Руководство по эксплуатации ................................. стр.
2
28
Технические данные ................................................стр.
4
6
4
9
5
0
53
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
쫵 HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
WARNUNG UND EMPFEHLUNG:
HÄUFIGES UND LANGES HÖREN VON MUSIK BEI SEHR
GROSSER LAUTSTÄRKE, KANN DAS GEHÖR SCHÄDIGEN.
ES WIRD DAHER EMPFOHLEN, EINE ANGENEHME LAUTSTÄRKE EINZUSTELLEN. EINE NIEDRIGERE LAUTSTÄRKE
SPART BATTERIEENERGIE UND SCHÜTZT DAS GEHÖR.
Übersicht der Bedienelemente
1 LCD Display
2 왘II PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
3 왎 STOP/aus Taste
4 BBS Taste
5 LINE OUT Buchse
6 PHONES Kopfhöreranschluss
7 VOLUME / Lautstärkeregler
8 CD Fach
9 OPEN CD-Fach
10 PROG Taste (CD - Programmierung)
11 MODE Taste
12 DC 4,5V Anschluss für Netzadapter
13 왘왘I SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
14 I왗왗 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
15 ESP/DIR Taste
16 HOLD Tastensperre
17 Batteriefach
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Transportsicherung CD Fach
• Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, ö net
sich das CD-Fach (8).
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Einlegen der Batterie/Batterien
(Batterie/Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Ö nen Sie das Batteriefach (17) auf der Innenseite
des Gerätes.
• Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type R6, AA ein. Achten
Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden).
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass
die Batterien ausgetauscht werden sollten.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Netzteilbetrieb
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein
Steckernetzteil zu betreiben.
Deutsch
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V,
50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil,
indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V
Buchse (12) einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/600mA)
achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der
Aufschriften am CD Player.
5
Allgemeine Bedienung
HOLD (16)
Sperrt die Funktionen aller Tasten am Gerät als Schutz
vor unbeabsichtigter Auslösung einer Taste. Schieben
Sie den Schalter nach rechts, erscheint „HOLD“ auf dem
Display.
OPEN (9)
Zum Ö nen des CD Fachs.
4,5 V Buchse (12)
Zum Anschluss eines Netzadapters.
LINE-OUT (5)
Zum Anschluss z.B. an eine Stereo Anlage.
BBS (4)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Bei eingeschalteter Funktion erscheint BBS im Display.
VOLUME (7)
Dient zur Abstimmung der Lautstärke.
PHONES (6)
Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die 왎 STOP Taste
(3) 1x bzw. bei laufendem Gerät 2x drücken.
쫵 HINWEIS:
Wird das Gerät im Stopp-Modus nicht mehr bedient,
schaltet es sich nach ca. 30 Sekunden selbstständig aus.
CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, ö net
sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“
über die Kugeln hinweg aufdrücken, dass diese
einrastet. Schließen Sie das CD-Fach.
3. Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste (2), um das
Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben.
Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die An-
zeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz die
Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und
die abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die 왎 STOP
Taste (3), ö nen das CD-Fach mit der OPEN Taste und
heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
쫵 HINWEIS:
Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, erscheit
im Display „Er“, bzw. ist keine Disk eingelegt, erscheint
die Meldung „NO dISC“.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Im
Display erscheint immer die aktive ESP Funktion (Spei-
Sek.), s. Punkt „ESP“.
201
cher
1. Legen Sie eine MP3 CD in das CD-Fach, wie oben
beschrieben. Schließen Sie das CD-Fach.
2. Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste (2), um das
Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben.
3. Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die
Anzeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz
die Anzahl der Ordner, Titel und die Gesamtlaufzeit.
Die MP3 CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Der
aktuelle Ordner, das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
Beschreibung der CD-Tasten
왘II PLAY/PAUSE (2)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im
Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
I왗왗 SKIP- (14)
Bei laufender CD:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
왘왘I SKIP+ (13)
Bei laufender CD:
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
vorne.
die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
왎 STOP (3)
Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet
das Gerät aus.
ESP/DIR (15)
ESP im CD Modus:
0-Sekunden-Speicher gegen
Füllt den elektronischen
Springen der CD. Bei Störungen werden die CD-Musikdaten aus einem Zwischenspeicher störungsfrei
herausgelesen. Ablesefehler werden im Zwischenspeicher
nachträglich korrigiert. Nach jedem Einschalten des
Gerätes wird auf dem Display angezeigt, dass die AntiSchock-Funktion aktiviert ist. Drücken Sie die ESP Taste
um die Funktion zu deaktivieren.
DIR Funktion nur im MP3 Modus:
Diese Taste dient, bei eingelegter MP3 CD, als Auswahltaste zum Wechsel der auf der CD angelegten Ordner.
MODE (11)
Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste
auswählen:
1 x drücken = „
2 x drücken = „ALL“: Die aktuelle CD wird stän-
3 x drücken = „INTRO“: Auf dem Display blinkt das
4 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort
5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Funktionen im Wiedergabemodus bei einer MP3 CD:
1 x drücken = „
2 x drücken = „ALBUM“: Der aktuell ausgewähl-
3 x drücken = „ ALL ALBUM“: Die aktuelle CD
4 x drücken = „INTRO“: Auf dem Display blinkt das
4
“: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
dig wiederholt.
Wort „INTRO“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie anschließend die 왘II
PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel
für 10 Sekunden wiedergegeben.
„RND“ (während der Wiedergabe).
Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste
werden alle Titel nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
“: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
te Ordner wird ständig wiedergegeben.
wird ständig wiederholt.
Wort „INTRO“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie anschließend die 왘II
PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel
für 10 Sekunden wiedergegeben.
6 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
„RND“ (während der Wiedergabe).
Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste
werden alle Titel nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die 왎 STOP Taste (3).
2. Drücken Sie die PROG Taste (10).
3. Im Display erscheint PGM und „Cd 00“ (Titelnummer).
Daneben sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.
4. Im MP3 Modus wird oben die Nummer des Ordners
und darunter die Titelnummer angezeigt. Daneben
sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.
5. Wählen Sie mit den 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- Tasten
(13/14) den gewünschten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG Taste.
쫵 HINWEIS:
Drücken Sie die ESP/DIR Taste, um im MP3 Modus
den gewünschten Ordner auszuwählen.
6. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz
P-02.
7. Wählen Sie mit den 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- Tasten
den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie
alle Titel ausgewählt haben. Drücken Sie die 왘II
PLAY/PAUSE Taste (2). Die Wiedergabe wird gestartet.
Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso
kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die 왎 STOP Taste, wird die
Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch
erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die
왘II PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
왎 STOP Taste, das Gerät schaltet sich dann aus.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD
aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der MODE-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie
bitte die MODE Taste bis zu 4 x und die Funktionen
„
“, „ALL“ und „INTRO“ können, wie unter Ab-
schnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Deutsch
7
MP3 – CDs
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf
diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie,
wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Kopfhörerbuchse: ...................3,5 mm Klinkenstecker Stereo
LINE OUT Buchse: ...................3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Netzadapter: .................4,5 V DC, 600 mA, Polarität
Batteriebetrieb: ..........................................2 x 1,5 V, Typ R6, AA
Nettogewicht: ......................................................................... 0,2 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät CDP 4212
CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@ETV.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in
geval van beschadigen niet meer in gebruik, maar
laat het door een vakman repareren.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Nederlands
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
9
쫵 OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
WAARSCHUWING EN ADVIES:
HET VAAK EN LANGDURIG MUZIEK BELUISTEREN
BIJ ZEER HOOG GELUIDSVOLUME KAN HET GEHOOR
BESCHADIGEN. ER WORDT DAAROM GEADVISEERD,
EEN AANGENAAM VOLUME IN TE STELLEN. EEN LAAG
VOLUME SPAART BATTERIJ-ENERGIE EN BESCHERMT
UW GEHOOR.
Overzicht van de bedieningselementen
1 LCD Display
2 왘II PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)
3 왎 STOP/uit toets
4 BBS toets
5 LINE OUT bus
6 PHONES Koptelefoonaansluiting
7 VOLUME / volumeregelaar
8 CD-lade
9 OPEN CD-lade
10 PROG toets (CD-programmering)
11 MODE toets
12 DC 4,5V aansluiting voor voedingsapparaat
13 왘왘I SKIP+ toets (zoeken - vooruit)
14 I왗왗 SKIP- toets (zoeken - terug)
15 ESP/DIR toets
16 HOLD toetsenblokkering
17 Batterijenvakje
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat
Transportbeveiliging CD-lade
• Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade
(8) te openen.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Plaatsen van de batterij/batterijen
(batterij/batterijen niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvak (17) aan de binnenzijde van het
apparaat.
• Plaats twee 1,5 V-batterijen type R6, AA. Let op de
juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje).
• Sluit het batterijvakje.
• Een batterijsymbool op het display signaleert dat de
batterijen moeten worden vervangen.
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Gebruik via voedingsapparaat
(netadapter niet bij de levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat
gebruiken.
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door
de steker van het voedingsapparaat in de DC 4,5 Vbus (12) te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/600mA)
gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de
kenmerking op de CD-speler te letten.
Algemene bediening
HOLD (16)
Blokkeert de functies van alle toetsen aan het apparaat
als bescherming tegen abusievelijk bedienen van een
toets. Wanneer u de schakelaar naar rechts schuift,
verschijnt op het display de melding ”HOLD”.
OPEN (9)
Voor het openen van de CD-lade.
4,5 V bus (12)
Voor de aansluiting van een netadapter.
LINE-OUT (5)
Bijv. voor het aansluiten op een stereo-installatie.
BBS (4)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Bij geactiveerde functie verschijnt “BBS” op het display.
VOLUME (7)
Voor de afstemming van de geluidssterkte.
PHONES (6)
Voor de aansluiting van de kop- of oortelefoon.
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit door 1x resp. 2x bij afspelend
apparaat op de 왎 STOP-toets (3) te drukken
쫵 OPMERKING:
Wanneer het apparaat in de stopmodus niet meer bediend wordt, schakelt het automatisch uit na 30 seconden.
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade
te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de
“puck” over de kogel heen dat de CD inklikt. Sluit de
CD-lade.
3. Druk de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het apparaat
in te schakelen en de CD af te spelen. Op het display
verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave “MP3” knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal titels en de
totale afspeelduur. De CD wordt nu afgespeeld vanaf
de eerste titel. Op het display wordt de huidige titel
en de verstreken speelduur weergegeven.
toets (3), opent de CD-lade met de OPEN-toets en
neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
쫵 OPMERKING:
wanneer een CD verkeerd in de lade is geplaatst,
verschijnt op het display „Er”. Wanneer geen CD is
geplaatst, verschijnt de melding „NO dISC“.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat
afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de
gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display
verschijnt steeds de actieve ESP-functie (geheugen
sec.), zie onder ”ESP”.
1. Plaats een MP3-CD in de CD-lade zoals hierboven
beschreven. Sluit de CD-lade.
2. Druk de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het appa-
raat in te schakelen en de CD af te spelen.
3. Op het display verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave
“MP3” knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal
mappen en titels en de totale afspeelduur. De MP3CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het
display worden de huidige map, de huidige titel en de
verstreken speelduur weergegeven.
Beschrijving van de CD-toetsen
왘II PLAY/PAUSE (2)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert de verstreken speeltijd.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de
weergave voortgezet.
I왗왗 SKIP- (14)
Bij draaiende CD:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
왘왘I SKIP+ (13)
Bij draaiende CD:
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
왎 STOP (3)
De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken
schakelt het apparaat uit.
201
Nederlands
ESP/DIR (15)
ESP in de CD-modus:
Laadt het elektronische 0-seconden-geheugen tegen
het springen van de CD. Bij storingen worden de CDmuziekgegevens storingsvrij uit een bu ergeheugen
gelezen. Leesfouten worden in het tijdelijke geheugen achteraf gecorrigeerd. Wanneer u het apparaat
inschakelt, wordt op het display weergegeven dat de
antischokfunctie geactiveerd is. Druk op de ESP-toets om
deze functie te deactiveren.
DIR functie alleen in de MP3-modus:
Bij geplaatste MP3-CD is deze toets bedoeld voor de
selectie van de op de CD aangemaakte mappen.
MODE (11)
Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen:
1 x indrukken = „
2 x indrukken = „ALL“: de huidige CD wordt
3 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tij-
4 x indrukken = Op het display knippert tijdens de
5 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De nor-
Functies in de weergavemodus bij een MP3-CD:
1 x indrukken = „
2 x indrukken = „ALBUM“: de geselecteerde map
3 x indrukken = „ALL ALBUM“: de huidige CD
4 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tij-
5 x indrukken = Op het display knippert tijdens de
4
“: de huidige titel wordt voortdu-
rend herhaald.
voortdurend herhaald.
dens de weergave het woord „INTRO“.
Druk vervolgens op de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2). Alle titels worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.
weergave het woord „RND“. Wanneer
u op de 왘II PLAY/PAUSE-toets drukt,
worden alle titels na elkaar in een
willekeurige volgorde weergegeven.
male afspeelmodus wordt voortgezet.
“: de huidige titel wordt voortdu-
rend herhaald.
(het album) wordt voortdurend weergegeven.
wordt voortdurend herhaald.
dens de weergave het woord „INTRO“.
Druk vervolgens op de 왘II PLAY/PAUSE-toets (2). Alle titels worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.
weergave het woord „RND“. Wanneer
u op de 왘II PLAY/PAUSE-toets drukt,
worden alle titels na elkaar in een
willekeurige volgorde weergegeven.
6 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De nor-
male afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de 쐽 STOP-toets (3).
2. Druk op de PROG-toets (10).
3. Op het display verschijnt PGM en “Cd 00” (titelnummer). Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer
P-01.
