AEG E1000-5 User Manual [no]

Page 1
E1000-5
Istruzioni per l'uso Cucina elettrica da
incasso
Page 2
2
1
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il desi­gn funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza. Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambien­tali e per il risparmio energetico. Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra apparec­chiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni. Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più ef­ficace. Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di te­nerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad eventuali fu­turi proprietari dell'apparecchiatura.
In questo manuale sono riportati i seguenti simboli: Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute per-
3 Informazioni e consigli generali
sonale e dei danni alle apparecchiature.
2 Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Page 3
Indice
Istruzioni per l'uso 5
Avvertenze di sicurezza 5
Descrizione dell'apparecchio 7
Vista complessiva 7 Pannello di comando 8 Dotazione del forno 9 Accessori per il forno 10
Prima del primo impiego 11
Prima pulizia 11
Comando delle zone di cottura 12
Impostazione del livello di cottura 13
Impiego del forno 14
Accensione e spegnimento del forno 14 Funzioni del forno 15 Inserimento della griglia e della piastra da forno 16
Applicazioni, tabelle e suggerimenti 17
Tabella di cottura 17 Cottura al forno 19
Tabella di cottura 21
Cottura arrosto 24
Tabella di cottura arrosto 24
Grigliate 26
Tabella per cottura al grill 26
Produzione di conserve 27
Pulizia e manutenzione 28
Parte esterna dell’elettrodomestico 28 Interno del forno 28 Accessori 28 Griglia di inserimento 29 Illuminazione del forno 30 Soffitto del forno 31 Porta del forno 32 Cristallo della porta del forno 34
Che cosa fare se … 38
3Indice
Smaltimento 39
Page 4
Indice4
Istruzioni di montaggio 40
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 40 Garantie/Kundendienst,Garantie/service-clientèle, Garanzia/ 46 Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres 46
Assistenza 47
Page 5
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
Sicurezza elettrica
L'apparecchio può essere allacciato solo da un tecnico autorizzato.
In caso di guasti o danni all'apparecchio: svitate o disinserite i fusibili del quadro.
Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite solo da tecnici qualificati.
Le riparazioni non eseguite correttamente possono comportare gravi pericoli. Per ri­parazioni rivolgetevi al nostro servizio assistenza o al vostro rivenditore specializzato.
Sicurezza dei bambini
Non lasciare mai inosservati i bambini quando il forno è in funzione.
Sicurezza durante l'impiego
Le persone (bambini inclusi) che, in conseguenza delle loro facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali o della loro inesperienza o mancanza di conoscenza, non sono in grado di utilizzare in sicurezza l’apparecchio, non devono farne uso senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto per la cottura e l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese installate in prossimità dell'apparec­chio. I cavi di allacciamento non devono toccare né restare imprigionati nella porta del forno ancora caldo.
Avvertenza: Pericolo di scottature! Durante il funzionamento l'interno del forno si scalda.
Se si aggiungono ingredienti alcolici alle vivande cotte in forno, si potrebbe formare una miscela di alcool ed aria facilmente infiammabile. In questo caso, aprite la porta del forno con la massima cautela e non avvicinate fondi incandescenti, scintille o fuoco.
5Istruzioni per l'uso
3 Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in par­ticolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rappresentare un rischio per la salu­te a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Page 6
Avvertenze di sicurezza6
Come evitare danni all’apparecchio
Non rivestite il forno con carta di alluminio e non collocate sul fondo placche, pentole ecc., altrimenti il ristagno di calore sviluppato rovinerà lo smalto del forno.
I succhi di frutti che gocciolano dalle placche da forno lasciano macchie che non possono più essere rimosse. Per torte molto umide utilizzate una teglia profonda.
Non caricate pesi sulla porta del forno aperta.
Non versate mai direttamente l'acqua nel forno caldo. Si possono verificare
danni allo smalto e scolorazioni.
In caso di urti violenti si può rompere il vetro, soprattutto sui bordi del cristallo anteriore.
Non collocate oggetti infiammabili nel forno. Possono prendere fuoco all'ac­censione del forno.
Non conservate cibi umidi nel forno. Lo smalto si può danneggiare.
Dopo lo spegnimento della ventola di raffreddamento non conservare cibi non
coperti nel forno. Nel vano di cottura o sul vetro dello sportello può depositar­si umidità che può raggiungere anche i mobili.
