AEG ESI68060X User Manual [cz]

manual de instrucciones
kullanma kılavuzu
Lavavajillas
Bulaşık Makinesi
ESI 68060
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Salvo modificaciones
Selección e inicio del programa de lavado
Descarga del lavavajillas 18 Programas de lavado 19 Mantenimiento y limpieza 20 Qué puede hacer si... 22 Datos técnicos 23 Instalación 23 Conexión de agua 24 Conexión eléctrica 25 Aspectos medioambientales 26
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y adver­tencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfecta­mente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
• Este lavavajillas está destinado exclusiva­mente al lavado de utensilios del hogar ap­tos para el lavado a máquina.
• No introduzca disolventes en el lavavajillas. Existe riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo, o en posición horizontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos (deter­gente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas.
• No abra la puerta con el aparato en fun­cionamiento, ya que puede producirse la salida de vapor caliente.
• No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el ciclo de lavado.
• Después del usar el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el sumi­nistro de agua.
• Este producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo se deben utilizar piezas de recambio origina­les.
• Nunca intente reparar la máquina perso­nalmente. Las reparaciones realizadas por personal sin experiencia pueden provocar lesiones personales o desperfectos gra­ves. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Solicite siempre piezas de recambio originales.
Instrucciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con disca­pacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión o ins­trucción de la persona responsable de su seguridad.
17
electrolux 3
• Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos, boca y garganta. ¡Pueden repre­sentar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al de­tergente para lavavajillas suministradas por el fabricante.
• El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber restos de detergente en la máquina.
• Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se reali­cen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Seguridad de los niños
• Este aparato está diseñado para ser utili­zado por adultos. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar se­guro y fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños alejados del lavava­jillas cuando la puerta se encuentre abier­ta.
Instalación
• Compruebe si el lavavajillas ha sufrido da­ños durante el transporte. Nunca se debe
conectar una máquina dañada. Si el lava­vajillas está dañado, comuníquelo al dis­tribuidor.
• Es necesario retirar todo el material de em­balaje antes del uso.
• Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un profesional cua­lificado y homologado.
• Por razones de seguridad, es peligroso al­terar las especificaciones o intentar modi­ficar este producto en modo alguno.
• En ningún caso debe utilizar el lavavajillas si observa deterioro en el cable de alimen­tación eléctrica o los tubos de agua; o si el panel de mandos, la superficie superior o la zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato. Para evitar riesgos, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
• Nunca se deben perforar los lados del la­vavajillas, pues podrían producirse daños en los componentes hidráulicos y eléctri­cos.
Advertencia Al realizar las conexiones eléctricas y de agua, siga atentamente las instrucciones suministradas en los párrafos específicos.
4 electrolux
Descripción del producto
1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
Luz interna
Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puerta.
Advertencia Radiación de LED visible, no mire directamente al haz de luz.
Luz interna equipada con lámpara LED CLA­SE 2 conforme con CEI 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Longitud de emisión de onda: 450 nm Potencia máxima emitida: 548 μW
Si fuera necesario sustituir la lámpara, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Panel de mandos
electrolux 5
Las teclas del panel de control (no la de encendido/apagado) son muy sensibles
1 Tecla de encendido/apagado 2 Barra luminosa 3 Visor de la tecla de desplazamiento 4 Visor digital 5 Teclas de desplazamiento 6 Tecla OK(OK) 7 Tecla de inicio 8 Tecla volver
Siga los mensajes del visor digital y las señales acústicas que le ayudarán a ma­nejar el aparato y seleccionar opciones y programas. Siga las instrucciones que aparezcan en el visor digital.
Barra luminosa
• Se enciende cuando se pone en marcha el aparato.
• Se apaga cuando se apaga el aparato.
Primera puesta en marcha: ajuste de idioma y hora
1. Pulse la tecla de encendido/apagado.
2. En el visor digital aparece un mensaje en
el idioma predeterminado.
3. Para ajustar el idioma predeterminado,
pulse la tecla OK.
al tacto. Se activan con una ligera pul­sación.
4. Para seleccionar otro idioma, utilice las teclas de desplazamiento hasta que en el visor digital aparezca el idioma que pre­fiera. – Pulse la tecla OK para confirmar.
5. El visor digital muestra el mensaje para ajustar la hora. Siga las instrucciones del visor digital para ajustar la hora y pulse la tecla OK para confirmarla.
Una vez ajustada la hora, el visor digital apa­rece dividido en tres zonas: – programas de menú (A), – inicio diferido (B), – opciones de menú (C).
6 electrolux
– Seleccione una de las zonas con la tecla
de desplazamiento. La zona seleccionada aparece rodeada con un marco resaltado.
– Pulse una de las teclas de desplazamiento
para mostrar el menú disponible.
Programas
• Pulse la tecla de desplazamiento del visor digital para seleccionar esta zona. que se amplía y muestra la lista de programas de lavado disponibles con la duración corres­pondiente.
• Pulse una de las teclas de desplazamiento para seleccionar un programa de lavado.
• Pulse la tecla OK para confirmar.
El visor digital vuelve a mostrar las tres zonas. La zona de los programas de menú muestra el programa seleccionado y su duración. La zona de hora muestra la hora aproximada en que finalizará el programa de lavado (hora + duración del programa).
Sección de inicio diferido
Permite retrasar hasta 19 horas el inicio del programa de lavado seleccionado.
• Pulse la tecla de desplazamiento del visor digital para seleccionar esta zona.
• Pulse una de las teclas de desplazamiento para modificar la hora de finalización del programa.
– En la parte superior de la zona aparece
resaltado el inicio diferido del programa.
– En la parte inferior de la zona aparece
actualizada la hora de fin de programa.
• Pulse la tecla OK para confirmar o espere unos segundos hasta que se almacene el ajuste.
Opciones
Pulse la tecla de desplazamiento del visor di­gital para seleccionar esta zona. Pulse una de las teclas de desplazamiento para moverse por la lista de opciones (la op­ción seleccionada aparece resaltada).
• Pulse la tecla OK para acceder al subme­nú.
• Pulse una de las teclas de desplazamiento para ajustar la opción.
• Pulse la tecla Volver para salir de las op­ciones de menú.
• Cuando se ajusta una opción que tiene asignado un símbolo, aparece en el área de opciones de menú.
Consulte los detalles en la tabla de opciones de menú.
Tabla de opciones de menú
Opciones de
menú
Descripción del lavado
Descripción
Modo de de-
Descripción del programa
opciones
mostración
Submenú Descripción de la opción
Ofrece información sobre los programas de
Ofrece información sobre el uso de las opcio-
On Off
lavado.
nes.
Ofrece una pequeña demostración sobre el uso de los controles de la máquina. Ajuste de fábrica: desactivado
• Pulse la tecla OK para activar Modo de de­mostración. El visor digital aparece dividido en tres zonas con el mensaje DEMO en la esquina superior izquierda .
• Utilice las teclas de desplazamiento para hacer sus selecciones y comenzar un pro­grama de lavado simulado.
• Para recuperar la condición normal del apa­rato es necesario desactivar Modo de de­mostración.
electrolux 7
Opciones de
menú
Submenú Descripción de la opción
Atrás Pulse la tecla OK para regresar a las opciones
de menú.
Ahorrar energía
On
Off
Esta función reduce la temperatura en la fase
de secado. El ahorro de energía se sitúa entre un 10% y un 25%. Esta función se puede seleccionar en todos los programas de lavado. El símbolo corres­pondiente se enciende. La función no es válida para algunos progra­mas. Consulte los detalles en "Programas de lavado". Los platos pueden estar mojados al final del programa. En este estado, recomendamos abrir la puerta del lavavajillas dejándola entre­abierta para que los platos se sequen de for­ma natural.
Aclarado extra
On Off
Esta función añade un aclarado al programa
de lavado. Esta función no se puede seleccionar en to­dos los programas de lavado Consulte el capítulo 'Programas de lavado'.
Multitab
On
Off
Ajusta el aparato para que admita pastillas de
detergente combinadas. Consulte "Función Multitab".
Ajustes Idioma Español Permite elegir el idioma de los mensajes.
Volumen
On Off
Permite ajustar el volumen de las señales acústicas (de 0 a 5). El nivel 0 indica la desactivación de las señales acústicas.
Hora Permite ajustar la hora.
Brillo Permite aumentar o reducir el brillo de fondo
del indicador. Pueden seleccionarse hasta 10 niveles diferentes. Ajuste de fábrica: nivel 10
Contraste Permite aumentar o reducir el contraste del
indicador. 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 6
Restaurar ajus-
tes
Ajusta el aparato en los valores definidos en
fábrica.
Dureza agua Permite el ajuste electrónico del descalcifica-
dor.
Abrillantador
On Off
Permite activar o desactivar el distribuidor del abrillantador sólo cuando la función Multitab está activa.
8 electrolux
Opciones de
menú
Bloqueo teclas
Atrás Pulse la tecla OK para regresar a las opciones
Submenú Descripción de la opción
On
Off
Permite bloquear las teclas para evitar el uso incorrecto de los mandos. Las teclas se blo­quean 15 segundos después de la última se­lección Es posible desactivar la función de forma tem­poral. Mantenga pulsada cualquier tecla; el vi­sor digital mostrará mensajes que le guiarán en la operación. La función volverá a activarse después de 15 segundos. Para desactivar la función, vaya a las opciones de menú y cambie el ajuste.
de menú.
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
• Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instruc­ciones de instalación
• Retire todo el material de embalaje del in­terior del aparato
• Ajuste el descalcificador de agua
• Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lava­vajillas
• Llene el distribuidor de abrillantador
Si desea utilizar pastillas combina­das con detergente como: ''3 en 1'', ''4 en 1'', ''5 en 1'' etc., seleccione la función Multitab (Consulte ''Función Multitab'').
Ajuste el descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del suministro de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el funcionamiento de la máquina. Cuanto mayor es el contenido de dichos mi­nerales y sales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide con escalas equi­valentes, en grados alemanes (°dH), grados franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza que presente el agua de su zo­na. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la mis­ma.
El descalcificador de agua se debe ajus­tar de dos maneras: manualmente, utili­zando el selector de dureza del agua, y electrónicamente.
Ajuste manual
El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Ajuste electrónico
El aparato se ajusta en fábrica en el nivel 5.
electrolux 9
Vaya a: Opciones de menú - Ajustes - Dureza agua.
según la dureza del agua de su zona. Con-
sulte la tabla. Utilice las teclas de avance y retroceso para ajustar el nivel del descalcificador de agua
Dureza del agua
°dH °TH mmol/l manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivel 10 sí 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 nivel 9 sí 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 nivel 8 sí 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7 sí 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6 sí 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5 sí 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nivel 4 sí 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no
Selección del ajuste de dureza del
agua
Uso de sal para lavavajillas
Advertencia
Utilice exclusivamente sal específica para la­vavajillas. Los otros tipos de sal no específi­cos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Así evitará que los granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión.
Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y
desenrosque la tapa del recipiente de sal girándola de derecha a izquierda.
2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente (es-
to es necesario sólo antes de cargar sal por primera vez) .
3. Utilice el embudo suministrado para ver-
ter sal hasta llenar el recipiente.
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán­dola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido.
No se preocupe si el agua desborda la unidad al cargar sal, ya que es algo nor­mal.
El recipiente de sal debe llenarse periódica­mente. El visor digital muestra un mensaje cuando el recipiente de sal está vacío.
Uso
de sal
10 electrolux
El mensaje de recarga no aparecerá mientras haya un programa de lavado en curso.
El mensaje solicitando la recarga de sal puede permanecer visible varias horas después de haber llenado el recipiente,
Uso de abrillantador
Advertencia Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene el distribuidor de abrillantador con otra sustancia (por ej., agente lim­piador de lavavajillas o detergente líqui­do). Podría dañar el aparato.
El abrillantador garantiza un aclarado perfecto y un secado sin puntos y fran­jas. El abrillantador se añade automática­mente durante el último aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botón de apertura (A).