4. In de MP3-modus wordt het nummer van de map
boven en het titelnummer daaronder weergegeven.
Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer P-01.
5. Selecteer de gewenste titel met de toetsen 왘왘I
SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) en druk opnieuw op de
PROG-toets.
쫵 OPMERKING:
Druk op de toets ESP/DIR om in MP3-modus de
gewenste map te selecteren.
6. Het display schakelt naar geheugenplaats P-02.
7. Kies met de 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- toets de
volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal
deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt
uitgekozen. Druk op de toets 왘II PLAY/PAUSE (2). De
titels worden afgespeeld. Met deze toets kunt u het
programma eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de 왎 STOP-toets drukt, wordt
de weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de 왘II
PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer
te geven.
10. Druk 2x op de 왎 STOP-toets om het programma te
wissen, het apparaat schakelt uit.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de
CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met
de MODE-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de MODE-toets 1 - 4 x in. Op deze wijze kunt
u de functies „
zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven staat.
Koptelefoonbus: .............................. 3,5 mm klinksteker stereo
LINE OUT-bus: .................................. 3,5 mm klinksteker stereo
Netadapter: ................. 4,5 V DC, 600 mA, polariteit
Batteriebetrieb: ........................................2 x 1,5 V, type R6, AA
Nettogewicht: ......................................................................... 0,2 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
MP3 – CDs
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af
te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder
„CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van
titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
véri ez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner
des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, ne mettez plus
l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
Français
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
13
쫵 REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATION:
LE FAIT D’ÉCOUTER, DE MANIÈRE RÉPÉTÉE, DE LA MUSIQUE PAR UN TRÈS GRAND VOLUME, EST SUSCEPTIBLE
DE NUIRE À VOTRE OUÏE. IL EST PAR CONSEQUENT
CONSEILLE DE REGLER UN VOLUME AGREABLE A
L’OUIE. UN VOLUME PLUS FAIBLE EPARGNE L’ ENERGIE
DES PILES ET PROTEGE VOTRE OUIE.
Liste des di érents éléments de commande
1 Écran LCD
2 Touche 왘II PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
3 Touche 왎 STOP/arrêt
4 Touche BBS
5 Fiche LINE OUT
6 PHONES prise casque
7 VOLUME / variateur de volume
8 Compartiment à CD
9 OPEN Compartiment à CD
10 Touche PROG (programmation CD)
11 Touche MODE
12 DC 4,5V prise pour câble d’alimentation
13 Touche 왘왘I SKIP+ (recherche en avant)
14 Touche I왗왗 SKIP- (recherche en arrière)
15 Touche ESP/DIR
16 HOLD blocage des touches
17 Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• Lecture de CDs Audio-/MP3.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez
pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels
voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour
ouvrir le compartiment à disques (8).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Insérer la pile/les piles (la pile n’est pas fournie/
les piles ne sont pas fournies)
• Ouvrez le compartiment à piles (17) situé sur la paroi
intérieure de l’appareil.
• Installez 2 piles de 1,5 V de type R6, AA. Veillez à
respecter la polarité (voir fond du compartiment).
• Fermez le compartiment à piles.
• Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les piles
doivent être changées.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un laps de
temps prolongé, retirez les piles de l’appareil a n
d’éviter que l’acide des piles ne coule dans l’appareil.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Fonctionnement avec câble d’alimentation
(Bloc d’alimentation, non fourni)
Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un
câble d’alimentation.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement de 230 V,
50 Hz.
2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câble
d’alimentation, introduisez la che du câble
d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V (12).
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5V/
600mA), veillez à respecter la polarité conformément
aux données indiquées sur le lecteur de CD.
Généralités d’utilisation
HOLD (16)
Pour verrouiller les fonctions de toutes les touches de
l’appareil, comme éviter le déclenchement involontaire
d’une touche. Si vous placez le bouton vers la droite, le
mot ”HOLD” apparaît sur l’écran.
OPEN (9)
Pour ouvrir le compartiment à CD.
Fiche 4,5 V (12)
Pour connecter un adaptateur au réseau.
LINE-OUT (5)
Pour le raccordement d’une chaîne hi- par exemple.
BBS (4)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves. Lorsque
la fonction est activée, l’écran a che BBS.
VOLUME (7)
Pour le réglage du volume.
PHONES (6)
Pour le raccordement du casque ou des écouteurs.
Arrêt
Vous arrêtez l’appareil en appuyant 1x sur la touche 왎
STOP (3) voire 2 x sur la même touche lorsque l’appareil
est en marche.
쫵 REMARQUE:
Lorsque l’appareil n’est plus manipulé au mode stop, il
s’arrête automatiquement après env. 30 secondes.
1. Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour
ouvrir le compartiment à disques.
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment,
en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à
ce qu’il soit fermement installé. Refermez le compartiment.
3. Enfoncez la touche 왘II PLAY/PAUSE (2) pour mettre
l’appareil en marche et lire le CD. L’écran a che
„Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote. Ensuite, l’écran
a che brièvement le nombre des titres ainsi que la
durée totale de la lecture. Le disque est lu à partir
du premier titre. La chanson en cours et le temps de
lecture écoulé sont indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche 왎 STOP (3),
ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la
touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
쫵 REMARQUE:
si le disque n’est pas placé correctement dans l’appareil,
les lettres ”Er” apparaissent sur l’écran. S’il n’y a aucun
disque dans l’appareil, ”NO dISC” apparaît sur l’écran.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en
format MP3. L’appareil est également compatible avec
les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran
indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire
201
sec.), voir ”ESP”.
1. Placez un CD MP3 dans le compartiment CD, conformément à la description faite ci-dessus. Refermez le
compartiment.
2. Enfoncez la touche 왘II PLAY/PAUSE (2) pour mettre
l’appareil en marche et lire le CD.
3. L’écran a che „Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote.
Ensuite, l’écran a che brièvement le nombre des
registres, les titres et la durée totale de la lecture. Le
CD MP3 est lu à partir du premier titre. Le registre en
cours, la chanson en cours ainsi que la durée déjà lue
sont a chés à l’écran.
Description des touches à CD
왘II PLAY/PAUSE (2)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le temps de lecture écoulé clignote sur l’écran. Si
vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
I왗왗 SKIP- (14)
Pendant la lecture du CD:
1 pulsion = la chanson en cours recommence
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
depuis le début.
Français
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
왘왘I SKIP+ (13)
Pendant la lecture du CD:
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant
ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
왎 STOP (3)
Le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois,
l’appareil s’arrête complètement.
ESP/DIR (15)
ESP en mode CD:
Charge la mémoire électronique de 0 secondes au cas
où le disque saute. En cas de perturbations, les données
musicales du disque seront importées d’une plage de
mémorisation temporaire. Les parasites de lecture seront
ultérieurement corrigés dans la plage de mémorisation
temporaire. Après chaque mise en marche sur l’appareil,
l’écran a che que la fonction anti-choc est activée.
