AEG EHD6671P User Manual [es]

Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Ceramic Glass Induction Hob
Instrucciones para el montaje y para
el uso
Installation and Operating
Instructions
EHD 6671 P
e g
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti­cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara­to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi­sión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domés­ticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni­cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie­tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc­nicos cualificados y autorizados.
4
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su­perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los proce­sos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una dis-
tancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, te­nedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de un circuito 1200 W
Zona de cocción de inducción 2300 W
con función Power 3700 W
Doble zona de cocción 700/1700 W
Panel de
mandos
Equipamiento panel de mandos
Selección del nivel de cocción
Función Power
Indicadores de zona de cocción Función de temporizador
Indicador de temporizador
Zona de cocción de
inducción 1400 W
con función Power 1800 W
Circuito exterior
ON/OFF
ON/OFF con piloto de control
6
Temporizador
Piloto de control Doble zona
Indicador
“Bloqueo”
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro­lan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústi­cas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power Conexión y desconexión de la fun-
ción Power
Zona de doble circuito Conectar y desconectar
el circuito exterior
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por radiación de calor. En caso de
cocción prolongada en niveles de potencia altos y con ollas grandes en las zonas de cocción delanteras se pueden calentar los campos de sensores. Toque los campos de sensores con cuidado.
7
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
Nivel de mantenimiento
de temperatura
- Niveles El nivel está ajustado Función de cocción ter-
mostática
Error Se ha producido un fallo de funcio-
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños Power La función Power está activada Desconexión de seguri-
dad
El nivel de mantenimiento están ajustados
La función de cocción termostática está activa
namiento
masiado pequeño, o no se ha colo­cado ningún recipiente
liente Bloqueo/bloqueo contra la manipu-
lación por niños conectado
La desconexión de seguridad está activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Ob­serve el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
8
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ encendido
/ sin se apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta au­tomáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta / Reducir Toque hasta Desconexión Toque simultáneamente y
3 El nivel de mantenimiento de temperatura se sitúa entre y . Sirve
para mantener calientes los alimentos.
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción
En la doble zona de cocción, la superficie de caletamiento se puede adap­tar al tamaño de las ollas.
Panel de mandos Piloto de control
Desconexión Tocar durante 1-2 segundos se apaga Conexión Tocar durante 1-2 segundos encendido
9
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta entonces au­tomáticamente al nivel ajustado.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Ajustar el nivel máximo /
2. Colocar brevemente /
3. tocar
4. tocar para ajustar el nivel desea-do a /
al cabo de 3 segundos
3 Si, durante la cocción termostática , se selecciona un nivel más alto, p.ej.
de a , el tiempo de cocción termostática se adapta. La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajus­tado.
Nivel de cocción
Duración de la cocción ter­mostática mediante Resistencias [min:seg]
Duración de la cocción ter­mostática mediante Inducción [min:seg]
v 0:30 0:10 1 1:00 0:10 2 1:40 0:10 3 4:50 3:10 4 6:30 5:50 5 10:10 10:10 6 2:30 2:00 7 3:30 2:30 8 4:30 2:50 9 --- ---
10
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sen­sor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 3 segundos) Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa­rato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. To qu e
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni­ños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. To qu e
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un úni­co proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali­dad.
12
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por induc­ción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque Desconexión Toque
Toq ue
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automá-
ticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una potencia máxima. Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar la función Power, el Power­Management reduce el nivel de cocción de la otra zona de cocción. La indicación de la zona de cocción en cuestión alterna durante un minuto entre el nivel de cocción ajustado y el nivel máximo posible. A continuación, se indi­ca el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última zona de coc­ción conectada
Nivel de coc­ción efectivo
Otra zona de cocción
Nivel de cocción efectivo
Indicación Nivel de coc-
ción efectivo
p 9 7 alternando con 9 7
13
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador.
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
Minutero en las zonas de cocción
con un nivel de cocción
ajustado
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta Señal acústica
00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en
esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajus­tado.
Selección de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la
segunda zona de cocción parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción parpadea
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se
apaga hasta que se ajusta el tiempo en el temporizador.
14
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el
indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de tem­porizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione zona de cocción
2. Toque o de la zona de cocción se­leccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
de la
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona de cocción
2. Toque de la zona de cocción seleccio­nada
Toque simultánea­mente zona de cocción se­leccionada
Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
y de la
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
El tiempo restante se va descontando hasta
00.
Se indica
00.