2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni­vel de llenado máximo se indica mediante el texto "max".
siempre que el lavavajillas siga conecta­do. Si utiliza sal que tarde más en disol­verse, este tiempo puede ser mayor. El funcionamiento de la máquina no se ve­rá afectado.
El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, depen­diendo del ajuste de dosis.
3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga.
Limpie con un paño absorbente las sal­picaduras de abrillantador producidas durante la recarga para evitar la forma­ción excesiva de espuma en el siguiente lavado.
Dependiendo de los resultados de acabado y secado obtenidos, ajuste la dosis de abri­llantador con el selector de 6 posiciones (la posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es máxima). La dosis se ajusta en fábrica en la posición
4.
Aumente la dosis si observa gotas de agua o motas de cal en la vajilla tras el lavado. Redúzcala si observa marcas blanquecinas en la vajilla o una película azulada en las co­pas o la hoja de los cuchillos.
Uso diario
• Compruebe si es necesario añadir sal de lavavajillas o abrillantador.
• Cargue los cubiertos y la vajilla en el lava­vajillas.
• Añada detergente para lavavajillas.
• Seleccione un programa de lavado ade­cuado para los cubiertos y la vajilla.
• Inicie el programa de lavado.
Consejos útiles
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningún objeto que absor­ba agua.
• Antes de cargar la vajilla: – Elimine todos los restos de comida y
desechos.
– Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
• Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obs-
taculizar la rotación de los brazos as­persores.
electrolux 11
El recipiente de abrillantador debe llenarse periódicamente. El visor digital muestra un mensaje cuando el recipiente de abrillanta­dor está vacío. El mensaje de recarga no aparecerá mientras haya un programa de lavado en curso.
– Coloque los objetos huecos como ta-
zas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos.
– Los platos y cubiertos no deben colo-
carse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí.
– Para evitar que las copas se dañen, no
deben tocarse entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a re­tener gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero.
• Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y ordenarse de modo que no se muevan.
12 electrolux
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
no son adecuados: son relativamente adecuados:
• Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerámi­ca o madreperla
• Elementos de plástico que no resistan el calor
• Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no resistan altas temperaturas
• Elementos de cubertería o vajilla pegados
• Objetos de peltre o cobre
• Copas de cristal de plomo
• Objetos de acero que puedan oxidarse
• Bandejas de madera
• Objetos de fibra sintética
Carga de cubiertos y vajilla
Cesto inferior
El cesto inferior está diseñado para colocar cazuelas, tapas, platos, ensaladeras, cuber­tería, etc. Los platos y tapas grandes se deben colocar en torno al borde del cesto, teniendo pre­caución de que no obstaculicen el giro de los brazos aspersores.
• Lave los recipientes de barro cocido en el lava­vajillas sólo si tienen una marca especial o una indicación del fabricante.
• Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se lavan a máquina con frecuencia.
• Las piezas de plata y aluminio tienden a perder color con el lavado. Los restos, como la clara o la yema de huevo o la mostaza, pueden deco­lorar o manchar la plata. Por lo tanto, elimine siempre y de inmediato los restos adheridos a la plata si no la va a lavar acto seguido.
Los soportes para vajilla abatibles del cesto inferior se pueden colocar en posición plana para poner ollas, sartenes y tazones.
Cesto para cubiertos
Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical representan un riesgo. Los objetos de cubertería largos o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afilados, como los cuchillos.
Los tenedores y cucharas se deben colocar en el cesto para cubiertos extraíble con los mangos hacia abajo, y los cuchillos con el mango hacia arriba.
electrolux 13
Si los mangos sobresalen de la base del ces­to, obstaculizando el brazo aspersor inferior, coloque la cubertería con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa­ra evitar que se acoplen entre sí. Para facilitar la carga del cesto para cubier­tos, baje el asa del cesto.
Para obtener mejores resultados es conve­niente utilizar las rejillas para cubiertos. Si el tamaño y las medidas de los cubiertos no permiten el uso de rejillas, pueden ocul­tarse con facilidad.
El cesto para cubiertos tiene dos partes que se pueden separar para facilitar la carga. Pa­ra separarlas, deslícelas horizontalmente en sentido opuesto.
Para volver a montarlas, invierta el procedi­miento.
Cesto superior
El cesto superior está diseñado para platos pequeños, ensaladeras, tazas, copas, ollas y tapas. Ordene los objetos encima y debajo de los estantes de tazas para que el agua llegue a todas las superficies.
14 electrolux
Las copas de tallo alto se pueden colocar in­vertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible abatir los estantes para tazas.
Las dos guías soporte centrales se pueden bajar sin dificultad para facilitar la carga.
Las dos guías soporte centrales se pueden bajar sin dificultad para facilitar la carga. Para las copas de tallo alto (dependiendo de su tamaño), coloque el portavasos a la iz­quierda o a la derecha.
Cesto pequeño para cubiertos
El cesto superior se suministra con un cesto pequeño para cubiertos.
Precaución NO PONGA CUCHILLOS EN EL CESTO PEQUEÑO PARA CUBIERTOS. PODRÍAN DAÑAR EL LAVAVAJILLAS.
El cesto pequeño para cubiertos sólo debe colocarse en la parte delantera del cesto su­perior, en cualquiera de sus laterales, izquier­do o derecho.
La medida de los cubiertos depende de la posición del cesto superior. Consulte la tabla siguiente.
Medida de cubiertos para el cesto pequeño
Cesto superior en la posición más alta
Cesto superior en la posición más baja
máximo 15 cm
máximo 20 cm
Púas blandas
Utilice las púas blandas para impedir que los vasos se muevan durante el ciclo de lavado o cuando se ha retirado el cesto superior.
electrolux 15
Consulte las ilustraciones para ver la posi­ción correcta de las púas blandas. Para fa­cilitar la carga, las púas blandas se pueden colocar en el lateral derecho o izquierdo del cesto. Una vez en su lugar correcto, empújelas con firmeza para asegurarse de que no se mue­ven.
Precaución ANTES DE CERRAR LA PUERTA, ASEGÚRESE DE QUE LOS BRAZOS ASPERSORES PUEDEN GIRAR SIN OBSTÁCULOS.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si fuera necesario lavar platos muy grandes, puede colocarlos en el cesto inferior tras desplazar el cesto superior a la posición más alta.
Altura máxima de platos en el cesto inferior
Con el cesto superior elevado
Con el cesto superior bajado
31 cm
27 cm
Para mover el cesto a la posición más alta, realice lo siguiente:
1. Retire el cesto hasta que se detenga.
16 electrolux
2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el mecanismo quede encajado y el cesto se encuentre estable.
Para bajar el cesto a la posición original, realice lo siguiente:
Uso de detergente
Utilice exclusivamente detergente espe­cífico para lavavajillas. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre dosis y almacena­miento que se indican en el envase del detergente.
Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente, lo cual contribuye a reducir la contaminación.
Carga de detergente
1. Abra la tapa.
1. Retire el cesto hasta que se detenga.
2. Levante con cuidado los dos lados y deje que el mecanismo descienda lentamen­te, sin soltarlo.
Precaución Nunca suba ni baje el cesto sólo de un lado.
Cuando el cesto se encuentre en la po­sición más alta:
• no utilice los estantes para tazas,
• asegúrese de que los estantes para tazas están abatidos hacia abajo, no plegados hacia arriba.
Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta; una puerta abierta representa riesgos.
1
2
2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente.
3. Todos los programas con prelavado ne­cesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el com­partimiento de detergente para prelava­do (2). Ese detergente actúa en la fase de pre­lavado. Si utiliza pastillas de detergente; coloque la pastilla en el compartimento (1)
Función Multitab
Este aparato va equipado con la función Mul­titab, que permite el uso de pastillas de de­tergente combinadas. Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc.). Compruebe si dichos detergentes son ade­cuados para la dureza del agua que utiliza. Consulte las instrucciones del fabricante. Una vez seleccionada dicha función, seguirá activa también para los demás programas de lavado. La función Multitab desactiva automática­mente la entrada de abrillantador y sal. por lo que no aparecen los mensajes de recarga correspondientes. La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la "función Multitab".
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. Una vez que el programa está
electrolux 17
4. Cierre la tapa y presione hasta que en­caje.
Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no al­canzan la capacidad de limpieza total en los programas de lavado breves. Si uti­liza pastillas de detergente, emplee pro­gramas de lavado prolongados para ga­rantizar la eliminación de los residuos de detergente.
en marcha, ya NO es posible cambiar la "función Multitab".
Si los resultados del secado no son sa­tisfactorios, realice lo siguiente:
1. Cargue el distribuidor de líquido abri­llantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2.
Si decide volver a utilizar los detergentes por separado, es conveniente que:
1. Desactive la función Multitab.
2. Llene otra vez los distribuidores de sal y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute un programa de lavado normal sin cargar vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo con la que exista en su zona.
5. Ajuste de la cantidad de abrillanta­dor.
Selección e inicio del programa de lavado
Importante Seleccione las opciones antes de que comience un programa de lavado. Una vez que haya un programa de lavado funcionando no será posible seleccionar las opciones. Si necesita ajustar una opción, cancele el programa de lavado.
1. Compruebe que los cestos están carga­dos correctamente y que los brazos as­persores giran sin obstáculos.
2. Compruebe que el grifo está abierto.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado.
4. Cierre la puerta del aparato.
5. Seleccione el programa de lavado. Con­sulte la tabla "Programas de lavado". Pul­se la tecla OK para confirmar.
18 electrolux
6. En caso necesario, retrase la hora de ini­cio del programa de lavado.
7. Pulse la tecla de inicio; el programa de lavado se iniciará automáticamente. – Si ha seleccionado la opción inicio di-
ferido, la pantalla mostrará la duración y la hora de finalización del programa. Cuando el programa está en marcha, el visor digital muestra: – las fases del programa en curso, – la actualización del tiempo de ejecu-
ción y la hora de finalización del pro­grama.
Al pulsar la tecla de inicio puede que el visor digital muestre el mensaje para re­carga de sal y/o de abrillantador. En tal caso, deberá recargar la sal, el abrillan­tador o ambos. Para iniciar el programa, pulse la tecla OK.
Cancelación de un inicio diferido
Pulse la tecla de inicio y siga las instrucciones para cancelar el inicio diferido y regresar a los programas de menú. Pulse la tecla de inicio; el programa de lavado se iniciará automáticamente.
Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente necesario. ¡Atención! Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. Abra la puerta con cuidado.
Interrupción de un programa de lavado en marcha
• Abra la puerta del lavavajillas; el programa
se detiene. Cierre la puerta; el programa
se inicia desde el punto en que se inte­rrumpió.
Cancelar el programa de lavado en marcha
Pulse la tecla de inicio y siga las instrucciones para cancelar el programa de lavado y re­gresar al modo de ajuste. Si va a seleccionar un nuevo programa de lavado, compruebe que hay suficiente deter­gente en el distribuidor.
Finalización del programa de lavado
• El lavavajillas se detiene automáticamente.
• La pantalla muestra un mensaje indicando que el programa ha finalizado.
Si el visor digital muestra el mensaje so­licitando la recarga de sal o abrillantador puede retrasar la recarga y apagar el aparato.
1. Abra la puerta del aparato; déjela entre-
abierta y espere unos minutos antes de retirar la vajilla. De ese modo se enfriará y mejorará el secado.
2. Apagar el aparato.
Si ha seleccionado la función de ahorro de energía, los platos pueden quedar mojados cuando el programa termina. Recomendamos dejar entreabierta la puerta del aparato para que los platos se sequen de forma natural.
Descarga del lavavajillas
• Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, es necesario esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas.
• Vacíe primero el cesto inferior y a conti­nuación el superior; de ese modo evitará el goteo desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior.
• Es posible la presencia de agua en los costados y la puerta del lavavajillas, ya que el acero inoxidable se enfría antes que la vajilla.
Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desen­chufar el lavavajillas y cerrar el grifo.
electrolux 19
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
dad
Automático
1)
Cualquiera Vajilla, cubertería,
70° Intensivo Suciedad extre-maVajilla, cubertería,
60° Rápido
2)
Suciedad normal o ligera
1 hora Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 55 °C
3)
50° Ahorro Energía
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
45° Cristal Suciedad normal
o ligera
Calienta Platos Es un programa diseñado para calen-
tar los platos antes de servir o eliminar el polvo de la vajilla que no se ha utili­zado en mucho tiempo.
Remojo Cualquiera Carga parcial (se
1) Durante el programa de lavado Automático se puede determinar el grado de suciedad de la vajilla observando la turbiedad del agua. La duración del programa y los niveles de consumo de agua y energía pueden variar; dependiendo de si el lavavajillas está total o parcialmente lleno y de si la vajilla está ligeramente sucia o muy sucia. La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 °C y 70 °C.
2) Ideal para un lavavajillas con carga parcial. Se trata del programa diario perfecto para una familia de 4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control.
Opciones que puede seleccionar
Programa Aclarado extra
Automático Seleccionable, efecto sobre el pro-
70° Intensivo Seleccionable, efecto sobre el pro-
Tipo de carga Descripción del programa
Prelavado cacerolas y sarte­nes
Lavado principal de hasta 45 °C o
70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Prelavado cacerolas y sarte­nes
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado Vajilla y cristalería
fina
Lavado principal de hasta 45 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1 aclarado en caliente
1 aclarado en frío (para evitar que completará a lo largo del día).
se peguen los restos de comida).
Este programa no necesita el uso
de detergente.
Ahorro de energía
1)
grama de lavado
grama de lavado
20 electrolux
Programa Aclarado extra
60° Rápido Seleccionable, sin efecto sobre el
1 hora Seleccionable, sin efecto sobre el
50° Ahorro Energía Seleccionable, efecto sobre el pro-
45° Cristal Seleccionable, efecto sobre el pro-
Calienta Platos Seleccionable, sin efecto sobre el
Remojo Seleccionable, sin efecto sobre el
1) Para programas en los que repercute la opción elegida, el ahorro energético es del 10% al 25%.
Ahorro de energía
programa de lavado
programa de lavado
grama de lavado
grama de lavado
programa de lavado
programa de lavado
1)
Valores de consumo
Programa Duración (en minutos)1)Consumo de ener-
Automático - 1,1 - 1,7 12 - 23 70° Intensivo - 1,8 - 2,0 23 - 25 60° Rápido - 0,9 9 1 hora - 1,0 - 1,2 11 - 12 50° Ahorro Energía - 1,0 - 1,1 12 - 13 45° Cristal - 0,8 - 0,9 14 - 15 Calienta Platos - 0,8 4 Remojo - 0,1 4
1) El visor muestra la duración del programa.
Los valores de consumo se ofrecen co­mo guía y dependen de la presión y tem-
gía (en kWh)
riaciones del suministro de energía y la cantidad de platos.
Agua (en litros)
peratura del agua, así como de las va-
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros
Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado.
Advertencia Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
2. El sistema de filtrado del lavavajillas está compuesto por un filtro grueso (A), un microfiltro (B) y un filtro plano (C).
A
B
C
3. Utilice el asa del microfiltro para abrir el sistema de filtrado. Gire el asa aproxima-
electrolux 21
damente 1/4 de vuelta de derecha a iz­quierda y extraiga el sistema de filtrado
4. Tome el filtro grueso (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B).
5. Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente.
6. Extraiga el filtro plano (C) de la base del compartimiento de lavado y limpie las dos caras a conciencia.
7. Vuelva a colocar el filtro plano (C) en la base del compartimiento de lavado y compruebe que encaja perfectamente.
8. Coloque el filtro grueso (A) en el microfil­tro (B) y presiónelos entre sí.
9. Coloque la combinación de filtros en su posición y bloquee girando el asa a la de­recha hasta el tope. Durante este proce­so, cerciórese de que el filtro plano (C) no sobresalga de la base del compartimien­to de lavado.
El lavavajillas NUNCA se debe utili­zar sin filtros. La reinstalación inco­rrecta de los filtros reducirá la cali­dad del lavado y puede provocar da­ños en el aparato.
NO intente extraer los brazos asper­sores.
Si observa que los residuos de alimen­tos han taponado los orificios de los bra­zos aspersores, elimínelos con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice sólo deter­gentes neutros. No utilice productos abrasi­vos, estropajos ni disolventes (acetona, tri­cloroetileno, etc.).
Limpieza del interior
No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergen­te y abrillantador con un paño húmedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia, utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el con­ducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con tempe­raturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y va­cíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza, etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
22 electrolux
Qué puede hacer si...
El lavavajillas no se pone en marcha o se de­tiene durante el funcionamiento. Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, se pueden resolver con la ayuda
Mensaje en el visor digital y fallo de funcio-
namiento
El visor digital muestra un mensaje indicando que el aparato no carga agua.
El visor digital muestra un mensaje indicando que el aparato no descarga agua.
El visor digital muestra un mensaje indicando que el dispositivo antiinundación está activado.
Fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
El programa no se inicia • La puerta del lavavajillas no se ha cerrado co-
Una vez realizadas las comprobaciones, en­cienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se interrumpió. Si el código de error o fallo de funcionamien­to reaparece, llame al Centro de servicio téc­nico. Respecto a otros mensajes no indicados en la tabla, consulte al Centro de servicio técni­co. Llame al Centro de servicio técnico e indique el modelo (Mod.), el número de producto (PNC) y el número de serie (S.N.).
de las indicaciones de la tabla y sin necesi­dad de llamar al servicio técnico. Apague el aparato y lleve a cabo las siguien­tes acciones correctivas recomendadas.
Causa y soluciones posibles
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo.
• El grifo está cerrado. Abra el grifo.
• El filtro del tubo de entrada del agua está obs­truido. Limpie el filtro.
• El tubo de entrada de agua no está bien insta­lado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexión del tubo de entrada de agua.
• El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe.
• El tubo de desagüe no está bien instalado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
rrectamente. El visor digital muestra un mensaje indicando que la puerta está abierta. Cierre la puerta.
• El enchufe principal no está conectado a la to­ma de corriente. Conecte el enchufe a la toma de corriente
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda. Cambie el fusible.
• Se ha seleccionado el inicio diferido. Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele el inicio diferido.
Esa información se puede encontrar en la placa de datos técnicos situada en el costa­do de la puerta del lavavajillas. Para que siempre tenga los datos a mano, es conveniente que los anote aquí: Mod. (Mode-
lo). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (Número del produc-
to): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (Número de se-
rie) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
electrolux 23
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla no está limpia
La vajilla aparece mojada y deslucida
Se ven rayas, pun­tos blancos o una película azulada en copas y platos
Se han secado go­tas de agua en co­pas y platos
• Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado.
• La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes de la superficie. No se deben sobrecargar los cestos.
• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga.
• Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o coloca­dos de forma incorrecta.
• Se ha utilizado poco o ningún detergente.
• Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el recipiente de sal está vacío o se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
• La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
• La tapa del recipiente de sal no está debidamente cerrada.
• No se utilizó abrillantador.
• El distribuidor de abrillantador está vacío.
• Reduzca la dosificación de abrillantador.
• Aumente la dosificación de abrillantador.
• La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono de atención al cliente del fabricante del detergente.
Si después de las comprobaciones anterio­res se repite el problema, póngase en con­tacto con el Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6 Alto (cm) 81,8 - 89,8 Fondo (cm) 57,5 Conexión eléctrica - Voltaje - Po-
tencia total - Fusible Presión del suministro de agua Mínima 0,05 MPa (0,5 bares) Máxima 0,8 MPa (8 bares) Capacidad Cubiertos 12
En la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la puerta del lavavajillas figura información sobre la conexión eléctrica.
Instalación
Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional.
Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Este lavavajillas está diseñado para instalar­se debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina. ¡Atención! Siga atentamente las instruccio­nes de la plantilla adjunta para empotrar el lavavajillas e instalar el panel del mueble. No es necesario añadir aberturas de ventila­ción al lavavajillas, sólo son necesarias las que permiten el paso de los tubos de entrada de agua y de desagüe y del cable de alimen­tación.
24 electrolux
El lavavajillas cuenta con patas ajustables para regular la altura. Para cualquier operación que requiera el ac­ceso a los componentes internos del lavava­jillas, es necesario desenchufarlo. Al empotrar la máquina, compruebe que el tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe y el cable de alimentación no quedan dobla­dos o presionados.
Fijación a las unidades adyacentes
El lavavajillas debe asegurarse para evitar que se incline. Por lo tanto, cerciórese de que la encimera bajo la que se encuentra está correctamente
Conexión de agua
Conexión de la toma de entrada de agua
Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 °C) o fría. El suministro de agua caliente permite redu­cir de manera considerable el consumo de energía. Sin embargo, el ahorro dependerá de la fuente de energía utilizada para calentar el agua. (Se aconseja utilizar fuentes de ener­gía alternativas que sean menos agresivas con el medio ambiente, como paneles sola­res o fotovoltaicos y energía eólica). Para facilitar la conexión, la tuerca de aco­plamiento instalada en el tubo de toma de agua del aparato ha sido diseñada para un acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada o un sistema de acoplamiento específico pa­ra enchufe de conexión rápida. La presión del agua debe estar comprendida en los límites indicados en los "Datos técni­cos". La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presión media de la red. Al conectar el tubo de entrada de agua, éste no debe estar doblado, aplastado ni enreda­do. El aparato cuenta con un tubo de entrada y uno de desagüe que se pueden situar a de­recha o izquierda, en función de la instala­ción, mediante la contratuerca. La contra-
tuerca debe estar correctamente insta­lada para evitar fugas de agua.
Si el aparato se conecta a tuberías nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiem­po, deje correr el agua unos minutos antes de conectar la toma de entrada.
unida a una estructura fija (armarios adya­centes de la cocina, pared).
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cie­rre y ajuste adecuados de la puerta. Si el aparato está bien nivelado, la puerta no se apoyará en ninguno de los lados del apa­rato. Si la puerta no cierra correctamente, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación correcta.
NO utilice tubos de conexión pertene­cientes a un aparato antiguo.
Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que el agua uti­lizada regrese al sistema de agua pota­ble. Este aparato cumple las normas hi­dráulicas vigentes.
Tubo de carga de agua con válvula de seguridad
Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la válvula de seguri­dad queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presenta una fuga durante esta operación, la válvula de seguridad inte­rrumpe el paso del agua. Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua:
• El cable eléctrico de la válvula de seguri­dad se encuentra en el tubo de entrada de agua de doble pared. No sumerja el tubo de entrada de agua ni la válvula de segu­ridad.
• Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufre daños, desconecte el enchufe principal de inmediato.
• El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe sustituirlo el Centro de servicio técnico.
Advertencia Voltaje peligroso
Conexión del tubo de desagüe
El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma:
1. Al desagüe, fijándolo debajo de la enci­mera. Así se evitará que el agua sucia pase del fregadero a la máquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con ori­ficio de ventilación y un diámetro interno de al menos 4 cm.
La conexión para desagüe debe estar a una altura máxima de 60 cm desde la base del lavavajillas.
electrolux 25
El tapón del fregadero no debe estar colo­cado cuando la máquina desagua, ya que el agua podría ser reabsorbida al interior de la máquina. La longitud total del tubo de desagüe, inclui­da cualquier prolongación que le añada, no debe superar los 4 metros. El diámetro in­terno del tubo de prolongación no debe ser inferior al del tubo suministrado. De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexio­nes con el tubo de desagüe no debe ser in­ferior al diámetro del tubo suministrado. Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la membrana de plástico (A). Si la mem­brana no se retira por completo, se acumu­larán residuos de alimentos que al cabo del tiempo podrían obstruir la salida del tubo de desagüe del lavavajillas
El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas Asegúrese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que podría dificultar o impe­dir la descarga del agua.
Conexión eléctrica
Advertencia Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra.
Nuestros aparatos se suministran con un dispositivo de seguridad que los pro­tege del retorno de agua sucia al interior de la máquina. Si el desagüe tiene una "válvula antirretorno" incorporada, po­dría impedir el desagüe correcto del la­vavajillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla.