3 Indicazioni sul rivestimento smaltato
Le variazioni di colore che il rivestimento smaltato del forno subisce durante l'utilizzo di quest'ultimo non pregiudicano l'idoneità dell'apparecchio all'uso normale e previsto. Tali variazioni non costituiscono pertanto un difetto cui op­porre il diritto alla garanzia.
Page 7
Descrizione dell'apparecchio
Vista complessiva
Pannello dei comandi
7Descrizione dell'apparecchio
Maniglia (della porta)
Porta vetro in cristallo
Page 8
Descrizione dell'apparecchio8
Pannello di comando
Spia di accensione Spie della temperatura
Funzioni del forno Selezione temperatura
Manopola zone di cottura
Manopola zone di cottura
Page 9
Dotazione del forno
I piani di cottura
9Descrizione dell'apparecchio
Serpentina superiore e del grill
Illuminazione del forno
Cottura finale
Griglia di inserimento, estraibile
Scarico vapore dal forno
Il vapore che fuoriesce dal forno viene con­vogliato direttamente verso l'alto attraver­so un canale presente nel piano di cottura.
Page 10
Descrizione dell'apparecchio10
Accessori per il forno
Griglia
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti e pie­tanze alla griglia.
Piastra da forno
Per torte e biscotti.
Page 11
11Prima del primo impiego
Prima del primo impiego
Prima pulizia
Prima di utilizzare il forno della prima volta dovete pulirlo per bene.
1 Attenzione: Non utilizzate prodotti aggressivi o abrasivi! Potreste danneggiare
gravemente la superficie.
3 Nel caso di pannello frontali in metallo usate comuni detergenti in commerci.
1. Ponete la manopola di funzione del forno sulla posizione che attiva l’illumi- nazione.
2. Estrarre tutti gli accessori e la griglia ad inserimento e pulirlo con acqua calda con un po' di detergente.
3. Sciacquare anche il forno con acqua calda e detergente ed asciugarlo.
4. Pulire il pannello frontale del forno con un panno umido.
Page 12
Comando delle zone di cottura12
Comando delle zone di cottura
3
Osservate anche le istruzioni per l'uso del vostro piano di cottura da incasso, dove sono contenute informazioni importanti riguardo le stoviglie, l'impiego, la pulizia e la manutenzione.
Livelli di cottura
Con le posizioni 1 - 9 potete regolare i differenti livelli di cottura.
Fra 2 - 7 sono disponibili posizione intermedie.
1 = minima potenza 9 = massima potenza
2 Spegnete la zona di cottura ca. 5, 10 minuti prima della fine della cottura per
sfruttare anche il calore residuo. In questo modo risparmierete energia elettrica.
davanti a sinistra dietro a sinistra dietro a destra davanti a destra
Manopola zone di cottura
Page 13
Impostazione del livello di cottura
1. Selezionate il livello di cottura.
2. Per terminare la cottura riportate la mano-
pola in posizione di spento.
3 La lampada di controllo si accende quando è
in funzione uno dei fuochi.
13Comando delle zone di cottura
Page 14
Impiego del forno14
Impiego del forno
Accensione e spegnimento del forno
Spia di accensione
Funzioni del forno Selezione temperatura
1. Ruotate il selettore Funzioni del forno sulla funzione desiderata.
2. Ruotate il selettore Selezione temperatura sulla temperatura desiderata.
La spia di controllo del funzionamento si illumina, non appena il forno è in fun­zione.
La spia di controllo della temperatura si illumina, non appena il forno si riscalda.
3. Per spegnere il forno ruotate i selettori Funzioni del forno e Selezione tempera­tura nella posizione di spento.
Spie della temperatura
3 Ventilatore di raffreddamento
Il ventilatore si accende automaticamente per tenere fresche le superfici dell'ap­parecchio. Dopo aver spento il forno, il ventilatore continua a funzionare ancora un po' per raffreddare l'apparecchio, dopodiché si spegne automaticamente.
Page 15
Funzioni del forno
Il forno è dotato delle seguenti funzioni:
Funzione del forno Impiego
Illuminazione forno Questa funzione consente di illuminare l'interno del forno ad
Cottura Tradiz Per cuocere al forno e arrostire su un livello.
Cottura Superior Per dorare dolci e sformati
Cottura finale Per ultimare la cottura di torte con fondi friabili.
Grill Per cuocere al grill cibi sottili, sistemati al centro della griglia
Doppio grill Per cuocere al grill cibi sottili in grandi quantità e per tosta-
15Impiego del forno
es. per pulire.
e per tostare.
re.
