Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам
E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним
сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
www.electrolux.com
4
• Если наливной шланг поврежден, немед‐
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для
замены наливного шланга.
логичного применения, например:
– В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, по‐
ражения электрическим током или
пожара.
веденным на упаковке средства для стир‐
ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
шения программы. На посуде может оста‐
ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐
полнения программы, из него может вы‐
рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Внутреннее освещение
Для замены лампы внутреннего освещения
обращайтесь в сервисный центр.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для сто‐
ловых приборов либо острыми концами
вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
без присмотра во избежание падения на
открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐
1.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
11
РУССКИЙ5
2
1
10
9
Верхний разбрызгиватель
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Емкость для соли
5
Переключатель жесткости воды
6
Дозатор ополаскивателя
7
Дозатор моющего средства
8
6
7
8
5
9
10
11
3
4
Корзина для столовых приборов
Нижняя корзина
Верхняя корзина
В данной посудомоечной машине
имеется внутреннее освещение, ко‐
торое включается при открывании и
выключается при закрывании двер‐
цы.
www.electrolux.com
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
Program
Auto Off
3 sec
Start
Intensive
Quick Plus
1 Hour
Rinse & Hold XtraPower
60º
70º
55º
AutoFlex
FlexiWash
45º-70º
50º-65º
50º
MyFavourite
TimeSaver
Multitab
AutoOpen
Option
Delay
Save MyFavourite
14
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Сенсорное поле Program
2
Сенсорное поле MyFavourite
3
Индикаторы программ
4
Индикаторы
5
Сенсорное поле Delay
6
Сенсорное поле Option
7
ИндикаторыОписание
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐
катор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы
данный индикатор всегда погашен.
Индикатор дверцы. Загорается при открытой или неплотно закрытой
дверце прибора.
Индикатор TimeSaver.
2 36 7
Reset
12
4
11
5
10
Сенсорное поле Start
8
Сенсорное поле AutoOpen
9
Дисплей
10
Линейка программы
11
Индикаторы
12
Сенсорное поле TimeSaver
13
Сенсорное поле Reset
14
8913
Индикатор Delay.
Индикатор XtraPower.
Индикатор Multitab.
Индикатор датчика мутности. Индикатор загорается при работе датчи‐
ка в ходе программы AUTO.
При работе датчика горит только соответствующий индикатор. Все ос‐
тальные индикаторы, дисплей и линейка программы гаснет. Они снова
загораются, когда гаснет индикатор датчика мутности.
ИндикаторыОписание
Индикатор AutoOpen.
3.1 Линейка программы
На линейке программы отображается инфор‐
мация о соответствующей программе и о
функции TimeSaver.
Запуск и ход программы
При запуске программы мигают 2 крайних сегмента ли‐
нейки программы.
В ходе работы программы средние сегменты начинают
гореть постоянно, в то время как два крайних сегмента
продолжают мигать.
По завершении программы загорается все сегменты на‐
чинают гореть постоянно.
Линейка программы и функция TimeSaver
При выборе программы, с которой может использовать‐
ся функция TimeSaver, все сегменты линейки програм‐
мы начинают гореть постоянно.
При выборе функции TimeSaver постоянно горит только
средний сегмент.
РУССКИЙ7
4. ПРОГРАММЫ
ПрограммаСтепень загрязненно‐
1)
4)
сти
Этапы
программы
Режимы
Тип загрузки
Обычное загрязнение
Посуда и столовые
приборы
Предварительная мойка
Мойка, 50°C
Ополаскивания
TimeSaver
AutoOpen
2)
Сушка
3)
Все
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Смешанная загряз‐
ненность
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
Предварительная мойка
Мойка от 45°C до 70°C
Ополаскивания
Сушка
Предварительная мойка
Мойка, 50°C или 65°C
Ополаскивания
Сушка
TimeSaver
сковороды
www.electrolux.com
8
ПрограммаСтепень загрязненно‐
сти
Этапы
программы
Режимы
Тип загрузки
5)
Сильное загрязнение
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковородки
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье
посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для
тестирующих организаций).
2)
Выбор функции TimeSaver при включенной функции AutoOpen невозможен. Выключите функцию
AutoOpen.
