Руководство по эксплуатации ................................. стр.
2
28
Технические данные ................................................стр.
4
6
4
9
5
0
53
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
쫵 HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
WARNUNG UND EMPFEHLUNG:
HÄUFIGES UND LANGES HÖREN VON MUSIK BEI SEHR
GROSSER LAUTSTÄRKE, KANN DAS GEHÖR SCHÄDIGEN.
ES WIRD DAHER EMPFOHLEN, EINE ANGENEHME LAUTSTÄRKE EINZUSTELLEN. EINE NIEDRIGERE LAUTSTÄRKE
SPART BATTERIEENERGIE UND SCHÜTZT DAS GEHÖR.
Übersicht der Bedienelemente
1 LCD Display
2 왘II PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
3 왎 STOP/aus Taste
4 BBS Taste
5 LINE OUT Buchse
6 PHONES Kopfhöreranschluss
7 VOLUME / Lautstärkeregler
8 CD Fach
9 OPEN CD-Fach
10 PROG Taste (CD - Programmierung)
11 MODE Taste
12 DC 4,5V Anschluss für Netzadapter
13 왘왘I SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
14 I왗왗 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
15 ESP/DIR Taste
16 HOLD Tastensperre
17 Batteriefach
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Transportsicherung CD Fach
• Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, ö net
sich das CD-Fach (8).
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Einlegen der Batterie/Batterien
(Batterie/Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Ö nen Sie das Batteriefach (17) auf der Innenseite
des Gerätes.
• Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type R6, AA ein. Achten
Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden).
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass
die Batterien ausgetauscht werden sollten.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Netzteilbetrieb
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein
Steckernetzteil zu betreiben.
Deutsch
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V,
50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil,
indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V
Buchse (12) einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/600mA)
achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der
Aufschriften am CD Player.
5
Allgemeine Bedienung
HOLD (16)
Sperrt die Funktionen aller Tasten am Gerät als Schutz
vor unbeabsichtigter Auslösung einer Taste. Schieben
Sie den Schalter nach rechts, erscheint „HOLD“ auf dem
Display.
OPEN (9)
Zum Ö nen des CD Fachs.
4,5 V Buchse (12)
Zum Anschluss eines Netzadapters.
LINE-OUT (5)
Zum Anschluss z.B. an eine Stereo Anlage.
BBS (4)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Bei eingeschalteter Funktion erscheint BBS im Display.
VOLUME (7)
Dient zur Abstimmung der Lautstärke.
PHONES (6)
Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die 왎 STOP Taste
(3) 1x bzw. bei laufendem Gerät 2x drücken.
쫵 HINWEIS:
Wird das Gerät im Stopp-Modus nicht mehr bedient,
schaltet es sich nach ca. 30 Sekunden selbstständig aus.
CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, ö net
sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“
über die Kugeln hinweg aufdrücken, dass diese
einrastet. Schließen Sie das CD-Fach.
3. Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste (2), um das
Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben.
Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die An-
zeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz die
Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und
die abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die 왎 STOP
Taste (3), ö nen das CD-Fach mit der OPEN Taste und
heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
쫵 HINWEIS:
Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, erscheit
im Display „Er“, bzw. ist keine Disk eingelegt, erscheint
die Meldung „NO dISC“.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Im
Display erscheint immer die aktive ESP Funktion (Spei-
Sek.), s. Punkt „ESP“.
201
cher
1. Legen Sie eine MP3 CD in das CD-Fach, wie oben
beschrieben. Schließen Sie das CD-Fach.
2. Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste (2), um das
Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben.
3. Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die
Anzeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz
die Anzahl der Ordner, Titel und die Gesamtlaufzeit.
Die MP3 CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Der
aktuelle Ordner, das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
Beschreibung der CD-Tasten
왘II PLAY/PAUSE (2)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im
Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
I왗왗 SKIP- (14)
Bei laufender CD:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
왘왘I SKIP+ (13)
Bei laufender CD:
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
vorne.
die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
왎 STOP (3)
Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet
das Gerät aus.
ESP/DIR (15)
ESP im CD Modus:
0-Sekunden-Speicher gegen
Füllt den elektronischen
Springen der CD. Bei Störungen werden die CD-Musikdaten aus einem Zwischenspeicher störungsfrei
herausgelesen. Ablesefehler werden im Zwischenspeicher
nachträglich korrigiert. Nach jedem Einschalten des
Gerätes wird auf dem Display angezeigt, dass die AntiSchock-Funktion aktiviert ist. Drücken Sie die ESP Taste
um die Funktion zu deaktivieren.