Page 16
Impiego del forno16
Inserimento della griglia e della piastra da forno
3 Dispositivo di sicurezza per l’estrazione e protezione anti-
ribaltamento
Per un’estrazione sicura, tutti i componenti da forno presentano una piccola sporgenza rivolta verso il basso sul bordo destro e su quello sinistro. Utilizzare sempre i componenti da forno in modo che questa sporgenza rimanga nella parte posteriore del forno. La sporgenza è importante anche per protegge­re i componenti da forno da eventuali ribaltamenti.
Inserimento della piastra da forno:
Spingere la piastra da forno tra le guide dei livelli selezionati.
Inserimento della griglia:
Inserire la griglia in modo che i piedini sia­no rivolti verso il basso.
Spingere la griglia tra le guide dei livelli se­lezionati.
3 La teglia è ulteriormente protetta da even-
tuali cadute grazie al bordo rialzato della griglia.
Inserimento concomitante di griglia e piastra da forno:
Poggiare la griglia sulla piastra da forno. Spingere la piastra da forno tra le guide dei
livelli selezionati.
Page 17
Applicazioni, tabelle e suggerimenti
Tabella di cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
17Applicazioni, tabelle e suggerimenti
Livello di
cottura
1-2
2-3 Maceratura
3-4
4-5 Bollitura
6-7
7-8
0
1
9
Tipo di cot-
tura
Tenere in
caldo
Fusione
Raffermare
Cottura a
vapore
Stufatura
Cottura ar-
rosto
leggera
Cottura ar-
rosto
forte
Cottura ini-
ziale
rosolatura
frittura
ideale per Durata Indicazioni/consigli
Calore recuperato, posizio-
ne di spento
Per tenere in caldo
pietanze cucinate
Salsa olandese
per fondere burro,
cioccolato, gelatina
Omelette, uovo strapazza-
to
Per macerare riso e pietan-
ze a base di latte
per riscaldare pietanze
pronte
Per cuocere a vapore
verdura, pesce
per stufare pesce
Per cuocere a vapore
patate
Per bollire quantità mag-
giori di pietanze, minestro-
ni e zuppe
Cotolette, cordon bleu, co-
stolette, polpette, salsiccia
arrostita, fegato, bescia-
mella, uova, frittata, per
friggere krapfen
Kartoffelpuffer (specialità
tedesca a base di patate),
lombate, bistecche, fritta-
tine
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fre-
sca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
secondo ne-
cessità
5-25 min.
10-40 min. Cucinare con coperchio
25-50 min.
20-45 min.
20-60 min.
60-150 min.
cuocere di
continuo
5-15 min.
per padella
Coprire con coperchio
Mescolare di tanto in
tanto
Aggiungere almeno una
doppia quantità di liqui-
do al riso, mescolare di
tanto in tanto le pietan-
ze a base di latte.
Per le verdure aggiunge-
re poco liquido (alcuni
cucchiai)
Utilizzare poco liquido,
ad es. max
Fino a 3 l di liquido più
Girare di tanto in tanto
Girare di tanto in tanto
¼ l di acqua
per 750 g di patate
ingredienti
Page 18
Applicazioni, tabelle e suggerimenti18
3 Per la cottura iniziale o la rosolatura si consiglia di impostare il livello di cottura
più elevato e di ultimare la cottura delle pietanze che necessitano di un tempo maggiore sul livello di cottura desiderato.
1 Il grasso surriscaldato e gli oli si incendiano molto rapidamente.
Attenzione! Pericolo di incendio!
Page 19
Cottura al forno
Funzione del forno: Cottura Tradiz
Stampi per dolci
Per la cottura con la funzione Cottura Tradiz sono idonei stampi in metallo scuro e rivestiti.
Livelli
La cottura al forno con la funzione Cottura Tradiz è possibile solo su un livel­lo.
1 piastra: ad es. livello 3
1 stampo per dolci: ad es. livello 1
19Applicazioni, tabelle e suggerimenti
Page 20
Applicazioni, tabelle e suggerimenti20
Avvertenze generali
Inserite la piastra con il bordo inclinato rivolto in avanti!
Con la funzione Cottura Tradiz è possibile cuocere contemporaneamente
anche due stampi affiancati sulla griglia. In questo modo il tempo di cottura necessario aumenta soltanto di poco.
3 Con cibi surgelati le piastre utilizzate possono deformarsi durante la cottura. Ciò
è dovuto alla notevole differenza di temperatura fra i cibi surgelati e il forno. Una volta raffreddate le piastre riprendono la forma normale.
