AEG CDP 4212 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

CDP 4212 CD/MP3
e
r
ó
П
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
barer CD-Playe
Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portabl Lettore CD portatile • Compact-Disc portable Leitor de CDs portátil • Bærbar CD-spille Portable CD-Player • Przenośny odtwarzacz CD Přenosný CD-přehrávač • Hordozható CD-lejátsz
ортативный проигрыватель компакт-дисков
05-CDP 4212.indd 105-CDP 4212.indd 29.09.2008 16:30:00 Uhr_TH
Deutsch
2
Norsk
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite
Garantiebedingungen .............................................. Seite
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina
Technische gegevens .............................................Pagina 1
Français
Sommaire
Liste des di érents éléments de commande ....Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 1
Données techniques ..................................................Page
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo .........Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página
Datos técnicos..........................................................Página 2
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side
Tekniske data .................................................................Side
7 7
English
Contents
Overview of the Components ................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page
9 2
Technical Data .............................................................Page
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona
3
Dane techniczne .....................................................Strona
16
Gwarancja .................................................................Strona
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků ....................................Strana 3
17
Návod k použití .......................................................Strana
Technické údaje ....................................................... Strana
0
2
9 23
3
3 6
3
3
7
4
0
4
1
4
2
4
5
Português
Índice
Descrição dos elementos ......................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 2
Características técnicas ........................................Página
Italiano
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 5
Dati tecnici ................................................................Pagina
05-CDP 4212.indd 205-CDP 4212.indd 2 03.04.2008 14:03:20 Uhr03.04.2008 14:03:20 Uhr
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal
1
Műszaki adatok ..........................................................Oldal
24
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр.
2 28
Технические данные ................................................стр.
4
6
4
9
5
0
53
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des di érents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-CDP 4212.indd 305-CDP 4212.indd 3 03.04.2008 14:03:20 Uhr03.04.2008 14:03:20 Uhr
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs­ö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa­ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
WARNUNG UND EMPFEHLUNG:
HÄUFIGES UND LANGES HÖREN VON MUSIK BEI SEHR GROSSER LAUTSTÄRKE, KANN DAS GEHÖR SCHÄDIGEN. ES WIRD DAHER EMPFOHLEN, EINE ANGENEHME LAUT­STÄRKE EINZUSTELLEN. EINE NIEDRIGERE LAUTSTÄRKE SPART BATTERIEENERGIE UND SCHÜTZT DAS GEHÖR.
Übersicht der Bedienelemente
1 LCD Display 2 II PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause) 3 왎 STOP/aus Taste 4 BBS Taste 5 LINE OUT Buchse 6 PHONES Kopfhöreranschluss 7 VOLUME / Lautstärkeregler 8 CD Fach 9 OPEN CD-Fach 10 PROG Taste (CD - Programmierung) 11 MODE Taste 12 DC 4,5V Anschluss für Netzadapter 13 왘왘I SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts) 14 I왗왗 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts) 15 ESP/DIR Taste 16 HOLD Tastensperre 17 Batteriefach
05-CDP 4212.indd 405-CDP 4212.indd 4 03.04.2008 14:03:23 Uhr03.04.2008 14:03:23 Uhr
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsan­leitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge­mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen­schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Transportsicherung CD Fach
• Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, ö net sich das CD-Fach (8).
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan­den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Einlegen der Batterie/Batterien (Batterie/Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Ö nen Sie das Batteriefach (17) auf der Innenseite des Gerätes.
• Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type R6, AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden).
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die Batterien ausgetauscht werden sollten.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Aus­laufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet wer­den.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Netzteilbetrieb (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
Deutsch
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschrifts­mäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse (12) einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/600mA) achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
5
Allgemeine Bedienung
HOLD (16)
Sperrt die Funktionen aller Tasten am Gerät als Schutz vor unbeabsichtigter Auslösung einer Taste. Schieben Sie den Schalter nach rechts, erscheint „HOLD“ auf dem Display.
OPEN (9)
Zum Ö nen des CD Fachs.