15
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione zona de cocción
de la
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la
01 hasta 99 minutos zona de cocción se­leccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. To q ue
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
16
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiem­po de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox. 10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera se desconecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconec­ta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
Si, con el aparato desconectado, se cubren uno o más campos de sensor del panel de mandos durante más de 10 segundos, suena una señal acústica. La señal se desconecta automáticamente una vez que los cam­pos de sensor dejen de estar cubiertos.
Zonas de cocción de inducción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líqui­do evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea en la indicación y al cabo de 2 minutos se desconecta la indicación de la zona de cocción.
todas las zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cues­tión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
V, 1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
17
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali­mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre­sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi­vamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado sí hierro fundido
Acero inoxidable
Aluminio, cobre, latón --­Vidrio, cerámica, porcelana ---
si está marcado en consecuencia por el fa­bricante
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifica-
dos por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas
de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del apa­rato y no perjudican su función de ninguna manera.
18
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan au­tomáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
210 180 145 120
de la base del recipiente [mm]
Diámetro mínimo
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de
cocción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. 2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
19
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proce-
Nivel
0Posición OFF
V
so de
cocción
Mante-
ner
caliente
apto para Duración Consejos
Mantener caliente
alimentos cocidos
según las
necesida-
des
Cubrir
Fundir
1-2
Cuajar Tortilla francesa, flan
2-3 Hinchar
Rehogar
3-4
4-5 Cocción
Estofar
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepa-
rados
Estofar verdura, pes-
cado
Estofar carne
Estofar patatas
Preparación de gran-
des cantidades de ali-
mentos, cocidos y
sopas
5 -25 min.
10 -40
min.
25 -50
min.
20-45
min.
20-60
min.
60-150
min.
Remover entre
medio
Cocer con tapa
Añadir al menos la
doble cantidad de
líquido al arroz, re-
mover los platos
con leche entre me-
dio
Para verdura, añadir
un poco de líquido (unas cucharadas)
Utilizar poco
líquido, p.ej.: máx.
de agua para
750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
¼ l
20
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon
bleu, chuletas, ham-
burguesas, salchi-
chas, hígado, harina
tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción
continua
Girar entre medio
Nivel
Proce-
so de
cocción
apto para Duración Consejos
7-8
Asado a
fuego
vivo
Tortitas de patata, lo-
mo, bistecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Llevar a
ebulli-
9
ción
Sofreír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar
carne (gulash, asado), freír patatas
Freír
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Girar entre medio
21
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que con­tienen azúcar
Plásticos, láminas de alumi­nio
Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo
metálico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuen-
tran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
---
---
---
Con el apara-
to enfriado
Con
Rascador de
limpieza*
Limpiador para vi-
trocerámica o ace-
ro inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden elimi-
nar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
22
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcionan
El indicador de calor re­sidual no indicada na­da.
Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segundos
El bloqueo está conec­tado
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado
Se han tocado varios sensores a la vez
La desconexión de se­guridad se ha dispara­do
La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficien­temente caliente.
Reconectar el aparato.
Desconecte el bloqueo (ver capítulo “Bloquear/ desbloquear panel de mandos")
Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la ma­nipulación por niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar los objetos que pudieran encontrarse en el panel de mandos (olla, trapo, etc.). Vol- ver a conectar el apara­to.
Si la zona de cocción estuviera caliente, lla­me al Servicio postven­ta.
