Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 2
Descripción del producto 4
Panel de mandos 5
Tabla de opciones de menú 6
Primer uso 8
Ajuste el descalcificador de agua 8
Uso de sal para lavavajillas 9
Uso de abrillantador 10
Uso diario 11
Carga de cubiertos y vajilla 12
Uso de detergente 16
Función Multitab 17
Salvo modificaciones
Selección e inicio del programa de lavado
Descarga del lavavajillas 18
Programas de lavado 19
Mantenimiento y limpieza 20
Qué puede hacer si... 22
Datos técnicos 23
Instalación 23
Conexión de agua 24
Conexión eléctrica 25
Aspectos medioambientales 26
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del lavavajillas,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual del
usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes,
es importante que todas las personas
que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y
de las características de seguridad.
Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de
su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la información
adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
• Este lavavajillas está destinado exclusivamente al lavado de utensilios del hogar aptos para el lavado a máquina.
• No introduzca disolventes en el lavavajillas.
Existe riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo, o en
posición horizontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos (detergente, sal y abrillantador) adecuados para
lavavajillas.
• No abra la puerta con el aparato en funcionamiento, ya que puede producirse la
salida de vapor caliente.
• No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el ciclo de lavado.
• Después del usar el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y cierre el suministro de agua.
• Este producto debe ser reparado por un
técnico de servicio autorizado, y sólo se
deben utilizar piezas de recambio originales.
• Nunca intente reparar la máquina personalmente. Las reparaciones realizadas por
personal sin experiencia pueden provocar
lesiones personales o desperfectos graves. Póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico. Solicite siempre piezas
de recambio originales.
Instrucciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo
podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su
seguridad.
17
electrolux 3
• Los detergentes del lavavajillas pueden
provocar quemaduras de origen químico
en ojos, boca y garganta. ¡Pueden representar un riesgo para la vida! Cumpla las
instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas
por el fabricante.
• El agua del lavavajillas no es apta para el
consumo humano. Podría haber restos de
detergente en la máquina.
• Cerciórese de que la puerta del lavavajillas
esté siempre cerrada cuando no se realicen operaciones de carga o descarga. De
ese modo evitará que alguien tropiece con
la puerta abierta y se haga daño.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Seguridad de los niños
• Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños
jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
• Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte. Nunca se debe
conectar una máquina dañada. Si el lavavajillas está dañado, comuníquelo al distribuidor.
• Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso.
• Cualquier tarea eléctrica o de fontanería
que requiera la instalación de este aparato
debe estar a cargo de un profesional cualificado y homologado.
• Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno.
• En ningún caso debe utilizar el lavavajillas
si observa deterioro en el cable de alimentación eléctrica o los tubos de agua; o si el
panel de mandos, la superficie superior o
la zona inferior (base) presentan daños, de
modo que pudiera accederse fácilmente al
interior del aparato. Para evitar riesgos,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
• Nunca se deben perforar los lados del lavavajillas, pues podrían producirse daños
en los componentes hidráulicos y eléctricos.
Advertencia Al realizar las
conexiones eléctricas y de agua,
siga atentamente las instrucciones
suministradas en los párrafos
específicos.
4 electrolux
Descripción del producto
1 Cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Recipiente de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
Luz interna
Este lavavajillas cuenta con una luz interna
que se enciende y apaga al abrir y cerrar la
puerta.
Advertencia Radiación de LED visible,
no mire directamente al haz de luz.
Luz interna equipada con lámpara LED CLASE 2 conforme con CEI 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Longitud de emisión de onda: 450 nm
Potencia máxima emitida: 548 μW
Si fuera necesario sustituir la lámpara,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Panel de mandos
electrolux 5
Las teclas del panel de control (no la de
encendido/apagado) son muy sensibles
1 Tecla de encendido/apagado
2 Barra luminosa
3 Visor de la tecla de desplazamiento
4 Visor digital
5 Teclas de desplazamiento
6 Tecla OK(OK)
7 Tecla de inicio
8 Tecla volver
Siga los mensajes del visor digital y las
señales acústicas que le ayudarán a manejar el aparato y seleccionar opciones
y programas.
Siga las instrucciones que aparezcan en
el visor digital.
Barra luminosa
• Se enciende cuando se pone en marcha
el aparato.
• Se apaga cuando se apaga el aparato.
Primera puesta en marcha: ajuste de
idioma y hora
1. Pulse la tecla de encendido/apagado.
2. En el visor digital aparece un mensaje en
el idioma predeterminado.
3. Para ajustar el idioma predeterminado,
pulse la tecla OK.
al tacto. Se activan con una ligera pulsación.
4. Para seleccionar otro idioma, utilice las
teclas de desplazamiento hasta que en el
visor digital aparezca el idioma que prefiera.
– Pulse la tecla OK para confirmar.
5. El visor digital muestra el mensaje para
ajustar la hora. Siga las instrucciones del
visor digital para ajustar la hora y pulse la
tecla OK para confirmarla.
Una vez ajustada la hora, el visor digital aparece dividido en tres zonas:
– programas de menú (A),
– inicio diferido (B),
– opciones de menú (C).
6 electrolux
– Seleccione una de las zonas con la tecla
de desplazamiento. La zona seleccionada
aparece rodeada con un marco resaltado.
– Pulse una de las teclas de desplazamiento
para mostrar el menú disponible.
Programas
• Pulse la tecla de desplazamiento del visor
digital para seleccionar esta zona. que se
amplía y muestra la lista de programas de
lavado disponibles con la duración correspondiente.
• Pulse una de las teclas de desplazamiento
para seleccionar un programa de lavado.
• Pulse la tecla OK para confirmar.
El visor digital vuelve a mostrar las tres zonas.
La zona de los programas de menú muestra
el programa seleccionado y su duración.
La zona de hora muestra la hora aproximada
en que finalizará el programa de lavado (hora
+ duración del programa).
Sección de inicio diferido
Permite retrasar hasta 19 horas el inicio del
programa de lavado seleccionado.
• Pulse la tecla de desplazamiento del visor
digital para seleccionar esta zona.
• Pulse una de las teclas de desplazamiento
para modificar la hora de finalización del
programa.
– En la parte superior de la zona aparece
resaltado el inicio diferido del programa.
– En la parte inferior de la zona aparece
actualizada la hora de fin de programa.
• Pulse la tecla OK para confirmar o espere
unos segundos hasta que se almacene el
ajuste.
Opciones
Pulse la tecla de desplazamiento del visor digital para seleccionar esta zona.
Pulse una de las teclas de desplazamiento
para moverse por la lista de opciones (la opción seleccionada aparece resaltada).
• Pulse la tecla OK para acceder al submenú.
• Pulse una de las teclas de desplazamiento
para ajustar la opción.
• Pulse la tecla Volver para salir de las opciones de menú.
• Cuando se ajusta una opción que tiene
asignado un símbolo, aparece en el área
de opciones de menú.
Consulte los detalles en la tabla de opciones
de menú.
Tabla de opciones de menú
Opciones de
menú
Descripción del
lavado
Descripción
Modo de de-
Descripción del
programa
opciones
mostración
SubmenúDescripción de la opción
Ofrece información sobre los programas de
Ofrece información sobre el uso de las opcio-
On
Off
lavado.
nes.
Ofrece una pequeña demostración sobre el
uso de los controles de la máquina.
Ajuste de fábrica: desactivado
• Pulse la tecla OK para activar Modo de demostración. El visor digital aparece dividido
en tres zonas con el mensaje DEMO en la
esquina superior izquierda .
• Utilice las teclas de desplazamiento para
hacer sus selecciones y comenzar un programa de lavado simulado.
• Para recuperar la condición normal del aparato es necesario desactivar Modo de demostración.
electrolux 7
Opciones de
menú
SubmenúDescripción de la opción
AtrásPulse la tecla OK para regresar a las opciones
de menú.
Ahorrar energía
On
Off
Esta función reduce la temperatura en la fase
de secado. El ahorro de energía se sitúa entre
un 10% y un 25%.
Esta función se puede seleccionar en todos
los programas de lavado. El símbolo correspondiente se enciende.
La función no es válida para algunos programas. Consulte los detalles en "Programas de
lavado".
Los platos pueden estar mojados al final del
programa. En este estado, recomendamos
abrir la puerta del lavavajillas dejándola entreabierta para que los platos se sequen de forma natural.
Aclarado extra
On
Off
Esta función añade un aclarado al programa
de lavado.
Esta función no se puede seleccionar en todos los programas de lavado
Consulte el capítulo 'Programas de lavado'.
AjustesIdioma Español Permite elegir el idioma de los mensajes.
Volumen
On
Off
Permite ajustar el volumen de las señales
acústicas (de 0 a 5).
El nivel 0 indica la desactivación de las señales
acústicas.
HoraPermite ajustar la hora.
BrilloPermite aumentar o reducir el brillo de fondo
del indicador. Pueden seleccionarse hasta 10
niveles diferentes.
Ajuste de fábrica: nivel 10
ContrastePermite aumentar o reducir el contraste del
indicador. 10 niveles disponibles.
Ajuste de fábrica: nivel 6
Restaurar ajus-
tes
Ajusta el aparato en los valores definidos en
fábrica.
Dureza aguaPermite el ajuste electrónico del descalcifica-
dor.
Abrillantador
On
Off
Permite activar o desactivar el distribuidor del
abrillantador sólo cuando la función Multitab
está activa.
8 electrolux
Opciones de
menú
Bloqueo teclas
AtrásPulse la tecla OK para regresar a las opciones
SubmenúDescripción de la opción
On
Off
Permite bloquear las teclas para evitar el uso
incorrecto de los mandos. Las teclas se bloquean 15 segundos después de la última selección
Es posible desactivar la función de forma temporal. Mantenga pulsada cualquier tecla; el visor digital mostrará mensajes que le guiarán
en la operación. La función volverá a activarse
después de 15 segundos.
Para desactivar la función, vaya a las opciones
de menú y cambie el ajuste.
de menú.
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera
vez:
• Compruebe que las conexiones eléctricas
y de agua son conformes con las instrucciones de instalación
• Retire todo el material de embalaje del interior del aparato
• Ajuste el descalcificador de agua
• Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal
y a continuación llénelo con sal para lavavajillas
• Llene el distribuidor de abrillantador
Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente como: ''3 en 1'',
''4 en 1'', ''5 en 1'' etc., seleccione la
función Multitab (Consulte ''Función
Multitab'').
Ajuste el descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador
de agua que elimina sales y minerales del
suministro de agua, ya que podrían afectar o
deteriorar el funcionamiento de la máquina.
Cuanto mayor es el contenido de dichos minerales y sales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide con escalas equivalentes, en grados alemanes (°dH), grados
franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro,
unidad internacional de la dureza del agua).
El descalcificador debe ajustarse en función
de la dureza que presente el agua de su zona. La empresa local de suministro de agua
puede indicarle el grado de dureza de la misma.
El descalcificador de agua se debe ajustar de dos maneras: manualmente, utilizando el selector de dureza del agua, y
electrónicamente.
Ajuste manual
El lavavajillas se ajusta en fábrica en la
posición 2.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Ajuste electrónico
El aparato se ajusta en fábrica en el nivel 5.
electrolux 9
Vaya a: Opciones de menú - Ajustes - Dureza
agua.
según la dureza del agua de su zona. Con-
sulte la tabla.
Utilice las teclas de avance y retroceso para
ajustar el nivel del descalcificador de agua
Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los otros tipos de sal no específicos para lavavajillas, en especial la sal de
mesa, dañarán el descalcificador de agua.
Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los
programas de lavado completos. Así evitará
que los granos de sal o el agua salada que
pueda haber salpicado permanezcan en el
fondo de la máquina, lo que puede provocar
corrosión.
Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y
desenrosque la tapa del recipiente de sal
girándola de derecha a izquierda.
2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente (es-
to es necesario sólo antes de cargar
sal por primera vez) .
3. Utilice el embudo suministrado para ver-
ter sal hasta llenar el recipiente.
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar
que no hay restos de sal en la rosca ni en
la junta.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girándola a derecha hasta alcanzar el tope con
un chasquido.
No se preocupe si el agua desborda la
unidad al cargar sal, ya que es algo normal.
El recipiente de sal debe llenarse periódicamente. El visor digital muestra un mensaje
cuando el recipiente de sal está vacío.
Uso
de sal
10 electrolux
El mensaje de recarga no aparecerá mientras
haya un programa de lavado en curso.
El mensaje solicitando la recarga de sal
puede permanecer visible varias horas
después de haber llenado el recipiente,
Uso de abrillantador
Advertencia Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador
con otra sustancia (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). Podría dañar el aparato.
El abrillantador garantiza un aclarado
perfecto y un secado sin puntos y franjas.
El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botón de
apertura (A).
2. Añada abrillantador en el recipiente. El nivel de llenado máximo se indica mediante
el texto "max".
siempre que el lavavajillas siga conectado. Si utiliza sal que tarde más en disolverse, este tiempo puede ser mayor. El
funcionamiento de la máquina no se verá afectado.
El distribuidor tiene una capacidad de
unos 110 ml de abrillantador, suficiente
para 16 a 40 ciclos de lavado, dependiendo del ajuste de dosis.
3. Cerciórese de cerrar la tapa después de
cada recarga.
Limpie con un paño absorbente las salpicaduras de abrillantador producidas
durante la recarga para evitar la formación excesiva de espuma en el siguiente
lavado.
Dependiendo de los resultados de acabado
y secado obtenidos, ajuste la dosis de abrillantador con el selector de 6 posiciones (la
posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es
máxima).
La dosis se ajusta en fábrica en la posición
4.
Aumente la dosis si observa gotas de agua
o motas de cal en la vajilla tras el lavado.
Redúzcala si observa marcas blanquecinas
en la vajilla o una película azulada en las copas o la hoja de los cuchillos.
Uso diario
• Compruebe si es necesario añadir sal de
lavavajillas o abrillantador.
• Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
• Añada detergente para lavavajillas.
• Seleccione un programa de lavado adecuado para los cubiertos y la vajilla.
• Inicie el programa de lavado.
Consejos útiles
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas,
paños de cocina ni ningún objeto que absorba agua.
• Antes de cargar la vajilla:
– Elimine todos los restos de comida y
desechos.
– Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
• Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en
cuenta lo siguiente:
– La vajilla y los cubiertos no deben obs-
taculizar la rotación de los brazos aspersores.
electrolux 11
El recipiente de abrillantador debe llenarse
periódicamente. El visor digital muestra un
mensaje cuando el recipiente de abrillantador está vacío.
El mensaje de recarga no aparecerá mientras
haya un programa de lavado en curso.
– Coloque los objetos huecos como ta-
zas, copas, cazuelas, etc., boca abajo,
para que el agua no se acumule en el
recipiente ni en los fondos.
– Los platos y cubiertos no deben colo-
carse unos dentro de otros ni cubrirse
entre sí.
– Para evitar que las copas se dañen, no
deben tocarse entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua; no se secan tan bien
como los objetos de porcelana y de acero.
• Los objetos ligeros (cuencos de plástico,
etc.) deben colocarse en el cesto superior
y ordenarse de modo que no se muevan.
12 electrolux
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
no son adecuados:son relativamente adecuados:
• Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerámica o madreperla
• Elementos de plástico que no resistan el calor
• Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no
resistan altas temperaturas
• Elementos de cubertería o vajilla pegados
• Objetos de peltre o cobre
• Copas de cristal de plomo
• Objetos de acero que puedan oxidarse
• Bandejas de madera
• Objetos de fibra sintética
Carga de cubiertos y vajilla
Cesto inferior
El cesto inferior está diseñado para colocar
cazuelas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc.
Los platos y tapas grandes se deben colocar
en torno al borde del cesto, teniendo precaución de que no obstaculicen el giro de los
brazos aspersores.
• Lave los recipientes de barro cocido en el lavavajillas sólo si tienen una marca especial o una
indicación del fabricante.
• Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se
lavan a máquina con frecuencia.
• Las piezas de plata y aluminio tienden a perder
color con el lavado. Los restos, como la clara o
la yema de huevo o la mostaza, pueden decolorar o manchar la plata. Por lo tanto, elimine
siempre y de inmediato los restos adheridos a
la plata si no la va a lavar acto seguido.
Los soportes para vajilla abatibles del cesto
inferior se pueden colocar en posición plana
para poner ollas, sartenes y tazones.
Cesto para cubiertos
Los cuchillos de hoja larga colocados en
posición vertical representan un riesgo.
Los objetos de cubertería largos o
afilados, como los cuchillos para
trinchar, se deben colocar en posición
horizontal en el cesto superior. Tenga
cuidado al cargar o descargar objetos
afilados, como los cuchillos.
Los tenedores y cucharas se deben colocar
en el cesto para cubiertos extraíble con los
mangos hacia abajo, y los cuchillos con el
mango hacia arriba.
electrolux 13
Si los mangos sobresalen de la base del cesto, obstaculizando el brazo aspersor inferior,
coloque la cubertería con los mangos hacia
arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Para facilitar la carga del cesto para cubiertos, baje el asa del cesto.
Para obtener mejores resultados es conveniente utilizar las rejillas para cubiertos.
Si el tamaño y las medidas de los cubiertos
no permiten el uso de rejillas, pueden ocultarse con facilidad.
El cesto para cubiertos tiene dos partes que
se pueden separar para facilitar la carga. Para separarlas, deslícelas horizontalmente en
sentido opuesto.
Para volver a montarlas, invierta el procedimiento.
Cesto superior
El cesto superior está diseñado para platos
pequeños, ensaladeras, tazas, copas, ollas
y tapas.
Ordene los objetos encima y debajo de los
estantes de tazas para que el agua llegue a
todas las superficies.
14 electrolux
Las copas de tallo alto se pueden colocar invertidas en los estantes para tazas.
Para los objetos más altos, es posible abatir
los estantes para tazas.
Las dos guías soporte centrales se pueden
bajar sin dificultad para facilitar la carga.
Las dos guías soporte centrales se pueden
bajar sin dificultad para facilitar la carga.
Para las copas de tallo alto (dependiendo de
su tamaño), coloque el portavasos a la izquierda o a la derecha.
Cesto pequeño para cubiertos
El cesto superior se suministra con un cesto
pequeño para cubiertos.
Precaución NO PONGA CUCHILLOS
EN EL CESTO PEQUEÑO PARA
CUBIERTOS. PODRÍAN DAÑAR EL
LAVAVAJILLAS.
El cesto pequeño para cubiertos sólo debe
colocarse en la parte delantera del cesto superior, en cualquiera de sus laterales, izquierdo o derecho.
La medida de los cubiertos depende de la
posición del cesto superior. Consulte la tabla
siguiente.
Medida de cubiertos para el cesto pequeño
Cesto superior en la
posición más alta
Cesto superior en la
posición más baja
máximo 15 cm
máximo 20 cm
Púas blandas
Utilice las púas blandas para impedir que los
vasos se muevan durante el ciclo de lavado
o cuando se ha retirado el cesto superior.
electrolux 15
Consulte las ilustraciones para ver la posición correcta de las púas blandas. Para facilitar la carga, las púas blandas se pueden
colocar en el lateral derecho o izquierdo del
cesto.
Una vez en su lugar correcto, empújelas con
firmeza para asegurarse de que no se mueven.
Precaución ANTES DE CERRAR LA
PUERTA, ASEGÚRESE DE QUE LOS
BRAZOS ASPERSORES PUEDEN
GIRAR SIN OBSTÁCULOS.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si fuera necesario lavar platos muy grandes,
puede colocarlos en el cesto inferior tras
desplazar el cesto superior a la posición más
alta.
Altura máxima de platos en el cesto inferior
Con el cesto superior
elevado
Con el cesto superior
bajado
31 cm
27 cm
Para mover el cesto a la posición más
alta, realice lo siguiente:
1. Retire el cesto hasta que se detenga.
16 electrolux
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo quede encajado y el
cesto se encuentre estable.
Para bajar el cesto a la posición original,
realice lo siguiente:
Uso de detergente
Utilice exclusivamente detergente específico para lavavajillas.
Tenga en cuenta las recomendaciones
del fabricante sobre dosis y almacenamiento que se indican en el envase del
detergente.
Atenerse al uso de la cantidad exacta de
detergente, lo cual contribuye a reducir
la contaminación.
Carga de detergente
1. Abra la tapa.
1. Retire el cesto hasta que se detenga.
2. Levante con cuidado los dos lados y deje
que el mecanismo descienda lentamente, sin soltarlo.
Precaución Nunca suba ni baje el cesto
sólo de un lado.
Cuando el cesto se encuentre en la posición más alta:
• no utilice los estantes para tazas,
• asegúrese de que los estantes para
tazas están abatidos hacia abajo, no
plegados hacia arriba.
Después de cargar la máquina
cierre siempre la puerta; una puerta
abierta representa riesgos.
1
2
2. Llene el distribuidor de detergente (1). La
marca indica el nivel de dosificación:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
3. Todos los programas con prelavado necesitan una dosis adicional de detergente
(5/10 g), que debe colocarse en el compartimiento de detergente para prelavado (2).
Ese detergente actúa en la fase de prelavado.
Si utiliza pastillas de detergente; coloque
la pastilla en el compartimento (1)
Función Multitab
Este aparato va equipado con la función Multitab, que permite el uso de pastillas de detergente combinadas.
Son productos detergentes que combinan
las funciones de limpieza, abrillantado y sal.
También pueden contener otros agentes,
dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1",
"5 en 1" etc.).
Compruebe si dichos detergentes son adecuados para la dureza del agua que utiliza.
Consulte las instrucciones del fabricante.
Una vez seleccionada dicha función, seguirá
activa también para los demás programas de
lavado.
La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. por lo
que no aparecen los mensajes de recarga
correspondientes.
La duración del ciclo puede cambiar cuando
se utiliza la "función Multitab".
Active o desactive la función Multitab
antes de poner en marcha un programa
de lavado. Una vez que el programa está
electrolux 17
4. Cierre la tapa y presione hasta que encaje.
Las pastillas de fabricantes diferentes se
disuelven a distinta velocidad. Por ello,
algunas pastillas de detergente no alcanzan la capacidad de limpieza total en
los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para garantizar la eliminación de los residuos de
detergente.
en marcha, ya NO es posible cambiar la
"función Multitab".
Si los resultados del secado no son satisfactorios, realice lo siguiente:
1. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en
la posición 2.
Si decide volver a utilizar los detergentes
por separado, es conveniente que:
1. Desactive la función Multitab.
2. Llene otra vez los distribuidores de
sal y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al
máximo y ejecute un programa de
lavado normal sin cargar vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo
con la que exista en su zona.
5. Ajuste de la cantidad de abrillantador.
Selección e inicio del programa de lavado
Importante Seleccione las opciones antes
de que comience un programa de lavado.
Una vez que haya un programa de lavado
funcionando no será posible seleccionar las
opciones. Si necesita ajustar una opción,
cancele el programa de lavado.
1. Compruebe que los cestos están cargados correctamente y que los brazos aspersores giran sin obstáculos.
2. Compruebe que el grifo está abierto.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado.
4. Cierre la puerta del aparato.
5. Seleccione el programa de lavado. Consulte la tabla "Programas de lavado". Pulse la tecla OK para confirmar.
18 electrolux
6. En caso necesario, retrase la hora de inicio del programa de lavado.
7. Pulse la tecla de inicio; el programa de
lavado se iniciará automáticamente.