Enfoncez la touche ESP pour désactiver la fonction.
Fonction DIR seulement en mode MP3:
Cette touche sert, lorsqu’un disque MP3 se trouve dans
l’appareil, à sélectionner les chiers du disque.
MODE (11)
Ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la
touche MODE:
1 x pression = „
2 x pressions = „ALL“: le disque en cours sera
3 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît
4 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran
5 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées.
Fonctions en mode lecture avec un disque MP3:
1 x pression = „
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
4
“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
sans cesse répété.
sur l’écran (pendant la lecture). Enfoncez ensuite la touche 왘II PLAY/PAUSE
(2). Le début de tous les titres est lu
pendant 10 secondes..
(pendant la lecture). Enfoncez la
touche 왘II PLAY/PAUSE pour que
tous les titres soient lus dans un ordre
aléatoire.
4 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît sur
5 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran
6 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées.
(l’album) est lu en boucle.
ALL ALBUM“: le disque en cours
sera sans cesse répété.
l’écran (pendant la lecture). Enfoncez
ensuite la touche 왘II PLAY/PAUSE
(2). Le début de tous les titres est lu
pendant 10 secondes.
(pendant la lecture). Enfoncez la
touche 왘II PLAY/PAUSE pour que
tous les titres soient lus dans un ordre
aléatoire.
Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
Programmation de lecture
1. Enfoncez la touche 쐽 STOP (3).
2. Enfoncez la touche PROG (10).
3. PGM et “Cd 00”
côté, vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement
À
de la mémoire.
4. Au mode MP3, le numéro du registre est a ché
en haut et le numéro du titre en dessous. À côté,
vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement de la
mémoire.
5. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) puis enfoncez à
nouveau la touche PROG.
(du titre) clignotent sur l’écran.
numéro
쫵 REMARQUE:
Appuyez sur la touche ESP/DIR pour sélectionner le
registre désiré au mode MP3.
6. L’information sur l’écran passe alors à la plage de
mémoire 02.
7. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- et enfoncez à nouveau la
touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
Enfoncez la touche 왘II PLAY/PAUSE (2). La lecture
commence. Grâce à cette touche, vous pouvez
également interrompre le programme pour un court
instant.
8. Enfoncez une fois la touche 왎 STOP pour arrêter la
lecture sans toutefois e acer le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la
touche PROG puis la touche 왘II PLAY/PAUSE.
10. Pour e acer le programme, enfoncez 2x la touche
왎 STOP (L’appareil s’arrête).
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du
dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres
reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du
compartiment ou arrêt de l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction MODE. Mettez d’abord l’appareil en marche,
programmez-le puis enfoncez la touche MODE au max.
4x et les fonctions „“, „ALL“ et „INTRO“ peuvent
être utilisées, comme décrit dans la section “MODE”.
CD MP3
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les
comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement
un CD MP3 (le mot MP3 apparaît sur l’écran). Pour lire
ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de
CD. La programmation des titres se déroule comme il est
déjà décrit au point „lecture programmée“.
Prise casque: ...................................................jack stéréo 3,5 mm
Prise LINE OUT: ..............................................jack stéréo 3,5 mm
Unité d‘alimentation: .4,5 V DC, 600 mA, polarité
Fonctionnement piles: ...........................2 x 1,5 V, type R6, AA
Poids net: .................................................................................. 0,2 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la nalidad para la
que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato ya no se ha de poner más en servicio el aparato,
sino que se hará que lo repare un especialista.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
Español
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
17
쫵 INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
ADVERTENCIA Y RECOMENDACIÓN:
ESCUCHAR MÚSICA A MENUDO Y DURANTE MUCHO
TIEMPO CON VOLUMEN MUY ALTO, PUEDE DAÑAR
LA AUDICIÓN. POR ESTA RAZÓN SE RECOMIENDA
AJUSTAR UN VOLUMEN DE AUDICIÓN AGRADABLE. UN
VOLUMEN MAS REDUCIDO AHORRA ENERGÍA DE LAS
BATERÍAS Y PROTEGE SUS OÍDOS.
Indicación de los elementos de manejo
1 Visualizador LCD
2 Tecla 왘II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
3 Tecla 왎 STOP/desconexión
4 Tecla BBS
5 LINE OUT conector
6 PHONES Toma de auriculares
7 VOLUME / Regulador de volumen
8 Portadisco
9 OPEN CD-lade
10 Tecla PROG (Programación de CD)
11 Tecla MODE
12 DC 4,5V Conexión al adaptador de la red
13 Tecla 왘왘I SKIP+ (Búsqueda en avance)
14 Tecla I왗왗 SKIP- (Búsqueda en retroceso)
15 Tecla ESP/DIR
• Reproducción de discos compactos de audio/MP3.
Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo
se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente
de la manera descrita en el manual de instrucciones. El
aparato no se debe usar para nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no
conformes al uso prescrito y pueden originar daños
materiales o incluso daños personales.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no
se responsabiliza por los daños que se originen a causa
de un empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en marcha del aparato
Seguridad de transporte del portadisco
• Si empuja la tecla OPEN (9) hacia la derecha, se abre
el portadisco (8).
• Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad
del transporte, en caso de que haya uno.
Colocación de la pila/las pilas
(la pila/las pilas no forma(n) parte del suministro)
• Abra la cámara de baterías (17) en la parte interior
del aparato.
• Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo R6, AA. Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación
en el suelo del compartimento de baterías).
• Cierre la cubierta de la pila.
• Un símbolo de pila indica que se deberían cambiar las
pilas.
• Si no utilizará las pilas durante un tiempo, se recomienda retirar las pilas del aparato, para evitar un
derrame del ácido de pilas.
ATENCIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no
se pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales
de recogida o a su concesionario.
1. Introduzca el adaptador de red en una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma 230 V,
50 Hz.
2. Conecte el reproductor de discos compactos con el
adaptador de red, introduciendo la clavija en el jack
DC 4,5V (12).
3. Al utilizar un adaptador de red (DC 4,5V/600mA) se
ruega tener atención con la polaridad correcta según
las indicaciones en el reproductor CD.
Uso en general
HOLD (16)
Bloquea la función de todas las teclas del aparato, como
protección de una pulsación no intencionada. Si empuja
el interruptorr hacia la derecha, aparecerá „HOLD“ en el
display.
OPEN (9)
Para abrir el portadiscos.
4,5 V conector (12)
Para la conexión de un adaptador de red.
LINE-OUT (5)
Para la conexión de p.ej. un equipo de música.
BBS (4)
Sirve para reforzar la reproducción de tonos bajos. Teniendo puesta la función aparece BBS en el display.
VOLUME (7)
Sirve para ajustar el volumen.
PHONES (6)
Para la conexión de auriculares / receptor auricular.
Desconexión
Usted conectará el aparato, pulsando la tecla 왎 STOP (3)
1x, es decir 2x al estar el aparato funcionando.