La función de cocción termostática no se co­necta
Señal acústica repetida (6 veces); el aparato se desconecta
La zona de cocción tie­ne todavía calor resi­dual
Está ajustado el nivel de cocción más alto
Uno o varios sensores han estado cubiertos durante más de 10 se­gundos
Deje enfriar la zona de cocción
El nivel de cocción ás alto tiene la misma po­tencia que la función de cocción termostática
Liberar los sensores
23
Problema Posible causa Corrección
Suena una señal acús­tica con el aparato des­conectado
El panel de mando está cubierto parcialmente o por completo por obje­tos
Suena una señal acús­tica y el aparato se co­necta y se vuelve a
El sensor ON/OFF ha sido tapado, p.ej. con
un trapo. desconectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica
El indicador cambia en­tre dos niveles de coc­ción
El Power-Management
reduce la potencia de
esta zona de cocción
parpadea Recipientes inadecua-
dos
No se encuentra ningún
recipiente en la zona de
cocción
El diámetro del fondo
del recipiente es dema-
siado pequeño para la
zona de cocción
Retirar los objetos
No colocar objetos en el panel de mandos
Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power”
Utilizar recipientes apropiados
Colocar un recipiente
Pasar a una zona de cocción más pequeña
Utilizar recipientes apropiados
24
encendido La protección contra
sobrecalentamiento de
la zona de cocción se
ha activado
La desconexión de se-
guridad se ha dispara-
do
Desconectar la zona de cocción. Volver a co­nectar la zona de coc­ción
Desconectar la zona de cocción. Volver a co­nectar la zona de coc­ción
Problema Posible causa Corrección
Se indican y un nú­mero
Se indican y un sig­no Menos
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi­cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Error en el sistema
electrónico
Radiación de luz exce-
siva sobre el panel de
mandos, p.ej. luz solar
clara
Separe el aparato du­rante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación do­méstica) Si, después de la co­nexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa
Ensombrecer breve­mente el panel de man­dos, por ejemplo con la mano. Suena una se­ñal acústica y el apara­to se desconecta. Reconectar el aparato.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
25
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de­sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta­mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada so­bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administra­ción de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
26
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigen­tes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instala­ción; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente de­bajo del aparato con un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hu­medad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de venta­nas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correc-
ta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el bor­ne.
Realize correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspon-
diente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
27
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita des­conectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircui­tos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Pegar la junta
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en
la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de inter­sección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
28
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble­ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi­tamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca­racterísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado
en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
29
Dear Customer,
Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning! Notes that concern your personal safety. Important! Notes that show how to avoid damage to the appliance.
3 Useful tips and hints
2 Environmental information
30
Contents
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Touch Control sensor fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switching the appliance on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selecting the heat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switching the double ring cooking zone on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using the automatic warm-up function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Locking/unlocking the control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Using the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Switching the power function on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Using the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tips on cooking and frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cookware for induction cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tips on energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Warranty conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service and Spare Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
31
Operating Instructions
1 Safety instructions
3 Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting
is not covered by the warranty.
5 This appliance conforms with the following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Di-
rective 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
This appliance should be used only for normal domestic cooking and fry­ing of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage sur­face.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or
fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appli­ance.
Child safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance
on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers, or competent persons.
Built-in appliances may only be used after they have been built in to suita­ble built-in units and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and dis­connected from the electrical supply to prevent the possibility of an elec­tric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
32
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the
appliance or hot cookware.
Overheated fat and oil can ignite quickly. When cooking with fat or oil (e.g. frying chips) do not leave the appliance unattended.
Switch the cooking zones off after each use.
Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least
30 cm from induction cooking zones that are switched on.
Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-
pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The ceramic glass can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the ceramic glass can be damaged by being knocked by the
cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the ceramic glass if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the ceramic glass and should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans
or frying pans to boil dry.
The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit un­derneath it must not be covered.
33
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Single cooking zone 1200 W
Induction cooking zone 2300 W
with power function 3700 W
Control panel layout
Heat setting selection
Power function
Double ring cooking zone 700/1700 W
Control
panel
Induction cooking zone 1400 W
with power function 1800 W
Cooking zone indicators Timer function
Timer display
Outside ring
On/Off
On/Off with power indicator
34
Timer
Double ring pilot light
Display
Lock
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor field Function
On / Off Switches appliance on and off
Increase settings Increasing heat setting/time Decrease settings Decreasing heat setting/time
Timer Timer selection Lock Locking/unlocking the control panel Power Switching the power function on
and off
Dual zone touch control Switches outside zone
on and off
1 Warning! Risk of burns from heat emitted. Lengthy cooking on higher set-
tings with larger cookware on the front cooking zones can heat the sensor fields. Take care when touching sensor fields.
35
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off Keep warm setting Keep warm setting is set
- Heat settings Heat setting is set Automatic warm up func-
tion Fault Malfunction has occurred Pan detection Cookware is unsuitable or too small
Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Lock/child safety device is set. Power Power function is switched on Safety cut-out Safety cut-out has been activated
Automatic warm-up function is acti­vated
or no cookware has been placed on the cooking zone
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indi­cator
.
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the re­sidual heat of the cookware. The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics.
36
Operating the appliance
3 Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on Touch for 2 seconds / lights up Switch off Touch for 1 second / none goes out
3 After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Selecting the heat setting
Control panel Display
Increase Touch to / Decrease Touch to Switch off Touch and at the same time
3 The keep warm setting lies between and . It is used to keep food
warm.