– Si ha seleccionado la opción inicio di-
ferido, la pantalla mostrará la duración
y la hora de finalización del programa.
Cuando el programa está en marcha,
el visor digital muestra:
– las fases del programa en curso,
– la actualización del tiempo de ejecu-
ción y la hora de finalización del programa.
Al pulsar la tecla de inicio puede que el
visor digital muestre el mensaje para recarga de sal y/o de abrillantador. En tal
caso, deberá recargar la sal, el abrillantador o ambos. Para iniciar el programa,
pulse la tecla OK.
Cancelación de un inicio diferido
Pulse la tecla de inicio y siga las instrucciones
para cancelar el inicio diferido y regresar a los
programas de menú.
Pulse la tecla de inicio; el programa de lavado
se iniciará automáticamente.
Advertencia Interrumpa o cancele
un programa de lavado en marcha
SÓLO si es absolutamente
necesario.
¡Atención! Al abrir la puerta puede
salir vapor caliente. Abra la puerta
con cuidado.
Interrupción de un programa de lavado
en marcha
• Abra la puerta del lavavajillas; el programa
se detiene. Cierre la puerta; el programa
se inicia desde el punto en que se interrumpió.
Cancelar el programa de lavado en
marcha
Pulse la tecla de inicio y siga las instrucciones
para cancelar el programa de lavado y regresar al modo de ajuste.
Si va a seleccionar un nuevo programa de
lavado, compruebe que hay suficiente detergente en el distribuidor.
Finalización del programa de lavado
• El lavavajillas se detiene automáticamente.
• La pantalla muestra un mensaje indicando
que el programa ha finalizado.
Si el visor digital muestra el mensaje solicitando la recarga de sal o abrillantador
puede retrasar la recarga y apagar el
aparato.
1. Abra la puerta del aparato; déjela entre-
abierta y espere unos minutos antes de
retirar la vajilla. De ese modo se enfriará
y mejorará el secado.
2. Apagar el aparato.
Si ha seleccionado la función de ahorro
de energía, los platos pueden quedar
mojados cuando el programa termina.
Recomendamos dejar entreabierta la
puerta del aparato para que los platos
se sequen de forma natural.
Descarga del lavavajillas
• Los platos calientes son sensibles a los
golpes. Por lo tanto, es necesario esperar
a que la vajilla se enfríe antes de retirarla
del lavavajillas.
• Vacíe primero el cesto inferior y a continuación el superior; de ese modo evitará
el goteo desde el cesto superior sobre la
vajilla situada en el inferior.
• Es posible la presencia de agua en los
costados y la puerta del lavavajillas, ya que
el acero inoxidable se enfría antes que la
vajilla.
Cuando el programa de lavado haya
concluido, es conveniente desenchufar el lavavajillas y cerrar el grifo.
1 horaSuciedad ligeraVajilla y cuberteríaLavado principal de hasta 55 °C
3)
50° Ahorro Energía
Suciedad normalVajilla y cuberteríaPrelavado
45° CristalSuciedad normal
o ligera
Calienta PlatosEs un programa diseñado para calen-
tar los platos antes de servir o eliminar
el polvo de la vajilla que no se ha utilizado en mucho tiempo.
RemojoCualquieraCarga parcial (se
1) Durante el programa de lavado Automático se puede determinar el grado de suciedad de la vajilla
observando la turbiedad del agua. La duración del programa y los niveles de consumo de agua y
energía pueden variar; dependiendo de si el lavavajillas está total o parcialmente lleno y de si la vajilla
está ligeramente sucia o muy sucia. La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 °C
y 70 °C.
2) Ideal para un lavavajillas con carga parcial. Se trata del programa diario perfecto para una familia de
4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control.
Opciones que puede seleccionar
ProgramaAclarado extra
AutomáticosíSeleccionable, efecto sobre el pro-
70° IntensivosíSeleccionable, efecto sobre el pro-
Tipo de cargaDescripción del programa
Prelavado
cacerolas y sartenes
Lavado principal de hasta 45 °C o
70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Prelavado
cacerolas y sartenes
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Vajilla y cuberteríaLavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Vajilla y cristalería
fina
Lavado principal de hasta 45 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1 aclarado en caliente
1 aclarado en frío (para evitar que
completará a lo
largo del día).
se peguen los restos de comida).
Este programa no necesita el uso
de detergente.
Ahorro de energía
1)
grama de lavado
grama de lavado
20 electrolux
ProgramaAclarado extra
60° RápidosíSeleccionable, sin efecto sobre el
1 horasíSeleccionable, sin efecto sobre el
50° Ahorro EnergíasíSeleccionable, efecto sobre el pro-
45° CristalsíSeleccionable, efecto sobre el pro-
Calienta PlatosnºSeleccionable, sin efecto sobre el
RemojonºSeleccionable, sin efecto sobre el
1) Para programas en los que repercute la opción elegida, el ahorro energético es del 10% al 25%.
Los valores de consumo se ofrecen como guía y dependen de la presión y tem-
gía (en kWh)
riaciones del suministro de energía y la
cantidad de platos.
Agua (en litros)
peratura del agua, así como de las va-
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros
Los filtros deben comprobarse y limpiarse
periódicamente. Los filtros sucios degradan
el resultado del lavado.
Advertencia Antes de limpiar los filtros
asegúrese de que la máquina está
apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
2. El sistema de filtrado del lavavajillas está
compuesto por un filtro grueso (A), un
microfiltro (B) y un filtro plano (C).
A
B
C
3. Utilice el asa del microfiltro para abrir el
sistema de filtrado. Gire el asa aproxima-
electrolux 21
damente 1/4 de vuelta de derecha a izquierda y extraiga el sistema de filtrado
4. Tome el filtro grueso (A) por el asa con
orificio y extráigalo del microfiltro (B).
5. Limpie todos los filtros a fondo con agua
corriente.
6. Extraiga el filtro plano (C) de la base del
compartimiento de lavado y limpie las
dos caras a conciencia.
7. Vuelva a colocar el filtro plano (C) en la
base del compartimiento de lavado y
compruebe que encaja perfectamente.
8. Coloque el filtro grueso (A) en el microfiltro (B) y presiónelos entre sí.
9. Coloque la combinación de filtros en su
posición y bloquee girando el asa a la derecha hasta el tope. Durante este proceso, cerciórese de que el filtro plano (C) no
sobresalga de la base del compartimiento de lavado.
El lavavajillas NUNCA se debe utilizar sin filtros. La reinstalación incorrecta de los filtros reducirá la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
NO intente extraer los brazos aspersores.
Si observa que los residuos de alimentos han taponado los orificios de los brazos aspersores, elimínelos con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Limpieza del interior
No olvide limpiar periódicamente las juntas
de la puerta y los distribuidores de detergente y abrillantador con un paño húmedo.
Se recomienda que cada 3 meses ejecute un
programa de lavado para vajilla muy sucia,
utilizando detergente pero con el lavavajillas
vacío.
Periodos prolongados sin
funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo
prolongado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la
aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de
congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con temperaturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es
inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta,
desconecte el tubo de entrada de agua y vacíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza,
etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y
de desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
22 electrolux
Qué puede hacer si...
El lavavajillas no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, se pueden resolver con la ayuda
Mensaje en el visor digital y fallo de funcio-
namiento
El visor digital muestra un mensaje indicando que
el aparato no carga agua.
El visor digital muestra un mensaje indicando que
el aparato no descarga agua.
El visor digital muestra un mensaje indicando que
el dispositivo antiinundación está activado.
Fallo de funcionamientoCausa y soluciones posibles
El programa no se inicia• La puerta del lavavajillas no se ha cerrado co-
Una vez realizadas las comprobaciones, encienda el aparato.
El programa continuará a partir del punto en
que se interrumpió.
Si el código de error o fallo de funcionamiento reaparece, llame al Centro de servicio técnico.
Respecto a otros mensajes no indicados en
la tabla, consulte al Centro de servicio técnico.
Llame al Centro de servicio técnico e indique
el modelo (Mod.), el número de producto
(PNC) y el número de serie (S.N.).
de las indicaciones de la tabla y sin necesidad de llamar al servicio técnico.
Apague el aparato y lleve a cabo las siguientes acciones correctivas recomendadas.
Causa y soluciones posibles
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones
calcáreas.
Limpie el grifo.
• El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
• El filtro del tubo de entrada del agua está obstruido.
Limpie el filtro.
• El tubo de entrada de agua no está bien instalado, está doblado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de entrada de
agua.
• El desagüe está obstruido.
Limpie el desagüe.
• El tubo de desagüe no está bien instalado, está
doblado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
rrectamente. El visor digital muestra un mensaje
indicando que la puerta está abierta.
Cierre la puerta.
• El enchufe principal no está conectado a la toma de corriente.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles
de la vivienda.
Cambie el fusible.
• Se ha seleccionado el inicio diferido.
Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele el
inicio diferido.
Esa información se puede encontrar en la
placa de datos técnicos situada en el costado de la puerta del lavavajillas.
Para que siempre tenga los datos a mano,
es conveniente que los anote aquí:
Mod. (Mode-
tencia total - Fusible
Presión del suministro de aguaMínima0,05 MPa (0,5 bares)
Máxima0,8 MPa (8 bares)
CapacidadCubiertos12
En la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la
puerta del lavavajillas figura información sobre la conexión eléctrica.
Instalación
Advertencia Cualquier tarea
eléctrica o de fontanería que
requiera la instalación de este
aparato debe estar a cargo de un
electricista homologado o
fontanero profesional.
Retire todo el material de embalaje antes de
situar el aparato.
Si es posible, coloque el aparato junto a un
grifo y un desagüe.
Este lavavajillas está diseñado para instalarse debajo de una encimera o superficie de
trabajo de cocina.
¡Atención! Siga atentamente las instrucciones de la plantilla adjunta para empotrar el
lavavajillas e instalar el panel del mueble.
No es necesario añadir aberturas de ventilación al lavavajillas, sólo son necesarias las
que permiten el paso de los tubos de entrada
de agua y de desagüe y del cable de alimentación.
24 electrolux
El lavavajillas cuenta con patas ajustables
para regular la altura.
Para cualquier operación que requiera el acceso a los componentes internos del lavavajillas, es necesario desenchufarlo.
Al empotrar la máquina, compruebe que el
tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe
y el cable de alimentación no quedan doblados o presionados.
Fijación a las unidades adyacentes
El lavavajillas debe asegurarse para evitar
que se incline.
Por lo tanto, cerciórese de que la encimera
bajo la que se encuentra está correctamente
Conexión de agua
Conexión de la toma de entrada de agua
Este aparato se puede conectar a una toma
de agua caliente (máx. 60 °C) o fría.
El suministro de agua caliente permite reducir de manera considerable el consumo de
energía. Sin embargo, el ahorro dependerá
de la fuente de energía utilizada para calentar
el agua. (Se aconseja utilizar fuentes de energía alternativas que sean menos agresivas
con el medio ambiente, como paneles solares o fotovoltaicos y energía eólica).
Para facilitar la conexión, la tuerca de acoplamiento instalada en el tubo de toma de
agua del aparato ha sido diseñada para un
acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada
o un sistema de acoplamiento específico para enchufe de conexión rápida.
La presión del agua debe estar comprendida
en los límites indicados en los "Datos técnicos". La empresa de suministro de agua de
su zona puede informarle de la presión media
de la red.
Al conectar el tubo de entrada de agua, éste
no debe estar doblado, aplastado ni enredado.
El aparato cuenta con un tubo de entrada y
uno de desagüe que se pueden situar a derecha o izquierda, en función de la instalación, mediante la contratuerca. La contra-
tuerca debe estar correctamente instalada para evitar fugas de agua.
