscal­damento di grandi quantità d'acqua.
5.4 Rumori durante il funzionamento
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di ma­teriali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzio­ne a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti elettri­che.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell’apparecchio.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
Page 35
6. PULIZIA E CURA
ITALIANO 35
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo puli­to.
I graffi o le macchie scure sul ve­tro non compromettono il funzio­namento dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'elettrodomestico con idropulitrici a vapore o ad al­ta pressione.
AVVERTENZA!
Non utilizzare detergenti abrasi­vi, pagliette metalliche o acidi che potrebbero danneggiare l'e­lettrodomestico.
• È possibile rimuovere i supporti pen­tole per pulire più facilmente il piano cottura.
• Lavare gli elementi smaltati, lo sparti­fiamma e la corona con acqua calda saponata.
• Lavare le parti in acciaio inox con ac­qua e asciugarle con un panno morbi­do.
• I supporti pentole non sono lavabili in lavastoviglie; devono essere lavati a mano.
• Quando si lavano i supporti pentole a mano, fare attenzione quando li si asciuga in quanto il processo di smal­tatura lascia di tanto in tanto degli spi­goli irregolari. Se necessario, eliminare le macchie ostinate con un detergente in pasta.
• Accertarsi di sistemare correttamente i supporti pentole dopo la pulizia.
• Accertarsi che i bracci dei supporti pentole siano al centro del bruciatore, in modo che il suddetto funzioni cor­rettamente.
Fare molta attenzione quando si risi-
stemano le griglie onde evitare dan­ni alla superficie del piano cottura.
Dopo la pulizia, asciugare l'elettrodome­stico con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1.
Togliere immediatamente: plasti-
ca fondente, pellicola in plastica, e alimenti contenenti zucchero. Usa­re un raschiatore a lama speciale per vetroceramica. Appoggiare il raschiatore a lama sulla superficie in vetroceramica, mantenendolo inclinato, e far scorrere la lama sul­la superficie.
Spegnere l'apparecchiatura e la-
sciarla raffreddare prima della pulizia: aloni d'acqua e di calcare, macchie di grasso, macchie opale­scenti. Usare un prodotto di puli­zia speciale adatto alla superficie del piano di cottura.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un pan­no umido e una piccola quantità di detergente.
3.
Al termine asciugare l'apparecchia­tura con un panno pulito.
AVVERTENZA!
Non usare coltelli, raschietti o strumenti simili per pulire la su­perficie del vetro o tra i bordi del bruciatore e del telaio (se perti­nente).
AVVERTENZA!
Non far scivolare le pentole sul vetro perché potrebbe graffiare la superficie. Inoltre, non lasciar che oggetti duri o appuntiti ca­dano sul vetro o colpiscano il bordo del piano di cottura.
6.1 Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tra­mite una candela ceramica ed un elet­trodo di metallo. Tenere questi compo­nenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e controllare che i fori sparti­fiamma non siano ostruiti.
6.2 Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Lo­cale per verificare le condizioni del tubo della fornitura di gas e del regolatore di pressione, se presente.
Page 36
www.aeg.com
36
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile accen­dere l'apparecchio o metterlo in funzione.
Un segnale acustico si attiva quando l'apparec­chio è spento.
L'indicatore di calore re­siduo non si accende.
Il livello di potenza è va­riabile
Un segnale acustico è at­tivo e l'apparecchio si accende e si spegne di nuovo. Dopo 5 secondi viene emesso un altro segnale acustico.
si accende
si accende
e un numero si accen-
dono
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contempo­raneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta.
• Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Asciugare il pannello dei coman­di.
• Accendere di nuovo l'apparecchio ed impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
• La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la fun­zione Stop+Go si attivano. Vedere il capitolo Fun­zionamento dell'apparecchio.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi riscaldata, contattare il Servizio assistenza.
Il sistema Power Management è attivo. Vedere la sezione Sistema Power Management.
È stato coperto . Scoprire il tasto sensore.
• Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
• È attiva la protezione da surriscaldamento della zona di cottura. Spegnere la zona di cottura. Riac­cendere la zona di cottura.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Collo­care le pentole sulla zona di cottura.