4,5 V Buchse (12)
Zum Anschluss eines Netzadapters.
LINE-OUT (5)
Zum Anschluss z.B. an eine Stereo Anlage.
BBS (4)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Bei einge­schalteter Funktion erscheint BBS im Display.
VOLUME (7)
Dient zur Abstimmung der Lautstärke.
PHONES (6)
Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste (3) 1x bzw. bei laufendem Gerät 2x drücken.
HINWEIS:
Wird das Gerät im Stopp-Modus nicht mehr bedient, schaltet es sich nach ca. 30 Sekunden selbstständig aus.
CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, ö net sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“ über die Kugeln hinweg aufdrücken, dass diese einrastet. Schließen Sie das CD-Fach.
3. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (2), um das Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben. Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die An-
05-CDP 4212.indd 505-CDP 4212.indd 5 03.04.2008 14:03:24 Uhr03.04.2008 14:03:24 Uhr
6
Deutsch
zeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP
Taste (3), ö nen das CD-Fach mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
HINWEIS:
Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, erscheit im Display „Er“, bzw. ist keine Disk eingelegt, erscheint die Meldung „NO dISC“.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Im Display erscheint immer die aktive ESP Funktion (Spei-
Sek.), s. Punkt „ESP“.
201
cher
1. Legen Sie eine MP3 CD in das CD-Fach, wie oben beschrieben. Schließen Sie das CD-Fach.
2. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (2), um das Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben.
3. Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die Anzeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz die Anzahl der Ordner, Titel und die Gesamtlaufzeit. Die MP3 CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Der aktuelle Ordner, das aktuelle Lied und die abgelaufe­ne Spielzeit werden im Display angezeigt.
Beschreibung der CD-Tasten
II PLAY/PAUSE (2)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
I왗왗 SKIP- (14)
Bei laufender CD:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
왘왘I SKIP+ (13)
Bei laufender CD:
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
vorne.
die Taste gedrückt, setzt ein Musik­suchlauf ein.
STOP (3)
Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das Gerät aus.
ESP/DIR (15)
ESP im CD Modus:
0-Sekunden-Speicher gegen
Füllt den elektronischen Springen der CD. Bei Störungen werden die CD-Mu­sikdaten aus einem Zwischenspeicher störungsfrei herausgelesen. Ablesefehler werden im Zwischenspeicher nachträglich korrigiert. Nach jedem Einschalten des Gerätes wird auf dem Display angezeigt, dass die Anti­Schock-Funktion aktiviert ist. Drücken Sie die ESP Taste um die Funktion zu deaktivieren.
DIR Funktion nur im MP3 Modus:
Diese Taste dient, bei eingelegter MP3 CD, als Auswahl­taste zum Wechsel der auf der CD angelegten Ordner.
MODE (11)
Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste auswählen:
1 x drücken =
2 x drücken = ALL“: Die aktuelle CD wird stän-
3 x drücken = INTRO“: Auf dem Display blinkt das
4 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort
5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Funktionen im Wiedergabemodus bei einer MP3 CD:
1 x drücken =
2 x drücken = ALBUM“: Der aktuell ausgewähl-
3 x drücken = „ ALL ALBUM“: Die aktuelle CD
4 x drücken = INTRO“: Auf dem Display blinkt das
4
“: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
dig wiederholt.
Wort „INTRO“ (während der Wiederga­be). Drücken Sie anschließend die II PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel für 10 Sekunden wiedergegeben.
RND“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste werden alle Titel nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortge­setzt.
“: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
te Ordner wird ständig wiedergegeben.
wird ständig wiederholt.
Wort „INTRO“ (während der Wiederga­be). Drücken Sie anschließend die II PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel für 10 Sekunden wiedergegeben.
05-CDP 4212.indd 605-CDP 4212.indd 6 03.04.2008 14:03:25 Uhr03.04.2008 14:03:25 Uhr
5 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort
6 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
RND“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste werden alle Titel nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortge­setzt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste (3).