Si el aparato se conecta a tuberías nuevas o
que no se han utilizado durante mucho tiempo, deje correr el agua unos minutos antes
de conectar la toma de entrada.
unida a una estructura fija (armarios adyacentes de la cocina, pared).
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cierre y ajuste adecuados de la puerta.
Si el aparato está bien nivelado, la puerta no
se apoyará en ninguno de los lados del aparato.
Si la puerta no cierra correctamente, afloje o
apriete las patas ajustables hasta obtener la
nivelación correcta.
NO utilice tubos de conexión pertenecientes a un aparato antiguo.
Este aparato cuenta con funciones de
seguridad que impiden que el agua utilizada regrese al sistema de agua potable. Este aparato cumple las normas hidráulicas vigentes.
Tubo de carga de agua con válvula de
seguridad
Después de conectar el tubo de entrada de
agua con doble pared, la válvula de seguridad queda situada junto al grifo. Por lo tanto,
el tubo de entrada de agua sólo está bajo
presión cuando corre el agua. Si el tubo de
entrada de agua presenta una fuga durante
esta operación, la válvula de seguridad interrumpe el paso del agua.
Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada
de agua:
• El cable eléctrico de la válvula de seguridad se encuentra en el tubo de entrada de
agua de doble pared. No sumerja el tubo
de entrada de agua ni la válvula de seguridad.
• Si el tubo de entrada de agua o la válvula
de seguridad sufre daños, desconecte el
enchufe principal de inmediato.
• El tubo de entrada de agua con válvula de
seguridad sólo debe sustituirlo el Centro
de servicio técnico.
Advertencia Voltaje peligroso
Conexión del tubo de desagüe
El extremo del tubo de desagüe se puede
conectar de la siguiente forma:
1. Al desagüe, fijándolo debajo de la encimera. Así se evitará que el agua sucia
pase del fregadero a la máquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con orificio de ventilación y un diámetro interno
de al menos 4 cm.
La conexión para desagüe debe estar a una
altura máxima de 60 cm desde la base del
lavavajillas.
electrolux 25
El tapón del fregadero no debe estar colocado cuando la máquina desagua, ya que el
agua podría ser reabsorbida al interior de la
máquina.
La longitud total del tubo de desagüe, incluida cualquier prolongación que le añada, no
debe superar los 4 metros. El diámetro interno del tubo de prolongación no debe ser
inferior al del tubo suministrado.
De igual modo, el diámetro interno de los
acoplamientos utilizados para las conexiones con el tubo de desagüe no debe ser inferior al diámetro del tubo suministrado.
Al conectar el tubo de descarga al desagüe,
bajo el fregadero, es necesario retirar todala membrana de plástico (A). Si la membrana no se retira por completo, se acumularán residuos de alimentos que al cabo del
tiempo podrían obstruir la salida del tubo de
desagüe del lavavajillas
El tubo de desagüe puede quedar orientado
a la derecha o a la izquierda del lavavajillas
Asegúrese de que el tubo no queda doblado
ni aplastado, ya que podría dificultar o impedir la descarga del agua.
Conexión eléctrica
Advertencia Las normas de
seguridad exigen que el aparato
disponga de conexión a tierra.
Nuestros aparatos se suministran con
un dispositivo de seguridad que los protege del retorno de agua sucia al interior
de la máquina. Si el desagüe tiene una
"válvula antirretorno" incorporada, podría impedir el desagüe correcto del lavavajillas. Por lo tanto, se recomienda
retirarla.
Para evitar fugas de agua tras la instalación, cerciórese de que las conexiones
de agua están bien ajustadas.
Antes de usar el aparato por primera
vez, compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica
la placa de datos técnicos coinciden
26 electrolux
con los del lugar donde se instalará.
La capacidad del fusible también figura en la placa de datos técnicos.
Conecte siempre el enchufe principal a una toma con aislamiento de
conexión a tierra.
No se deben utilizar enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Podrían provocar riesgos
de incendio en caso de sobrecalentamiento.
Si es necesario, sustituya la toma de
la instalación eléctrica de la vivien-
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE
<, >PS <, etc. Deseche los materiales de
embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
Advertencia Si se va a desechar la
unidad:
• Extraiga el enchufe de la toma.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan en riesgo
su vida.
da. Si fuera necesario sustituir el cable eléctrico, póngase en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Debe ser posible acceder al enchufe
una vez instalado el aparato.
No tire del cable para desenchufar el
aparato. Tire siempre del enchufe.
El fabricante no acepta responsabilidades por fallos debidos al incumplimiento de las normas de seguridad indicadas.
Güvenlik Bilgileri 27
Ürün Tanımı 29
Kontrol Paneli 30
Menü seçenekleri tablosu 31
İlk Kullanım 33
Su yumuşatıcının ayarlanması 33
Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı 34
Parlatıcı Bölmenin Doldurulması 35
Günlük Kullanım 36
Çatal-bıçaklar Ve Tabakların Yerleştirilmesi
Deterjan Kullanımı 41
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Multi-tablet Fonksiyonu 42
Bir Yıkama Programının Seçilmesi Ve
Başlatılması 42
Bulaşıkların Makineden Çıkartılması 43
Yıkama Programları 44
Bakım Ve Temizlik 45
Servis çağırmadan önce 46
Teknik Veriler 48
Montaj 48
Su Bağlantısı 49
Elektrik Ağlant
37
Çevreyle İlgili Bilgiler 51
ısı 50
Güvenlik Bilgileri
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk
kez kullanmadan önce, bu kullanma kı-
lavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil dikkatle okuyunuz. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı
kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla
ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip
olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayınız
ve cihaz başka bir yere taşındığında veya
satıldığında beraberinde veriniz, böylece
cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihaz
ve güvenliği hakkında bilgi sahibi olması
sağlanmış olur.
Doğru kullanım
•Bu bulaşık makinesi, sadece makinede yı-
kanabilir özellikteki ev eşyalarının yı
sı için tasarlanmıştır.
•Bulaşık makinesine herhangi bir çözücü
koymayınız. Bu tür maddeler bir patlamaya
neden olabilir.
•Bıçaklar ve keskin uçlu diğer nesneler sivri
uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bıçak sepetine veya yatay bir şekilde üst sepete
konmalıdır.
• Sadece bulaşık makineleri için uygun ürünler (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanınız.
kanma-
• Cihaz çalışmaktayken kapağını açmayınız,
sıcak buhar çıkabilir.
•Bulaşık yıkama işlemi bitmeden önce hiçbir
tabağı bulaşık makinesinden çıkartmayınız.
• Kullandıktan sonra, cihazın elektrik ba
tısını kesiniz ve su beslemesini kapatınız.
• Bu ürünün servis işlemleri sadece yetkili bir
servis mühendisi tarafından yapılmalıdır ve
sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalı-
dır.
• Makineyi asla kendiniz tamir etmeye çalış-
mayınız. Deneyimsiz kişilerce yapılacak tamir işlemleri yaralanmaya veya cihazın ciddi şekilde arızalanmasına neden olur. Yerel
yetkili servis merkezine başvurunuz. Daima
orijinal yedek parça kullanılmasını isteyiniz.
Genel güvenlik
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında dene-
yimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da
dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler
cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullan
hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek
kaydıyla kullanabilir.
electrolux 27
ğlan-
ımı
28 electrolux
•Bulaşık makinesi deterjanları gözde, ağız-
da ve boğazda kimyasal yanıklara neden
olabilir. Hayati tehlikeye sebep olabilir! Bulaşık makinesi deterjanı üreticisinin güvenlik talimatlarına riayet ediniz.
•Bulaşık makinenizdeki su içilmez. Makine-
nizde halen deterjan kalıntıları olabilir.
•Bulaşık koyarken ve çıkartırken açma ha-
ricinde, bulaşık makinesinin kapağını her
zaman kapalı tutunuz. Bu şekilde, açık kapağa birisinin takılıp düşmesini ve yaralanmasını önlemiş olursunuz.
•Açık kapak üzerine oturmayınız veya bas-
mayınız.
Çocuk emniyeti
• Bu cihaz, sadece yetişkinler tarafından kullanım için tasarlanmıştır. Çocuklar
ın cihazla
oynamadıklarından emin olmak için denetim altında tutulmaları gerekir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder.
•Tüm deterjanları çocukların ulaşamayacağı
güvenli bir yere koyunuz.
•Kapağı açıkken, çocukları bulaşık makine-
sinden uzak tutunuz.
Montaj
•Bulaşık makinenizde nakliyeden kaynakla-
nan bir hasar olup olmadığını kontrol edi-
niz. Hasar görmüş bir makineyi asla elektrik
prizine takmayınız. Eğer bulaşık makineniz
hasarlı ise, satıcınızı arayınız.
• Kullanımdan önce tüm ambalaj malzemeleri çıkartılmalıdır.
•Bu cihazın montajı için gerekli elektrik ve su
bağlantı
işlemleri sadece kalifiye ve uzman
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Güvenlik sebeplerinden ötürü, bu ürünün
özelliklerini herhangi bir şekilde değiştir-
mek veya ürünü modife etmeye çalışmak
tehlikelidir.
• Elektrik besleme kablosunda ve su hortumlarında hasar varsa; veya eğer kontrol
paneli, cihazın üst kısmı ya da taban bölgesi cihazın içine direk erişimin mümkün
olabileceği bir şekilde hasar görmüşse, bulaşık makinesini asla kullanmayınız. Herhangi bir riskten kaçınmak için yerel Yetkili
Servisinizle temasa geçiniz.
• Hidrolik ve elektrikli bileşenlerine zarar vermemek için, bulaşık makinesinin hiçbir yanı
asla delinmemelidir.
Uyarı Elektrik ve su bağlantısı için
ilgili paragraflarda verilen
talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
Ürün Tanımı
electrolux 29
1 Üst sepet
2 Su sertliği ayar düğmesi
3 Tuz haznesi
4 Deterjan çekmecesi
5 Parlatıcı çekmecesi
6 Bilgi etiketi
7 Filtreler
8 Alt püskürtme kolu
9 Üst püskürtme kolu
Dahili ışık
Bu cihazda, kapısını açtığınız zaman yanan
ve kapattığınız zaman da sönen dahili bir aydınlatma lambası vardır.
Uyarı Gözle görülebilir led ışığı yayılımı!
direk olarak ışığa bakmayınız.
IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001
uyarınca, iç aydınlatma lambasında SINIF 2
LED lambası kullanılmıştır.
Emisyon dalga boyu: 450 nm
Yayılan maksimum güç: 548 μW
Eğer lambayı değiştirmeniz gerekirse,
yerel yetkili servisinize başvurunuz.
30 electrolux
Kontrol Paneli
Kontrol panelindeki tuşlar, 'dokunmatik
tuşlardır' (basmalı tip tuşlar değildir).
Göstergede görüntülenen mesajlar ve
sesli sinyaller, cihazı çalıştırmanıza ve yı-
kama programları ile seçenekleri seçmenize yardımcı olacaktır.
Göstergede görüntülenen talimatları takip ediniz.
Işık çubuğu
•Cihazı açtığınız zaman ışık çubuğu yanar.
•Cihazı kapattığınız zaman ışık çubuğu sö-
ner.
Cihazı ilk kez çalıştırma - dilin ve saatin
ayarlanması
1. Açma / Kapama tuşuna basınız.
2. Gösterge, varsayılan dilde bir mesaj gö-
rüntüleyecektir.
3. Varsayılan dili ayarlamak için, onay tuşuna
basınız.
Bunları kullanırken, üzerlerine hafifçe basınız.
4. Farklı bir dil seçmek için, istediğiniz dil
göstergede görünene kadar kayd
tuşlarından birini kullanınız.
– Teyit etmek için onay tuşuna basınız.