3)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и
продолжительность программы.
4)
Данная программа позволяет мыть различные загрузки, степень загрязненности которых
различается. В области нижней корзины обеспечивается более высокая температура и давление
для мытья посуды высокой степени загрязненности (напр., кастрюль и сковород). В области
верхней корзины обеспечивается более низкая температура и давление для мытья посуды обычной
степени загрязненности (напр., стеклянной посуды).
5)
Данная программа имеет фазу резкого повышения температуры для достижения повышенной
гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время не менее 10
минут.
6)
Одновременный выбор функций TimeSaver и XtraPower невозможен.
7)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
8)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды,
напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐
щайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
5. РЕЖИМЫ
5.1 MyFavourite
Эта функция позволяет выбрать и записать в
память наиболее часто используемую про‐
грамму.
Как записать программу
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Задайте программу, которую требуется
записать в память. Вместе с программой
можно записать применимые к ней допол‐
нительные функции. Запись параметров
Multitab и Delay невозможна.
3. Нажмите и удерживайте MyFavourite, пока
не линейка программы не начнет быстро
мигать.
1)
Продолж.
(мин)
300.89
140.14
Включать или выключать режимы
следует перед запуском программы.
Режим невозможно включить или вы‐
ключить, когда выполняется програм‐
ма.
В случае выбора одного или более
режимов убедитесь перед запуском,
что загорелись соответствующие ин‐
дикаторы.
В память можно занести только одну
программу. Новая настройка удаляет
предыдущую.
Энергопотребление
(кВт·ч)
Как выбрать программу MyFavourite
1. Нажмите на MyFavourite. Загорятся инди‐
каторы, относящиеся к программе
MyFavourite и дополнительным функциям.
• На дисплее отобразится продолжитель‐
ность работы программы
Вода
(л)
5.2 TimeSaver
Даная функция увеличивает давление и тем‐
пературу воды. Этапы мойки и сушки сокра‐
щаются. Общая продолжительность програм‐
мы сокращается примерно на 50%.
Результаты мойки соответствуют результатам
программы со стандартной продолжительно‐
стью. Результаты сушки могут ухудшиться.
Использование режима TimeSaver
1. Нажмите на TimeSaver. Загорится индика‐
тор заданной программы и полоса про‐
грамм. На дисплее отобразится обновле‐
ние продолжительности программы.
• Если выбранный режим нельзя исполь‐
зовать с данной программой, соответ‐
ствующий индикатор быстро мигнет 3
раза, а затем погаснет. Полоса про‐
грамм не включается.
5.3 Multitab
Включайте данный режим только в случае ис‐
пользования комбинированного таблетиро‐
ванного моющего средства.
www.electrolux.com
10
Данный режим прекращает подачу ополаски‐
вателя и соли. Соответствующие индикаторы
гаснут.
Продолжительность работы программы мо‐
жет увеличиваться.
Использование режима Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку
2. Нажмите и удерживайте Option, пока не
Режим остается включенным до его принуди‐
тельного выключения. Нажмите и удерживай‐
те Option, пока не погаснет индикатор Multitab.
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на мак‐
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐
4. Не загружая в прибор моющее средство и
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐
«Вкл/Выкл».
загорится индикатор Multitab.
симальное значение.
тор ополаскивателя заполнены.
посуду, запустите самую короткую про‐
грамму, включающую этап ополаскива‐
ния.
ветствии с жесткостью воды в Вашем ре‐
гионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
5.4 XtraPower
Данная функция увеличивает давление воды
в ходе предварительной мойки и основной
мойки на 40%. Это дает очень хорошие ре‐
зультаты мойки даже при высокой загрязнен‐
ности загрузки.
Использование режима XtraPower
1. Нажмите и удерживайте Option, пока не
загорится индикатор XtraPower. На дис‐
плее отобразится обновление продолжи‐
тельности программы.
• Если режим не применим к выбранной
программе, соответствующий индика‐
тор не загорится.
5.5 AutoOpen
Эта функция дает хорошие результаты сушки
при пониженном энергопотреблении.
Функция включается автоматически при выбо‐
ре программы
индикатор AutoOpen.