Indicazioni relative alle tabelle di cottura al forno
Nelle tabelle sono riportati i valori di temperatura, i tempi di cottura e i livelli di inserimento idonei a diverse pietanze.
La temperatura e i tempi di cottura sono puramente indicativi, poiché dipen-
dono dalla composizione dell'impasto, dalla quantità e dallo stampo utilizzato.
Per la prima volta consigliamo di impostare il valore di temperatura più basso
e di selezionare una temperatura più elevata solo all’occorrenza, ad es. se si desidera ottenere una maggiore doratura o se il tempo di cottura si rivela es­sere troppo lungo.
Per ricette personali non menzionate tra quelle delle tabelle occorrerà basarsi
sui valori riportati per ricette simili.
Il nuovo forno può cuocere/arrostire diversamente rispetto al forno posseduto
in precedenza. Pertanto adattare le regolazioni desiderate (temperatura, tempi di cottura) e i livelli di inserimento secondo i suggerimenti della tabella ripor­tata di seguito.
2 In caso di tempi di cottura piuttosto lunghi, potete spegnere il forno ca. 10
minuti prima per sfruttare il calore residuo. Se non diversamente specificato, i valori indicati nelle tabelle si riferiscono alla cottura senza preriscaldamento del forno.
Page 21
Tabella di cottura
21Applicazioni, tabelle e suggerimenti
Tipo di cottura Livello
Temperatura
ºC
Tempo
Dolci in stampi
Ciambella 1 160-180 0:50-1:10
Torta margherita 1 150-170 1:10-1:30
Pan di Spagna 1 160-180 0:25-0:40
Basi di pasta frolla per torte 3 190-210
1)
0:10-0:25
Basi di pasta quattro quarti per torte 3 170-190 0:20-0:25
Torta di mele ricoperta 1 170-190 0:50-1:00
Apple Pie
(2 stampi Ø20cm, disposti in
1 180-200 0:20-0:30
diagonale)
Torta salata (ad es. Quiche Lorraine) 1 180-200 0:30-1:10
Torta di ricotta 1 160-180 1:00-1:30
Dolci su piastre pasticcere
Ciambellone di pasta lievitata/kranz 3 170-190 0:30-0:40
1
250
160-180
1
0:40-1:00
0:20
0:30-1:00
Dolce di Natale 3 160-180
Pane (pane di segale) prima
..........................................dopo
1
Bignè/Eclairs 3 190-210 0:25-0:40
Biscotti arrotolati 3 180-200
1
0:10-0:20
Torta con copertura alle mandorle secca 3 160-180 0:20-0:40
Torta al burro/allo zucchero, dolce di man-
dorle al miele
Torta di frutta (su pasta lievitata/pasta
quattro quarti)
3 190-210
3 170-190 0:25-0:50
1
0:15-0:30
Torta di frutta su pasta frolla 3 170-190 0:40-1:20
Focacce
farcite (ad es. con formaggio tenero, pan-
3 160-180 0:40-1:20
na ecc.)
Pizza (molto guarnita) 1 190-210
Pizza (sottile) 1 230-250
Focaccia 1 230-250
Wähen (CH) 1 210-230
1
1
1
1
0:30-1:00
0:10-0:25
0:08-0:15
0:35-0:50
Pasticceria
Pasticcini di pasta frolla 3 170-190
1
0:06-0:20
Pasticcini realizzati con siringa per dolci 3 160-180 0:10-0:40
Page 22
Applicazioni, tabelle e suggerimenti22
Tipo di cottura Livello
Temperatura
ºC
Tempo
Pasticcini con pasta quattro quarti 3 170-190 0:15-0:20
Spumini, meringhe 3 100-120 2:00-2:30
Amaretti 3 120-140 0:30-0:60
Biscotti di pasta lievitata 3 170-190 0:20-0:40
Pasticceria di pasta sfoglia 3 190-210
Panini 3 180-220
Small Cakes (20pezzi/piastra) 3 170-190
1
1
1
0:20-0:30
0:20-0:35
0:20-0:30
1) Preriscaldare il forno
Page 23
Consigli per cuocere al forno
Risultato della cottura Possibile causa Rimedio
Sotto la torta è troppo
chiara
La torta si affloscia (di-
venta poltigliosa, unta,
strisce d'acqua)
La torta è troppo secca Temperatura del forno troppo bas-saAumatate la temperatura del
La torta non si cuoce in
modo uniforme
La torta non è pronta nel
tempo di cottura indica-
to
Altezza di inserimento non corret-
Posizionate la torta più in basso
ta.