5. Göstergede, saat ayarı mesajı görüntülenir. Doğru saati seçmek için ekrandaki talimatları izleyiniz ve onaylamak için onay
tuşuna basınız.
Saati ayarladıktan sonra, göstergede üç alan
görüntülenir:
– Menü programları alanı (A),
– Gecikmeli başlatma alanı (B),
– Menü seçenekleri alanı (C).
– Bir alanı seçmek için, gösterge kaydırma
tuşuna basınız. Seçilen alan, çerçevesi seçili bir şekilde görüntülenir.
ırma
electrolux 31
– Mevcut menüyü görüntülemek için, kay-
dırma tuşlarından birine basınız.
Programlar alanı
•Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşu-
na basınız. Alan büyür ve yıkama programları ve ilgili süreyi içeren bir listeyi gösterir.
•Bir yıkama programını seçmek için kaydır-
ma tuşlarından birine basınız.
• Teyit etmek için onay tuşuna basınız.
Gösterge tekrar üç alanı görüntüleyecektir.
Menü programları alanında, ayarlanan program ve süresi görüntülenir.
Zaman alanında, programın yaklaşık sona erme zamanı görüntülenir (zaman + program
süresi).
Gecikmeli başlatma alanı
Programı başlatmayı 19 saate kadar ertelemenizi sağlar.
•Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşu-
na basın
ız.
• Program bitiş zamanını değiştirmek için,
kaydırma tuşlarından birisine basınız.
–Alanın üst kısmında seçilen gecikmeli
–Alanın alt kısmında, program bitiş zama-
nı güncellenir.
• Teyit etmek için onay tuşuna basınız veya
ayarı hafızaya almak için birkaç saniye bekleyiniz.
Seçenekler alanı
Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşuna
basınız.
Seçenekler listesinde gezinmek için kaydırma
tuşlarından birisine basınız (seçilen seçenek
seçili duruma geçer).
• Alt menüye girmek için onay tuşuna bası-
nız.
• Seçeneği ayarlamak için kaydırma tuş
rından birisine basınız.
• Menü seçeneklerinden çıkmak için başlan-
gıç tuşuna basınız.
• Bir seçenek ayarlandığında, seçenekle birlikte görüntülenmek üzere bir sembol öngörülmüşse, bu sembol menü seçenekleri
alanında gösterilir.
Seçenekler hakkında daha detaylı bilgi için
menü seçeneklerine bakınız.
başlatma ayarı gösterilir.
Menü seçenekleri tablosu
Menü seçe-
nekleri
Yıkama kılavuzuProgram kılavu-zu Yıkama programları hakkında bilgiler verir.
Alt menüSeçenek açıklaması
la-
Seçenek kılavu-zu Seçeneklerin nasıl ve ne zaman kullanılacağı
Demo modu
GeriMenü seçeneklerine geri dönmek için onay tu-
On
Off
hakkında bilgi verir.
Cihazın kontrollerinin kullanımı ile ilgili kısa bir
gösterimdir.
Fabrika ayarı: kapalı
• Demo modu modunu aktive etmek için
onay tuşuna basınız. Göstergede üç alan
görüntülenir ve sol üst köşede DEMO mesajı görüntülenir.
•Farklı seçimler yapmak ve bir yıkama prog-
ramı testi başlatmak için kaydırma tuşlarını
kullanınız.
•Cihazın normal çalışma moduna dönmek
için Demo modu modundan çıkmak gereklidir.
şuna basınız.
32 electrolux
Menü seçe-
nekleri
Enerji tasarrufu
Alt menüSeçenek açıklaması
On
Off
Bu fonksiyon, kurutma aşamasında sıcaklığı
düşürür. Enerji tasarrufu %10 ile %25 arasındadır.
Bu fonksiyon, tüm yıkama programları için seçilebilir. İlgili sembol yanar.
Bu fonksiyonun bazı programlar üzerinde bir
etkisi yoktur. Daha detaylı bilgi için 'Yıkama
programları' bölümüne bakınız.
Programın sonunda tabaklar ıslak olabilir.
Böyle bir durumda, bulaşık makinesinin kapağını açmanızı, aralık halde bırakmanızı ve tabakları doğal şekilde kurumaya bırakmanızı
öneririz.
Ekstra durulama
On
Off
Bu fonksiyon, yıkama programına bir durula-
ma aşaması daha ekler.
Bu fonksiyon, tüm yıkama programları için seçilemez.
'Yıkama programları' bölümüne bakınız.
Multitab
On
Off
Cihazı, kombi deterjan tabletlerinin kullanımı
için ayarlar. 'Multitab fonksiyonu' bölümüne
bakınız.
AyarlarDil TürkçeMesajları, istemiş olduğunuz dilde görüntüle-
menizi sağlar.
Ses ayari
On
Off
Sesli sinyallerin ses seviyesini ayarlamanızı
sağlar (0'dan 5'e kadar).
Seviye 0, sesli sinyallerin kapatıldığı anlamına
gelir.
SaatZamanı / saati ayarlamanızı sağlar.
ParlaklikGösterge arka fonunun parlaklığını artırmanızı
veya azaltmanızı sağlar. 10 farklı seviye seçilebilir.
Fabrika ayarı: seviye 10
KontrastGöstergenin kontrastını artırmanızı veya azalt-
manızı sağlar. 10 seviye mevcuttur.
Fabrika ayarı: seviye 6
Kontrollerin yanlışlıkla kullanılmasını önlemek
için düğmeleri kullanıma kapatmanızı sağlar.
Son seçimden 15 saniye sonra, tüm tuşlar kilitlenir.
Fonksiyonu geçici olarak devre dışı bırakmak
mümkündür. Herhangi bir tuşa basınız ve basılı tutunuz, göstergede bir mesaj belirir ve sizi
işlem boyunca yönlendirir. 15 saniye sonra,
fonksiyon tekrar aktif duruma geçecektir.
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için, menü seçeneklerine gidiniz ve ayarı değiştiriniz.
şuna basınız.
İlk Kullanım
Bulaşık makinenizi ilk defa kullanmadan önce:
• Elektrik ve su bağlantılarının montaj talimatlarına uygun yapıldığından emin olunuz.
•Cihazın içindeki tüm ambalaj malzemelerini
çıkartınız.
•Su yumuşatıcı seviyesinin ayarlanması
• Tuz haznesine 1 litre su koyunuz ve sonra
bulaşık makinesi tuzu koyunuz
Bulaşık makinesi, su sisteminde bulunan ve
cihazın çalışmasına zararlı veya ters etkisi b ulunan mineralleri ve tuzları gidermek için tasarlanmış bir su yumuşatıcı ile donatılmıştır.
Bu minerallerin ve tuzların içeriği ne kadar
yüksek olursa, su da o kadar sert olur. Su
sertliği eşdeğer ıskalalarda ölçülür; Alman de-
recesi (°dH), Fransız derecesi (°TH) ve mmol/
l (litre başına milimol - su sertliğinin uluslararası birimi).
Yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği hakkında size bilgi verebilir.
Su yumuşatıcı iki şekilde ayarlanmalıdır:
Su sertliği ayar düğmesini kullanmak suretiyle manuel olarak ve elektronik olarak.
Sadece, bulaşık makinesinde kullanım için
tasarlanmış tuzları kullanınız. Bulaşık makinesinde kullanım için tasarlanmamış olan diğer
tüm tuz tipleri, özellikle de yemek tuzu, su
yumuşatıcıya zarar verir. Sadece komple yı-
kama programlarından birini başlatmadan
hemen önce tuz koyunuz. Böylece, tuz veya
tuzlu suyun paslanmaya neden olabilecek
şekilde makinenin altında belirli bir süre kal-
ması önlenmiş olur.
Doldurmak için:
1. Makinenin kapağını açınız, alt sepeti çı-
kartınız ve saatin tersi yönünde döndürerek tuz haznesinin kapağını sökünüz.
2. Hazneye 1 litre su koyunuz (sadece ilk
kez tuz koymadan önce bunu yapmak gereklidir) .
3. Ürünle birlikte verilen huniyi kullanarak,
tam doluncaya kadar hazneye tuz doldurunuz.
4. Vida dişlerinde veya conta üzerinde hiçbir
tuz izi olmadığından emin olarak kapağı
yerine geri takınız.
5. Bir klik sesi işitilip durana kadar saat yönünde döndürerek kapa
ğı geri takınız.
Tuz doldururken üniteden su taşması
olursa endişelenmeyin, bu gayet normaldir.
Tuz haznesinin periyodik olarak doldurulması
gerekecektir. Tuz haznesi boşaldığında göstergede bir mesaj görüntülenir.
Program çalışırken, göstergede tuz doldurun
uyarı mesajı görüntülenmez.
kulla-
nımı
electrolux 35
Tuz doldurun mesajı, bulaşık makinesinin çalıştığını varsayarak, tuz eklendikten
sonra bile birkaç saat ekranda kalabilir.
Eğer çözülmesi uzun zaman alan tuzlar
Parlatıcı Bölmenin Doldurulması
Uyarı Sadece bulaşık makineleri için
özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız.
Parlatıcı çekmecesine asla başka maddeler koymayınız (örneğin; bulaşık makinesi temizleme ajanı, sıvı deterjan). Bu
durum cihaza zarar verir.
Parlatıcı, iyi bir durulama sağlar ve kurutmadan sonra leke ve çizik kalmasını
önler.
Parlatıcı, son durulamada otomatik olarak eklenir.
kullanıyorsanız, bu süre daha uzun olabilir. Cihazın çalışması bu durumdan etkilenmez.
Parlatıcı çekmecesi yaklaşık 110 ml parlatıcı alır, bu da doz ayarına bağlı olarak
16 ile 40 bulaşık yıkama devri için yeterlidir.
3. Her doldurmadan sonra kapağı kapatınız.
Doldurma esnasında parlatıcı dökülürse,
bir sonraki yıkamada aşırı köpük oluşu-
munu önlemek için emici bir bezle siliniz.
Alınan yıkama ve kurulama sonuçlarına göre,
6 pozisyonlu seçme düğmesi yardımıyla parlatıcı dozunu ayarlayınız (pozisyon 1 - minimum doz, pozisyon 6 - maksimum doz).
Dozun fabrika ayarı pozisyon 4'tür.
Yıkamadan sonra tabaklarda su damlaları veya kireç lekeleri varsa dozu artırınız.
Eğer tabakların üstünde yapışkan beyazımsı
çizgiler veya cam eşyalarla bıçakların üstünde
mavimsi bir tabaka varsa dozu azaltınız.
36 electrolux
Parlatıcı haznesinin periyodik olarak doldurulması gerekecektir. Parlatıcı haznesi boşaldığında göstergede bir mesaj görüntülenir.
Program çalışırken, göstergede "parlatıcı
doldurun" uyarı mesajı görüntülenmez.
Günlük Kullanım
•Bulaşık makinesi tuzu veya parlatıcısı ekle-
menin gerekli olup olmadığını kontrol ediniz.
•Çatal-bıçakları ve tabakları bulaşık maki-
nesine koyunuz.
• Deterjan koyunuz.
•Çatal-bıçaklar ve tabaklar için uygun bir yı-
kama programı seçiniz.
•Yıkama programını başlatınız.
Faydalı tavsiyeler ve ipuçları
Süngerler, ev temizlik bezleri ve suyu emebilecek diğer eşyalar bulaşık makinesinde yı-
kanmamalıdır.
• Tabakları yerleştirmeden önce:
– Üzerindeki yemek kalıntılarını ve artıkları
çıkartınız.
– Tavalardaki yanmış yemek kalınt
yumuşatınız.
• Tabakları ve çatal-bıçakları koyarken, lütfen unutmayınız ki:
ılarını
– Tabaklar ve çatal-bıçaklar, püskürtme
kollarının hareketini engellememelidir.