Switching the double ring cooking zone on and off
With the dual cooking zone the heating surface can be matched to the size of the cookware.
Control panel Pilot light
Switch on Touch Switch off Touch
for 1-2 seconds lights up for 1-2 seconds goes out
37
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. The automatic warm-up function sets the cooking zone to the highest setting for a certain period of time and then automatically switches back to the cook­ing setting that was originally set.
Step Control panel Display
1. Setting the maximum setting /
2. Place to one side for a moment /
3. touch
4. touch in order to set the desired
cooking setting
until /
after 3 seconds
3 If during the automatic warm up a higher heat setting is selected, e.g.
from to , the automatic warm up is adjusted. The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.
Heat setting
Length of the automatic warm up Radiation element [min:sec]
v 0:30 0:10 1 1:00 0:10 2 1:40 0:10 3 4:50 3:10 4 6:30 5:50 5 10:10 10:10 6 2:30 2:00 7 3:30 2:30
Length of the automatic warm up Induction [min:sec]
38
8 4:30 2:50 9 --- ---
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panel Display
Switch on Touch (for 3 seconds) Switch off Touch previously set heat setting
3 When you switch the appliance off, the locking function is automatically
switched off.
39
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance (Do not set a heat setting)
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch
Appliance switches off. The child safety device is set.
Releasing the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch on the appliance
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking ses­sion; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
2. Touch and at the same time / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
40
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly. The power function is activated for 10 minutes. After that the induction cooking zone automatically switches back to heat setting 9.
Control panel Display
Switch on Touch Switch off Touch
Touch
3 If the power function has ended, the cooking zones automatically switch
back to the heat setting set previously.
Power Management
The cooking zones have a maximum power available to them. If this power range is exceeded by switching on the power function, Power Management reduces the heat setting of another cooking zone. The indicator for this cooking zone changes between the heat setting set and maximum possible heat setting for one minute. Thereafter the actual heat setting is displayed.
Example:
Last cooking zone switched on
set heat setting set heat
Other cooking zone
indicator actual heat set-
setting
ting
p 9 7 alternating with 9 7
41
Using the timer
All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same time.
Function Condition Outcome after the
time has elapsed
Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal
00 flashes
Cooking zone switch-
es off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal
00 flashes
3 If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off. 3 If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Selecting a cooking zone
Step Control panel Display
1. Touch once Pilot light of the first cook-
ing zone flashes
2. Touch once Pilot light of the second
cooking zone flashes
3. Touch once Pilot light of the third
cooking zone flashes
4. Touch once Pilot light of the fourth
cooking zone flashes
3 The heat setting indicator of the selected cooking zone goes out, until the
timer time is set.
3 If the power indicator is flashing more slowly, the heat setting indicator ap-
pears again and the heat setting can be re-set or modified.
42
3 If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining
time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Setting the time
Step Control panel field Display
1.
2. Touch or for the
After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Select cooking
zone
cooking zone selected
Pilot light of the cooking zone selected flashes
00 to 99 minutes
Switching off the Timer function
Step Control panel Display
1. Select a cooking zone
2. Touch for the cook- ing zone selected
Simultaneoulsy touch
Pilot light of the selected cooking zone flashes more quickly. Remaining time is displayed
The remaining time counts down to
00 is displayed.
and for the
cooking zone selected
The pilot light goes out. The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
00.
43
Changing the time
Step Control panel field Display
1.
Select cooking
zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed
2. Touch or for the
01 to 99 minutes
cooking zone selected
After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1. Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1. Touch
Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
44
Safety cut-out
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automati­cally switches itself off.
If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the control panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal sounds. The acoustic signal switches itself off automatically when the sensor fields are no longer covered.
Induction cooking zones
In the event of overheating (e.g. when a pan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to 0 and allowed to cool down.
If cookware that is not suitable is used, flashes in the display and after 2 minutes the display for the cooking zone switches itself off.
all cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off auto­matically. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to 0.
Heat setting Switches off after
V, 1 - 2 6 hours 3 - 4 5 hours 5 4 hours 6 - 9 1.5 hours
45
Tips on cooking and frying
3 Information about acrylamides
According to the latest scientific research, intensive browning of food, espe­cially in products containing starch, may present a health risk due to acryla­mide. Therefore we recommend cooking at low temperatures and not browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bot­tom should be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolourations on the ceramic glass surface which are difficult or impossible to remove.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
Cookware material Suitable
Steel, enamelled steel yes Cast iron yes Stainless steel if appropriately labelled by the manufacturer Aluminium, copper, brass --­Glass, ceramic, porcelain ---
3 Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manu-
facturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 9 is heat­ed within a short time.
... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
3 Certain cookware can make noises when being used on induction cooking
zones. These noises are not a fault in the appliance and do not affect opera­tion in any way.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
46
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
Diameter of cooking zone
[mm]
210 180 145 120
Minimum diameter of dish base
[mm]
3 The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Tips on energy saving
2 Place cookware on the cooking zone before it is switched on. 2 If possible, always place a lid on the cookware.
47
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat
set­ting
1-2
2-3
3-4
4-5 Boiling
6-7
Cook-
ing
process
0Off position
Keep-
V
ing food
warm
Melting
Solidify-
ing
Simmer-
ing
Steam-
ing
Braising
Gentle
frying
suitable for
Keeping cooked foods
warm
Hollandaise sauce,
melting butter,
chocolate, gelatine
Fluffy omelettes,
baked eggs
Simmering rice and
milk-based dishes Heating up ready-
cooked meals
Steaming vegetables,
fish
Braising meat
Steaming potatoes
Cooking larger quanti-
ties of food, stews and
soups
Frying escalope, veal
cordon bleu, cutlets,
rissoles, sausages, liv-
er, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Cook
time
as re-
quired
5-25 mins. Stir occasionally
10-40
mins.
25-50
mins.
20-45
mins.
20-60
mins.
60-150
mins.
as re-
quired
Tips/Hints
Cover
Cook with lid on
Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dish-
es part way through
cooking
With vegetables
add only a little liq-
uid (a few table-
spoons)
Use only a little
liquid, e. g.: max.
water for 750 g of
potatoes
Up to 3 l liquid plus
ingredients
Turn half way
through cooking
¼ l
48
Heat
set­ting
Cook-
ing
process
suitable for
Cook
time
Hash browns, loin
7-8
Heavy
frying
steaks, steaks, Flädle
(pancakes for garnish-
5-15 mins.
per pan
ing soup)
Boiling
9
Searing
Deep
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing
meat (goulash, pot roast), deep frying chips
frying
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Tips/Hints
Turn half way
through cooking
49
Cleaning and care
1 Take care! Risk of burns from residual heat. 1 Important Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and washing up liquid.
1 Important Residues from cleaning agents will damage the appliance. Re-
move residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place the scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
im-
Type of dirt
sugar, food containing sugar yes --­plastics, tin foil yes --­limescale and water rings --- yes fat splashes --- yes shiny metallic discolouration --- yes
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops, su-
permarkets, the parts department of your local Service Force Centre or from www.shop.elec­trolux.co.uk
medi-
ately
when the appliance
has cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass
ceramic or stain-
less steel*
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless
steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do
not however affect the functioning of the appliance.
50
What to do if
Problem Possible cause Remedy
The appliance cannot be switched on or is not operating
The residual heat indi­cator is not displaying anything
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
The lock is switched on Switch off the lock (See
The child safety device is switched on
Several sensor fields were touched at the same time
Safety cut-out has been triggered
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
Switch the appliance on again.
the section “Locking/ unlocking the control panel”)
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appli­ance on again
If the cooking zone is supposed to be hot, call your local Service Force Centre.
The automatic warm up function is not switch­ing itself on
Repeated acoustic sig­nal (6x), appliance switches off
There is still residual heat on the cooking zone
The highest heat set­ting is set
One or more sensor fields have been cov­ered for longer than 10 seconds
Let the cooking zone cool down
The highest heat set­ting has the same pow­er as the automatic warm up function
Uncover sensor field
51
Problem Possible cause Remedy
Acoustic signal sounds when appliance is switched off
Acoustic signal sounds and appliance switch­es itself on and then off
The control panel is wholly or partly covered by objects.
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
Remove objects.
Do not place any ob­jects on the control
panel again; after 5 seconds another acoustic signal sounds
Display is switching be­tween two heat settings
Power management is reducing the power of this cooking zone
See the section
“Switching the power
function on and off”
flashes Unsuitable cookware Use suitable cookware
No cookware on the cooking zone
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone
is lit Overheating protection
for the cooking zone has been triggered
Place cookware on the
cooking zone
Move onto a smaller
cooking zone
Use suitable cookware
Switch off the cooking
zone. Switch the cook-
ing zone on again
52
Safety cut-out has been triggered
Switch off the cooking
zone. Switch the cook-
ing zone on again
Problem Possible cause Remedy
and number are dis-
played
and minus are dis-
played
If you are unable to remedy the problem by following the above sug­gestions, please contact your local Service Force Centre.