Выбор этой функции одновременно с другими
программами невозможен.
• В ходе этапа сушки прибор открывает
дверцу и держит ее приоткрытой.
• По окончании программы дверца закры‐
вается обратно. Прибор автоматически вы‐
ключается.
. При этом загорается
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не пытайтесь закрыть дверцу прибо‐
ра, когда он держит ее приоткрытой.
Это может привести к повреждению
прибора.
Для отключения функции AutoOpen нажмите
на AutoOpen. Соответствующий индикатор по‐
гаснет.
В этом случае энергопотребление данной
программы возрастет.
5.6 Звуковая сигнализация
В случае неисправности прибора выдаются
звуковые сигналы. Данные звуковые сигналы
отключить невозможно.
Помимо этого, по окончании программы раз‐
дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐
ча звукового сигнала отключена, но ее можно
включить.
Включение звукового сигнала по окончании
работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. На несколько секунд нажмите на Reset.
3. Одновременно нажав и удерживая Delay и
AutoOpen, дождитесь начала мигания ин‐
дикаторов
4. Нажмите на Delay;
•
Индикаторы
гаснут.
, и .
и по‐
5. Для изменения установки нажмите Delay.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ11
•
Индикатор
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка.
продолжит мигать.
Звуковая сигнализация вклю‐
чена
Звуковая сигнализация вы‐
ключена
ключить прибор и подтвердить настройку.
1. Убедитесь, что установленные настройки
смягчителя для воды соответствуют уров‐
ню жесткости воды в Вашем регионе. В
противном случае настройте смягчитель
для воды. Обратитесь в местную службу
водоснабжения, чтобы узнать уровень
жесткости воды в вашей местности.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный вентиль.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐
ства, оставшиеся после его производства.
Для их удаления следует запустить про‐
грамму мойки. Не используйте моющее
средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбиниро‐
ванного таблетированного моющего
средства включите режим Multitab.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
Настройка вручную
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. На несколько секунд нажмите на Reset.
3. Одновременно нажав и удерживая Delay и
AutoOpen, дождитесь начала мигания ин‐
дикаторов
4. Нажмите на MyFavourite;
•
Индикаторы
нут.
, и .
и погас‐
Настройка смягчителя
для воды
ВручнуюЭлек‐
шкалы Клар‐
ка
трон‐
ным
спосо‐
бом
2)
1
Переведите переключатель жесткости воды в
положение 1 или 2.
•
Индикатор
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка уровня жесткости воды. Напр.,
= уровень 5.
5. Для изменения установки нажмите на
MyFavourite нужное количество раз.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
ключить прибор и подтвердить настройку.
продолжит мигать.
2)
1
6.2 Заполнение емкости для соли
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐
ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость
для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐
ните крышку по часовой стрелке.
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A),
не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐
вания удалите пролившийся ополаскива‐
тель тканью, хорошо впитывающей жид‐
кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
РУССКИЙ13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При заполнении емкости для соли из
нее может вылиться вода с солью.
Существует опасность коррозии. Для
того, чтобы ее предотвратить, после
заполнения емкости для соли запу‐
стите любую программу.
Селектор количества выдаваемого
ополаскивателя (B) позволяет вы‐
брать от 1 (минимальное количество)
до 4 (максимальное количество).
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐
скивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки
в соответствии с типом загрузки и сте‐
пенью ее загрязненности.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
14
7.1 Использование моющего средства
7.2 Настройка и запуск программы
Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления эта функ‐
ция автоматически отключает прибор через
несколько минут в следующих случаях:
• Не была закрыта дверца.
• Не была нажата кнопка Start для запуска
• Работа программы завершена.
Запуск программы без отсрочки
пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
3. Закройте дверцу прибора.
4. Задайте программу.
B
A
30
20
C
программы.
«Вкл/Выкл». Загорится индикатор послед‐
ней заданной программы и отобразится
ее продолжительность.
• Для того, чтобы запустить программу,
использовавшуюся последней, нажми‐
те на Start.
• Для выбора программы MyFavourite на‐
жмите на MyFavourite. Загорятся инди‐
каторы, относящиеся к программе
MyFavourite и дополнительным функ‐
циям.