Para evitar fugas de agua tras la instala­ción, cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas.
Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nomi­nal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden
26 electrolux
con los del lugar donde se instalará. La capacidad del fusible también fi­gura en la placa de datos técnicos. Conecte siempre el enchufe princi­pal a una toma con aislamiento de conexión a tierra. No se deben utilizar enchufes o co­nectores múltiples ni cables prolon­gadores. Podrían provocar riesgos de incendio en caso de sobrecalen­tamiento. Si es necesario, sustituya la toma de la instalación eléctrica de la vivien-
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plás­ticos se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso públi­co destinados a tal efecto.
Advertencia Si se va a desechar la unidad:
• Extraiga el enchufe de la toma.
• Corte el cable y el enchufe y deséche­los.
• Elimine el cierre de la puerta. Esto evi­tará que los niños al jugar queden atrapados dentro y pongan en riesgo su vida.
da. Si fuera necesario sustituir el ca­ble eléctrico, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Debe ser posible acceder al enchufe una vez instalado el aparato. No tire del cable para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe. El fabricante no acepta responsabi­lidades por fallos debidos al incum­plimiento de las normas de seguri­dad indicadas.
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İçindekiler
Güvenlik Bilgileri 27 Ürün Tanımı 29 Kontrol Paneli 30 Menü seçenekleri tablosu 31 İlk Kullanım 33 Su yumuşatıcının ayarlanması 33 Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı 34 Parlatıcı Bölmenin Doldurulması 35 Günlük Kullanım 36 Çatal-bıçaklar Ve Tabakların Yerleştirilmesi
Deterjan Kullanımı 41
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Multi-tablet Fonksiyonu 42 Bir Yıkama Programının Seçilmesi Ve Başlatılması 42 Bulaşıkların Makineden Çıkartılması 43 Yıkama Programları 44 Bakım Ve Temizlik 45 Servis çağırmadan önce 46 Teknik Veriler 48 Montaj 48 Su Bağlantısı 49 Elektrik Ağlant
37
Çevreyle İlgili Bilgiler 51
ısı 50
Güvenlik Bilgileri
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kul­lanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kı- lavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de da­hil dikkatle okuyunuz. Gereksiz hatalar­dan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayınız ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında beraberinde veriniz, böylece cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihaz ve güvenliği hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur.
Doğru kullanım
•Bu bulaşık makinesi, sadece makinede yı- kanabilir özellikteki ev eşyalarının yı sı için tasarlanmıştır.
•Bulaşık makinesine herhangi bir çözücü koymayınız. Bu tür maddeler bir patlamaya neden olabilir.
•Bıçaklar ve keskin uçlu diğer nesneler sivri uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bıçak se­petine veya yatay bir şekilde üst sepete konmalıdır.
• Sadece bulaşık makineleri için uygun ürün­ler (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanınız.
kanma-
• Cihaz çalışmaktayken kapağını açmayınız, sıcak buhar çıkabilir.
•Bulaşık yıkama işlemi bitmeden önce hiçbir tabağı bulaşık makinesinden çıkartmayınız.
• Kullandıktan sonra, cihazın elektrik ba tısını kesiniz ve su beslemesini kapatınız.
• Bu ürünün servis işlemleri sadece yetkili bir servis mühendisi tarafından yapılmalıdır ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalı- dır.
• Makineyi asla kendiniz tamir etmeye çalış- mayınız. Deneyimsiz kişilerce yapılacak ta­mir işlemleri yaralanmaya veya cihazın cid­di şekilde arızalanmasına neden olur. Yerel yetkili servis merkezine başvurunuz. Daima orijinal yedek parça kullanılmasını isteyiniz.
Genel güvenlik
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri dü­şük veya cihazın kullanımı hakkında dene- yimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki­şinin denetimi altında veya cihazın kullan hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
electrolux 27
ğlan-
ımı
28 electrolux
•Bulaşık makinesi deterjanları gözde, ağız- da ve boğazda kimyasal yanıklara neden olabilir. Hayati tehlikeye sebep olabilir! Bu­laşık makinesi deterjanı üreticisinin güven­lik talimatlarına riayet ediniz.
•Bulaşık makinenizdeki su içilmez. Makine- nizde halen deterjan kalıntıları olabilir.
•Bulaşık koyarken ve çıkartırken açma ha- ricinde, bulaşık makinesinin kapağını her zaman kapalı tutunuz. Bu şekilde, açık ka­pağa birisinin takılıp düşmesini ve yaralan­masını önlemiş olursunuz.
•Açık kapak üzerine oturmayınız veya bas- mayınız.
Çocuk emniyeti
• Bu cihaz, sadece yetişkinler tarafından kul­lanım için tasarlanmıştır. Çocuklar
ın cihazla oynamadıklarından emin olmak için dene­tim altında tutulmaları gerekir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder.
•Tüm deterjanları çocukların ulaşamayacağı güvenli bir yere koyunuz.
•Kapağı açıkken, çocukları bulaşık makine- sinden uzak tutunuz.
Montaj
•Bulaşık makinenizde nakliyeden kaynakla- nan bir hasar olup olmadığını kontrol edi-
niz. Hasar görmüş bir makineyi asla elektrik prizine takmayınız. Eğer bulaşık makineniz hasarlı ise, satıcınızı arayınız.
• Kullanımdan önce tüm ambalaj malzeme­leri çıkartılmalıdır.
•Bu cihazın montajı için gerekli elektrik ve su bağlantı
işlemleri sadece kalifiye ve uzman
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Güvenlik sebeplerinden ötürü, bu ürünün özelliklerini herhangi bir şekilde değiştir- mek veya ürünü modife etmeye çalışmak tehlikelidir.
• Elektrik besleme kablosunda ve su hor­tumlarında hasar varsa; veya eğer kontrol paneli, cihazın üst kısmı ya da taban böl­gesi cihazın içine direk erişimin mümkün olabileceği bir şekilde hasar görmüşse, bu­laşık makinesini asla kullanmayınız. Her­hangi bir riskten kaçınmak için yerel Yetkili Servisinizle temasa geçiniz.
• Hidrolik ve elektrikli bileşenlerine zarar ver­memek için, bulaşık makinesinin hiçbir yanı asla delinmemelidir.
Uyarı Elektrik ve su bağlantısı için ilgili paragraflarda verilen talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
Ürün Tanımı
electrolux 29
1 Üst sepet 2 Su sertliği ayar düğmesi 3 Tuz haznesi 4 Deterjan çekmecesi 5 Parlatıcı çekmecesi 6 Bilgi etiketi 7 Filtreler 8 Alt püskürtme kolu 9 Üst püskürtme kolu
Dahili ışık
Bu cihazda, kapısını açtığınız zaman yanan ve kapattığınız zaman da sönen dahili bir ay­dınlatma lambası vardır.
Uyarı Gözle görülebilir led ışığı yayılımı! direk olarak ışığa bakmayınız.
IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001 uyarınca, iç aydınlatma lambasında SINIF 2 LED lambası kullanılmıştır. Emisyon dalga boyu: 450 nm Yayılan maksimum güç: 548 μW
Eğer lambayı değiştirmeniz gerekirse, yerel yetkili servisinize başvurunuz.
30 electrolux
Kontrol Paneli
Kontrol panelindeki tuşlar, 'dokunmatik tuşlardır' (basmalı tip tuşlar değildir).
1 Açma / Kapama tuşu 2 Işık çubuğu 3 Gösterge kaydırma tuşu 4 Gösterge 5 Kaydırma tuşları 6 Onay tuşu (OK) 7 Başlatma tuşu 8 Başlangıç tuşu
Göstergede görüntülenen mesajlar ve sesli sinyaller, cihazı çalıştırmanıza ve yı- kama programları ile seçenekleri seçme­nize yardımcı olacaktır. Göstergede görüntülenen talimatları ta­kip ediniz.
Işık çubuğu
•Cihazı açtığınız zaman ışık çubuğu yanar.
•Cihazı kapattığınız zaman ışık çubuğu sö- ner.
Cihazı ilk kez çalıştırma - dilin ve saatin ayarlanması
1. Açma / Kapama tuşuna basınız.
2. Gösterge, varsayılan dilde bir mesaj gö-
rüntüleyecektir.
3. Varsayılan dili ayarlamak için, onay tuşuna
basınız.
Bunları kullanırken, üzerlerine hafifçe ba­sınız.
4. Farklı bir dil seçmek için, istediğiniz dil göstergede görünene kadar kayd tuşlarından birini kullanınız. – Teyit etmek için onay tuşuna basınız.
5. Göstergede, saat ayarı mesajı görüntüle­nir. Doğru saati seçmek için ekrandaki ta­limatları izleyiniz ve onaylamak için onay tuşuna basınız.
Saati ayarladıktan sonra, göstergede üç alan görüntülenir: – Menü programları alanı (A), – Gecikmeli başlatma alanı (B), – Menü seçenekleri alanı (C).
– Bir alanı seçmek için, gösterge kaydırma
tuşuna basınız. Seçilen alan, çerçevesi se­çili bir şekilde görüntülenir.
ırma
electrolux 31
– Mevcut menüyü görüntülemek için, kay-
dırma tuşlarından birine basınız.
Programlar alanı
•Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşu- na basınız. Alan büyür ve yıkama program­ları ve ilgili süreyi içeren bir listeyi gösterir.
•Bir yıkama programını seçmek için kaydır- ma tuşlarından birine basınız.
• Teyit etmek için onay tuşuna basınız.
Gösterge tekrar üç alanı görüntüleyecektir. Menü programları alanında, ayarlanan prog­ram ve süresi görüntülenir. Zaman alanında, programın yaklaşık sona er­me zamanı görüntülenir (zaman + program süresi).
Gecikmeli başlatma alanı
Programı başlatmayı 19 saate kadar ertele­menizi sağlar.
•Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşu- na basın
ız.
• Program bitiş zamanını değiştirmek için, kaydırma tuşlarından birisine basınız. –Alanın üst kısmında seçilen gecikmeli
–Alanın alt kısmında, program bitiş zama-
nı güncellenir.
• Teyit etmek için onay tuşuna basınız veya ayarı hafızaya almak için birkaç saniye bek­leyiniz.
Seçenekler alanı
Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşuna basınız. Seçenekler listesinde gezinmek için kaydırma tuşlarından birisine basınız (seçilen seçenek seçili duruma geçer).
• Alt menüye girmek için onay tuşuna bası- nız.
• Seçeneği ayarlamak için kaydırma tuş rından birisine basınız.
• Menü seçeneklerinden çıkmak için başlan- gıç tuşuna basınız.
• Bir seçenek ayarlandığında, seçenekle bir­likte görüntülenmek üzere bir sembol ön­görülmüşse, bu sembol menü seçenekleri alanında gösterilir.
Seçenekler hakkında daha detaylı bilgi için menü seçeneklerine bakınız.
başlatma ayarı gösterilir.
Menü seçenekleri tablosu
Menü seçe-
nekleri
Yıkama kılavuzu Program kılavu-zu Yıkama programları hakkında bilgiler verir.
Alt menü Seçenek açıklaması
la-
Seçenek kılavu-zu Seçeneklerin nasıl ve ne zaman kullanılacağı
Demo modu
Geri Menü seçeneklerine geri dönmek için onay tu-
On Off
hakkında bilgi verir.
Cihazın kontrollerinin kullanımı ile ilgili kısa bir gösterimdir. Fabrika ayarı: kapalı
• Demo modu modunu aktive etmek için onay tuşuna basınız. Göstergede üç alan görüntülenir ve sol üst köşede DEMO me­sajı görüntülenir.
•Farklı seçimler yapmak ve bir yıkama prog- ramı testi başlatmak için kaydırma tuşlarını kullanınız.
•Cihazın normal çalışma moduna dönmek için Demo modu modundan çıkmak gerek­lidir.
şuna basınız.