• Pentole non idonee. Utilizzare pentole idonee.
• Il diametro del fondo delle pentole è troppo pic­colo rispetto alla zona di cottura. Spostare le pen­tole su una zona di cottura più piccola.
L'apparecchiatura presenta un errore. Scollegare per un certo periodo di tempo l'appa­recchiatura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricollega-
re. Se assistenza.
si accende di nuovo, rivolgersi al Servizio
Page 37
Problema Possibili cause e rimedi
si accende
L'apparecchio presenta un errore dovuto all'esauri­mento dell'acqua in ebollizione nelle pentole o al­l'uso di pentole non idonee. È attiva la protezione da surriscaldamento della zona di cottura. Lo spe­gnimento automatico è attivo. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere le pentole cal­de. Dopo circa 30 secondi riaccendere la zona di cottura. L'indicatore di calore residuo continua ad essere visualizzato. Lasciare raffreddare la pentola e consultare la sezione "Pentole per zone di cottura a induzione".
Quando si accende il gas, non viene prodotta alcuna scintilla.
• L'alimentazione elettrica manca. Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente elettrica. Controllare il salvavita dell'impianto do­mestico.
• Lo spartifiamma del bruciatore e la corona non sono posizionati correttamente. Accertarsi che lo spartifiamma e la corona siano posizionati corret­tamente.
La fiamma si spegne im­mediatamente dopo l'accensione.
L'anello del gas non bru­cia in modo uniforme.
La termocoppia non è abbastanza calda. Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
La corona del bruciatore è bloccata da residui di ci­bo. Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia priva di residui di cibo.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio del­l'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale quali­ficato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivendi­tore potrà essere effettuato die­tro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un inter­vento corretto e tempestivo, tenere a
ITALIANO 37
portata di mano questi dati, che si tro­vano sulla targhetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano so­lo presso i nostri Centri di assistenza tec­nica e negozi di ricambi autorizzati.
7.1 Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indi­cato di seguito:
Page 38
www.aeg.com
38
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia
1
ed inviare questa parte Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
2
conservare questa parte
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
AVVERTENZA!
Le seguenti istruzioni d'installa­zione, manutenzione e ventilazio­ne devono essere eseguite da personale qualificato conforme­mente alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi che la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100 cm²) o installare una cappa mec­canica.
MOD. PROD.NO.
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MODELMODEL
SER.NO.
Attaccarla sul libretto istruzioni
3
TYPE 230V-50Hz IP20
8.1 Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il for­no.
Page 39
Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'appa­recchiatura sia conforme ai valori consigliati. Se la pressione fornita non ha il valore specificato, è ne­cessario montare un adeguato regolatore di pressione in con­formità allo standard UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in conformità allo standard UNI EN 12864. Il colle­gamento regolabile è fissato alla rampa per mezzo di un dado fi­lettato G 1/2". Avvitare le parti interponendo, se necessario, del nastro di teflon per ottenere la corretta direzione.
A
B
C
A)
Estremità dell'albero con da­do
B)
Lavatrice
C)
Gomito (se necessario)
ITALIANO 39
quelli richiesti per il tipo di gas utiliz­zato (vedere la tabella della sezione "Dati tecnici").
4.
Rimontare i componenti, seguendo la stessa procedura in senso inverso.
5.
Sostituire la targhetta di identifica­zione (posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella corrispondente al nuovo tipo di gas. Questa targhetta è presente nell’im-
ballo fornito con l’apparecchiatura. Se la pressione del gas di alimentazione è variabile o differente da quella previ­sta, montare un adattatore di pressione adeguato nel tubo di alimentazione del gas.
8.3 Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei brucia­tori:
1.
Accendere il bruciatore.
2.
Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3.
Togliere la manopola.
4.
Regolare la vite di by-pass con un
cacciavite sottile.
A
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in metallo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
Al termine dell'installazione, veri­ficare la tenuta di ciascun raccor­do dei tubi. Usare una soluzione saponata, non una fiamma!