쫵 INDICACIÓN:
Si el aparato ya no se maneja en el modo Stopp, se
desconectará después de aprox. 30 segundos de forma
independiente.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar
directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro
de explosión!
Funcionamiento con adaptador de red (Bloque de
alimentación no forma parte del suministro)
También tiene la posibilidad de poner en marcha su
aparato con un adaptador de red.
1. Si empuja la tecla OPEN (9) hacia la derecha, se abre
el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y
presione el disco encima del “Puck” hasta que encaje.
Cierre el portadisco.
3. Presione la tecla 왘II PLAY/PAUSE (2), para conectar el
aparato y reproducir el disco compacto. En el display
aparece „Cd“, „ESP“ y la indicación „MP3“ parpadea.
A continuación aparece brevemente la cantidad de
títulos y la duración total de reproducción. La canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se
indicarán en el visualizador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla 왎
STOP (3), abra la tapa con la tecla OPEN y extraiga
cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para
discos compactos.
쫵 INDICACIÓN:
Si un disco ha sido colocado de forma incorrecta, aparecerá “Er”. Si no hay ningún disco colocado, aparecerá
la noti cación “NO dISC”.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas
de música en formato MP3. El aparato soporta además
los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW,
CD-R. En el display aparece siempre la función activa ESP
(Memoria segundos), vea punto “ESP”.
1. Coloque un CD MP3 en el portadisco, como arriba
2. Presione la tecla 왘II PLAY/PAUSE (2), para conectar el
3. En el display aparece „Cd“, „ESP“ y la indicación
Descripción de las teclas del CD
왘II PLAY/PAUSE (2)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el tiempo de reproducción transcurrido. Al presionar de nuevo, continuará la
reproducción.
I왗왗 SKIP- (14)
Al reproducirse el disco compacto:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
왘왘I SKIP+ (13)
Al reproducirse el disco compacto:
Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
201
indicado. Cierre el portadisco.
aparato y reproducir el disco compacto.
„MP3“ parpadea. A continuación aparece brevemente
la cantidad de archivadores, de títulos y la duración
total de reproducción. El CD MP3 se reproduce desde
el primer título. El archivador actual, la canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indican
en el display.
mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
Español
왎 STOP (3)
Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se
desconecta el aparato.
ESP/DIR (15)
ESP en el modo CD:
Llena la memoria electrónica de 0 segundos con datos,
para que la reproducción del CD no sea interrumpida. En
caso de interferencias se reproducirán sin interferencias
los datos de música desde una memoria intermedia.
Faltas de lectura se corregirán posteriormente en la memoria intermedia. Después de cada conexión del aparato
se indica en el display que está activada la función antichoque. Presione la tecla ESP para desactivar la función.
Función DIR sólo en el modo MP3:
Esta tecla sirve, al tener un CD MP3 colocado, como tecla
de selección para cambiar los archivadores aplicados en
el CD.
MODE (11)
Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE:
1 x presionar = „
nuamente.
2 x presionar = „ALL“: el disco actual se repite
continuamente.
3 x presionar = „INTRO“: En el display aparecerá la
palabra „INTRO“ (durante la reproducción). A continuación presione la tecla
왘II PLAY/PAUSE (2). Todos los títulos
se reproducirán por 10 segundos.
4 x presionar = En el display parpadeará la palabra
„RND“ (durante la reproducción). Si
presiona la tecla 왘II PLAY/PAUSE se
reproducirán todos los títulos uno
detrás del otro en un orden casual.
5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El
funcionamiento normal de reproducción continuará.
Funciones en el modo de reproducción de un CD MP3:
1 x presionar = „
nuamente.
2 x presionar = „ALBUM“: el archivador actu-
almente seleccionado (el álbum) se
repetirá continuamente.
3 x presionar = „ALL ALBUM“: el disco actual se
repite continuamente.
4 x presionar = „INTRO“: En el display aparecerá la
palabra „INTRO“ (durante la reproducción). A continuación presione la tecla
왘II PLAY/PAUSE (2). Todos los títulos
se reproducirán por 10 segundos.
5 x presionar = En el display parpadeará la palabra
6 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El
„RND“ (durante la reproducción). Si
presiona la tecla 왘II PLAY/PAUSE se
reproducirán todos los títulos uno
detrás del otro en un orden casual.
funcionamiento normal de reproducción continuará.
Reproducción programada
1. Presione la tecla 쐽 STOP (3).
2. Presione la tecla PROG (10).
3. En el visualizador parpadea la indicación PGM y
aparece „Cd 00“ (número de título). Al lado verá el
número de espacio de memoria P-01.
4. En el modo MP3 se indica arriba el número de
archivador y debajo el número de título. Al lado verá
el número de espacio de memoria P-01.
5. Ellija con las teclas 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) el
título deseado y presione de nuevo la tecla PROG.
쫵 INDICACIÓN:
Pulse la tecla ESP/DIR, para seleccionar en el modo
MP3 el archivador deseado.
6. La indicación en el visualizador cambia al puesto de
memoria 02.
7. Elija con la tecla 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- el próximo
título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita
el procedimiento hasta que haya elegido todos los
títulos. Presione la tecla 왘II PLAY/PAUSE (2). Se
inicia la reproducción. Con esta tecla puede también
interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla 왎 STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione
primero 1 x la tecla PROG y después la tecla 왘II
PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos
veces la tecla 왎 STOP (El aparato se desconecta).
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden
programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien
hasta desconectarse el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función MODE. Después de haber programado y
encendido el aparato, presione por favor la tecla MODE
hasta 4x y las funciones „
pueden utilizar, como indicado en el aparato “MODE”.
“, „ALL“ y „INTRO“ se
CDs MP3
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta
200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá
automáticamente un disco compacto MP3 (en el display
gura la palabra MP3). Para reproducir estos discos
compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs. La programación de títulos se puede efectuar
como ya indicado bajo el apartado „Reproducción
programada“.
Conector para auriculares: ..3,5 mm clavija de jack estéreo
LINE OUT Conector: ...............3,5 mm clavija de jack estéreo
Adaptador de red: ....4,5 V DC, 600 mA, Polaridad
Funcionamiento de pila: .......................2 x 1,5 V, Tipo R6, AA
Peso neto: ................................................................................. 0,2 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones
técnicas.
Signi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra
e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico
não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à
humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar
muito perto de água (por exemplo na casa de banho,
na piscina ou numa cave humida).
• Utilize o aparelho só para o m previsto.
• Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente instalada. Faça atenção para que a tensão
indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
• No caso de se utilizarem partes externas da rede,
deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão
exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
• Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de
arejamento existentes não quem tapadas.
• Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos
para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no
aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede,
nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar,
mas sim mandar consertá-lo por um especialista.
• No caso de não se utilizar o aparelho por longo
tempo deverá retirar-se a cha da rede da tomada de
corrente ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles
servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção
do utilizador para as peças do interior do
aparelho, as quais podem motivar perigos de
alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importantes instruções de serviço e de assistência
que se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com
um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD.