32 electrolux
Menü seçe-
nekleri
Enerji tasarrufu
Alt menü Seçenek açıklaması
On
Off
Bu fonksiyon, kurutma aşamasında sıcaklığı
şürür. Enerji tasarrufu %10 ile %25 arasın­dadır. Bu fonksiyon, tüm yıkama programları için se­çilebilir. İlgili sembol yanar. Bu fonksiyonun bazı programlar üzerinde bir etkisi yoktur. Daha detaylı bilgi için 'Yıkama programları' bölümüne bakınız. Programın sonunda tabaklar ıslak olabilir. Böyle bir durumda, bulaşık makinesinin ka­pağını açmanızı, aralık halde bırakmanızı ve ta­bakları doğal şekilde kurumaya bırakmanızı öneririz.
Ekstra durulama
On Off
Bu fonksiyon, yıkama programına bir durula-
ma aşaması daha ekler. Bu fonksiyon, tüm yıkama programları için se­çilemez. 'Yıkama programları' bölümüne bakınız.
Multitab
On
Off
Cihazı, kombi deterjan tabletlerinin kullanımı
için ayarlar. 'Multitab fonksiyonu' bölümüne bakınız.
Ayarlar Dil Türkçe Mesajları, istemiş olduğunuz dilde görüntüle-
menizi sağlar.
Ses ayari
On Off
Sesli sinyallerin ses seviyesini ayarlamanızı sağlar (0'dan 5'e kadar). Seviye 0, sesli sinyallerin kapatıldığı anlamına gelir.
Saat Zamanı / saati ayarlamanızı sağlar.
Parlaklik Gösterge arka fonunun parlaklığını artırmanızı
veya azaltmanızı sağlar. 10 farklı seviye seçi­lebilir. Fabrika ayarı: seviye 10
Kontrast Göstergenin kontrastını artırmanızı veya azalt-
manızı sağlar. 10 seviye mevcuttur. Fabrika ayarı: seviye 6
Ayarları sıfırla Cihazı, fabrika ayarlarına sıfırlar.
Su sertliği Su yumuşatıcıyı elektronik olarak ayarlamanızı
sağlar.
Parlatici
On Off
Parlatıcı kullanımını aktive etmenizi / devre dışı bırakmanızı sağlar (sadece "Multitab fonksiyo­nu" aktifken).
electrolux 33
Menü seçe-
nekleri
Tuş kilidi
Geri Menü seçeneklerine geri dönmek için onay tu-
Alt menü Seçenek açıklaması
On
Off
Kontrollerin yanlışlıkla kullanılmasını önlemek için düğmeleri kullanıma kapatmanızı sağlar. Son seçimden 15 saniye sonra, tüm tuşlar ki­litlenir. Fonksiyonu geçici olarak devre dışı bırakmak mümkündür. Herhangi bir tuşa basınız ve ba­sılı tutunuz, göstergede bir mesaj belirir ve sizi işlem boyunca yönlendirir. 15 saniye sonra, fonksiyon tekrar aktif duruma geçecektir. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için, menü se­çeneklerine gidiniz ve ayarı değiştiriniz.
şuna basınız.
İlk Kullanım
Bulaşık makinenizi ilk defa kullanmadan ön­ce:
• Elektrik ve su bağlantılarının montaj tali­matlarına uygun yapıldığından emin olu­nuz.
•Cihazın içindeki tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız.
•Su yumuşatıcı seviyesinin ayarlanması
• Tuz haznesine 1 litre su koyunuz ve sonra bulaşık makinesi tuzu koyunuz
•Parlatıcı haznesini doldurunuz.
Eğer kombi deterjan tabletleri kul­lanmak istiyorsanız, örneğin: "3'ü 1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs. fonksiyonunu ayarlayınız. ('Mul­titab fonksiyonu' bölümüne bakınız).
Su yumuşatıcının ayarlanması
Bulaşık makinesi, su sisteminde bulunan ve cihazın çalışmasına zararlı veya ters etkisi b u­lunan mineralleri ve tuzları gidermek için ta­sarlanmış bir su yumuşatıcı ile donatılmıştır. Bu minerallerin ve tuzların içeriği ne kadar yüksek olursa, su da o kadar sert olur. Su sertliği eşdeğer ıskalalarda ölçülür; Alman de- recesi (°dH), Fransız derecesi (°TH) ve mmol/ l (litre başına milimol - su sertliğinin uluslara­rası birimi). Yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun sertliğine gö­re ayarlanmalıdır. Yerel su idareniz, bölgeniz­deki suyun sertliği hakkında size bilgi verebilir.
Su yumuşatıcı iki şekilde ayarlanmalıdır: Su sertliği ayar düğmesini kullanmak su­retiyle manuel olarak ve elektronik ola­rak.
Manuel olarak ayarlama
Bulaşık makinesi, fabrikada 2 pozisyo­nuna ayarlanmıştır.
1. Bulaşık makinesinin kapağınıınız.
2. Alt sepeti bulaşık makinesinden çıkartınız.
3. Su sertlik ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye getiriniz (tabloya bakınız).
4. Alt sepeti yerine geri takınız.
Elektronik ayarlama
Cihaz, fabrikada seviye 5'e ayarlanmıştır. Gir: Menü seçenekleri - Ayarlar - Su sertliği. Kaydırma tuşlarını kullanarak, su yumuşatıcı seviyesini bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayınız. Tabloya bakınız.
34 electrolux
Su sertliği Su sertlik ayarının yapılması Tuz
°dH °TH mmol / l Manuel Elektronik
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 seviye 10 var 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 seviye 9 var 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 seviye 8 var 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 seviye 7 var 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 seviye 6 var 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 seviye 5 var 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 seviye 4 var 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 seviye 3 var
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 seviye 2 var
< 4 < 7 < 0,7 1 seviye 1 yok
Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı
Uyarı
Sadece, bulaşık makinesinde kullanım için tasarlanmış tuzları kullanınız. Bulaşık makine­sinde kullanım için tasarlanmamış olan diğer tüm tuz tipleri, özellikle de yemek tuzu, su yumuşatıcıya zarar verir. Sadece komple yı- kama programlarından birini başlatmadan hemen önce tuz koyunuz. Böylece, tuz veya tuzlu suyun paslanmaya neden olabilecek şekilde makinenin altında belirli bir süre kal- ması önlenmiş olur.
Doldurmak için:
1. Makinenin kapağınıınız, alt sepeti çı- kartınız ve saatin tersi yönünde döndüre­rek tuz haznesinin kapağını sökünüz.
2. Hazneye 1 litre su koyunuz (sadece ilk
kez tuz koymadan önce bunu yap­mak gereklidir) .
3. Ürünle birlikte verilen huniyi kullanarak, tam doluncaya kadar hazneye tuz doldu­runuz.
4. Vida dişlerinde veya conta üzerinde hiçbir tuz izi olmadığından emin olarak kapağı yerine geri takınız.
5. Bir klik sesi işitilip durana kadar saat yö­nünde döndürerek kapa
ğı geri takınız.
Tuz doldururken üniteden su taşması olursa endişelenmeyin, bu gayet normal­dir.
Tuz haznesinin periyodik olarak doldurulması gerekecektir. Tuz haznesi boşaldığında gös­tergede bir mesaj görüntülenir. Program çalışırken, göstergede tuz doldurun uyarı mesajı görüntülenmez.
kulla-
nımı
electrolux 35
Tuz doldurun mesajı, bulaşık makinesi­nin çalıştığını varsayarak, tuz eklendikten sonra bile birkaç saat ekranda kalabilir. Eğer çözülmesi uzun zaman alan tuzlar
Parlatıcı Bölmenin Doldurulması
Uyarı Sadece bulaşık makineleri için özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız. Parlatıcı çekmecesine asla başka mad­deler koymayınız (örneğin; bulaşık maki­nesi temizleme ajanı, sıvı deterjan). Bu durum cihaza zarar verir.
Parlatıcı, iyi bir durulama sağlar ve ku­rutmadan sonra leke ve çizik kalmasını önler. Parlatıcı, son durulamada otomatik ola­rak eklenir.
1. Kilit açma tuşuna (A) basarak hazneyi açı- nız.
2. Hazneye parlatıcıyı koyunuz. Maksimum doldurma seviyesi "max" işareti ile belirtil­miştir.
kullanıyorsanız, bu süre daha uzun ola­bilir. Cihazın çalışması bu durumdan et­kilenmez.
Parlatıcı çekmecesi yaklaşık 110 ml par­latıcı alır, bu da doz ayarına bağlı olarak 16 ile 40 bulaşık yıkama devri için yeterli­dir.
3. Her doldurmadan sonra kapağı kapatınız. Doldurma esnasında parlatıcı dökülürse,
bir sonraki yıkamada aşırı köpük oluşu- munu önlemek için emici bir bezle siliniz.
Alınan yıkama ve kurulama sonuçlarına göre, 6 pozisyonlu seçme düğmesi yardımıyla par­latıcı dozunu ayarlayınız (pozisyon 1 - mini­mum doz, pozisyon 6 - maksimum doz). Dozun fabrika ayarı pozisyon 4'tür. Yıkamadan sonra tabaklarda su damlaları ve­ya kireç lekeleri varsa dozu artırınız. Eğer tabakların üstünde yapışkan beyazımsı çizgiler veya cam eşyalarla bıçakların üstünde mavimsi bir tabaka varsa dozu azaltınız.
36 electrolux
Parlatıcı haznesinin periyodik olarak doldu­rulması gerekecektir. Parlatıcı haznesi boşal­dığında göstergede bir mesaj görüntülenir. Program çalışırken, göstergede "parlatıcı doldurun" uyarı mesajı görüntülenmez.
Günlük Kullanım
•Bulaşık makinesi tuzu veya parlatıcısı ekle- menin gerekli olup olmadığını kontrol edi­niz.
•Çatal-bıçakları ve tabakları bulaşık maki- nesine koyunuz.
• Deterjan koyunuz.
•Çatal-bıçaklar ve tabaklar için uygun bir yı- kama programı seçiniz.
•Yıkama programını başlatınız.
Faydalı tavsiyeler ve ipuçları
Süngerler, ev temizlik bezleri ve suyu emebi­lecek diğer eşyalar bulaşık makinesinde yı- kanmamalıdır.
• Tabakları yerleştirmeden önce: – Üzerindeki yemek kalıntılarını ve artıkları
çıkartınız.
– Tavalardaki yanmış yemek kalınt
yumuşatınız.
• Tabakları ve çatal-bıçakları koyarken, lüt­fen unutmayınız ki:
ılarını
– Tabaklar ve çatal-bıçaklar, püskürtme
kollarının hareketini engellememelidir.
– Kupalar, bardaklar, tavalar vs. gibi içi
boş eşyaları ağızları aşağı bakacak şe­kilde yerleştiriniz, böylece içlerinde veya derin kısımlarında su kalmaz.
– Tabaklar ve çatal-bıçaklar birbirinin üze-
rine veya birbirlerini kapatacak şekilde konmamalıdır.
– Bardakların zarar görmesini önlemek
için birbirlerine temas etmemelerini sağlayınız.
– Küçük eşyaları çatal-bıçak sepetine ko-
yunuz.
• Plastik eşyalar ve yapışmaz kaplamalı ta­valar su damlalar çelik eşyalar gibi bu eşyalar da kurumazlar.
• Hafif parçalar (plastik kaplar, vs.) üst sepe­te yerleştirilmelidir ve hareket etmeyecek şekilde düzenlenmelidir.
ını tutarlar; porselen ve
Aşağıda belirtilen çatal-bıçakların ve tabakların bulaşık makinesinde yıkanmaları
Uygun olmayanlar: Sınırlı derecede uygun olanlar:
•Ahşap, boynuz, çiniden yapılma veya mücevher süslü sapı olan çatal-bıçaklar.
•Isıya dayanıklı olmayan plastik eşyalar.
•Yapışkanlı ve sıcağa dayanıklı olmayan parçaları olan eski çatal-bıçaklar.
• Eklemli çatal-bıçaklar veya tabaklar.
• Kalay-kurşun alaşımlı veya bakır eşyalar.
•Kurşun kristal bardak.