2. Drücken Sie die PROG Taste (10).
3. Im Display erscheint PGM und „Cd 00“ (Titelnummer). Daneben sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.
4. Im MP3 Modus wird oben die Nummer des Ordners und darunter die Titelnummer angezeigt. Daneben sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.
5. Wählen Sie mit den 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- Tasten (13/14) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste.
HINWEIS:
Drücken Sie die ESP/DIR Taste, um im MP3 Modus den gewünschten Ordner auszuwählen.
6. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P-02.
7. Wählen Sie mit den 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (2). Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die II PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste, das Gerät schaltet sich dann aus.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausge­schaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie pro­grammiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste bis zu 4 x und die Funktionen „
“, „ ALL“ und „INTRO“ können, wie unter Ab-
schnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Deutsch
7
MP3 – CDs
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespei­chert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automa­tisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrie­ben, durchführen.
Technische Daten
Modell: ............................................................ CDP 4212 CD/MP3
Kopfhörerbuchse: ...................3,5 mm Klinkenstecker Stereo
LINE OUT Buchse: ...................3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Netzadapter: .................4,5 V DC, 600 mA, Polarität
Batteriebetrieb: ..........................................2 x 1,5 V, Typ R6, AA
Nettogewicht: ......................................................................... 0,2 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät CDP 4212 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elek­tromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
05-CDP 4212.indd 705-CDP 4212.indd 7 03.04.2008 14:03:26 Uhr03.04.2008 14:03:26 Uhr
8
Deutsch
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er­bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließ­lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An­meldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@ETV.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so­weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek­trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal­tungen.
05-CDP 4212.indd 805-CDP 4212.indd 8 03.04.2008 14:03:26 Uhr03.04.2008 14:03:26 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei­ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege­ven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri­jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor­komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over­brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Nederlands
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te be­schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
9
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
WAARSCHUWING EN ADVIES:
HET VAAK EN LANGDURIG MUZIEK BELUISTEREN BIJ ZEER HOOG GELUIDSVOLUME KAN HET GEHOOR BESCHADIGEN. ER WORDT DAAROM GEADVISEERD, EEN AANGENAAM VOLUME IN TE STELLEN. EEN LAAG VOLUME SPAART BATTERIJ-ENERGIE EN BESCHERMT UW GEHOOR.
Overzicht van de bedieningselementen
1 LCD Display 2 II PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze) 3 왎 STOP/uit toets 4 BBS toets 5 LINE OUT bus 6 PHONES Koptelefoonaansluiting 7 VOLUME / volumeregelaar 8 CD-lade 9 OPEN CD-lade 10 PROG toets (CD-programmering) 11 MODE toets 12 DC 4,5V aansluiting voor voedingsapparaat 13 왘왘I SKIP+ toets (zoeken - vooruit) 14 I왗왗 SKIP- toets (zoeken - terug) 15 ESP/DIR toets 16 HOLD toetsenblokkering 17 Batterijenvakje
05-CDP 4212.indd 905-CDP 4212.indd 9 03.04.2008 14:03:27 Uhr03.04.2008 14:03:27 Uhr
10
Nederlands
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s. Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat
Transportbeveiliging CD-lade
• Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade (8) te openen.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Plaatsen van de batterij/batterijen (batterij/batterijen niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvak (17) aan de binnenzijde van het apparaat.
• Plaats twee 1,5 V-batterijen type R6, AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje).
• Sluit het batterijvakje.
• Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterijen moeten worden vervangen.
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru­ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar­door bestaat explosiegevaar!
Gebruik via voedingsapparaat (netadapter niet bij de levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat gebruiken.
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door de steker van het voedingsapparaat in de DC 4,5 V­bus (12) te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/600mA) gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de kenmerking op de CD-speler te letten.
Algemene bediening
HOLD (16)
Blokkeert de functies van alle toetsen aan het apparaat als bescherming tegen abusievelijk bedienen van een toets. Wanneer u de schakelaar naar rechts schuift, verschijnt op het display de melding ”HOLD”.