Temperatura del forno troppo ele­vata
Abbassate un po' la temperatura del forno
Tempo di cottura troppo breve Prolungate il tempo
di cottura
Non è possibile ridurre i tempi di cottura aumentando la temperatura del forno
L'impasto è troppo liquido Utilizzate meno liquido
Attenetevi ai tempi di impasto, in particolare in caso di impiego di impastatrici per dolci
forno
Tempo di cottura troppo lungo Riducete il tempo di cottura
Temperatura del forno troppo ele­vata e tempo di cottura troppo breve
L'impasto è distribuito in modo non uniforme
Abbassate la temperatura del forno e prolungate il tempo di cottura
Distribuite l'impasto in modo uniforme sulla piastra pasticcera
Temperatura troppo bassa Aumentate un po' la temperatu-
ra del forno
23Applicazioni, tabelle e suggerimenti
Page 24
Applicazioni, tabelle e suggerimenti24
Cottura arrosto
Funzione del forno: Cottura Tradiz Pentole per arrosti
Per la cottura arrosto si può utilizzare qualsiasi pentola resistente al calore (se-
guite le indicazioni del produttore!).
Per tutti i tipi di carne magra è consigliabile usare una casseruola con coper-
chio. In questo modo la carne resterà più morbida.
Per i tipi di carne che devono formare una crosta esterna potete utilizzare una
casseruola senza coperchio.
3 Indicazioni relative alla tabella di cottura arrosto
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
La cottura in forno è consigliata per arrosti di carne e pesce del peso di alme-
no 1 kg.
Per evitare che il sugo o il grasso di cottura brucino sul fondo, è consigliabile
aggiungere un po' d'acqua nel recipiente di cottura.
Se necessario, girate l'arrosto (dopo 1/2 - 2/3 del tempo di cottura).
Gli arrosti e il pollame di grandi dimensioni devono essere bagnati di tanto in
tanto con il fondo di cottura. In questo modo si otterrà un risultato migliore.
Spegnete il forno ca. 10 minuti prima della fine della cottura per sfruttare il
calore residuo.
Tabella di cottura arrosto
Tipo di carne
Carne di manzo
Stufato 1-1,5 kg 1 200-250 2:00-2:30
Roast-beef o filetto 1
- al sangue
- medio
- ben cotto
Quantità
Peso
per cm di al-
tezza
per cm di al-
tezza
per cm di al-
tezza
Livello
1 230-250
1 230-250
1 210-230
Temperatura
ºC
1)
1)
1)
Tempo
ore:min.
per cm di altez-
za
0:06-0:08
0:08-0:10
0:10-0:12
Page 25
25Applicazioni, tabelle e suggerimenti
Tipo di carne
Quantità
Peso
Livello
Temperatura
ºC
Tempo
ore:min.
Carne di maiale
Spalla, noce, coscia, 1-1,5 kg 1 210-220 1:30-2:00
Cotoletta, cotoletta in sala-
moia
1-1,5 kg 1 180-190 1:00-1:30
Polpettone 750 g-1 kg 1 170-180 0:45-1:00
Stinco di maiale (precotto) 750 g-1 kg 1 210-220 1:30-2:00
Carne di vitello
Arrosto di vitello 1 kg 1 210-220 1:30-2:00
Stinco di vitello 1,5-2 kg 1 210-225 2:00-2:30
Agnello
Cosciotto di agnello, agnello
arrosto
1-1,5 kg 1 210-220 1:15-2:00
Lombata d'agnello 1-1,5 kg 1 210-220 1:00-1:30
Selvaggina
Dorso di lepre, cosce di lepre fino a 1 kg 3 220-250
1)
0:25-0:40
Sella di capriolo/cervo 1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Coscia di capriolo/cervo 1,5-2 kg 1 200-210 1:15-1:50
Pollame
Pollo in pezzi da 4 a 6 pezzi
Mezzo pollo da 2 a 4 pezzi
cad.
200-250g
cad.
400-500 g
1 220-250 0:35-0:50
1 220-250 0:35-0:50
Pollo, pollastra 1-1,5 kg 1 220-250 0:45-1:15
Anatra 1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Oca 3,5-5 kg 1 200-210 2:30-3:00
Tacchino/tacchina
2,5-3,5 kg
4-6 kg
1
200-210 180-200
1:30-2:00 2:30-4:00
Pesce (stufato)
Pesci interi 1-1,5 kg 1 210-220 0:45-1:15
1) Preriscaldare il forno.