– Kupalar, bardaklar, tavalar vs. gibi içi
boş eşyaları ağızları aşağı bakacak şekilde yerleştiriniz, böylece içlerinde veya
derin kısımlarında su kalmaz.
– Tabaklar ve çatal-bıçaklar birbirinin üze-
rine veya birbirlerini kapatacak şekilde
konmamalıdır.
– Bardakların zarar görmesini önlemek
için birbirlerine temas etmemelerini
sağlayınız.
– Küçük eşyaları çatal-bıçak sepetine ko-
yunuz.
• Plastik eşyalar ve yapışmaz kaplamalı tavalar su damlalar
çelik eşyalar gibi bu eşyalar da kurumazlar.
• Hafif parçalar (plastik kaplar, vs.) üst sepete yerleştirilmelidir ve hareket etmeyecek
şekilde düzenlenmelidir.
ını tutarlar; porselen ve
Aşağıda belirtilen çatal-bıçakların ve tabakların bulaşık makinesinde yıkanmaları
Uygun olmayanlar:Sınırlı derecede uygun olanlar:
•Ahşap, boynuz, çiniden yapılma veya mücevher
süslü sapı olan çatal-bıçaklar.
•Isıya dayanıklı olmayan plastik eşyalar.
•Yapışkanlı ve sıcağa dayanıklı olmayan parçaları
olan eski çatal-bıçaklar.
• Eklemli çatal-bıçaklar veya tabaklar.
• Kalay-kurşun alaşımlı veya bakır eşyalar.
•Kurşun kristal bardak.
•Paslanır özellikteki çelik eşyalar.
•Ahşap büyük tabaklar.
• Sentetik elyaftan yapılmış eşyalar.
•Taştan yapılmış eşyaları, sadece eğer üretici ta-
rafından bulaşık makinesinde yıkanabileceği belirtilmişse bulaşık makinesinde yıkayınız.
•Sırlı parçalar makinede sıkça yıkanırsa solabilir.
•Gümüş ve alüminyum parçalar, yıkama esna-
sında renk atarlar. Yumurta beyazı, yumurta sarısı ve hardal gibi artıklar genelde renk atmasına
neden olur ve gümüşte leke yapar. Dolayısıyla,
eğer gümüş parçalar kullanımdan hemen sonra
yıkanmayacaksa üzerindeki artıkları daima hemen siliniz.
Çatal-bıçaklar Ve Tabakların Yerleştirilmesi
Alt sepet
Alt sepet, kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tepsileri, salata kaplarını, çatal-bıçakları
vs. koymak için tasarlanmıştır.
Servis tabakları ve büyük kapaklar, püskürtme kollarının rahatça dönebilmesi için sepetin
kenarlarına yerleştirilmelidir.
electrolux 37
Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve
kapları koyabilmeniz için düz bir şekilde yatı-
rılabilir.
Çatal-bıçak sepeti
Ucu yukarı bakacak şekilde yerleştirilen
uzun bıçaklar potansiyel bir tehlikedir.
Dilimleme bıçağı gibi uzun ve / veya
keskin çatal-bıçak parçaları üst sepete
yatay olarak yerleştirilmelidir. Bıçaklar
gibi keskin eşyaları koyarken veya
çıkartırken dikkatli olunuz.
Çatallar ve kaşıklar kulpları aşağıya gelecek
şekilde, bıçaklar ise sapları yukarı gelecek şekilde portatif çatal-bıçak sepetine yerleştiril-
melidir.
38 electrolux
Eğer kulpları alt püskürtme kolunu engelleyecek şekilde sepetin altından dışarı çıkarsa,
çatal-bıçakları kulpları yukarı gelecek şekilde
yerleştiriniz.
Birbirlerine yapışmalarını önlemek için, kaşık-
ları diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyunuz.
Çatal-bıçak sepetine yerleştirme işlemini daha kolay bir şekilde yapmanız için, çatal-bıçak
sepetinin kulpunu aşağı indiriniz.
En iyi sonucu elde etmek için, çatal-bıçak ız-
garası kullanmanızı tavsiye ederiz.
Eğer çatal-bıçakların boyutu ve ebadıızgara
kullanımına imkan tanımıyorsa, ızgaralar çok
kolay bir şekilde içine gizlenebilir.
Çatal-bıçak sepeti, daha esnek bir yerleştirme sağlamak için ayrılabilir iki kısımdan oluş-
maktadır. İki kısmı ayırmak için, ters yönlerde
yatay olarak kaydırınız ve ayırınız.
Tekrar birleştirmek için, bu işlemin tersini yapınız.
Üst sepet
Üst sepet, çay tabakları, salata kaseleri, kupalar, bardaklar, kaplar ve kapaklar için tasarlanmıştır.
Eşyaları bardak raflarının üstüne ve altına, su
tüm yüzeylere erişecek şekilde yerleştiriniz.
Uzun kulplu bardaklar bardak raflarına baş
aşağışekilde yerleştirilebilir.
Daha uzun eşyalar için, bardak rafları yukarı-
ya doğru katlanabilir.
electrolux 39
Sepetteki iki göz, bulaşık yerleştirme olanaklarını artırmak için kolayca alçaltılabilir.
Sepetteki iki göz, bulaşık yerleştirme olanaklarını artırmak için kolayca alçaltılabilir.
Uzun kulplu bardaklar için (ölçülerine ve boyutlarına göre), bardak tutucusunu sola veya
sağa ayarlayınız.
Mini çatal-bıçak sepeti
Üst sepette bir mini kaşık-çatal sepeti bulunmaktadır.
Dikkat BIÇAKLARI ASLA MİNİ KAŞIK-
ÇATAL SEPETİNE KOYMAYINIZ. BU
ŞEKİLDE CİHAZIN ZARAR GÖRMESİNİ
ÖNLEMİŞ OLURSUNUZ.
Mini kaşık-çatal sepeti sadece, üst sepetin
ön kısmına sol veya sağ tarafa konulmalıdır.
40 electrolux
Kaşık-çatalların boyutları, üst sepetin pozisyonuna bağlıdır. Aşağıdaki tabloya bakınız.
Mini kaşık-çatal sepeti için kaşık-çatal bo-
Üst sepet yüksek pozisyondayken
Üst sepet alçak pozisyondayken
yutları
maksimum 15 cm.
maksimum 20 cm.
Yumuşak tutucular
Yumuşak tutucular, cam eşyaların yıkama
esnasında veya üst sepet çıkartılırken hareket
etmesini engeller.
Yumuşak tutucuların doğru konumlandırması
için resimlere bakınız. Daha esnek bir bulaşık
yerleştirme imkanı için, sepetin sol veya sağ
tarafına yerleştirilebilirler.
Doğru bir şekilde konumlandırıldığında,
sağlam bir şekilde aşağı doğru bastırınız ve
hareket etmediklerinden emin olunuz.
Dikkat KAPAĞI KAPATMADAN ÖNCE,
PÜSKÜRTME KOLLARININ
SERBESTÇE DÖNEBİLDİĞİNDEN
EMİN OLUNUZ.
Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması
Eğer çok büyük tepsileri yıkayacaksanız, üst
sepeti daha üst bir pozisyona çıkarttıktan
sonra bunları alt sepete yerleştirebilirsiniz.
Alt sepet için maksimum tabak yüksekliği
Üst sepet yukarı kaldı-
rılmış halde
Üst sepet aşağı indirilmiş halde
31 cm.
27 cm.
Sepeti yüksek bir konuma getirmek için:
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çekiniz.
2. Mekanizması yerine oturuncaya ve sabitlenene kadar her iki yanından dikkatlice
kaldırınız.
Sepeti eski konumuna geri getirmek
için:
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çekiniz.
Deterjan Kullanımı
Sadece bulaşık makinesinde kullanım
için özel tasarlanmış deterjanları kullanı-
nız.
Lütfen deterjan ambalajında üretici tarafından belirtilen dozaj ve saklama tavsiyelerine uyunuz.
Sadece gerektiği kadar deterjan kullanarak, çevre korumasına katkıda bulunmuş
olursunuz.
Deterjan konulması
1. Kapağı açınız.
electrolux 41
2. Her iki yanından dikkatlice kaldırınız ve bı-
rakmadan mekanizmasının yavaşça
aşağı düşmesini sağlayınız.
Dikkat Asla sepetin sadece tek bir
tarafını kaldırmayınız veya alçaltmayınız.
Sepet üst konumdayken;
• bardak raflarına bardakları koymayı-
nız,
• bardak raflarının yukarı kaldırılmış
değil, yatırılmış durumda olduğundan
emin olunuz.
Bulaşıkları makineye yerleştirdikten
sonra kapağını daima kapatınız,
çünkü açık bir kapak tehlikeli
olabilir.
3. Ön yıkamalı tüm programlar, ön yıkama
deterjan bölmesine (2) konulması gereken ek bir deterjan dozu (5/10 g.) kullanı-
mını gerektirir.
Bu deterjan, ön-yıkama aşamasında etki
edecektir.
Deterjan tabletleri kullanırken; tableti (1)
bölmesine koyunuz
42 electrolux
Multi-tablet Fonksiyonu
Bu cihaz, kombi deterjan tabletlerinin kullanı-
mına imkan tanıyan multitab fonksiyonu ile
donatılmıştır.
Bu ürünler, temizleme, durulama ve tuz fonksiyonlarını bir arada barındıran deterjanlardır.
Ayrıca, hangi tip tabletleri seçtiğinize bağlı
olarak başka farklı maddeler de içerebilir ("3'ü
1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs.).
Bu deterjanların su sertliğinize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Üretici talimatlarına
bakınız.
Bu fonksiyon bir kez seçildikten sonra, daha
sonraki yıkama programları için de aktif durumda kalır.
Multitab fonksiyonu, parlatıcı ve tuzun akışını
otomatik olarak durdurur. Tuz ve parlatıcı
devre dışı kalır.
Eğer multitab fonksiyonunu kullanırsanız,
program süresi uzayabilir.
Multitab fonksiyonunu, bir yıkama programı başlamadan önce aktive ediniz veya devre dışı bırakınız. Program çalışma-
ya başladıktan sonra multitab fonksiyonu aktive edemezsiniz veya devre dışı bı-
rakamazsınız.
4. Kapağını kapatınız ve yerine oturuncaya
kadar bastırınız.
Farklı üreticilerin deterjan tabletleri farklı
oranlarda çözülür. Bu sebepten ötürü,
bazı deterjan tabletleri kısa yıkama programları süresince tam temizlik güçlerine
erişemezler. Dolayısıyla, deterjan tabletleri kullanırken deterjan kalıntılarının tamamen giderilebilmesi için lütfen uzun
yıkama programlarını seçiniz.
Eğer kurutma sonuçları tatmin edici
değilse, size önerimiz:
Eğer tercih ettiğiniz deterjan sistemini
kullanmaya geri dönmek isterseniz,
aşağıdakileri yapmanızı öneririz:
1. Multitab fonksiyonunu devre dışı bı-
rakınız.
2. Tuz ve parlatıcı çekmecelerini tekrar
doldurunuz.
3. Su sertliği ayarını en yüksek ayara
getiriniz ve makineye hiç bulaşık koymadan 1 normal yıkama programı
çalıştırınız.
4. Su sertlik ayarını, bölgenizdeki suyun
sertliğine göre ayarlayınız.
5. Parlatıcı dozunu ayarlayınız.
Bir Yıkama Programının Seçilmesi Ve Başlatılması
Önemli Seçenekleri, bir yıkama programı
başlamadan önce ayarlayınız. Bir yıkama
programı çalışmaya başladığında,
seçenekleri ayarlamak mümkün değildir.
Eğer bir seçeneği ayarlamanız gerekiyorsa,
önce yıkama programını iptal ediniz.