• Для запуска другой программы нажми‐
те на Program нужное количество раз,
пока не высветится индикатор програм‐
мы, которую требуется запустить. Так‐
же можно задать применимые дополни‐
тельные функции.
1.
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(B), чтобы открыть крышку (C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим сред‐
ством.
3.
При использовании программы, включаю‐
щей стадию предварительной мойки, по‐
местите немного моющего средства на
внутреннюю сторону дверцы прибора.
4.
При использовании таблетированного
моющего средства положите таблетку в
дозатор моющего средства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
На дисплее отобразится продолжитель‐
ность работы программы
5. Для начала выполнения программы на‐
жмите на Start.
• Когда прибор приступает к выполнению
программы, на нем отображается толь‐
ко продолжительность программы и ли‐
нейка программы. Чтобы узнать, какая
программа и какие функции заданы, на‐
жмите на любое сенсорное поле (кроме
Reset). В течение нескольких секунд на
дисплее отобразится выбранные про‐
грамма и функции.
• Значение продолжительности програм‐
мы начнет уменьшаться с интервалом в
1 час.
Запуск программы с
использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на Delay добей‐
тесь появления на дисплее нужного вре‐
мени отсрочки (от 1 до 24 часов). Загорит‐
ся индикатор Delay. Индикатор програм‐
мы, линейка программы и индикаторы
функций погаснут.
3. Для начала обратного отсчета нажмите на
Start.
• Чтобы узнать, какая программа и какие
функции заданы, нажмите на любое
сенсорное поле (кроме Reset). В тече‐
ние нескольких секунд на дисплее от‐
образится выбранные программа и
функции.
После завершения обратного отсчета произ‐
ойдет запуск программы.
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐
боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐
та продолжается с момента, на котором она
была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время
обратного отсчета
1. Одновременно нажмите и удерживайте
Reset, пока на дисплее не отобразится
продолжительность заданной программы.
2. Для начала выполнения программы на‐
жмите на Start.
В случае отмены отсрочки пуска про‐
исходит также и отмена заданных до‐
полнительных функций (кроме функ‐
ции Multitab). Перед нажатием на
кнопку Start не забудьте снова задать
дополнительные функции.
Отмена программы
На несколько секунд нажмите и удерживайте
Reset.
РУССКИЙ15
Убедитесь в наличии моющего сред‐
ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
На дисплее высвечивается 0:00.
• Индикатор программы гаснет.
• Все сегменты линейки программы горят по‐
стоянно.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция
Auto Off не выключит прибор автоматиче‐
ски.
2. Закройте водопроводный вентиль.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐
вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐
нералов, которые могут привести к поврежде‐
нию прибора и неудовлетворительным ре‐
зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐
йтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и
хорошее состояние смягчителя для воды.
Важно правильно выбрать уровень настройки
для смягчителя для воды. Это гарантия того,
что смягчитель для воды будет использовать
верное соотношение посудомоечной соли и
воды.
8.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль, ополаскиватель
и моющее средство для посудомоечных
машин. Другие продукты могут привести к
повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает
высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐
щее средство содержит моющее средство,
ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐
тесь, что таблетированное средство подхо‐
дит для жесткости воды в Вашем регионе.
Воспользуйтесь инструкциями на упаковке
продуктов.
Если таблетированное моющее средство
не рассчитано на жесткость воды в Вашем
регионе, следует также использовать соль
для посудомоечных машин. Сначала выбе‐
рите функцию Multitab, а затем скорректи‐
руйте уровень жесткости в устройстве для
смягчения воды в соответствии с жестко‐
стью воды в Вашем регионе, и используйте
соль для посудомоечных машин.
• Таблетированные моющие средства не ус‐
певают полностью раствориться при ис‐
пользовании коротких программ. Для того,
чтобы избежать образование на посуде ос‐
адка из моющего средства, рекомендуется
www.electrolux.com
16
8.3 Загрузка корзин
• Используйте прибор только для мытья при‐
• Не загружайте в прибор изделия из дерева,
• Не помещайте в прибор предметы, которые
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших
• Загружайте полые предметы (чашки, стака‐
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐
использовать таблетки с длинными про‐
граммами.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции
на упаковке моющего средства.