Page 26
Applicazioni, tabelle e suggerimenti26
Grigliate
Funzione del forno: Grill o Doppio grill con la massima temperatura impostata
1 Attenzione: Durante la cottura al grill la porta del forno deve essere sempre
chiusa.
3 Preriscaldate sempre il forno vuoto per 5 minuti con le funzioni Grill!
Per cuocere al grill l'arrosto nel livello consigliato.
Inserite sempre la piastra nel 1° livello dal basso.
I valori sono puramente indicativi.
La cottura alla griglia è particolarmente indicata per carne o pesce a fette sot-
tili.
Tabella per cottura al grill
Alimenti per cottura al gril Livello
Polpette 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetto di maiale 4 10-12 min. 6-10 min.
Salsiccia arrostita 4 8-10 min. 6-8 min.
Bistecche di filetto di man-
zo, bistecche di vitello
Filetto di manzo, roastbeef
(ca. 1 kg)
Pane tostato
Panini tostati imbottiti 3 6-8 min. ---
1) Non preriscaldare
1)
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 4-6 min. 3-5 min.
Tempo di cottura al grill
1. Lato 2. Lato
Page 27
Produzione di conserve
Funzione del forno Cottura finale
Per le conserve usate esclusivamente comuni vasi per conserve delle stesse di-
mensioni.
I vasi con coperchio avvitabile oppure con chiusura a baionetta e le lat-
tine in metallo non sono adatti.
Per la produzione di conserve utilizzate il 1° livello dal basso.
Per la produzione di conserve utilizzate la piastra sulla quale potranno trovare
posto sino a 6 vasi da 1 litro di capacità.
I vasi devono essere riempiti tutti allo stesso livello e chiusi con i ganci.
Collocate i vasi sulla piastra in modo che non si tocchino.
Versate ca. 1/2 litro d’acqua sulla piastra in modo da creare umidità sufficiente
all’interno del forno.
Non appena il liquido inizia a formare le prime bollicine nei vasi (con vasi da
1-litro dopo ca. 35-60 minuti), spegnete il forno oppure abbassate la tempera­tura a 100° C (vedi tabella).
Tabella per la produzione di conserve
Le temperature e i tempi di cottura riportati sono indicativi.
27Applicazioni, tabelle e suggerimenti
Tempi di cottura
Alimenti per conserve
Frutti di bosco
Fragole, mirtilli, lamponi, uva
spina matura
Uva spina acerba 160-170 35-45 10-15
Frutta a nocciolo
Pere, mele cotogne, prugne 160-170 35-45 10-15
Verdura
1)
Carote
1)
Funghi
Cetrioli 160-170 50-60 ---
Sottaceti 160-170 50-60 15
Cavolo rapa, piselli, asparagi 160-170 50-60 15-20
Fagioli 160-170 50-60 ---
1) Lasciare riposare nel forno spento
Temperatura
in°C
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10
160-170 40-60 10-15
fino alla comparsa
delle prime bollicine
in min.
Tempi di cottura
restantia 100°C
in min.
Page 28
Pulizia e manutenzione28
Pulizia e manutenzione
1
Avvertenza: per eseguire la pulizia, occorre spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Avvertenza: per motivi di sicurezza, non pulire l'apparecchio con un getto di vapore o una pulitrice ad alta pressione.
Attenzione: non utilizzare prodotti sgrassanti, utensili di pulizia taglienti o pagliette abrasive.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo taglienti per puli­re il vetro della porta del forno poiché possono graffiare la superficie e causare di conseguenza la rottura del vetro.
Parte esterna dell’elettrodomestico
Pulire la parte anteriore dell’elettrodomestico con una soluzione alcalina cal-
da.
Per le parti anteriori in metallo, utilizzare detergenti comuni.
Non utilizzare sostanze abrasive né spugne abrasive.
Interno del forno
Pulite il forno dopo ogni utilizzo. In questo modo è possibile rimuovere più facil­mente lo sporco, che non si brucia attaccandosi.
1. Per la pulizia, accendete l'illuminazione del forno.
2. Pulite il forno dopo ogni utilizzo con detergente diluito con acqua e asciugate.
3 Rimuovete lo sporco ostinato con detergenti specifici per forno. 1 Attenzione: se utilizzate prodotti spray per forno, rispettate tassativamente le
indicazioni del produttore!