OPEN (9)
Voor het openen van de CD-lade.
4,5 V bus (12)
Voor de aansluiting van een netadapter.
LINE-OUT (5)
Bijv. voor het aansluiten op een stereo-installatie.
BBS (4)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Bij geac­tiveerde functie verschijnt “BBS” op het display.
VOLUME (7)
Voor de afstemming van de geluidssterkte.
PHONES (6)
Voor de aansluiting van de kop- of oortelefoon.
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit door 1x resp. 2x bij afspelend apparaat op de STOP-toets (3) te drukken
OPMERKING:
Wanneer het apparaat in de stopmodus niet meer bedi­end wordt, schakelt het automatisch uit na 30 seconden.
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de “puck” over de kogel heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade.
3. Druk de II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het apparaat in te schakelen en de CD af te spelen. Op het display verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave “MP3” knip­pert. Vervolgens verschijnt kort het aantal titels en de totale afspeelduur. De CD wordt nu afgespeeld vanaf de eerste titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven.
05-CDP 4212.indd 1005-CDP 4212.indd 10 03.04.2008 14:03:29 Uhr03.04.2008 14:03:29 Uhr
4. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-
toets (3), opent de CD-lade met de OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
wanneer een CD verkeerd in de lade is geplaatst, verschijnt op het display „Er”. Wanneer geen CD is geplaatst, verschijnt de melding „NO dISC“.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display verschijnt steeds de actieve ESP-functie (geheugen sec.), zie onder ”ESP”.
1. Plaats een MP3-CD in de CD-lade zoals hierboven beschreven. Sluit de CD-lade.
2. Druk de II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het appa- raat in te schakelen en de CD af te spelen.
3. Op het display verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave “MP3” knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal mappen en titels en de totale afspeelduur. De MP3­CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het display worden de huidige map, de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (2)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert de verstreken speeltijd. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
I왗왗 SKIP- (14)
Bij draaiende CD:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
왘왘I SKIP+ (13)
Bij draaiende CD:
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daarop­volgende titel springen enz. Wanneer u de toets inge­drukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP (3)
De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken schakelt het apparaat uit.
201
Nederlands
ESP/DIR (15)
ESP in de CD-modus:
Laadt het elektronische 0-seconden-geheugen tegen het springen van de CD. Bij storingen worden de CD­muziekgegevens storingsvrij uit een bu ergeheugen gelezen. Leesfouten worden in het tijdelijke geheu­gen achteraf gecorrigeerd. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt op het display weergegeven dat de antischokfunctie geactiveerd is. Druk op de ESP-toets om deze functie te deactiveren.
DIR functie alleen in de MP3-modus:
Bij geplaatste MP3-CD is deze toets bedoeld voor de selectie van de op de CD aangemaakte mappen.
MODE (11)
Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen: 1 x indrukken = „
2 x indrukken = „ ALL“: de huidige CD wordt
3 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tij-
4 x indrukken = Op het display knippert tijdens de
5 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De nor-
Functies in de weergavemodus bij een MP3-CD:
1 x indrukken = „
2 x indrukken = „ ALBUM“: de geselecteerde map
3 x indrukken = „ ALL ALBUM“: de huidige CD
4 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tij-
5 x indrukken = Op het display knippert tijdens de
4
“: de huidige titel wordt voortdu-
rend herhaald.
voortdurend herhaald.
dens de weergave het woord „INTRO“. Druk vervolgens op de II PLAY/PAU­SE-toets (2). Alle titels worden onge­veer 10 seconden lang weergegeven.
weergave het woord „RND“. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, worden alle titels na elkaar in een willekeurige volgorde weergegeven.
male afspeelmodus wordt voortgezet.
“: de huidige titel wordt voortdu-
rend herhaald.