DIR Funktion nur im MP3 Modus:
Diese Taste dient, bei eingelegter MP3 CD, als Auswahltaste zum Wechsel der auf der CD angelegten Ordner.
MODE (11)
Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste
auswählen:
1 x drücken = „
2 x drücken = „ALL“: Die aktuelle CD wird stän-
3 x drücken = „INTRO“: Auf dem Display blinkt das
4 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort
5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Funktionen im Wiedergabemodus bei einer MP3 CD:
1 x drücken = „
2 x drücken = „ALBUM“: Der aktuell ausgewähl-
3 x drücken = „ ALL ALBUM“: Die aktuelle CD
4 x drücken = „INTRO“: Auf dem Display blinkt das
4
“: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
dig wiederholt.
Wort „INTRO“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie anschließend die 왘II
PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel
für 10 Sekunden wiedergegeben.
„RND“ (während der Wiedergabe).
Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste
werden alle Titel nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
“: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
te Ordner wird ständig wiedergegeben.
wird ständig wiederholt.
Wort „INTRO“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie anschließend die 왘II
PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel
für 10 Sekunden wiedergegeben.
6 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
„RND“ (während der Wiedergabe).
Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste
werden alle Titel nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die 왎 STOP Taste (3).
2. Drücken Sie die PROG Taste (10).
3. Im Display erscheint PGM und „Cd 00“ (Titelnummer).
Daneben sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.
4. Im MP3 Modus wird oben die Nummer des Ordners
und darunter die Titelnummer angezeigt. Daneben
sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.
5. Wählen Sie mit den 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- Tasten
(13/14) den gewünschten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG Taste.
쫵 HINWEIS:
Drücken Sie die ESP/DIR Taste, um im MP3 Modus
den gewünschten Ordner auszuwählen.
6. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz
P-02.
7. Wählen Sie mit den 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- Tasten
den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie
alle Titel ausgewählt haben. Drücken Sie die 왘II
PLAY/PAUSE Taste (2). Die Wiedergabe wird gestartet.
Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso
kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die 왎 STOP Taste, wird die
Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch
erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die
왘II PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
왎 STOP Taste, das Gerät schaltet sich dann aus.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD
aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der MODE-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie
bitte die MODE Taste bis zu 4 x und die Funktionen
„
“, „ALL“ und „INTRO“ können, wie unter Ab-
schnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Deutsch
7
MP3 – CDs
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf
diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie,
wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Kopfhörerbuchse: ...................3,5 mm Klinkenstecker Stereo
LINE OUT Buchse: ...................3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Netzadapter: .................4,5 V DC, 600 mA, Polarität
Batteriebetrieb: ..........................................2 x 1,5 V, Typ R6, AA
Nettogewicht: ......................................................................... 0,2 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät CDP 4212
CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@ETV.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in
geval van beschadigen niet meer in gebruik, maar
laat het door een vakman repareren.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Nederlands
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
9
쫵 OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
WAARSCHUWING EN ADVIES:
HET VAAK EN LANGDURIG MUZIEK BELUISTEREN
BIJ ZEER HOOG GELUIDSVOLUME KAN HET GEHOOR
BESCHADIGEN. ER WORDT DAAROM GEADVISEERD,
EEN AANGENAAM VOLUME IN TE STELLEN. EEN LAAG
VOLUME SPAART BATTERIJ-ENERGIE EN BESCHERMT
UW GEHOOR.
Overzicht van de bedieningselementen
1 LCD Display
2 왘II PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)
3 왎 STOP/uit toets
4 BBS toets
5 LINE OUT bus
6 PHONES Koptelefoonaansluiting
7 VOLUME / volumeregelaar
8 CD-lade
9 OPEN CD-lade
10 PROG toets (CD-programmering)
11 MODE toets
12 DC 4,5V aansluiting voor voedingsapparaat
13 왘왘I SKIP+ toets (zoeken - vooruit)
14 I왗왗 SKIP- toets (zoeken - terug)
15 ESP/DIR toets
16 HOLD toetsenblokkering
17 Batterijenvakje
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat
Transportbeveiliging CD-lade
• Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade
(8) te openen.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Plaatsen van de batterij/batterijen
(batterij/batterijen niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvak (17) aan de binnenzijde van het
apparaat.