1. Bulaşıkların sepete doğru yerleştirildiğinden ve püskürtme kollarının rahatça dönebildiğinden emin olunuz.
2. Su musluğunun açık olduğundan emin
olunuz.
3. Açma / Kapama tuşuna basınız.
4. Cihazın kapağını kapatınız.
electrolux 43
5. Yıkama programını seçiniz. Daha detaylı
bilgi için 'Yıkama programları' tablosuna
bakınız. Teyit etmek için onay tuşuna ba-
sınız.
7. Başlatma tuşuna basınız, yıkama programları otomatik olarak başlar.
–Eğer gecikmeli başlatma seçilmişse,
göstergede programın süresi ve sona
erme zamanı görüntülenecektir.
Program çalışmaya başlayınca, göstergede aşağıdakiler gösterilir:
–Çalışan programın ilerleme aşamala-
rı,
–Programın ilerleme ve sonra erme
süresi.
Başlatma tuşuna bastığınızda, göstergede tuz ve / veya parlatıcı uyarı mesajı görüntülenebilir. Bu, tuz ve / veya parlatıcı
bölmesinin doldurulması gerektiği anlamına gelir. Programı başlatmak için,
onay tuşuna basınız.
Gecikmeli başlamanın iptal edilmesi
Başlatma tuşuna basınız, gecikmeli başlatmayı iptal etmek ve menü programlarına dönmek için, görüntülenen talimatları takip ediniz.
Başlatma tuşuna basınız, ayarlanan yıkama
programı otomatik olarak başlar.
Uyarı Çalışmakta olan bir yıkama
programını, SADECE kesinlikle
gerekiyorsa duraklatınız veya iptal
ediniz.
Dikkat! Kapak açıldığında dışarı sı-
cak buhar çıkabilir. Kapağı dikkatlice açınız.
Çalışmakta olan bir yıkama programının
duraklatılması
•Bulaşık makinesinin kapağını açınız; prog-
ram duracaktır. Kapağı kapatınız; program
duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya
devam edecektir.
Çalışmakta olan bir yıkama programını
iptal edilmesi
Başlatma tuşuna basınız, yıkama programını
iptal etmek ve ayarlama moduna dönmek
için, görüntülenen talimatları takip ediniz.
Eğer yeni bir yıkama programı seçilecekse,
deterjan çekmecesinde deterjan olup olmadığını kontrol ediniz.
Yıkama programının sonu
• Cihaz otomatik olarak duracaktır.
• Göstergede, programın sona erdiğini bildiren bir mesaj görüntülenir.
Tuz ve/veya parlatıcı mesajları göstergede görüntülenirse ve doldurma süresini
ertelemek ve cihazı kapatmak mümkündür.
1. Cihazın kapağını açınız, aralık bırakınız ve
tabakları çıkarmadan önce birkaç dakika
bekleyiniz. Bu şekilde soğumaları sağla-
nacak ve daha iyi kuruyacaklardır.
2. Cihazı kapatınız.
Eğer enerji tasarrufu fonksiyonu ayarlanmışsa, program sona erdiğinde tabaklar
ıslak olabilir. Böyle bir durumda, tabakların doğal şekilde kendiliğinden kuruması için cihazın kapağını aralık bırakınız.
n
Bulaşıkların Makineden Çıkartılması
•Sıcak tabaklar darbelere karşı hassastır.
Dolayısıyla, sıcak tabakların cihazdan çı-
kartılmadan önce soğuması beklenmelidir.
• Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti boşaltınız; böylece üst sepetteki suların alt
sepetteki tabakların üstüne damlaması önlenmiş olur.
• Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha
soğuk olacağından bulaşık makinesinin
yanlarında ve kapağında su görülebilir.
Yıkama programı sona erdiğinde,
bulaşık makinesinin fişini prizden
çekmeniz ve su musluğunu kapatmanız önerilir.
1) Otomatik yıkama programında, tabaklardaki kirlilik seviyesi, suyun ne kadar bulanık olduğuna göre
belirlenir. Program süresi, su ve enerji tüketim seviyeleri değişiklik gösterebilir; bu, cihazın tam dolu
veya kısmen dolu olma durumuna ve tabakların hafif veya ağır kirli olma durumuna bağlıdır. Suyun
sıcaklığı otomatik olarak 45°C ile 70°C arasında ayarlanır.
2) Bulaşık makinesi tam dolu olmadığında kullanım için idealdir. Bu, sadece kahvaltı ve akşam yemeği
bulaşıklarını yıkamak isteyen 4 kişilik bir ailenin ihtiyaçlarını karşılayacak mükemmel bir günlük
programdır.
3) Test enstitüleri için test programı.
Seçilebilir seçenekler
ProgramEkstra durulama
OtomatikvarSeçilebilir, yıkama programına etki-
70° YoğunvarSeçilebilir, yı kama programına etki-
HerhangiÇanak-çömlekler,
çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar
çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar
Normal veya hafif
kirli
Çanak-çömlekler
ve çatal-bıçaklar
ve çatal-bıçaklar
Normal kirliÇanak-çömlekler
ve çatal-bıçaklar
Hassas çanak-
kirli
çömlekler ve cam
eşyalar
bakları kurutmak veya uzun süre kullanılmayan bulaşıkların üzerinde biriken
tozu temizlemek için tasarlanmıştır.
riye kalanı gün içinde daha sonra tamamlanacak
olan).
Ön yıkama
45°C veya 70°C'ye kadar ana yı-
kama
1 veya 2 ara durulama
Son durulama
Kurutma
Ön yıkama
70°C'ye kadar ana yıkama
2 ara durulama
Son durulama
Kurutma
60°C'ye kadar ana yıkama
Son durulama
55°C'ye kadar ana yıkama
1 ara durulama
Son durulama
Ön yıkama
50°C'ye kadar ana yıkama
1 ara durulama
Son durulama
Kurutma
45°C'ye kadar ana yıkama
1 ara durulama
Son durulama
Kurutma
1 sıcak durulama
1 soğuk durulama (yiyecek artıkla-
rının birbirine yapışmasını önlemek
için).
Bu program, deterjan kullanımı gerektirmez.
Tüketim değerleri size rehber olması için
verilmiştir ve suyunuzun basıncına ve sı-
caklığına göre ve ayrıca güç besleme-
Enerji tüketimi
(kWs)
Su (litre)
sindeki değişimlere ve koyduğunuz tabak miktarına göre de değişiklik gösterebilir.
Bakım Ve Temizlik
Filtrelerin temizliği
Filtreler ara sıra kontrol edilmeli ve temizlenmelidir. Kirli filtreler yıkama performansını düşürecektir.
Uyarı Filtreleri temizlemeden önce
makinenin kapatılmış olduğundan emin
olunuz.
1. Kapağı açınız, alt sepeti çıkartınız.
2. Bulaşık makinesi filtre sistemi bir kaba fil-
tre (A), bir mikro-filtre (B) ve bir yassı filtreden (C) oluşmaktadır.
A
B
C
46 electrolux
3. Mikro-filtredeki kulpu kullanarak filtre sis-
temini açınız. Kulpu saatin tersi yönde
yaklaşık 1/4 tur döndürünüz ve filtre sistemini çıkartınız
4. Kaba filtreyi (A) kulpundan tutunuz ve
mikro-filtrenin (B) içinden çıkartınız.
5. Tüm filtreleri akan suyun altında iyice te-
mizleyiniz.
6. Yıkama bölmesinin tabanındaki yassı fil-
treyi (C) çıkartınız ve her iki yüzünü de iyice
temizleyiniz.
7. Yassı filtreyi (C) yıkama bölmesinin taba-
nına geri yerleştiriniz ve yerine tam olarak
oturduğundan emin olunuz.
8. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine ko-
yunuz ve bastırarak oturtunuz.
9. Filtre kombinasyonunu yerine takınız ve
kulpunu saat yönünde duruncaya kadar
döndürerek yerine kilitleyiniz. Bu işlem esnasında, yassı filtrenin (C) yıkama bölmesinin üstüne doğru çıkıntı yapmadığından
emin olunuz.
Bulaşık makinesini filtreler olmadan
ASLA kullanmayınız. Filtrelerin yan-
lış yerleştirilmesi ve takılması yıkama performansını düşürür ve cihazın
zarar görmesine neden olur.
Püskürtme kollarını ASLA çıkartma-
ya çalışmayınız.
Eğer kir artıkları püskürtme kollarının deliklerini tıkamışsa, bunları bir kokteyl çubuğu ile çıkartınız.
Dış temizlik
Makinenin dış yüzeylerini ve kontrol panelini
nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gerekirse, sadece nötr deterjanlar kullanınız. Asla
aşındırıcı temizlik ürünleri, ovalama telleri veya çözücüler (aseton, trikloroetilen vs.) kullanmayınız.
İç temizlik
Kapağın, deterjan ve parlatıcı çekmecelerinin
etrafındaki contaları, nemli bir bezle düzenli
olarak temizleyiniz.
Her 3 ayda bir, makineye bulaşık koymadan
ve deterjan kullanarak ağır kirli bulaş
programında boş çalıştırınız.
Uzun süreli kullanmama
Eğer makinenizi uzun bir süre kullanmayacaksanız, size önerimiz:
1. Cihazın fişini prizden çekiniz ve suyu kapatınız.
2. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için
kapağını hafif aralık bırakınız.
3. Makinenin içini temiz halde bırakınız.
Donmaya karşı önlemler
Makineyi, sıcaklığın 0°C'nin altına düştüğü
yerlere monte etmeyiniz. Eğer bunu yapmak
zorundaysanız, makineyi boşaltınız, kapağını
kapatınız, su giri
boşaltınız.
Makinenin taşınması
Eğer makineyi başka bir yere taşımak zorundaysanız (evi taşırken vs.):
1. Fişini elektrik prizinden çekiniz.
2. Su musluğunu kapatınız.
3. Su giriş ve tahliye hortumlarını çıkartınız.
4. Makineyi hortumlarıyla birlikte çekip çıkar-
tınız.
Nakliye esnasında makineyi yan yatırmayınız.
ş hortumunu çıkartınız ve içini
ıklar
Servis çağırmadan önce
Bulaşık makinesi çalışmıyor veya çalışırken
bir anda duruyor.
Belirli bazı sorunlar, bazı basit bakım ve kontrollerin yapılmamasından kaynaklanabilir ve
electrolux 47
bir teknisyen çağırmaya gerek kalmadan tabloda belirtilen tavsiyelerin yardımıyla çözüle-
Bulaşık makinesini kapatınız ve aşağıdaki
önerilen düzeltici işlemleri yapınız.
bilir.
Görüntülenen mesaj ve sorunOlası sebep ve çözümü
Göstergede, cihazın su almadığını belirten bir mesaj görüntüleniyor.
Göstergede, cihazın su almadığını belirten bir mesaj görüntüleniyor.
Göstergede, taşma tespit aygıtının aktive edildiğini
belirten bir mesaj görüntüleniyor.
SorunOlası sebep ve çözümü
Program çalışmaya başlamıyor.•Bulaşık makinesinin kapağı doğru şekilde ka-
Bu kontrolleri yaptıktan sonra, cihazı açınız.
Program duraklatıldığı noktadan itibaren devam edecektir.
Eğer mesaj veya arıza tekrar ortaya çıkarsa,
Yetkili Servisinizi arayınız.
Tabloda açıklanmayan diğer mesajlar için,
lütfen Yetkili Servisinize danışınız.
Yetkili servisinizi aradığınızda, cihazın mode-
•Su musluğu tıkalıdır veya kireç kaplamıştır.
Su musluğunu temizleyiniz.
•Su musluğu kapalıdır.
Su musluğunu açınız.
•Su giriş hortumundaki filtre tıkalıdır.