Electronics fault Disconnect the appli-
ance from the electrical
supply for a few min-
utes (Take the fuse out
of the house’s wiring
system)
If after switching on
again, is displayed
again, call the customer
service department
Light rays that are too strong on the control panel, for example bright sunlight
Briefly shade the con-
trol panel, for example
with the hand Acoustic
signal sounds, appli-
ance switches itself off
Switch appliance on
(again)
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified
service engineers. Considerable danger to the user may result from improp­er repairs.
3 If the appliance has been wrongly operated, the visit from the service tech-
nician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
53
Disposal
2 Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at your local waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol uct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on its packaging indicates that this prod-
54
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
1 WARNING!
Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Observe connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection through correct installation by a qualified
electrician.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
1 IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current. Loose and inappropriate plug and socket connections can make the termi­nal overheat.
Have the clamping joints correctly installed by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a spe­cial cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is available from the Customer Care Department.
55
A device must be provided in the electrical installation which allows the ap­pliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact open­ing width of at least 3 mm Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contac­tors.
Electrical Connection Diagram
For UK only: 230V...240V~
Sticking on the seal
Clean the worktop in the area of the cut-out section.
Stick the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round
the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch it. The cut ends should lie in the middle of one side. When you have cut it to length (add a few mm), press the two ends flush up against one another.
56
Warranty conditions
Standard guarantee conditions
We, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the pur­chase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option re­pair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that:
The appliance has been correctly installed and used only on the electricity supply stated on the rating plate.
The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in accordance with the manufacturer’s instructions.
The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not authorised by us.
All service work under this guarantee must be undertaken by a Service Force Centre.
Any appliance or defective part replaced shall become the Company’s property.
This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights.
Home visits are made between 8.30am and 5.30pm Monday to Friday. Visits may be available outside these hours in which case a premium will be charged.
Exclusions
This guarantee does not cover:
Damage or calls resulting from transportation, improper use or neglect, the replacement of any light bulbs or removable parts of glass or plastic.
Costs incurred for calls to put right an appliance which is improperly in­stalled or calls to appliances outside the United Kingdom.
Appliances found to be in use within a commercial environment, plus those which are subject to rental agreements.
Products of Electrolux manufacture which are not marketed by Electrolux.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications:
The guarantee starts from the date you first purchased your product.
The guarantee is for the same period and to the same extent for labour
and parts as exists in the new country of use for this brand or range of products.
This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user.
57
Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area.
The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a normal household.
The product is installed taking into account regulations in your new coun­try.
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13 Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378 Italy Pordernone +39 (0) 800 11 7511 Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 UK Luton +44 (0) 8705 950 950
58
Service and Spare Parts
If the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, please contact Service Force by telephoning:
0870 5 929 929
Your telephone call will be automatically routed to the Service Force Centre covering your post code area. For the address of your local Service Force Centre and further information about Service Force, please visit the website at
www. serviceforce.co.uk
Before calling out an engineer, please ensure you have read the details un­der the heading „What to do if...“
When you contact the Service Force Centre you will need to give the follow­ing details:
1. Your name, address and post code.
2. Your telephone number.
3. Clear and concise details of the fault.
4. The model and serial number of the appliance (found on the rating
plate)
5. The purchase date.
Please note that a valid purchase receipt or guarantee documentation is required for in-guarantee service calls.
Customer Care
For general enquiries concerning your AEG appliance, or for further information on AEG products please contact our Cus­tomer Care Department by letter or tele­phone at the address below or visit our website at www.aeg.co.uk.
Customer Care Department Major Appliances AEG Domestic Appliances Addington Way Luton Bedfordshire, LU4 9QQ Tel: 08705 350350 (*)
For Customer Service in the Republic of Ireland please contact us at the address
below: AEG/ Electrolux Group (Ire) Ltd Long Mile Road/ Dublin 12 Republic of Ireland Tel: +353 (0) 1 4090754 Email: service.eid@electrolux.ie
(*) Calls may be recorded for training purposes
59
Montaje / Assembly
60
61
62
Placa de características / Rating Plate
EHD6671P
55GAD83AG
ELECTROLUX
230 V 50 Hz
949 592 248
Induction 3,7 kW
6,6 kW
63
822 925 831-A-170206-01 Subject to change without notice
Salvo modificaciones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...