O interruptor de segurança que se encontra
montado, serve para evitar que o utilizador,
ao abrir a gaveta de CD que exposto à luz
laser, a qual é muito perigosa e não é visivel
aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá
fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se
car exposto à radiação laser.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
Português
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas
de plástico. Perigo de as xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os
perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que
este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre
aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças
brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para
o aparelho ou para outros objectos.
21
쫵 INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança
Este aparelho funciona
com um laser da categoria 1.
AVISO E CONSELHO:
OUVIR MÚSICA COM FREQUÊNCIA E DURANTE MUITO
TEMPO COM MUITO ALTO VOLUME DE SOM, PODE
DANIFICAR A AUDIÇÃO. ACONSELHAMOS POR ISSO DE
CONFIGURAR UM VOLUME DE SOM AGRADÁVEL. UM
VOLUME DE SOM MAIS BAIXO POUPA A ENERGIA DAS
BATERIAS E PROTEGE A AUDIÇÃO.
Descrição dos elementos
1 Display LCD
2 Tecla 왘II PLAY/PAUSE (reprodução/pausa)
3 Tecla 왎 STOP/desligar
4 Tecla BBS
5 Tomada de LINE OUT
6 PHONES ligação para auscultadores
7 VOLUME / regulador do volume do som
8 Compartimento de CDs
9 OPEN Compartimento de CDs
10 Tecla PROG (programação de CDs)
11 Tecla MODE
12 DC 4,5V ligação para o
adaptador de corrente
13 Tecla 왘왘I SKIP+ (busca em avanço)
14 Tecla I왗왗 SKIP- (busca em retrocesso)
15 Tecla ESP/DIR
16 HOLD bloqueio de teclas
17 Compartimento de pilhas
Utilização conforme à sua nalidade
Este aparelho serve para
• Ler cheiros Audio/MP3-CDs.
Apenas foi concebido para esta nalidade e só pode ser
usado para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas
Instruções de utilização. Não pode utilizar este aparelho
para ns industriais.
Qualquer outra utilização é considerada como contrária
à nalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo
pessoais.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
não se responsabiliza por danos causados pela utilização
indevida do aparelho.
Primeira utilização do aparelho
Dispositivo de segurança para o transporte
no compartimento do leitor de CDs
• Deslizando-se a tecla OPEN (9) para a direita, o compartimento de CDs (8) abrir-se-á.
• Antes da primeira utilização, remova o dispositivo de
segurança para o transporte, no caso de o mesmo se
encontrar no leitor de CDs.
Colocação da/s bateria/s (bateria/baterias
não estão contidas no volume de fornecimento)
• Abra o compartimento das pilhas (17) que se encontra no lado de dentro do aparelho.
• Introduza 2 pilhas de 1,5 voltes, do tipo R6, AA.
Observe a polaridade correcta (consulte o fundo do
compartimento).
• Feche a gaveta da bateria.
• Se surgir um símbolo com uma pilha no display, é
sinal de que as pilhas estão gastas.
• Se o aparelho não for utilizado durante um espaço de
tempo mais prolongado, retire as pilhas para evitar a
saída do respectivo ácido.
ATENÇÃO:
• Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou baterias novas e usadas.
• As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.
Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na
loja onde as comprou.
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à
luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume,
pois há perigo de explosão!
Funcionamento por adaptador de corrente
(O equipamento de alimentação a partir da rede não
está contido no volume de fornecimento)
O apar elho também poderá funcionar com um adaptador de corrente.
1. Introduza o adaptador numa tomada de 230 voltes e
50 Hz, com protecção de contactos, instalada convenientemente.
2. Ligue o leitor de CDs ao adaptador, introduzindo a
cha deste na tomada DC de 4,5 voltes (12).
3. Ao utilizar um adaptador de corrente (DC 4,5V/
600mA), observe a polaridade correcta seguindo as
inscrições que se encontram no leitor de CDs.
Operação geral
HOLD (16)
Bloqueia as funções de todas as teclas do aparelho, para
evitar que uma tecla seja activada sem intenção. Deslizando-se o interruptor para a direita, surgirá no display a
palavra “HOLD”.
OPEN (9)
Para abrir o compartimento de CDs.
Tomada de 4,5 V (12)
Para ligação de um adaptador è rede de alimentação.
LINE-OUT (5)
Para ligação, p. ex., a uma aparelhagem estereofónica.
BBS (4)
Serve para a reprodução intensi cada de sons graves.
Com a função ligada visualiza-se BBS no ercã.
VOLUME (7)
Para regular o volume de som.
PHONES (6)
Para ligação dos auscultadores ou auriculares.
Desligar
Para desligar o aparelho prima a tecla 쐽 STOP (3) 1x, se o
aparelho estiver a funcionar 2x.
쫵 INDICACIÓN:
Se o aparelho já não é utilizado no modo Stopp, desliga-se automaticamente depois de aproximadamente
30 segundos.
Reprodução de CDs
1. Deslizando-se a tecla OPEN (9) para a direita, o compartimento de CDs abrir-se-á.
2. Pressionar o CD, com a etiqueta para cima, contra
as esferas da saliência que se encontra no meio, de
forma as mesmas ressurjam e o CD que bem xo.
Fechar o compartimento.
3. Pressione a tecla 왘II PLAY/PAUSE (2) para ligar o
aparelho e ouvir o CD. No ecrã visualiza-se „Cd“,
„ESP“ e a indicação „MP3“ pisca. De seguida visualiza-se brevemente o número de títulos e o total do
tempo de funcionamento. Este será reproduzido a
partir do primeiro título. No display será indicada a
canção actual e o tempo de reprodução já decorrido.
4. Para retirar o CD do aparelho, pressione a tecla 쐽
STOP (3), abra o compartimento com a tecla OPEN e
remova o disco com todo o cuidado.
Mantenha a tampa do compartimento de CDs sempre
fechada.
쫵 INDICACIÓN:
Se se tiver inserido um disco ao contrário, surgirá no
display a indicação “Er”; se não tiver sido introduzido
qualquer disco, a indicação será “NO dISC”.
Reprodução de música em formato MP3
Este aparelho oferece-lhe a possibilidade de reproduzir
música em formato MP3. Além disso, o aparelho apoia
os tipos de CDs normais: CD, CD-RW, CD-R. No display
surgirá sempre a função ESP activa (memória seg.),
consulte o item “ESP”.
1. Coloque um CD MP3 no compartimento para CDs,
como descrito acima. Fechar o compartimento.
2. Pressione a tecla 왘II PLAY/PAUSE (2) para ligar o
aparelho e ouvir o CD
3. No ecrã visualiza-se „CD“, „ESP“ e a indicação
„MP3“ pisca. De seguida visualiza-se brevemente o
número de cheiros, de títulos e o total do tempo de
funcionamento. O CD MP3 é lido a partir do primeiro
título. O cheiro actual, a canção actual e o tempo de
funcionamento decorrido são visualizados no ecrã.
.
