AEG EHD6671P User Manual [es]

Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Ceramic Glass Induction Hob
Instrucciones para el montaje y para
el uso
Installation and Operating
Instructions
EHD 6671 P
e g
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti­cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara­to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi­sión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domés­ticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni­cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie­tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc­nicos cualificados y autorizados.
4
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su­perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los proce­sos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una dis-
tancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, te­nedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de un circuito 1200 W
Zona de cocción de inducción 2300 W
con función Power 3700 W
Doble zona de cocción 700/1700 W
Panel de
mandos
Equipamiento panel de mandos
Selección del nivel de cocción
Función Power
Indicadores de zona de cocción Función de temporizador
Indicador de temporizador
Zona de cocción de
inducción 1400 W
con función Power 1800 W
Circuito exterior
ON/OFF
ON/OFF con piloto de control
6
Temporizador
Piloto de control Doble zona
Indicador
“Bloqueo”
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro­lan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústi­cas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power Conexión y desconexión de la fun-
ción Power
Zona de doble circuito Conectar y desconectar
el circuito exterior
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por radiación de calor. En caso de
cocción prolongada en niveles de potencia altos y con ollas grandes en las zonas de cocción delanteras se pueden calentar los campos de sensores. Toque los campos de sensores con cuidado.
7
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
Nivel de mantenimiento
de temperatura
- Niveles El nivel está ajustado Función de cocción ter-
mostática
Error Se ha producido un fallo de funcio-
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños Power La función Power está activada Desconexión de seguri-
dad
El nivel de mantenimiento están ajustados
La función de cocción termostática está activa
namiento
masiado pequeño, o no se ha colo­cado ningún recipiente
liente Bloqueo/bloqueo contra la manipu-
lación por niños conectado
La desconexión de seguridad está activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Ob­serve el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
8
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ encendido
/ sin se apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta au­tomáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta / Reducir Toque hasta Desconexión Toque simultáneamente y
3 El nivel de mantenimiento de temperatura se sitúa entre y . Sirve
para mantener calientes los alimentos.
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción
En la doble zona de cocción, la superficie de caletamiento se puede adap­tar al tamaño de las ollas.
Panel de mandos Piloto de control
Desconexión Tocar durante 1-2 segundos se apaga Conexión Tocar durante 1-2 segundos encendido
9
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta entonces au­tomáticamente al nivel ajustado.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Ajustar el nivel máximo /
2. Colocar brevemente /
3. tocar
4. tocar para ajustar el nivel desea-do a /
al cabo de 3 segundos
3 Si, durante la cocción termostática , se selecciona un nivel más alto, p.ej.
de a , el tiempo de cocción termostática se adapta. La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajus­tado.
Nivel de cocción
Duración de la cocción ter­mostática mediante Resistencias [min:seg]
Duración de la cocción ter­mostática mediante Inducción [min:seg]
v 0:30 0:10 1 1:00 0:10 2 1:40 0:10 3 4:50 3:10 4 6:30 5:50 5 10:10 10:10 6 2:30 2:00 7 3:30 2:30 8 4:30 2:50 9 --- ---
10
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sen­sor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 3 segundos) Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa­rato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. To qu e
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni­ños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. To qu e
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un úni­co proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali­dad.
12
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por induc­ción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque Desconexión Toque
Toq ue
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automá-
ticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una potencia máxima. Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar la función Power, el Power­Management reduce el nivel de cocción de la otra zona de cocción. La indicación de la zona de cocción en cuestión alterna durante un minuto entre el nivel de cocción ajustado y el nivel máximo posible. A continuación, se indi­ca el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última zona de coc­ción conectada
Nivel de coc­ción efectivo
Otra zona de cocción
Nivel de cocción efectivo
Indicación Nivel de coc-
ción efectivo
p 9 7 alternando con 9 7
13
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador.
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
Minutero en las zonas de cocción
con un nivel de cocción
ajustado
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta Señal acústica
00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en
esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajus­tado.
Selección de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la
segunda zona de cocción parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción parpadea
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se
apaga hasta que se ajusta el tiempo en el temporizador.
14
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el
indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de tem­porizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione zona de cocción
2. Toque o de la zona de cocción se­leccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
de la
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona de cocción
2. Toque de la zona de cocción seleccio­nada
Toque simultánea­mente zona de cocción se­leccionada
Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
y de la
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
El tiempo restante se va descontando hasta
00.
Se indica
00.
15
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione zona de cocción
de la
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la
01 hasta 99 minutos zona de cocción se­leccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. To q ue
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
16
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiem­po de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox. 10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera se desconecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconec­ta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
Si, con el aparato desconectado, se cubren uno o más campos de sensor del panel de mandos durante más de 10 segundos, suena una señal acústica. La señal se desconecta automáticamente una vez que los cam­pos de sensor dejen de estar cubiertos.
Zonas de cocción de inducción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líqui­do evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea en la indicación y al cabo de 2 minutos se desconecta la indicación de la zona de cocción.
todas las zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cues­tión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
V, 1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
17
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali­mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre­sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi­vamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado sí hierro fundido
Acero inoxidable
Aluminio, cobre, latón --­Vidrio, cerámica, porcelana ---
si está marcado en consecuencia por el fa­bricante
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifica-
dos por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas
de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del apa­rato y no perjudican su función de ninguna manera.
18
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan au­tomáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
210 180 145 120
de la base del recipiente [mm]
Diámetro mínimo
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de
cocción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. 2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
19
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proce-
Nivel
0Posición OFF
V
so de
cocción
Mante-
ner
caliente
apto para Duración Consejos
Mantener caliente
alimentos cocidos
según las
necesida-
des
Cubrir
Fundir
1-2
Cuajar Tortilla francesa, flan
2-3 Hinchar
Rehogar
3-4
4-5 Cocción
Estofar
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepa-
rados
Estofar verdura, pes-
cado
Estofar carne
Estofar patatas
Preparación de gran-
des cantidades de ali-
mentos, cocidos y
sopas
5 -25 min.
10 -40
min.
25 -50
min.
20-45
min.
20-60
min.
60-150
min.
Remover entre
medio
Cocer con tapa
Añadir al menos la
doble cantidad de
líquido al arroz, re-
mover los platos
con leche entre me-
dio
Para verdura, añadir
un poco de líquido (unas cucharadas)
Utilizar poco
líquido, p.ej.: máx.
de agua para
750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
¼ l
20
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon
bleu, chuletas, ham-
burguesas, salchi-
chas, hígado, harina
tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción
continua
Girar entre medio
Loading...
+ 44 hidden pages