• Plaats twee 1,5 V-batterijen type R6, AA. Let op de
juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje).
• Sluit het batterijvakje.
• Een batterijsymbool op het display signaleert dat de
batterijen moeten worden vervangen.
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Gebruik via voedingsapparaat
(netadapter niet bij de levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat
gebruiken.
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door
de steker van het voedingsapparaat in de DC 4,5 Vbus (12) te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/600mA)
gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de
kenmerking op de CD-speler te letten.
Algemene bediening
HOLD (16)
Blokkeert de functies van alle toetsen aan het apparaat
als bescherming tegen abusievelijk bedienen van een
toets. Wanneer u de schakelaar naar rechts schuift,
verschijnt op het display de melding ”HOLD”.
OPEN (9)
Voor het openen van de CD-lade.
4,5 V bus (12)
Voor de aansluiting van een netadapter.
LINE-OUT (5)
Bijv. voor het aansluiten op een stereo-installatie.
BBS (4)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Bij geactiveerde functie verschijnt “BBS” op het display.
VOLUME (7)
Voor de afstemming van de geluidssterkte.
PHONES (6)
Voor de aansluiting van de kop- of oortelefoon.
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit door 1x resp. 2x bij afspelend
apparaat op de 왎 STOP-toets (3) te drukken
쫵 OPMERKING:
Wanneer het apparaat in de stopmodus niet meer bediend wordt, schakelt het automatisch uit na 30 seconden.
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade
te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de
“puck” over de kogel heen dat de CD inklikt. Sluit de
CD-lade.
3. Druk de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het apparaat
in te schakelen en de CD af te spelen. Op het display
verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave “MP3” knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal titels en de
totale afspeelduur. De CD wordt nu afgespeeld vanaf
de eerste titel. Op het display wordt de huidige titel
en de verstreken speelduur weergegeven.
toets (3), opent de CD-lade met de OPEN-toets en
neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
쫵 OPMERKING:
wanneer een CD verkeerd in de lade is geplaatst,
verschijnt op het display „Er”. Wanneer geen CD is
geplaatst, verschijnt de melding „NO dISC“.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat
afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de
gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display
verschijnt steeds de actieve ESP-functie (geheugen
sec.), zie onder ”ESP”.
1. Plaats een MP3-CD in de CD-lade zoals hierboven
beschreven. Sluit de CD-lade.
2. Druk de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het appa-
raat in te schakelen en de CD af te spelen.
3. Op het display verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave
“MP3” knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal
mappen en titels en de totale afspeelduur. De MP3CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het
display worden de huidige map, de huidige titel en de
verstreken speelduur weergegeven.
Beschrijving van de CD-toetsen
왘II PLAY/PAUSE (2)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert de verstreken speeltijd.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de
weergave voortgezet.
I왗왗 SKIP- (14)
Bij draaiende CD:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
왘왘I SKIP+ (13)
Bij draaiende CD:
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
왎 STOP (3)
De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken
schakelt het apparaat uit.
201
Nederlands
ESP/DIR (15)
ESP in de CD-modus:
Laadt het elektronische 0-seconden-geheugen tegen
het springen van de CD. Bij storingen worden de CDmuziekgegevens storingsvrij uit een bu ergeheugen
gelezen. Leesfouten worden in het tijdelijke geheugen achteraf gecorrigeerd. Wanneer u het apparaat
inschakelt, wordt op het display weergegeven dat de
antischokfunctie geactiveerd is. Druk op de ESP-toets om
deze functie te deactiveren.
DIR functie alleen in de MP3-modus:
Bij geplaatste MP3-CD is deze toets bedoeld voor de
selectie van de op de CD aangemaakte mappen.
MODE (11)
Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen:
1 x indrukken = „
2 x indrukken = „ALL“: de huidige CD wordt
3 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tij-
4 x indrukken = Op het display knippert tijdens de
5 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De nor-
Functies in de weergavemodus bij een MP3-CD:
1 x indrukken = „
2 x indrukken = „ALBUM“: de geselecteerde map
3 x indrukken = „ALL ALBUM“: de huidige CD
4 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tij-
5 x indrukken = Op het display knippert tijdens de
4
“: de huidige titel wordt voortdu-
rend herhaald.
voortdurend herhaald.
dens de weergave het woord „INTRO“.