Примеры загрузки корзин Вы найдете
в прилагаемой брошюре.
надлежностей, пригодных для мытья в по‐
судомоечных машинах.
кости, алюминия, олова и меди.
могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐
ни).
продуктов оставьте кастрюли и сковороды
на некоторое время в воде перед тем, как
загружать их в прибор.
ны и сковороды) отверстием вниз.
ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐
межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐
лись друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю
корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐
тесь, что разбрызгиватели могут свободно
вращаться.
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным
образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу
посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество
моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью
и ополаскивателем (если не используется
комбинированное таблетированное мою‐
щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
9. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
9.1 Очистка фильтров
C
B
Грязные фильтры засоренность раз‐
брызгивателей приводит к ухудше‐
нию качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, про‐
водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой
стрелки и извлеките его.
C
A
A1
A2
РУССКИЙ17
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐
делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐
жение. Убедитесь, что он правильно
вставлен в две направляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на
его место в фильтр (B). Поверните по ча‐
совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может
привести к неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засори‐
лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐
мета с тонким кончиком (зубочисткой).
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные сред‐
ства, царапающие губки и растворители.
9.3 Очистка наружных
поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервисный
центр, для разрешения проблемы восполь‐
зуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на дисплей
выводится код неисправности:
•
- В прибор не поступает вода.
НеисправностьВозможное решение
Прибор не включается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
розетку электропитания.
не поврежден.
www.electrolux.com
18
НеисправностьВозможное решение
Программа не запускается.Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Нажмите на Start.
Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените
В прибор не поступает вода.Убедитесь, что водопроводный вентиль открыт.
Убедитесь, что давление в водопроводной сети
Убедитесь, что водопроводный вентиль не засо‐
Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
Прибор не сливает воду.Убедитесь, что сливная труба не засорена.
Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
Сработала система защиты от пере‐
лива.
После выполнения проверки включите при‐
бор. Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок, обратитесь в сервисный центр.
10.1 Если результаты мойки и
сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на
стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐
• Было добавлено слишком большое количе‐
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого
• Причиной может быть качество моющего
отсрочку или дождитесь окончания обратного от‐
счета.
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения.
рен.
рен.
не передавлен.
передавлен.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐
затора ополаскивателя.
ство моющего средства.
ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐
тора ополаскивателя.
средства.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки
или с этапом сушки при низкой температу‐
ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐
вателя.
• Причиной может быть качество комбиниро‐
ванного таблетированного моющего сред‐
ства. Попробуйте таблетки другого произ‐
водителя или включите дозатор ополаски‐
вателя и используйте ополаскиватель од‐
новременно с комбинированным таблети‐
рованным моющим средством.
Другие возможные причины приведе‐
ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐
МЕНДАЦИИ».
10.2 Включение дозатора
ополаскивателя
Включение дозатора ополаскивателя произ‐
водится только при включенном режиме
Multitab.
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. На несколько секунд нажмите на Reset.
3. Одновременно нажав и удерживая Delay и
AutoOpen, дождитесь начала мигания ин‐
дикаторов
4. Нажмите на TimeSaver;
•
Индикаторы
•
Индикатор
гать.
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка.
, и .
и погаснут.
продолжит ми‐
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина / высота / глубина (мм):596 / 818 - 898 / 575
Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение220-240 В
Частота50 Гц
Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
1)
ВместимостьКомплектов посуды12
Потребляемая мощностьПри оставлении во включенном
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
ключить прибор и подтвердить настройку.
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Наполните дозатор ополаскивателя.
2)
макс. 60°C
0.10 Вт
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
www.electrolux.com
22
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐
govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi
napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐
te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐
ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter
znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno
seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega
otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐
do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od
naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na
mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v
bližino trdnih konstrukcij.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici
za tehnične navedbe skladni z električno na‐
peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je
treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora
to storiti servisni center.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐
ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po
namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami
EGS.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐
vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči
vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni
prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐
logo z notranjim priključnim vodom.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj
iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐
vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐
dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih,
– kmečkih hišah,
– s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih,
– kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.