•Paslanır özellikteki çelik eşyalar.
•Ahşap büyük tabaklar.
• Sentetik elyaftan yapılmış eşyalar.
•Taştan yapılmış eşyaları, sadece eğer üretici ta- rafından bulaşık makinesinde yıkanabileceği be­lirtilmişse bulaşık makinesinde yıkayınız.
•Sırlı parçalar makinede sıkça yıkanırsa solabilir.
•Gümüş ve alüminyum parçalar, yıkama esna- sında renk atarlar. Yumurta beyazı, yumurta sa­rısı ve hardal gibi artıklar genelde renk atmasına neden olur ve gümüşte leke yapar. Dolayısıyla, eğer gümüş parçalar kullanımdan hemen sonra yıkanmayacaksa üzerindeki artıkları daima he­men siliniz.
Çatal-bıçaklar Ve Tabakların Yerleştirilmesi
Alt sepet
Alt sepet, kulplu tencereleri, tencere kapak­larını, tepsileri, salata kaplarını, çatal-bıçakları vs. koymak için tasarlanmıştır. Servis tabakları ve büyük kapaklar, püskürt­me kollarının rahatça dönebilmesi için sepetin kenarlarına yerleştirilmelidir.
electrolux 37
Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve kapları koyabilmeniz için düz bir şekilde yatı- rılabilir.
Çatal-bıçak sepeti
Ucu yukarı bakacak şekilde yerleştirilen uzun bıçaklar potansiyel bir tehlikedir. Dilimleme bıçağı gibi uzun ve / veya keskin çatal-bıçak parçaları üst sepete yatay olarak yerleştirilmelidir. Bıçaklar gibi keskin eşyaları koyarken veya çıkartırken dikkatli olunuz.
Çatallar ve kaşıklar kulpları aşağıya gelecek şekilde, bıçaklar ise sapları yukarı gelecek şe­kilde portatif çatal-bıçak sepetine yerleştiril- melidir.
38 electrolux
Eğer kulpları alt püskürtme kolunu engelle­yecek şekilde sepetin altından dışarı çıkarsa, çatal-bıçakları kulpları yukarı gelecek şekilde yerleştiriniz. Birbirlerine yapışmalarını önlemek için, kaşık- ları diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyu­nuz. Çatal-bıçak sepetine yerleştirme işlemini da­ha kolay bir şekilde yapmanız için, çatal-bıçak sepetinin kulpunu aşağı indiriniz.
En iyi sonucu elde etmek için, çatal-bıçak ız- garası kullanmanızı tavsiye ederiz. Eğer çatal-bıçakların boyutu ve ebadı ızgara kullanımına imkan tanımıyorsa, ızgaralar çok kolay bir şekilde içine gizlenebilir.
Çatal-bıçak sepeti, daha esnek bir yerleştir­me sağlamak için ayrılabilir iki kısımdan oluş- maktadır. İki kısmı ayırmak için, ters yönlerde yatay olarak kaydırınız ve ayırınız.
Tekrar birleştirmek için, bu işlemin tersini ya­pınız.
Üst sepet
Üst sepet, çay tabakları, salata kaseleri, ku­palar, bardaklar, kaplar ve kapaklar için ta­sarlanmıştır. Eşyaları bardak raflarının üstüne ve altına, su tüm yüzeylere erişecek şekilde yerleştiriniz.
Uzun kulplu bardaklar bardak raflarına baş aşağı şekilde yerleştirilebilir. Daha uzun eşyalar için, bardak rafları yukarı- ya doğru katlanabilir.
electrolux 39
Sepetteki iki göz, bulaşık yerleştirme olanak­larını artırmak için kolayca alçaltılabilir.
Sepetteki iki göz, bulaşık yerleştirme olanak­larını artırmak için kolayca alçaltılabilir. Uzun kulplu bardaklar için (ölçülerine ve bo­yutlarına göre), bardak tutucusunu sola veya sağa ayarlayınız.
Mini çatal-bıçak sepeti
Üst sepette bir mini kaşık-çatal sepeti bulun­maktadır.
Dikkat BIÇAKLARI ASLA MİNİ KAŞIK- ÇATAL SEPETİNE KOYMAYINIZ. BU ŞEKİLDE CİHAZIN ZARAR GÖRMESİNİ ÖNLEMİŞ OLURSUNUZ.
Mini kaşık-çatal sepeti sadece, üst sepetin ön kısmına sol veya sağ tarafa konulmalıdır.
40 electrolux
Kaşık-çatalların boyutları, üst sepetin pozis­yonuna bağlıdır. Aşağıdaki tabloya bakınız.
Mini kaşık-çatal sepeti için kaşık-çatal bo-
Üst sepet yüksek po­zisyondayken
Üst sepet alçak pozis­yondayken
yutları
maksimum 15 cm.
maksimum 20 cm.
Yumuşak tutucular
Yumuşak tutucular, cam eşyaların yıkama esnasında veya üst sepet çıkartılırken hareket etmesini engeller.
Yumuşak tutucuların doğru konumlandırması için resimlere bakınız. Daha esnek bir bulaşık yerleştirme imkanı için, sepetin sol veya sağ tarafına yerleştirilebilirler. Doğru bir şekilde konumlandırıldığında, sağlam bir şekilde aşağı doğru bastırınız ve hareket etmediklerinden emin olunuz.
Dikkat KAPAĞI KAPATMADAN ÖNCE, PÜSKÜRTME KOLLARININ SERBESTÇE DÖNEBİLDİĞİNDEN EMİN OLUNUZ.
Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması
Eğer çok büyük tepsileri yıkayacaksanız, üst sepeti daha üst bir pozisyona çıkarttıktan sonra bunları alt sepete yerleştirebilirsiniz.
Alt sepet için maksimum tabak yüksekliği
Üst sepet yukarı kaldı- rılmış halde
Üst sepet aşağı indiril­miş halde
31 cm.
27 cm.
Sepeti yüksek bir konuma getirmek için:
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çe­kiniz.
2. Mekanizması yerine oturuncaya ve sabit­lenene kadar her iki yanından dikkatlice kaldırınız.
Sepeti eski konumuna geri getirmek için:
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çe­kiniz.
Deterjan Kullanımı
Sadece bulaşık makinesinde kullanım için özel tasarlanmış deterjanları kullanı- nız. Lütfen deterjan ambalajında üretici tara­fından belirtilen dozaj ve saklama tavsi­yelerine uyunuz.
Sadece gerektiği kadar deterjan kullana­rak, çevre korumasına katkıda bulunmuş olursunuz.
Deterjan konulması
1. Kapağıınız.
electrolux 41
2. Her iki yanından dikkatlice kaldırınız ve bı- rakmadan mekanizmasının yavaşça aşağışmesini sağlayınız.
Dikkat Asla sepetin sadece tek bir tarafını kaldırmayınız veya alçaltmayınız.
Sepet üst konumdayken;
• bardak raflarına bardakları koymayı- nız,
• bardak raflarının yukarı kaldırılmış değil, yatırılmış durumda olduğundan emin olunuz.
Bulaşıkları makineye yerleştirdikten sonra kapağını daima kapatınız, çünkü açık bir kapak tehlikeli olabilir.
1
2
2. Deterjan çekmecesine (1) deterjanı koyu­nuz. İşaretler doz seviyesini belirtmekte­dir: 20 = yaklaşık 20 gram deterjan. 30 = yaklaşık 30 gram deterjan.
3. Ön yıkamalı tüm programlar, ön yıkama deterjan bölmesine (2) konulması gere­ken ek bir deterjan dozu (5/10 g.) kullanı- mını gerektirir. Bu deterjan, ön-yıkama aşamasında etki edecektir. Deterjan tabletleri kullanırken; tableti (1) bölmesine koyunuz
42 electrolux
Multi-tablet Fonksiyonu
Bu cihaz, kombi deterjan tabletlerinin kullanı- mına imkan tanıyan multitab fonksiyonu ile donatılmıştır. Bu ürünler, temizleme, durulama ve tuz fonk­siyonlarını bir arada barındıran deterjanlardır. Ayrıca, hangi tip tabletleri seçtiğinize bağlı olarak başka farklı maddeler de içerebilir ("3'ü 1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs.). Bu deterjanların su sertliğinize uygun olup ol­madığını kontrol ediniz. Üretici talimatlarına bakınız. Bu fonksiyon bir kez seçildikten sonra, daha sonraki yıkama programları için de aktif du­rumda kalır. Multitab fonksiyonu, parlatıcı ve tuzun akışını otomatik olarak durdurur. Tuz ve parlatıcı devre dışı kalır. Eğer multitab fonksiyonunu kullanırsanız, program süresi uzayabilir.
Multitab fonksiyonunu, bir yıkama prog­ramı başlamadan önce aktive ediniz ve­ya devre dışı bırakınız. Program çalışma- ya başladıktan sonra multitab fonksiyo­nu aktive edemezsiniz veya devre dışı bı- rakamazsınız.
4. Kapağını kapatınız ve yerine oturuncaya kadar bastırınız.
Farklı üreticilerin deterjan tabletleri farklı oranlarda çözülür. Bu sebepten ötürü, bazı deterjan tabletleri kısa yıkama prog­ramları süresince tam temizlik güçlerine erişemezler. Dolayısıyla, deterjan tablet­leri kullanırken deterjan kalıntılarının ta­mamen giderilebilmesi için lütfen uzun yıkama programlarını seçiniz.
Eğer kurutma sonuçları tatmin edici değilse, size önerimiz:
1. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dol­durunuz.
2. Parlatıcı çekmecesini aktive ediniz.
3. Parlatıcı dozu ayarını pozisyon 2'ye getiriniz.
Eğer tercih ettiğiniz deterjan sistemini kullanmaya geri dönmek isterseniz, aşağıdakileri yapmanızı öneririz:
1. Multitab fonksiyonunu devre dışı bı- rakınız.
2. Tuz ve parlatıcı çekmecelerini tekrar doldurunuz.
3. Su sertliği ayarını en yüksek ayara getiriniz ve makineye hiç bulaşık koy­madan 1 normal yıkama programı çalıştırınız.
4. Su sertlik ayarını, bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlayınız.
5. Parlatıcı dozunu ayarlayınız.
Bir Yıkama Programının Seçilmesi Ve Başlatılması
Önemli Seçenekleri, bir yıkama programı başlamadan önce ayarlayınız. Bir yıkama programı çalışmaya başladığında, seçenekleri ayarlamak mümkün değildir. Eğer bir seçeneği ayarlamanız gerekiyorsa, önce yıkama programını iptal ediniz.
1. Bulaşıkların sepete doğru yerleştirildiğin­den ve püskürtme kollarının rahatça dö­nebildiğinden emin olunuz.
2. Su musluğunun açık olduğundan emin olunuz.
3. Açma / Kapama tuşuna basınız.
4. Cihazın kapağını kapatınız.
electrolux 43
5. Yıkama programını seçiniz. Daha detaylı bilgi için 'Yıkama programları' tablosuna bakınız. Teyit etmek için onay tuşuna ba- sınız.
6. Gerekirse, gecikmeli başlatma fonksiyo­nuyla programın başlamasını erteleyiniz.
7. Başlatma tuşuna basınız, yıkama prog­ramları otomatik olarak başlar. –Eğer gecikmeli başlatma seçilmişse,
göstergede programın süresi ve sona erme zamanı görüntülenecektir. Program çalışmaya başlayınca, göster­gede aşağıdakiler gösterilir: –Çalışan programın ilerleme aşamala-
rı,
–Programın ilerleme ve sonra erme
süresi.
Başlatma tuşuna bastığınızda, gösterge­de tuz ve / veya parlatıcı uyarı mesajı gö­rüntülenebilir. Bu, tuz ve / veya parlatıcı bölmesinin doldurulması gerektiği anla­mına gelir. Programı başlatmak için, onay tuşuna basınız.
Gecikmeli başlamanın iptal edilmesi
Başlatma tuşuna basınız, gecikmeli başlat­mayı iptal etmek ve menü programlarına dön­mek için, görüntülenen talimatları takip edi­niz. Başlatma tuşuna basınız, ayarlanan yıkama programı otomatik olarak başlar.