Druk vervolgens op de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2). Alle titels worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.
weergave het woord „RND“. Wanneer
u op de 왘II PLAY/PAUSE-toets drukt,
worden alle titels na elkaar in een
willekeurige volgorde weergegeven.
male afspeelmodus wordt voortgezet.
“: de huidige titel wordt voortdu-
rend herhaald.
(het album) wordt voortdurend weergegeven.
wordt voortdurend herhaald.
dens de weergave het woord „INTRO“.
Druk vervolgens op de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2). Alle titels worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.
weergave het woord „RND“. Wanneer
u op de 왘II PLAY/PAUSE-toets drukt,
worden alle titels na elkaar in een
willekeurige volgorde weergegeven.
6 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De nor-
male afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de 쐽 STOP-toets (3).
2. Druk op de PROG-toets (10).
3. Op het display verschijnt PGM en “Cd 00” (titelnummer). Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer
P-01.
4. In de MP3-modus wordt het nummer van de map
boven en het titelnummer daaronder weergegeven.
Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer P-01.
5. Selecteer de gewenste titel met de toetsen 왘왘I
SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) en druk opnieuw op de
PROG-toets.
쫵 OPMERKING:
Druk op de toets ESP/DIR om in MP3-modus de
gewenste map te selecteren.
6. Het display schakelt naar geheugenplaats P-02.
7. Kies met de 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- toets de
volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal
deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt
uitgekozen. Druk op de toets 왘II PLAY/PAUSE (2). De
titels worden afgespeeld. Met deze toets kunt u het
programma eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de 왎 STOP-toets drukt, wordt
de weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de 왘II
PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer
te geven.
10. Druk 2x op de 왎 STOP-toets om het programma te
wissen, het apparaat schakelt uit.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de
CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met
de MODE-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de MODE-toets 1 - 4 x in. Op deze wijze kunt
u de functies „
zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven staat.
Koptelefoonbus: .............................. 3,5 mm klinksteker stereo
LINE OUT-bus: .................................. 3,5 mm klinksteker stereo
Netadapter: ................. 4,5 V DC, 600 mA, polariteit
Batteriebetrieb: ........................................2 x 1,5 V, type R6, AA
Nettogewicht: ......................................................................... 0,2 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
MP3 – CDs
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af
te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder
„CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van
titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
véri ez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner
des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, ne mettez plus
l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
Français
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
13
쫵 REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATION:
LE FAIT D’ÉCOUTER, DE MANIÈRE RÉPÉTÉE, DE LA MUSIQUE PAR UN TRÈS GRAND VOLUME, EST SUSCEPTIBLE
DE NUIRE À VOTRE OUÏE. IL EST PAR CONSEQUENT
CONSEILLE DE REGLER UN VOLUME AGREABLE A
L’OUIE. UN VOLUME PLUS FAIBLE EPARGNE L’ ENERGIE
DES PILES ET PROTEGE VOTRE OUIE.
Liste des di érents éléments de commande
1 Écran LCD
2 Touche 왘II PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
3 Touche 왎 STOP/arrêt
4 Touche BBS
5 Fiche LINE OUT
6 PHONES prise casque
7 VOLUME / variateur de volume
8 Compartiment à CD
9 OPEN Compartiment à CD
10 Touche PROG (programmation CD)
11 Touche MODE
12 DC 4,5V prise pour câble d’alimentation
13 Touche 왘왘I SKIP+ (recherche en avant)
14 Touche I왗왗 SKIP- (recherche en arrière)
15 Touche ESP/DIR
16 HOLD blocage des touches
17 Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• Lecture de CDs Audio-/MP3.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez
pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels
voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour
ouvrir le compartiment à disques (8).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Insérer la pile/les piles (la pile n’est pas fournie/
les piles ne sont pas fournies)
• Ouvrez le compartiment à piles (17) situé sur la paroi
intérieure de l’appareil.
• Installez 2 piles de 1,5 V de type R6, AA. Veillez à
respecter la polarité (voir fond du compartiment).
• Fermez le compartiment à piles.
• Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les piles
doivent être changées.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un laps de
temps prolongé, retirez les piles de l’appareil a n
d’éviter que l’acide des piles ne coule dans l’appareil.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Fonctionnement avec câble d’alimentation
(Bloc d’alimentation, non fourni)
Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un
câble d’alimentation.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement de 230 V,
50 Hz.
2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câble
d’alimentation, introduisez la che du câble
d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V (12).
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5V/
600mA), veillez à respecter la polarité conformément
aux données indiquées sur le lecteur de CD.
Généralités d’utilisation
HOLD (16)
Pour verrouiller les fonctions de toutes les touches de
l’appareil, comme éviter le déclenchement involontaire
d’une touche. Si vous placez le bouton vers la droite, le
mot ”HOLD” apparaît sur l’écran.
OPEN (9)
Pour ouvrir le compartiment à CD.
Fiche 4,5 V (12)
Pour connecter un adaptateur au réseau.
LINE-OUT (5)
Pour le raccordement d’une chaîne hi- par exemple.
BBS (4)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves. Lorsque
la fonction est activée, l’écran a che BBS.
VOLUME (7)
Pour le réglage du volume.
PHONES (6)
Pour le raccordement du casque ou des écouteurs.
Arrêt
Vous arrêtez l’appareil en appuyant 1x sur la touche 왎
STOP (3) voire 2 x sur la même touche lorsque l’appareil
est en marche.
쫵 REMARQUE:
Lorsque l’appareil n’est plus manipulé au mode stop, il
s’arrête automatiquement après env. 30 secondes.
1. Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour
ouvrir le compartiment à disques.
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment,
en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à
ce qu’il soit fermement installé. Refermez le compartiment.
3. Enfoncez la touche 왘II PLAY/PAUSE (2) pour mettre
l’appareil en marche et lire le CD. L’écran a che
„Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote. Ensuite, l’écran
a che brièvement le nombre des titres ainsi que la
durée totale de la lecture. Le disque est lu à partir
du premier titre. La chanson en cours et le temps de
lecture écoulé sont indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche 왎 STOP (3),
ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la
touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
쫵 REMARQUE:
si le disque n’est pas placé correctement dans l’appareil,
les lettres ”Er” apparaissent sur l’écran. S’il n’y a aucun
disque dans l’appareil, ”NO dISC” apparaît sur l’écran.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en
format MP3. L’appareil est également compatible avec
les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran
indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire
201
sec.), voir ”ESP”.
1. Placez un CD MP3 dans le compartiment CD, conformément à la description faite ci-dessus. Refermez le
compartiment.
2. Enfoncez la touche 왘II PLAY/PAUSE (2) pour mettre
l’appareil en marche et lire le CD.
3. L’écran a che „Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote.
Ensuite, l’écran a che brièvement le nombre des
registres, les titres et la durée totale de la lecture. Le
CD MP3 est lu à partir du premier titre. Le registre en
cours, la chanson en cours ainsi que la durée déjà lue
sont a chés à l’écran.
Description des touches à CD
왘II PLAY/PAUSE (2)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le temps de lecture écoulé clignote sur l’écran. Si
vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
I왗왗 SKIP- (14)
Pendant la lecture du CD:
1 pulsion = la chanson en cours recommence
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
depuis le début.
Français
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
왘왘I SKIP+ (13)
Pendant la lecture du CD:
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant
ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
왎 STOP (3)
Le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois,
l’appareil s’arrête complètement.
ESP/DIR (15)
ESP en mode CD:
Charge la mémoire électronique de 0 secondes au cas
où le disque saute. En cas de perturbations, les données
musicales du disque seront importées d’une plage de
mémorisation temporaire. Les parasites de lecture seront
ultérieurement corrigés dans la plage de mémorisation
temporaire. Après chaque mise en marche sur l’appareil,
l’écran a che que la fonction anti-choc est activée.
Enfoncez la touche ESP pour désactiver la fonction.
Fonction DIR seulement en mode MP3:
Cette touche sert, lorsqu’un disque MP3 se trouve dans
l’appareil, à sélectionner les chiers du disque.
MODE (11)
Ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la
touche MODE:
1 x pression = „
2 x pressions = „ALL“: le disque en cours sera
3 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît
4 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran
5 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées.