Descrição das teclas CD
왘II PLAY/PAUSE (2)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el tiempo de reproducción transcurrido. Al presionar de nuevo, continuará la
reproducción.
I왗왗 SKIP- (14)
Com o CD a tocar:
Pressionar 1 x = A canção actual começará novamente
Pressionar 2 x = Salta para o título anterior.
Pressionar 3 x = Reproduzirá a canção anterior a esta,
a partir do princípio.
etc. Se mantiver esta tecla pressionada,
iniciar-se-á uma busca de títulos.
201
Português
왘왘I SKIP+ (13)
Com o CD a tocar:
Com esta tecla poderá passar para o título seguinte,
nomeadamente para o título que se seguir a este. Se
mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca
de títulos.
왎 STOP (3)
O CD parará. Pressionando-se novamente esta tecla, o
aparelho desligar-se-á.
ESP/DIR (15)
ESP no modo CD:
Enche a memória electrónica de 0 segundos evitando
assim o saltar do CD. No caso de interferências, os dados
musicais do CD serão lidos a partir de uma memória
intermédia, sem quaisquer perturbações. Erros de leitura
serão corrigidos posteriormente na memória intermédia.
Depois de ligar o aparelho é indicado no ecrã que a
função anti-choque está activada. Para desactivar esta
função carregue na tecla ESP.
Função DIR apenas no modo MP3:
Quando tiver sido inserido um CD MP3, esta tecla serve
para mudar os directórios existentes no CD.
MODE (11)
Poderá seleccionar as seguintes funções por meio da
tecla MODE:
Pressionar 1 x = „
continuamente.
Pressionar 2 x = „ALL“: o CD actual será repetido
continuamente.
Pressionar 3 x = „INTRO“: A palavra “INTRO” surgirá
intermitente no display (durante a
reprodução). Se pressionar a tecla 왘II
PLAY/PAUSE (2). Serão reproduzidos
todos os títulos do CD durante 10
segundos.
Pressionar 4 x = a palavra “RND” surgirá intermitente
no display (durante a reprodução). Se
pressionar a tecla 왘II PLAY/PAUSE,
serão reproduzidos todos os títulos do
CD numa sequência ao acaso.
Pressionar 5 x = serão anuladas todas as funções.
Continuará o funcionamento normal.
Funções no modo de reprodução de um CD MP3:
Pressionar 1 x = „
continuamente.
Pressionar 2 x = „
seleccionado (o álbum) será reproduzido continuamente.
Pressionar 4 x = „INTRO“: A palavra “INTRO” surgirá
Pressionar 5 x = a palavra “RND” surgirá intermitente
Pressionar 6 x = serão anuladas todas as funções.
repetido continuamente.
intermitente no display (durante a
reprodução). Se pressionar a tecla 왘II
PLAY/PAUSE (2). Serão reproduzidos
todos os títulos do CD durante 10
segundos.
no display (durante a reprodução). Se
pressionar a tecla 왘II PLAY/PAUSE,
serão reproduzidos todos os títulos do
CD numa sequência ao acaso.
Continuará o funcionamento normal.
Reprodução programada
1. Pressione a tecla 쐽 STOP (3).
2. Pressione a tecla PROG (10).
3. Surgirá intermitente no display a indicação PGM
e “Cd 00” (número do título). Ao lado pode ver o
número da memória P-01.
4. No modo MP3 é indicado em cima o número do
cheiro e por baixo o número do título. Ao lado pode
ver o número da memória P-01.
5. Seleccione o título pretendido com as teclas 왘왘I
SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) e torne a pressionar a tecla
PROG.
쫵 INDICACIÓN:
Prima a tecla ESP/DIR, para seleccionar no modo
MP3 o cheiro desejado.
6. A indicação do display passará para a posição de
programação 02.
7. Com as teclas 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- poderá escolher o titulo seguinte e então carregue mais uma vez
na tecla PROG. Repita isto até que tenha escolhido
todos os titulos. Pressione a tecla 왘II PLAY/PAUSE
(2). A reprodução iniciar-se-á. Com esta tecla também poderá interromper brevemente a reprodução.
8. Pressionando-se uma vez a tecla 왎 STOP, a reprodução será interrompida, mas a programação
manter-se-á.
9. Para nova reprodução dos títulos programados,
pressione em primeiro lugar 1 vez a tecla PROG e em
seguida a tecla 왘II PLAY/PAUSE.
10. Para apagar a programação, pressione 2 vezes a tecla
왎 STOP. O aparelho desligar-se-á.
O aparelho parará automaticamente, após terem sido
reproduzidos todos os títulos programados. A sequência
programada permanecerá na memória até o CD ter sido
retirado do respectivo compartimento, nomeadamente
até o aparelho ser desligado.
Persiste ainda a possibilidade de se combinarem os
títulos programados com a função MODE. Depois de ter
efectuado a programação e de ter activado a reprodução,
pressione a tecla MODE até 4 vezes, podendo as funções
“”, “ALL” e “INTRO” ser utilizadas da forma
descrita no item “MODE”.
MP3 – CDs
Com o seu aparelho MP3 poderá tocar CDs. Nestes CDs
poderá acumular até 200 titulos comprimidos. O seu
aparelho reconhece um CD MP3 automáticamente (no
Display aparece a palavra MP3). Para tocar estes CDs
deverá fazer o mesmo como está indicado sob tocar
CDs. Para fazer a programação dos titulos deverá agir
da mesma maneira como já indicado sob “Reprodução
programada”.
Tomada para auscultadores: ..Ficha de jaque estéreo de 3,5 mm
Tomada LINE OUT: .....................Ficha de jaque estéreo de 3,5 mm
Adaptador à rede: ...4,5 V DC, 600 mA, Polaridade
Funcionamento a baterias: ..................2 x 1,5 V, Tipo R6, AA
Peso líquido: ............................................................................0,2 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si
deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in
ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina
umida.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le
batterie sempre correttamente.
• Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchioè guasto, non
metterlo più in funzione, ma lasciarlo riparare da un
tecnico specializzato.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di
tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore
dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente
sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa
presente all’utente la presenza di importanti
avvertenze per l’uso e la manutenzione nei
fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo
lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre
i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati
hanno lo scopo di impedire che l’utente
venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo
scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere
cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il
rischio di esposizione alla luce del laser.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei
bambini.
Italiano
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di so ocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità
ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche,
fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non
è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri
oggetti.
25
쫵 NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione
con un laser della classe 1.
AVVERTENZE E CONSIGLI:
ASCOLTARE MUSICA DI FREQUENTE E A LUNGO AD
ALTO VOLUME PUO‘ DANNEGGIARE L‘UDITO. SI CONSIGLIA QUINDI DI IMPOSTARE UN VOLUME GRADEVOLE. UN VOLUME PIÙ BASSO FA RISPARMIARE ENERGIA
ALLA BATTERIA E PROTEGGE L’UDITO.