Accessori
Lavate tutti gli elementi inseribili (griglia, piastra ecc.) dopo ogni uso ed asciugateli accuratamente. Per semplificare la pulizia, lasciate gli accessori brevemente in ammollo.
Page 29
Griglia di inserimento
Per pulire le pareti laterali del forno è possibile rimuovere le griglie di inserimen­to poste a sinistra e a destra nel forno.
Estrazione della griglia
Sfilate dapprima la griglia dalla parete di fondo del forno (1) tirandola in avanti e poi sganciandola dietro (2).
29Pulizia e manutenzione
Inserimento della griglia
3 Importante! Le estremità arrotondate del-
le aste di guida devono essere rivolte in avanti!
Per il montaggio agganciare dapprima la griglia sul di dietro (1) e poi innestarla e premerla sul lato anteriore (2).
Page 30
Pulizia e manutenzione30
Illuminazione del forno
1 Avvertenza: pericolo di folgorazione! Prima di sostituire la lampada del forno:
Spegnete il forno!Svitate o disinserite i fusibili del quadro elettrico.
3 Per proteggere da rottura la lampada del forno e la calotta di vetro stendete un
panno sul fondo del forno.
Sostituzione della lampada del forno/ pulizia della calotta di vetro
1. Rimuovete la calotta di vetro girandola
verso sinistra e pulitela.
2. Se necessario: sostituite la lampada del forno 25 Watt, 230 V, 300 °C, termoresistente.
3. Rimontate la calotta di vetro.
Page 31
Soffitto del forno
Per agevolare la pulizia del soffitto del forno è possibile ribaltare in giù l'elemen­to riscaldante superiore.
Ribaltare in giù l'elemento riscaldante
1 Avvertenza: Aprite l'elemento riscaldante
soltanto se il forno è spento e se non vi è più alcun pericolo di scottatura!
1. Estraete la griglia di inserimento laterale.
2. Afferrate l'elemento riscaldante per il da-
vanti e sfilatelo in avanti sopra l'incisione della parete interna del forno.
3. L'elemento riscaldante si apre solo verso il basso.
1 Attenzione: Non abbassate mai l'elemento
riscaldante premendolo con forza verso il basso! Una forza eccessiva potrebbe rom­perlo.
Pulizia del soffitto del forno
31Pulizia e manutenzione
Fissaggio dell'elemento riscaldante
1. Rimontare l'elemento riscaldante sinoal
soffitto del forno.
2. Sfilate l'elemento riscaldante in avanti vin­cendo la resistenza opposta dalla molla e inseritelo sopra l'incisione del forno.
3. Bloccatelo nel relativo supporto.
4. Inserite la griglia ad inserimento.
1 Attenzione: La serpentina deve poggiare
su entrambi i lati sopra l'incisione della pa­rete interna del forno e deve bloccarsi cor­rettamente in sede.
Page 32
Pulizia e manutenzione32
Porta del forno
Per facilitare la pulizia dell'interno del forno la porta delvostro apparecchio può essere sganciata.
Sgancio della porta del forno
1. Aprite completamente la porta del forno.
2. Aprite completamentela leva di serrag­gio (A) presente nelle due cerniere della
porta.
3. Chiudete la porta del forno fino alla prima posizione d'arresto (ca. 45°).
4. Afferrate la porta del forno lateralmente con entrambe le mani ed estraetela dal for­no tenendola inclinata e tirando verso l'alto (Attenzione: è pesante!).
3 Appoggiate la porta del forno con il lato
esterno rivolto verso il basso su una base piana, morbida, ad esempio su una coperta, per evitare graffi.
Page 33
Aggancio della porta del forno
1. Afferrate lateralmente la porta del forno
per l'impugnatura con entrambe le mani e tenetela inclinata a ca. 45°. Posizionate le rientranze nel lato inferiore della porta del forno in corrispondenza del­le cerniere del forno. Fate scorrere la porta verso il basso fino alla battuta.
2. Aprite completamente la porta del forno.
3. Riportate la leva di serraggio (A) presente
nelle due cerniere della porta nella posizione originaria.
33Pulizia e manutenzione
4. Chiudete la porta del forno.
Page 34
Pulizia e manutenzione34
Cristallo della porta del forno
La porta del forno è dotata di due cristalli di vetro sovrapposti. Per consentire la pulizia il cristallo interno può essere tolto.