Uyarı Çalışmakta olan bir yıkama programını, SADECE kesinlikle gerekiyorsa duraklatınız veya iptal ediniz. Dikkat! Kapak açıldığında dışarı sı- cak buhar çıkabilir. Kapağı dikkatli­ce açınız.
Çalışmakta olan bir yıkama programının duraklatılması
•Bulaşık makinesinin kapağını açınız; prog- ram duracaktır. Kapağı kapatınız; program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam edecektir.
Çalışmakta olan bir yıkama programını iptal edilmesi
Başlatma tuşuna basınız, yıkama programını iptal etmek ve ayarlama moduna dönmek için, görüntülenen talimatları takip ediniz. Eğer yeni bir yıkama programı seçilecekse, deterjan çekmecesinde deterjan olup olma­dığını kontrol ediniz.
Yıkama programının sonu
• Cihaz otomatik olarak duracaktır.
• Göstergede, programın sona erdiğini bildi­ren bir mesaj görüntülenir.
Tuz ve/veya parlatıcı mesajları gösterge­de görüntülenirse ve doldurma süresini ertelemek ve cihazı kapatmak mümkün­dür.
1. Cihazın kapağınıınız, aralık bırakınız ve
tabakları çıkarmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. Bu şekilde soğumaları sağla- nacak ve daha iyi kuruyacaklardır.
2. Cihazı kapatınız.
Eğer enerji tasarrufu fonksiyonu ayarlan­mışsa, program sona erdiğinde tabaklar ıslak olabilir. Böyle bir durumda, tabak­ların doğal şekilde kendiliğinden kuru­ması için cihazın kapağını aralık bırakınız.
n
Bulaşıkların Makineden Çıkartılması
•Sıcak tabaklar darbelere karşı hassastır. Dolayısıyla, sıcak tabakların cihazdan çı- kartılmadan önce soğuması beklenmelidir.
• Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti bo­şaltınız; böylece üst sepetteki suların alt sepetteki tabakların üstüne damlaması ön­lenmiş olur.
• Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha soğuk olacağından bulaşık makinesinin yanlarında ve kapağında su görülebilir.
Yıkama programı sona erdiğinde, bulaşık makinesinin fişini prizden çekmeniz ve su musluğunu kapat­manız önerilir.
44 electrolux
Yıkama Programları
Yıkama programları
Program Kirlilik derecesi Bulaşık türü Program tanımı
Otomatik
1)
70° Yoğun ır kirli Çanak-çömlekler,
2)
60° Hizli
Bir saat Hafif kirli Çanak-çömlekler
50° Enerji
3)
45° Cam Normal veya hafif
Tabak Isitma Bu program, servis yapmadan önce ta-
Ön Yikama Herhangi Kısmi yükleme (ge-
1) Otomatik yıkama programında, tabaklardaki kirlilik seviyesi, suyun ne kadar bulanık olduğuna göre
belirlenir. Program süresi, su ve enerji tüketim seviyeleri değişiklik gösterebilir; bu, cihazın tam dolu veya kısmen dolu olma durumuna ve tabakların hafif veya ağır kirli olma durumuna bağlıdır. Suyun sıcaklığı otomatik olarak 45°C ile 70°C arasında ayarlanır.
2) Bulaşık makinesi tam dolu olmadığında kullanım için idealdir. Bu, sadece kahvaltı ve akşam yemeği
bulaşıklarını yıkamak isteyen 4 kişilik bir ailenin ihtiyaçlarını karşılayacak mükemmel bir günlük programdır.
3) Test enstitüleri için test programı.
Seçilebilir seçenekler
Program Ekstra durulama
Otomatik var Seçilebilir, yıkama programına etki-
70° Yoğun var Seçilebilir, yı kama programına etki-
Herhangi Çanak-çömlekler,
çatal-bıçaklar, ten­cereler ve tavalar
çatal-bıçaklar, ten­cereler ve tavalar
Normal veya hafif kirli
Çanak-çömlekler ve çatal-bıçaklar
ve çatal-bıçaklar
Normal kirli Çanak-çömlekler
ve çatal-bıçaklar
Hassas çanak-
kirli
çömlekler ve cam eşyalar
bakları kurutmak veya uzun süre kulla­nılmayan bulaşıkların üzerinde biriken tozu temizlemek için tasarlanmıştır.
riye kalanı gün için­de daha sonra ta­mamlanacak olan).
Ön yıkama 45°C veya 70°C'ye kadar ana yı- kama 1 veya 2 ara durulama Son durulama Kurutma
Ön yıkama 70°C'ye kadar ana yıkama 2 ara durulama Son durulama Kurutma
60°C'ye kadar ana yıkama Son durulama
55°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama
Ön yıkama 50°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma
45°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma
1 sıcak durulama
1 soğuk durulama (yiyecek artıkla- rının birbirine yapışmasını önlemek için). Bu program, deterjan kullanımı ge­rektirmez.
Enerji tasarrufu
1)
si vardır
si vardır
electrolux 45
Program Ekstra durulama
60° Hizli var Seçilebilir, yıkama programına etki-
Bir saat var Seçilebilir, yıkama programına etki-
50° Enerji var Seçilebilir, yıkama programına etki-
45° Cam var Seçilebilir, yıkama programına etki-
Tabak Isitma yok Seçilebilir, yıkama programına etki-
Ön Yikama yok Seçilebilir, yıkama programına etki-
1) Bu fonksiyonun etkin olduğu programlarda, enerji tasarruf oranı %10 ile %25 arasındadır.
Enerji tasarrufu
si yoktur
si yoktur
si vardır
si vardır
si yoktur
si yoktur
1)
Tüketim değerleri
Program Program süresi (daki-
ka olarak)
Otomatik - 1,1 - 1,7 12 - 23 70° Yoğun - 1,8 - 2,0 23 - 25 60° Hizli - 0,9 9 Bir saat - 1,0 - 1,2 11 - 12 50° Enerji - 1,0 - 1,1 12 - 13 45° Cam - 0,8 - 0,9 14 - 15 Tabak Isitma - 0,8 4 Ön Yikama - 0,1 4
1) Göstergede, programın süresi görüntülenir.
1)
Tüketim değerleri size rehber olması için verilmiştir ve suyunuzun basıncına ve sı- caklığına göre ve ayrıca güç besleme-
Enerji tüketimi
(kWs)
Su (litre)
sindeki değişimlere ve koyduğunuz ta­bak miktarına göre de değişiklik göste­rebilir.
Bakım Ve Temizlik
Filtrelerin temizliği
Filtreler ara sıra kontrol edilmeli ve temizlen­melidir. Kirli filtreler yıkama performansını dü­şürecektir.
Uyarı Filtreleri temizlemeden önce makinenin kapatılmış olduğundan emin olunuz.
1. Kapağıınız, alt sepeti çıkartınız.
2. Bulaşık makinesi filtre sistemi bir kaba fil-
tre (A), bir mikro-filtre (B) ve bir yassı fil­treden (C) oluşmaktadır.
A
B
C
46 electrolux
3. Mikro-filtredeki kulpu kullanarak filtre sis-
temini açınız. Kulpu saatin tersi yönde yaklaşık 1/4 tur döndürünüz ve filtre sis­temini çıkartınız
4. Kaba filtreyi (A) kulpundan tutunuz ve
mikro-filtrenin (B) içinden çıkartınız.
5. Tüm filtreleri akan suyun altında iyice te-
mizleyiniz.
6. Yıkama bölmesinin tabanındaki yassı fil-
treyi (C) çıkartınız ve her iki yüzünü de iyice temizleyiniz.
7. Yassı filtreyi (C) yıkama bölmesinin taba-
nına geri yerleştiriniz ve yerine tam olarak oturduğundan emin olunuz.
8. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine ko-
yunuz ve bastırarak oturtunuz.
9. Filtre kombinasyonunu yerine takınız ve
kulpunu saat yönünde duruncaya kadar döndürerek yerine kilitleyiniz. Bu işlem es­nasında, yassı filtrenin (C) yıkama bölme­sinin üstüne doğru çıkıntı yapmadığından emin olunuz.
Bulaşık makinesini filtreler olmadan ASLA kullanmayınız. Filtrelerin yan-
lış yerleştirilmesi ve takılması yıka­ma performansınışürür ve cihazın zarar görmesine neden olur.
Püskürtme kollarını ASLA çıkartma- ya çalışmayınız.
Eğer kir artıkları püskürtme kollarının de­liklerini tıkamışsa, bunları bir kokteyl çu­buğu ile çıkartınız.
Dış temizlik
Makinenin dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gere­kirse, sadece nötr deterjanlar kullanınız. Asla aşındırıcı temizlik ürünleri, ovalama telleri ve­ya çözücüler (aseton, trikloroetilen vs.) kul­lanmayınız.
İç temizlik
Kapağın, deterjan ve parlatıcı çekmecelerinin etrafındaki contaları, nemli bir bezle düzenli olarak temizleyiniz. Her 3 ayda bir, makineye bulaşık koymadan ve deterjan kullanarak ağır kirli bulaş programında boş çalıştırınız.
Uzun süreli kullanmama
Eğer makinenizi uzun bir süre kullanmaya­caksanız, size önerimiz:
1. Cihazın fişini prizden çekiniz ve suyu ka­patınız.
2. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapağını hafif aralık bırakınız.
3. Makinenin içini temiz halde bırakınız.
Donmaya karşı önlemler
Makineyi, sıcaklığın 0°C'nin altına düştüğü yerlere monte etmeyiniz. Eğer bunu yapmak zorundaysanız, makineyi boşaltınız, kapağını kapatınız, su giri boşaltınız.
Makinenin taşınması
Eğer makineyi başka bir yere taşımak zorun­daysanız (evi taşırken vs.):
1. Fişini elektrik prizinden çekiniz.
2. Su musluğunu kapatınız.
3. Su giriş ve tahliye hortumlarını çıkartınız.
4. Makineyi hortumlarıyla birlikte çekip çıkar- tınız.
Nakliye esnasında makineyi yan yatırmayınız.
ş hortumunu çıkartınız ve içini
ıklar
Servis çağırmadan önce
Bulaşık makinesi çalışmıyor veya çalışırken bir anda duruyor.
Belirli bazı sorunlar, bazı basit bakım ve kon­trollerin yapılmamasından kaynaklanabilir ve
electrolux 47
bir teknisyen çağırmaya gerek kalmadan tab­loda belirtilen tavsiyelerin yardımıyla çözüle-
Bulaşık makinesini kapatınız ve aşağıdaki önerilen düzeltici işlemleri yapınız.
bilir.
Görüntülenen mesaj ve sorun Olası sebep ve çözümü
Göstergede, cihazın su almadığını belirten bir me­saj görüntüleniyor.
Göstergede, cihazın su almadığını belirten bir me­saj görüntüleniyor.
Göstergede, taşma tespit aygıtının aktive edildiğini belirten bir mesaj görüntüleniyor.
Sorun Olası sebep ve çözümü
Program çalışmaya başlamıyor. •Bulaşık makinesinin kapağı doğru şekilde ka-
Bu kontrolleri yaptıktan sonra, cihazıınız. Program duraklatıldığı noktadan itibaren de­vam edecektir. Eğer mesaj veya arıza tekrar ortaya çıkarsa, Yetkili Servisinizi arayınız. Tabloda açıklanmayan diğer mesajlar için, lütfen Yetkili Servisinize danışınız. Yetkili servisinizi aradığınızda, cihazın mode-
•Su musluğu tıkalıdır veya kireç kaplamıştır. Su musluğunu temizleyiniz.
•Su musluğu kapalıdır. Su musluğunu açınız.
•Su giriş hortumundaki filtre tıkalıdır. Filtreyi temizleyiniz.
• Su tahliye hortumu doğru bir şekilde konumlan­dırılmamıştır veya bükülmüş ya da ezilmiştir. Su giriş hortumunun bağlantısını kontrol ediniz.