(het album) wordt voortdurend weer­gegeven.
wordt voortdurend herhaald.
dens de weergave het woord „INTRO“. Druk vervolgens op de II PLAY/PAU­SE-toets (2). Alle titels worden onge­veer 10 seconden lang weergegeven.
weergave het woord „RND“. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, worden alle titels na elkaar in een willekeurige volgorde weergegeven.
11
05-CDP 4212.indd 1105-CDP 4212.indd 11 03.04.2008 14:03:29 Uhr03.04.2008 14:03:29 Uhr
12
Nederlands
6 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De nor-
male afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de STOP-toets (3).
2. Druk op de PROG-toets (10).
3. Op het display verschijnt PGM en “Cd 00” (titelnum­mer). Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer P-01.
4. In de MP3-modus wordt het nummer van de map boven en het titelnummer daaronder weergegeven. Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer P-01.
5. Selecteer de gewenste titel met de toetsen 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) en druk opnieuw op de PROG-toets.
OPMERKING:
Druk op de toets ESP/DIR om in MP3-modus de gewenste map te selecteren.
6. Het display schakelt naar geheugenplaats P-02.
7. Kies met de 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (2). De titels worden afgespeeld. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de II PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
10. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen, het apparaat schakelt uit.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram­meerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te combineren. Nadat u de program­mering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets 1 - 4 x in. Op deze wijze kunt u de functies „ zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven staat.
“, „ ALL“ en „INTRO“ gebruiken
Technische gegevens
Model: ............................................................. CDP 4212 CD/MP3
Koptelefoonbus: .............................. 3,5 mm klinksteker stereo
LINE OUT-bus: .................................. 3,5 mm klinksteker stereo
Netadapter: ................. 4,5 V DC, 600 mA, polariteit
Batteriebetrieb: ........................................2 x 1,5 V, type R6, AA
Nettogewicht: ......................................................................... 0,2 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa­raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
MP3 – CDs
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogram­meerde weergave”
05-CDP 4212.indd 1205-CDP 4212.indd 12 03.04.2008 14:03:30 Uhr03.04.2008 14:03:30 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux  ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, véri ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longt­emps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan­gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti­onnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Français
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le  lm. Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
13
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATION:
LE FAIT D’ÉCOUTER, DE MANIÈRE RÉPÉTÉE, DE LA MU­SIQUE PAR UN TRÈS GRAND VOLUME, EST SUSCEPTIBLE DE NUIRE À VOTRE OUÏE. IL EST PAR CONSEQUENT CONSEILLE DE REGLER UN VOLUME AGREABLE A L’OUIE. UN VOLUME PLUS FAIBLE EPARGNE L’ ENERGIE DES PILES ET PROTEGE VOTRE OUIE.
Liste des di érents éléments de commande
1 Écran LCD 2 Touche II PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) 3 Touche 왎 STOP/arrêt 4 Touche BBS 5 Fiche LINE OUT 6 PHONES prise casque 7 VOLUME / variateur de volume 8 Compartiment à CD 9 OPEN Compartiment à CD 10 Touche PROG (programmation CD) 11 Touche MODE 12 DC 4,5V prise pour câble d’alimentation 13 Touche 왘왘I SKIP+ (recherche en avant) 14 Touche I왗왗 SKIP- (recherche en arrière)
05-CDP 4212.indd 1305-CDP 4212.indd 13 03.04.2008 14:03:31 Uhr03.04.2008 14:03:31 Uhr
14
Français
15 Touche ESP/DIR 16 HOLD blocage des touches 17 Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• Lecture de CDs Audio-/MP3. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des  ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non con­forme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques (8).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Insérer la pile/les piles (la pile n’est pas fournie/ les piles ne sont pas fournies)
• Ouvrez le compartiment à piles (17) situé sur la paroi intérieure de l’appareil.
• Installez 2 piles de 1,5 V de type R6, AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du compartiment).
• Fermez le compartiment à piles.
• Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les piles doivent être changées.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un laps de temps prolongé, retirez les piles de l’appareil a n d’éviter que l’acide des piles ne coule dans l’appareil.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di­rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
Fonctionnement avec câble d’alimentation (Bloc d’alimentation, non fourni)
Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un câble d’alimentation.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câble d’alimentation, introduisez la  che du câble d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V (12).