1 Attenzione! In caso di urti violenti si può rompere il vetro, soprattutto sui bordi
del cristallo anteriore.
Smontaggio del cristallo della porta
1. Aprite completamente la porta del forno.
2. Aprite completamente la leva di serrag­gio presente nelle due cerniere della porta.
3. Chiudete la porta del forno fino alla prima
posizione d'arresto (ca. 45°).
Page 35
4. Afferrate sui due lati la copertura della porta(B) sul bordo superiore della porta e premete verso l'interno per rilasciare la chiusura a scatto. Togliete la copertura del­la porta tirando verso l'alto.
5. Afferrate il cristallo della porta per il bordo superiore e toglietelo dalla guida tirando verso l'alto.
Pulizia del cristallo della porta
Pulite accuratamente il cristallo della porta con una soluzione detergente. Asciugate con cura.
Inserimento del cristallo della porta
1. Tenendolo inclinato infilate il cristallo della
porta dall'alto nel profilo della porta sul bordo inferiore e abbassatelo.
35Pulizia e manutenzione
Page 36
Pulizia e manutenzione36
2. Afferrate ai lati la copertura della porta (B), appoggiatela sul lato interno del bordo del­la porta e infilate la copertura della porta (B) sul bordo superiore della porta stessa.
3 Nel lato aperto della copertura della
porta(B) si trova una guida (C), che deve essere inserita premendo fra il cristallo esterno della porta e l'angolo della guida (D). La chiusura a scatto (E) deve essere inne­stata.
Page 37
3. Aprite completamente la porta del forno.
4. Riportate la leva di serraggio (A) presente
nelle due cerniere della porta nella posizione originaria.
37Pulizia e manutenzione
5. Chiudete la porta del forno.
Page 38
Che cosa fare se …38
Che cosa fare se
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non funzio­nano.
Il forno non riscalda. Il forno non èacceso. Accendete il forno.
L'illuminazione del forno non funziona.
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgete-
Osservate le istruzioni d'uso per il piano di cottura.
Le necessarie impostazioni non sono state effettuate.
Il salvavita dell'impianto do­mestico (quadro elettrico) è saltato.
La lampada del forno è rotta. Sostituite la lampada del for-
Verificate le impostazioni.
Controllate il salvavita. Se il salvavita dovesse saltare più volte, rivolgetevi ad un elettricista autorizzato.
no.
vi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite correttamente posso­no costituire un pericolo notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecnico del centro assistenza o del ri-
venditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di ga­ranzia.
3 Avvertenza per apparecchi con pannello di comando in me-
tallo:
Poiché all'esterno il forno è freddo, è possibile che dopo l'apertura della porta, durante o subito dopo la cottura, il vetro interno della porta del forno si appan­ni.
Page 39
Smaltimento
39Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espan­so), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno con­ferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
1 Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente
di pericolo, si prega di renderli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall’apparecchio.
Page 40
Istruzioni di montaggio40
Istruzioni di montaggio
1
Attenzione: Il montaggio e l’installazione del nuovo apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato. Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
1 Avvertenze di sicurezza per l’installatore
Nell'installazione elettrica di questo apparecchio è necessario disporre di un
dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete con un'ampiezza dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli. Per dispositivi di separazione adatti si intendono per es. interruttori automati­ci, fusibili (i fusibili a vite devono essere rimossi dalla presa), interruttori per corrente di guasto e contattori.
La protezione contro il contatto diretto deve essere garantita dal modo di in-
tegrazione.
La stabilità del mobile da incasso deve essere conforme alla norma DIN 68930.
L'installazione di cucine e superfici di cottura da incasso è ammessa solo con
sistemi speciali di collegamento. Per motivi di sicurezza è possibile combinare solo apparecchi della stessa marca.
Page 41
41Istruzioni di montaggio
Page 42
Istruzioni di montaggio42
Page 43
43Istruzioni di montaggio
Page 44
Istruzioni di montaggio44
Page 45
45Istruzioni di montaggio
Page 46
46
Garantie/Kundendienst,Garantie/service-clientèle, Garanzia/ Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres
Points de Service
3018 Bern Morgenstrasse 131
Servizio dopo vendita
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6916 Grancia Zona Industriale E
/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur
Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Ori­ginal Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garan­zia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influen­ces, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 47
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identi­ficazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore visualizzato
dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
47Assistenza
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie) .....................................
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.it
822 720 668-M-171207-01 Con riserva di modifiche
Loading...