Filtreyi temizleyiniz.
• Su tahliye hortumu doğru bir şekilde konumlandırılmamıştır veya bükülmüş ya da ezilmiştir.
Su giriş hortumunun bağlantısını kontrol ediniz.
• Gecikmeli başlatmaya ayarlanmıştır.
Eğer bulaşıkları hemen yıkamanız gerekiyorsa,
gecikmeli başlatmayı iptal ediniz.
Bu bilgiler, bulaşık makinesi kapağının yan
tarafına iliştirilmiş bilgi etiketinde yazılıdır.
Aşağıdaki numaraların her zaman elinizin altında bulunması için, bunları aşağıya not etmenizi öneririz:
lini (Mod.), ürün numarasını (PNC) ve seri numarasını (S.N.) belirtiniz.
48 electrolux
Yıkama sonuçları tatmin edici değil.
Tabaklar temiz
değil.
Tabaklar ıslak ve
mat.
Bardakların ve tabakların üzerinde
çizgiler, beyazımsı
lekeler veya mavimsi bir tabaka var.
Su damlaları bardakların ve tabakların üzerinde kurumuş.
•Yanlış yıkama programı seçilmiştir.
• Tabaklar, suyun tüm yüzeylerine erişmesini engelleyecek şekilde yerleştiril-
miştir. Sepetlere aşırı yük konulmamalıdır.
•Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü püskürtme kolları rahatça dö-
nemiyordur.
•Yıkama bölmesinin tabanındaki filtreler çok kirlidir veya yanlış yerleştirilmiştir.
• Çok az deterjan kullanılmıştır veya hiç deterjan kullanılmamıştır.
• Tabaklar üzerinde kireç kalıntıları varsa; tuz haznesi boştur veya su yumuşatıcı seviyesi yanlış ayarlanmıştır.
• Tahliye hortumu bağlantısı doğ
•Tuz haznesinin kapağı doğru bir şekilde kapatılmamıştır.
•Parlatıcı kullanılmamıştır.
•Parlatıcı çekmecesi boştur.
•Parlatıcı dozunu azaltınız.
•Parlatıcı dozunu artırınız.
• Sebebi kullandığınız deterjan olabilir. Deterjan üreticisinin müşteri destek
hattına danışınız.
ru yapılmamıştır.
Eğer tüm bu kontrollerden sonra problem devam ediyorsa, yetkili servisinizi arayınız.
Teknik Veriler
BoyutlarGenişlik cm.59,6
Yükseklik cm.81,8 - 89,8
Derinlik cm.57,5
Elektrik bağlantısı - Voltaj - Top-
lam güç - Sigorta
Su besleme basıncıMinimum0,05 MPa (0,5 bar)Maksimum0,8 MPa (8 bar)
Kapasite... kişilik yemek takımı12
Elektrik bağlantısıyla ilgili bilgiler, bulaşık makinesi kapağının iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
Montaj
Uyarı Bu cihazın montajı için gerekli
herhangi bir elektrik ve/veya su
bağlantı işlemi kalifiye bir elektrik
teknisyeni ve/veya uzman bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
Makineyi yerleştirmeden önce tüm ambalaj
malzemelerini çıkartınız.
Eğer mümkünse, makineyi bir su musluğunun ve tahliye noktasının yakınına yerleş-
tiriniz.
Bu bulaşık makinesi, bir mutfak tezgahının altına monte edilebilecek şekilde tasarlanmıştır.
Dikkat! Bulaşık makinesini ankastre monte
ederken ve mobilya panellerini takarken, ekteki şablonda verilen talimatlara riayet ediniz.
Su alma ve tahliye hortumunun ve elektrik
kablosunun geçirileceği bir menfez haricinde
bulaşık makinesinin havalandırılması için ek
bir menfeze gerek yoktur.
Bulaşık makinesinin, yükseklik ayarı için boyu
ayarlanabilir ayaklar
ı vardır.
Dahili bileşenlere erişimin gerekli olduğu tüm
işlemlerde, bulaşık makinesinin fişi prizden
çekilmelidir.
electrolux 49
Makineyi yerine yerleştirirken, su giriş hortumunun, tahliye hortumunun ve elektrik kablosunun kırılmadığından veya ezilmediğinden
emin olunuz.
Yan (bitişik) ünitelerin sabitlenmesi
Bulaşık makinesi, eğilmelere karşı sağlama
alınmalıdır.
Dolayısıyla, altına monte edildiği tezgahın sabit bir yapıya (bitişik mutfak ünitelerinin kabinleri, duvar gibi) uygun bir şekilde sabitlenmiş olduğundan emin olunuz.
Su Bağlantısı
Su besleme bağlantısı
Bu cihaz bir sıcak (maks. 60°C) veya soğuk
su beslemesine bağlanabilir.
Sıcak su beslemesine bağladığınızda, enerji
tüketiminde büyük ölçüde azalma sağlayabi-
lirsiniz. Bununla birlikte, bu durum sıcak suyun nasıl ısıtıldığına bağlıdır. (Çevreyle daha
dost olan güneş enerjisi, güneş pili panelleri
ve rüzgar enerjisi gibi alternatif enerji kaynaklarını kullanmanızı öneririz).
Bağlantıyı olduğu gibi yapmak için, cihazın su
giriş hortumuna takılmış kuplaj somunu bir
3/4" dişli ağza vidalanmalı veya presli tip özel
bir hızlı bağlantı musluğ
Su basıncı, "Teknik özellikler" tablosunda verilen limitler dahilinde olmalıdır. Yerel su idareniz, bölgenizdeki ortalama şebeke basıncı
konusunda size bilgi verebilir.
Su giriş hortumu bağlanırken, bükülmemeli,
kırılmamalı veya dolaştırılmamalıdır.
Cihaz, bir kilit somunu vasıtasıyla, montaj
şekline göre sola veya sağa döndürülebilen
giriş ve tahliye hortumlarına sahiptir. Su ka-
çaklarını önlemek için, kilit somunu
doğru bir şekilde takılmalıdır.
Eğer cihaz yeni borulara veya uzunca bir süre
kullanılmamış borulara bağlanıyorsa, giriş
hortumunu takmadan önce suyu birkaç dakika akıtmanız gerekir.
Daha önce eski bir cihazda kullanılmış
olan bağlantı hortumlarını KULLANMAYINIZ.
Bu cihaz, cihazda kullanılan suyun tekrar
içme suyu tesisatına karışmasını önleyen
güvenlik özellikleri ile donatılmıştır. Bu cihaz, yürürlükteki ilgili su tesisatı tüzüklerine uygundur.
una takılmalıdır.
Düzlemsellik / seviye ayarlaması
Kapağın doğru bir şekilde kapanması ve su
sızdırmaması için seviye ayarının iyi yapılması
önemlidir.
Cihazın düzlemsellik seviyesi doğru ayarlandığında, kapak kabinin herhangi bir tarafına
takılmayacaktır.
Eğer kapak doğru kapanmıyorsa, makine
tam düz seviyeye gelinceye kadar ayarlanabilir ayakları gevşetiniz veya sıkınız.
Emniyet valflı su giriş hortumu
Çift bloklu su giriş hortumunu taktıktan sonra,
emniyet valfı musluğa yakın olan tarafta kalır.
Dolayısıyla, su giriş hortumu sadece su gelirken basınç altında kalır. Eğer su giriş hortumu
makine çalışırken su kaçırırsa, emniyet valfı
su akışını keser.
Su giriş hortumunu takarken aşağıdakilere
dikkat ediniz:
• Emniyet valfı elektrik kablosu, çift-bloklu su
giriş hortumunun içindedir. Su giriş hortumunu veya emniyet valfını suya bat
nız.
•Eğer su giriş hortumu veya emniyet valfı
hasar görürse, hemen cihazın fişini prizden
çekiniz.
• Emniyet valflı bir su giriş hortumu, sadece
Yetkili Servis tarafından değiştirilmelidir.
Uyarı Tehlikeli voltaj
Su tahliye hortumu bağlantısı
Tahliye hortumunun ucu aşağıdaki şekillerde
bağlanabilir:
1. Lavabo tahliyesine, tezgahın alt kısmın-
dan takmak suretiyle. Bu yöntem, atık suyun lavabodan makineye akmasını önleyecektir.
2. Minimum dahili çapı 4 cm olan, havalan-
dırma menfezli bir tezgah borusuna.
ırmayı-
50 electrolux
Atık su bağlantısı, bulaşık makinesi tabanından maksimum 60 cm yükseklikte olmalıdır.
Tahliye hortumu, bulaşık makinesinin sağına
veya soluna döndürülebilir
Hortumun kırılmamış veya ezilmemiş olduğundan emin olunuz, çünkü bu durum su
tahliyesini engeller veya yavaşlatır.
Makine tahliye yaparken lavabo tapası takılı
olmamalıdır, çünkü bu durum suyun makineye doğru geri basınca maruz kalmasına neden olabilir.
Kullandığınız herhangi bir uzatma borusu da
dahil tahliye hortumu toplam uzunluğu 4 me-
treyi geçmemelidir. Uzatma hortumunun dahili çapı, ürünle birlikte verilen hortumun çapından küçük olmamalıdır.
Aynı şekilde, su tahliye bağlantısında kullanı-
lan bağlantı elemanlarının dahili çapı da hortumun çağından küçük olmamalıdır.
Tahliye hortumunu bir lavabo-altı tahliye borusuna bağtamamı çıkartılmalıdır. Membranın tama-
mının çıkartılmaması, yemek kalıntılarının zamanla birikim yaparak bulaşık makinesinin
tahliye hortumunun tıkanmasına neden olur
larken, plastik membranın (A)
Bulaşık makinelerimiz, kirli suyun makineye geri akmasını önleyen bir güvenlik
aygıtı ile donatılmıştır. Eğer lavabonuzun
tahliyesinde bir "geri-akış önleme valfı"
varsa, bu valf bulaşık makinenizin doğru
tahliye yapmasını engelleyebilir. Dolayı-
sıyla, bunu çıkartmanızı öneririz.
Kurulum işleminden sonra herhangi bir
kaçağı önlemek için, su bağlantılarının sı-
kı olduğundan emin olunuz.
Elektrik Ağlantısı
Uyarı Güvenlik standartları cihazın
topraklanmasını gerektirir.
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve besleme tipinin cihazın monte
edildiği yerdeki değerlerle aynı olduğundan emin olunuz. Sigorta bilgileri de bilgi etiketinde yazılıdır
Elektrik fişi daima doğru bir şekilde
takılmış ve elektrik çarpmasına karşı
korumalı bir prize takılmalıdır.
Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve
uzatma kabloları kullanılmamalıdır.
Aksi halde aşırı ısınmadan dolayı
yangın tehlikesi oluşabilir.
Gerekirse, evin elektrik tesisatı
zini değiştiriniz. Elektrik kablosunun
değiştirilmesi gerekirse, yerel Yetkili
Servisinizi arayınız.
Elektrik prizi, cihaz monte edildikten
sonra erişilebilir durumda olmalıdır.
Cihazın fişini asla kablosundan tutarak çekmeyiniz. Daima fişin kendisinden tutarak çekiniz.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine riayet edilmemesinden kaynaklanan sorunlardan sorumlu değildir.
pri-
Çevreyle İlgili Bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve geridönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle
tanımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen ambalaj malzemelerini uygun çöp atma noktalarına ve atık imha tesislerine teslim ediniz.
Uyarı Bir cihaz artık kullanılmayacaksa:
•Fişini elektrik prizinden çekiniz.
•Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu yöntem, çocukların cihazla oynarken içinde kilitli
kalmalarını ve yaşamlarının tehlikeye
girmesini önleyecektir.
electrolux 51
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site:
www.electrolux.es
www.electrolux.com.tr
117959731-00-022009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.