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5V/ 600mA), veillez à respecter la polarité conformément aux données indiquées sur le lecteur de CD.
Généralités d’utilisation
HOLD (16)
Pour verrouiller les fonctions de toutes les touches de l’appareil, comme éviter le déclenchement involontaire d’une touche. Si vous placez le bouton vers la droite, le mot ”HOLD” apparaît sur l’écran.
OPEN (9)
Pour ouvrir le compartiment à CD.
Fiche 4,5 V (12)
Pour connecter un adaptateur au réseau.
LINE-OUT (5)
Pour le raccordement d’une chaîne hi- par exemple.
BBS (4)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves. Lorsque la fonction est activée, l’écran a che BBS.
VOLUME (7)
Pour le réglage du volume.
PHONES (6)
Pour le raccordement du casque ou des écouteurs.
Arrêt
Vous arrêtez l’appareil en appuyant 1x sur la touche STOP (3) voire 2 x sur la même touche lorsque l’appareil est en marche.
REMARQUE:
Lorsque l’appareil n’est plus manipulé au mode stop, il s’arrête automatiquement après env. 30 secondes.
05-CDP 4212.indd 1405-CDP 4212.indd 14 03.04.2008 14:03:31 Uhr03.04.2008 14:03:31 Uhr
Lecture de CD
1. Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques.
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le comparti­ment.
3. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (2) pour mettre l’appareil en marche et lire le CD. L’écran a che „Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote. Ensuite, l’écran a che brièvement le nombre des titres ainsi que la durée totale de la lecture. Le disque est lu à partir du premier titre. La chanson en cours et le temps de lecture écoulé sont indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (3), ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
REMARQUE:
si le disque n’est pas placé correctement dans l’appareil, les lettres ”Er” apparaissent sur l’écran. S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, ”NO dISC” apparaît sur l’écran.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire
201
sec.), voir ”ESP”.
1. Placez un CD MP3 dans le compartiment CD, confor­mément à la description faite ci-dessus. Refermez le compartiment.
2. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (2) pour mettre l’appareil en marche et lire le CD.
3. L’écran a che „Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote. Ensuite, l’écran a che brièvement le nombre des registres, les titres et la durée totale de la lecture. Le CD MP3 est lu à partir du premier titre. Le registre en cours, la chanson en cours ainsi que la durée déjà lue sont a chés à l’écran.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (2)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court in­stant. Le temps de lecture écoulé clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
I왗왗 SKIP- (14)
Pendant la lecture du CD:
1 pulsion = la chanson en cours recommence
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
depuis le début.
Français
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
왘왘I SKIP+ (13)
Pendant la lecture du CD:
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfon­cée, la recherche automatique est activée.
STOP (3)
Le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois, l’appareil s’arrête complètement.
ESP/DIR (15)
ESP en mode CD:
Charge la mémoire électronique de 0 secondes au cas où le disque saute. En cas de perturbations, les données musicales du disque seront importées d’une plage de mémorisation temporaire. Les parasites de lecture seront ultérieurement corrigés dans la plage de mémorisation temporaire. Après chaque mise en marche sur l’appareil, l’écran a che que la fonction anti-choc est activée. Enfoncez la touche ESP pour désactiver la fonction.
Fonction DIR seulement en mode MP3:
Cette touche sert, lorsqu’un disque MP3 se trouve dans l’appareil, à sélectionner les  chiers du disque.
MODE (11)
Ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche MODE:
1 x pression =
2 x pressions = „ ALL“: le disque en cours sera
3 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît
4 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran
5 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées.
Fonctions en mode lecture avec un disque MP3:
1 x pression = „
vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
4
“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
sans cesse répété.
sur l’écran (pendant la lecture). Enfon­cez ensuite la touche II PLAY/PAUSE (2). Le début de tous les titres est lu pendant 10 secondes..