8.2 Sostituzione degli iniettori
1.
Rimuovere i supporti pentole.
2.
Rimuovere gli spartifiamma e le co­rone dei bruciatori.
3.
Con una chiave a bussola N. 7, to­gliere gli iniettori e sostituirli con
A)
Vite di by-pass
• Se si passa da gas naturale G20 a 20
mbar a gas liquido, serrare a fondo la vite di regolazione.
• Se si passa da gas liquido a gas natu-
rale G20 a 20 mbar, svitare la vite di by-pass di circa 1/4 di giro.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapida­mente la manopola dalla posizio­ne massima a quella minima.
Page 40
www.aeg.com
40
8.4 Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribu­zione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione del­l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere dotato di una spina in grado di sup­portare il carico indicato sulla targhet­ta dei dati. Assicurarsi di installare la spina in una presa idonea.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione corretta­mente installata.
• Verificare che la spina di alimentazio­ne rimanga accessibile dopo l'installa­zione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare so­lo la spina.
• Vi è il rischio di incendio quando l'ap­parecchiatura è collegata mediante prolunga, adattatore o mediante col­legamento multiplo. Assicurarsi che la messa a terra sia conforme agli stan­dard e alle normative.
• Non lasciar surriscaldare il cavo di ali­mentazione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'appa­recchiatura al di sotto del piano di cottu­ra, utilizzare dei morsetti sul lato dell'uni­tà.
A
A)
Condotto rigido in rame o tubo fles­sibile in acciaio inox
8.5 Sostituzione del cavo di
collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla tem­peratura di esercizio. Il cavo di terra gial­lo/verde deve essere circa 2 cm più lun­go del cavo di fase marrone (o nero).
8.6 Montaggio
A — guarnizione in dotazione
min. 500mm
A
R 5mm
55mm
490+1mm
560
min. 50mm
min. 2mm
+1
mm
Page 41
min. 12 mm
min. 2 mm
ITALIANO 41
min. 38 mm
min. 2 mm
Se si installa il piano di cottura sotto a una cappa da cucina, fare riferimento alle istruzioni per l'in­stallazione della cappa per la di­stanza minima tra le apparecchia­ture.
8.7 Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cot­tura deve essere facilmente rimovibile e altrettanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assi­stenza tecnica.
a
60 mm
b
a)
Pannello rimovibile
b)
Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere conformi all'indicazione e la cuci­na deve essere dotata di una corretta ventilazione per consentire la circolazio­ne continua dell'aria. Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
Page 42
www.aeg.com
42
9. DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 590 mm Lunghezza: 520 mm
Ingresso calore
Bruciatore semi rapido: 1,9 kW Bruciatore rapido: 2,9 kW Zona di cottura posteriore: 1,4 kW (2,5 kW con impostazione P) Zona di cottura anteriore: 2,3 kW (3,3 kW con impostazione P) Potenza totale gas: G20 (2H) 20 mbar = 4,8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h Potenza totale elettrica: 3,7 kW Alimentazione elettrica: 230 V ~ 50 Hz Categoria: II2H3+ Alimentazione del gas: G20 (2H) 20 mbar Classe apparecchiatura: 3
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass 1/100 mm
Semi rapido 32
Rapido 42
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 560 mm 0/+1 Lunghezza: 490 mm 0/+1
Bruciatori a GAS NATURALE G20 20 mbar
BRUCIATORE
Semi rapido 1.9 96 Rapido 2.9 119
Bruciatori per GPL (Butano/Propano)
BRUCIATORE
Semi rapido 1.9 71 138 136
POTENZA NORMALE
NORMALE
POTENZA
kW
kW
1/100 mm
ini.
ini. 1/100 mm
G30
28-30
mbar
g/h g/h
37 mbar
G31
Page 43
ITALIANO 43
BRUCIATORE
POTENZA
kW
Rapido 2.7 86 196 193
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
NORMALE
ini.
1/100 mm
G30
28-30
mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai
Page 44
www.aeg.com/shop
397195804-C-312012
Loading...