• Lavabo tahliyesi tıkalıdır. Lavabo tahliyesini temizleyiniz.
• Su tahliye hortumu doğru bir şekilde konumlan­dırılmamıştır veya bükülmüş ya da ezilmiştir. Su tahliye hortumunun bağlantısını kontrol edi­niz.
•Su musluğunu kapatınız ve yetkili servisinizi ara- yınız.
patılmamıştır. Göstergede, kapağın açık ol­duğunu belirten bir mesaj görüntüleniyor. Kapağı kapatınız.
• Elektrik fişi takılı değildir. Elektrik fişini takınız.
• Evin sigorta kutusundaki sigorta yanmıştır / at- mıştır. Sigortayı değiştiriniz.
• Gecikmeli başlatmaya ayarlanmıştır. Eğer bulaşıkları hemen yıkamanız gerekiyorsa, gecikmeli başlatmayı iptal ediniz.
Bu bilgiler, bulaşık makinesi kapağının yan tarafına iliştirilmiş bilgi etiketinde yazılıdır. Aşağıdaki numaraların her zaman elinizin al­tında bulunması için, bunları aşağıya not et­menizi öneririz:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lini (Mod.), ürün numarasını (PNC) ve seri nu­marasını (S.N.) belirtiniz.
48 electrolux
Yıkama sonuçları tatmin edici değil.
Tabaklar temiz değil.
Tabaklar ıslak ve mat.
Bardakların ve ta­bakların üzerinde çizgiler, beyazımsı lekeler veya mavim­si bir tabaka var.
Su damlaları bar­dakların ve tabakla­rın üzerinde kuru­muş.
•Yanlış yıkama programı seçilmiştir.
• Tabaklar, suyun tüm yüzeylerine erişmesini engelleyecek şekilde yerleştiril- miştir. Sepetlere aşırı yük konulmamalıdır.
•Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü püskürtme kolları rahatça dö- nemiyordur.
•Yıkama bölmesinin tabanındaki filtreler çok kirlidir veya yanlış yerleştirilmiştir.
• Çok az deterjan kullanılmıştır veya hiç deterjan kullanılmamıştır.
• Tabaklar üzerinde kireç kalıntıları varsa; tuz haznesi boştur veya su yumu­şatıcı seviyesi yanlış ayarlanmıştır.
• Tahliye hortumu bağlantısı doğ
•Tuz haznesinin kapağı doğru bir şekilde kapatılmamıştır.
•Parlatıcı kullanılmamıştır.
•Parlatıcı çekmecesi boştur.
•Parlatıcı dozunu azaltınız.
•Parlatıcı dozunu artırınız.
• Sebebi kullandığınız deterjan olabilir. Deterjan üreticisinin müşteri destek hattına danışınız.
ru yapılmamıştır.
Eğer tüm bu kontrollerden sonra problem de­vam ediyorsa, yetkili servisinizi arayınız.
Teknik Veriler
Boyutlar Genişlik cm. 59,6 Yükseklik cm. 81,8 - 89,8 Derinlik cm. 57,5 Elektrik bağlantısı - Voltaj - Top-
lam güç - Sigorta Su besleme basıncı Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maksimum 0,8 MPa (8 bar) Kapasite ... kişilik yemek takımı 12
Elektrik bağlantısıyla ilgili bilgiler, bulaşık makinesi kapağının iç ke­narındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
Montaj
Uyarı Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir elektrik ve/veya su bağlantı işlemi kalifiye bir elektrik teknisyeni ve/veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Makineyi yerleştirmeden önce tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız. Eğer mümkünse, makineyi bir su mus­luğunun ve tahliye noktasının yakınına yerleş- tiriniz. Bu bulaşık makinesi, bir mutfak tezgahının al­tına monte edilebilecek şekilde tasarlanmıştır.
Dikkat! Bulaşık makinesini ankastre monte ederken ve mobilya panellerini takarken, ek­teki şablonda verilen talimatlara riayet ediniz. Su alma ve tahliye hortumunun ve elektrik kablosunun geçirileceği bir menfez haricinde bulaşık makinesinin havalandırılması için ek bir menfeze gerek yoktur. Bulaşık makinesinin, yükseklik ayarı için boyu ayarlanabilir ayaklar
ı vardır. Dahili bileşenlere erişimin gerekli olduğu tüm işlemlerde, bulaşık makinesinin fişi prizden çekilmelidir.
electrolux 49
Makineyi yerine yerleştirirken, su giriş hortu­munun, tahliye hortumunun ve elektrik kab­losunun kırılmadığından veya ezilmediğinden emin olunuz.
Yan (bitişik) ünitelerin sabitlenmesi
Bulaşık makinesi, eğilmelere karşı sağlama alınmalıdır. Dolayısıyla, altına monte edildiği tezgahın sa­bit bir yapıya (bitişik mutfak ünitelerinin ka­binleri, duvar gibi) uygun bir şekilde sabitlen­miş olduğundan emin olunuz.
Su Bağlantısı
Su besleme bağlantısı
Bu cihaz bir sıcak (maks. 60°C) veya soğuk su beslemesine bağlanabilir. Sıcak su beslemesine bağladığınızda, enerji tüketiminde büyük ölçüde azalma sağlayabi- lirsiniz. Bununla birlikte, bu durum sıcak su­yun nasıl ısıtıldığına bağlıdır. (Çevreyle daha dost olan güneş enerjisi, güneş pili panelleri ve rüzgar enerjisi gibi alternatif enerji kaynak­larını kullanmanızı öneririz). Bağlantıyı olduğu gibi yapmak için, cihazın su giriş hortumuna takılmış kuplaj somunu bir 3/4" dişli ağza vidalanmalı veya presli tip özel bir hızlı bağlantı musluğ Su basıncı, "Teknik özellikler" tablosunda ve­rilen limitler dahilinde olmalıdır. Yerel su ida­reniz, bölgenizdeki ortalama şebeke basıncı konusunda size bilgi verebilir. Su giriş hortumu bağlanırken, bükülmemeli, kırılmamalı veya dolaştırılmamalıdır. Cihaz, bir kilit somunu vasıtasıyla, montaj şekline göre sola veya sağa döndürülebilen giriş ve tahliye hortumlarına sahiptir. Su ka-
çaklarını önlemek için, kilit somunu doğru bir şekilde takılmalıdır.
Eğer cihaz yeni borulara veya uzunca bir süre kullanılmamış borulara bağlanıyorsa, giriş hortumunu takmadan önce suyu birkaç da­kika akıtmanız gerekir.
Daha önce eski bir cihazda kullanılmış olan bağlantı hortumlarını KULLANMA­YINIZ.
Bu cihaz, cihazda kullanılan suyun tekrar içme suyu tesisatına karışmasını önleyen güvenlik özellikleri ile donatılmıştır. Bu ci­haz, yürürlükteki ilgili su tesisatı tüzükle­rine uygundur.
una takılmalıdır.
Düzlemsellik / seviye ayarlaması
Kapağın doğru bir şekilde kapanması ve su sızdırmaması için seviye ayarının iyi yapılması önemlidir. Cihazın düzlemsellik seviyesi doğru ayarlan­dığında, kapak kabinin herhangi bir tarafına takılmayacaktır. Eğer kapak doğru kapanmıyorsa, makine tam düz seviyeye gelinceye kadar ayarlana­bilir ayakları gevşetiniz veya sıkınız.
Emniyet valflı su giriş hortumu
Çift bloklu su giriş hortumunu taktıktan sonra, emniyet valfı musluğa yakın olan tarafta kalır. Dolayısıyla, su giriş hortumu sadece su gelir­ken basınç altında kalır. Eğer su giriş hortumu makine çalışırken su kaçırırsa, emniyet valfı su akışını keser. Su giriş hortumunu takarken aşağıdakilere dikkat ediniz:
• Emniyet valfı elektrik kablosu, çift-bloklu su
giriş hortumunun içindedir. Su giriş hortu­munu veya emniyet valfını suya bat nız.
•Eğer su giriş hortumu veya emniyet valfı
hasar görürse, hemen cihazın fişini prizden çekiniz.
• Emniyet valflı bir su giriş hortumu, sadece
Yetkili Servis tarafından değiştirilmelidir.
Uyarı Tehlikeli voltaj
Su tahliye hortumu bağlantısı
Tahliye hortumunun ucu aşağıdaki şekillerde bağlanabilir:
1. Lavabo tahliyesine, tezgahın alt kısmın-
dan takmak suretiyle. Bu yöntem, atık su­yun lavabodan makineye akmasını önle­yecektir.
2. Minimum dahili çapı 4 cm olan, havalan-
dırma menfezli bir tezgah borusuna.
ırmayı-
50 electrolux
Atık su bağlantısı, bulaşık makinesi tabanın­dan maksimum 60 cm yükseklikte olmalıdır.
Tahliye hortumu, bulaşık makinesinin sağına veya soluna döndürülebilir Hortumun kırılmamış veya ezilmemiş ol­duğundan emin olunuz, çünkü bu durum su tahliyesini engeller veya yavaşlatır. Makine tahliye yaparken lavabo tapası takılı olmamalıdır, çünkü bu durum suyun makine­ye doğru geri basınca maruz kalmasına ne­den olabilir. Kullandığınız herhangi bir uzatma borusu da dahil tahliye hortumu toplam uzunluğu 4 me-
treyi geçmemelidir. Uzatma hortumunun da­hili çapı, ürünle birlikte verilen hortumun ça­pından küçük olmamalıdır. Aynı şekilde, su tahliye bağlantısında kullanı- lan bağlantı elemanlarının dahili çapı da hor­tumun çağından küçük olmamalıdır. Tahliye hortumunu bir lavabo-altı tahliye bo­rusuna bağ tamamı çıkartılmalıdır. Membranın tama- mının çıkartılmaması, yemek kalıntılarının za­manla birikim yaparak bulaşık makinesinin tahliye hortumunun tıkanmasına neden olur
larken, plastik membranın (A)
Bulaşık makinelerimiz, kirli suyun maki­neye geri akmasını önleyen bir güvenlik aygıtı ile donatılmıştır. Eğer lavabonuzun tahliyesinde bir "geri-akış önleme valfı" varsa, bu valf bulaşık makinenizin doğru tahliye yapmasını engelleyebilir. Dolayı- sıyla, bunu çıkartmanızı öneririz.
Kurulum işleminden sonra herhangi bir kaçağı önlemek için, su bağlantılarının sı- kı olduğundan emin olunuz.
Elektrik Ağlantısı
Uyarı Güvenlik standartları cihazın topraklanmasını gerektirir. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bil­gi etiketinde yazılı olan nominal vol­taj ve besleme tipinin cihazın monte edildiği yerdeki değerlerle aynı ol­duğundan emin olunuz. Sigorta bil­gileri de bilgi etiketinde yazılıdır Elektrik fişi daima doğru bir şekilde takılmış ve elektrik çarpmasına karşı korumalı bir prize takılmalıdır. Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır. Aksi halde aşırı ısınmadan dolayı yangın tehlikesi oluşabilir.
Gerekirse, evin elektrik tesisatı zini değiştiriniz. Elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekirse, yerel Yetkili Servisinizi arayınız. Elektrik prizi, cihaz monte edildikten sonra erişilebilir durumda olmalıdır. Cihazın fişini asla kablosundan tuta­rak çekmeyiniz. Daima fişin kendi­sinden tutarak çekiniz. Üretici firma, yukarıda belirtilen gü­venlik önlemlerine riayet edilmeme­sinden kaynaklanan sorunlardan so­rumlu değildir.
pri-
Çevreyle İlgili Bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve geri­dönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle tanımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen am­balaj malzemelerini uygun çöp atma noktala­rına ve atık imha tesislerine teslim ediniz.
Uyarı Bir cihaz artık kullanılmayacaksa:
•Fişini elektrik prizinden çekiniz.
•Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu yöntem, ço­cukların cihazla oynarken içinde kilitli kalmalarını ve yaşamlarının tehlikeye girmesini önleyecektir.
electrolux 51
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es
www.electrolux.com.tr
117959731-00-022009
Loading...