(pendant la lecture). Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE pour que tous les titres soient lus dans un ordre aléatoire.
Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
15
05-CDP 4212.indd 1505-CDP 4212.indd 15 03.04.2008 14:03:32 Uhr03.04.2008 14:03:32 Uhr
16
Français
2 x pressions = „ ALBUM“: Le  chier choisi
3 x pressions = „
4 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît sur
5 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran
6 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées.
(l’album) est lu en boucle.
ALL ALBUM“: le disque en cours
sera sans cesse répété.
l’écran (pendant la lecture). Enfoncez ensuite la touche II PLAY/PAUSE (2). Le début de tous les titres est lu pendant 10 secondes.
(pendant la lecture). Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE pour que tous les titres soient lus dans un ordre aléatoire.
Le fonctionnement normal est à nou­veau activé.
Programmation de lecture
1. Enfoncez la touche STOP (3).
2. Enfoncez la touche PROG (10).
3. PGM et “Cd 00” côté, vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement
À de la mémoire.
4. Au mode MP3, le numéro du registre est a ché
en haut et le numéro du titre en dessous. À côté, vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement de la mémoire.
5. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) puis enfoncez à nouveau la touche PROG.
(du titre) clignotent sur l’écran.
numéro
REMARQUE:
Appuyez sur la touche ESP/DIR pour sélectionner le registre désiré au mode MP3.
6. L’information sur l’écran passe alors à la plage de
mémoire 02.
7. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (2). La lecture commence. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
8. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la
lecture sans toutefois e acer le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la
touche PROG puis la touche II PLAY/PAUSE.
10. Pour e acer le programme, enfoncez 2x la touche
STOP (L’appareil s’arrête).
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du compartiment ou arrêt de l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction MODE. Mettez d’abord l’appareil en marche, programmez-le puis enfoncez la touche MODE au max. 4x et les fonctions „ “, „ ALL“ et „INTRO“ peuvent être utilisées, comme décrit dans la section “MODE”.
CD MP3
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (le mot MP3 apparaît sur l’écran). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.
Données techniques
Modèle: ...........................................................CDP 4212 CD/MP3
Prise casque: ...................................................jack stéréo 3,5 mm
Prise LINE OUT: ..............................................jack stéréo 3,5 mm
Unité d‘alimentation: .4,5 V DC, 600 mA, polarité
Fonctionnement piles: ...........................2 x 1,5 V, type R6, AA
Poids net: .................................................................................. 0,2 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for­mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
05-CDP 4212.indd 1605-CDP 4212.indd 16 03.04.2008 14:03:34 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a  n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la  nalidad para la que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuan­do se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
Español
AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de as xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicio­nalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
17
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
ADVERTENCIA Y RECOMENDACIÓN:
ESCUCHAR MÚSICA A MENUDO Y DURANTE MUCHO TIEMPO CON VOLUMEN MUY ALTO, PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN. POR ESTA RAZÓN SE RECOMIENDA AJUSTAR UN VOLUMEN DE AUDICIÓN AGRADABLE. UN VOLUMEN MAS REDUCIDO AHORRA ENERGÍA DE LAS BATERÍAS Y PROTEGE SUS OÍDOS.
Indicación de los elementos de manejo
1 Visualizador LCD 2 Tecla II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) 3 Tecla 왎 STOP/desconexión 4 Tecla BBS 5 LINE OUT conector 6 PHONES Toma de auriculares 7 VOLUME / Regulador de volumen 8 Portadisco 9 OPEN CD-lade 10 Tecla PROG (Programación de CD) 11 Tecla MODE 12 DC 4,5V Conexión al adaptador de la red 13 Tecla 왘왘I SKIP+ (Búsqueda en avance) 14 Tecla I왗왗 SKIP- (Búsqueda en retroceso) 15 Tecla ESP/DIR
05-CDP 4212.indd 05-CDP 4212.indd 17 03.04.2008 14:03:35 Uhr03.04.2008 14:03:35 Uhr
Loading...
+ 37 hidden pages