Fonctions en mode lecture avec un disque MP3:
1 x pression = „
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
4
“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
sans cesse répété.
sur l’écran (pendant la lecture). Enfoncez ensuite la touche 왘II PLAY/PAUSE
(2). Le début de tous les titres est lu
pendant 10 secondes..
(pendant la lecture). Enfoncez la
touche 왘II PLAY/PAUSE pour que
tous les titres soient lus dans un ordre
aléatoire.
4 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît sur
5 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran
6 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées.
(l’album) est lu en boucle.
ALL ALBUM“: le disque en cours
sera sans cesse répété.
l’écran (pendant la lecture). Enfoncez
ensuite la touche 왘II PLAY/PAUSE
(2). Le début de tous les titres est lu
pendant 10 secondes.
(pendant la lecture). Enfoncez la
touche 왘II PLAY/PAUSE pour que
tous les titres soient lus dans un ordre
aléatoire.
Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
Programmation de lecture
1. Enfoncez la touche 쐽 STOP (3).
2. Enfoncez la touche PROG (10).
3. PGM et “Cd 00”
côté, vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement
À
de la mémoire.
4. Au mode MP3, le numéro du registre est a ché
en haut et le numéro du titre en dessous. À côté,
vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement de la
mémoire.
5. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) puis enfoncez à
nouveau la touche PROG.
(du titre) clignotent sur l’écran.
numéro
쫵 REMARQUE:
Appuyez sur la touche ESP/DIR pour sélectionner le
registre désiré au mode MP3.
6. L’information sur l’écran passe alors à la plage de
mémoire 02.
7. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- et enfoncez à nouveau la
touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
Enfoncez la touche 왘II PLAY/PAUSE (2). La lecture
commence. Grâce à cette touche, vous pouvez
également interrompre le programme pour un court
instant.
8. Enfoncez une fois la touche 왎 STOP pour arrêter la
lecture sans toutefois e acer le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la
touche PROG puis la touche 왘II PLAY/PAUSE.
10. Pour e acer le programme, enfoncez 2x la touche
왎 STOP (L’appareil s’arrête).
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du
dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres
reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du
compartiment ou arrêt de l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction MODE. Mettez d’abord l’appareil en marche,
programmez-le puis enfoncez la touche MODE au max.
4x et les fonctions „“, „ALL“ et „INTRO“ peuvent
être utilisées, comme décrit dans la section “MODE”.
CD MP3
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les
comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement
un CD MP3 (le mot MP3 apparaît sur l’écran). Pour lire
ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de
CD. La programmation des titres se déroule comme il est
déjà décrit au point „lecture programmée“.
Prise casque: ...................................................jack stéréo 3,5 mm
Prise LINE OUT: ..............................................jack stéréo 3,5 mm
Unité d‘alimentation: .4,5 V DC, 600 mA, polarité
Fonctionnement piles: ...........................2 x 1,5 V, type R6, AA
Poids net: .................................................................................. 0,2 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la nalidad para la
que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato ya no se ha de poner más en servicio el aparato,
sino que se hará que lo repare un especialista.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
Español
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
17
쫵 INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
ADVERTENCIA Y RECOMENDACIÓN:
ESCUCHAR MÚSICA A MENUDO Y DURANTE MUCHO
TIEMPO CON VOLUMEN MUY ALTO, PUEDE DAÑAR
LA AUDICIÓN. POR ESTA RAZÓN SE RECOMIENDA
AJUSTAR UN VOLUMEN DE AUDICIÓN AGRADABLE. UN
VOLUMEN MAS REDUCIDO AHORRA ENERGÍA DE LAS
BATERÍAS Y PROTEGE SUS OÍDOS.
Indicación de los elementos de manejo
1 Visualizador LCD
2 Tecla 왘II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
3 Tecla 왎 STOP/desconexión
4 Tecla BBS
5 LINE OUT conector
6 PHONES Toma de auriculares
7 VOLUME / Regulador de volumen
8 Portadisco
9 OPEN CD-lade
10 Tecla PROG (Programación de CD)
11 Tecla MODE
12 DC 4,5V Conexión al adaptador de la red
13 Tecla 왘왘I SKIP+ (Búsqueda en avance)
14 Tecla I왗왗 SKIP- (Búsqueda en retroceso)
15 Tecla ESP/DIR