Elementi di comando
1 Display LCD
2 Tasto 왘II PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa)
3 Tasto 왎 STOP/disinserita
4 Tasto BBS
5 Presa LINE OUT
6 PHONES collegamento cu e
7 VOLUME / regolatore volume
8 Vano CD
9 OPEN Vano CD
10 Tasto PROG (programmazione CD)
11 Tasto MODE
12 DC 4,5V collegamento adattatore di rete
13 Tasto 왘왘I SKIP+ (ricerca avanti)
14 Tasto I왗왗 SKIP- (ricerca indietro)
15 Tasto ESP/DIR
• Lettura di cd audio/MP3.
E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere
impiegato solo a questo ne. Può essere utilizzato solo
nelle modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso.
Non è permesso usare l‘apparecchio per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla
destinazione e può causare danni alle cose o addirittura
alle persone.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH declina qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo
non conforme alla destinazione.
Messa in funzione dell’apparecchio
Sicurezza trasporto vano CD
• Spingendo il tasto OPEN (9) verso destra si apre il
vano CD (8).
• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il
dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Inserire la/le batteria/batterie
(la/le batteria/batterie non sono incluse nella consegna)
• Aprire il vano batterie (17) all’interno
dell’apparecchio.
• Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo R6, AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v. fondo vano batterie).
• Chiudere lo scomparto delle batterie.
• Un simbolo della batteria nel display segnala che le
batterie devono essere sostituite.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di
tempo più lungo, estrarre le batterie per evitare che si
ossidino.
ATTENZIONE:
• Non usare batterie nuove con quelle già usate
oppure di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei ri uti domestici. Buttare
le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
Funzionamento alimentatore
(Il blocco alimentazione non fa parte della consegna)
È possibile usare l’apparecchio anche mediante un
alimentatore.
1. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa
regolarmente installata con contatto di protezione da
230V, 50 Hz.
2. Collegare il lettore CD con l’alimentatore inserendo la
spina dell’alimentatore nella presa DC 4,5 V (12).
3. Quando si usa un alimentatore (DC 4,5V/600mA) fare
attenzione che i poli coincidano conformemente alle
diciture sul lettore CD.
Uso generale
HOLD (16)
Blocca le funzioni di tutti i tasti sull’apparecchio,
protezione contro l’azionamento involontario dei tasti.
Spingendo l’interruttore verso destra sul display appare
”HOLD”.
OPEN (9)
Per aprire il vano CD.
Presa 4,5 V (12)
Per il collegamento con un adattatore per la rete.
LINE-OUT (5)
Per il collegamento per esempio ad un impianto stereo.
BBS (4)
Serve per rendere più intensi i toni bassi. Se la funzione è
attivata, appare nel display BBS.
VOLUME (7)
Serve per regolare il volume.
PHONES (6)
Per il collegamento di cu e o auricolari.
Spegnere
Potete spegnere l’apparecchio premendo 1 x il tasto 왎
STOP (3) 1x oppure 2 x se l’apparecchio è in funzione.
쫵 NOTA:
Se l’apparecchio non viene più usato nel modo stop, si
spegne automaticamente dopo ca. 30 secondi.
Lettura CD
1. Spingendo il tasto OPEN (9) verso destra si apre il
vano CD.
2. Premere un CD con l‘ etichetta rivolta verso l‘ alto sul
„rullino“,facendola scorrere sulle sfere in modo che
incastri. Chiudere il vano.
3. Premere il tasto 왘II PLAY/PAUSE (2) per attivare
l’apparecchio e riprodurre quindi il CD inserito. Sul
display appare „Cd“, „ESP“ e l’indicatore „MP3“ lampeggia. In seguito appare brevemente il numero die
brani e la durata della riproduzione. Il CD comincerà
a leggere dal primo brano. Il brano attualmente in
riproduzione e la durata d’ascolto trascorsa vengono
segnalati nel display.
4. Per togliere un CD, premere il tasto 왎 STOP (3), aprire
il coperchio del vano con il tasto OPEN e togliere
delicatamente il CD.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
쫵 NOTA:
se un disco viene inserito sul lato errato, nel display
appare ”Er”, e se non c’è nessun disco inserito, appare la
segnalazione ”NO dISC”.
Riproduzione di musica in formato MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani
musicali in formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre i
tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R. Nel display appare
sempre la funzione ESP attiva (memoria sec.), v.
punto ”ESP”.
1. Inserire un CD MP3 nel vano CD, come descritto qui
sopra. Chiudere il vano.
2. Premere il tasto 왘II PLAY/PAUSE (2) per attivare
l’apparecchio e riprodurre quindi il CD inserito.
3. Sul display appare „Cd“, „ESP“ e l’indicatore „MP3“
lampeggia. In seguito appare brevemente il numero
dei le, dei brani e della durata di riproduzione. Il
CD MP3 viene riprodotto a partire dal primo brano.
Nel display vengono indicati il le attuale, il brano
attuale e la durata di riproduzione già riprodotta.
Descrizione dei tasti CD
왘II PLAY/PAUSE (2)
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione
e riavviarla. Nel display lampeggia il tempo di riproduzione trascorso. Premendo nuovamente si continua la
riproduzione.
I왗왗 SKIP- (14)
Durante la riproduzione del CD:
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani
왘왘I SKIP+ (13)
Durante la riproduzione del CD:
Con questo tasto si può passare al prossimo brano o
successivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione
una ricerca dei brani.
201
Italiano
왎 STOP (3)
Il CD si ferma. Premendo ancora una volta, si spegne l‘
unità.
ESP/DIR (15)
ESP nel modo CD:
Carica la memoria elettronica di 0 secondi contro il
salto dei CD. In presenza di disturbi i dati musicali del CD
vengono letti senza disturbi da una memoria intermedia. Errori di lettura vengono corretti a posteriori nella
memoria intermedia. Ogni volta che l’apparecchio viene
acceso, si vede indicare nel display che la funzione anti
shock è attivata. Premere il tasto ESP per disattivare la
funzione.
Funzione DIR solo nel modo MP3:
Questo tasto serve da tasto di selezione quando è inserito
un CD MP3 per cambiare le cartelle create sul CD.
MODE (11)
Si possono scegliere le seguenti funzioni con il tasto
MODE:
Premere 1 volta = „
nuamente.
Premere 2 volte = „ALL“: il CD attuale si ripete
continuamente.
Premere 3 volte = „INTRO“: Nel display appare la parola
„INTRO“ (durante la fase di riprodu-
zione). Poi premere il tasto 왘II PLAY/
PAUSE (2). Tutti i brani sono riprodotti
per 10 secondi.
Premere 4 volte = Sul dispaly lampeggia il messaggio
„RND“ (durante la fase di riproduzio-
ne). Se si prema il tasto 왘II PLAY/PAUSE, vengono riprodotti tutti i titoli in
una sequenza casuale.
Premere 5 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La
riproduzione normale continua.
Funzioni nel modo di riproduzione con un CD MP3:
Premere 1 volta = „
nuamente.
Premere 2 volte = „ALBUM“: la cartella attualmente
selezionata (l’album) viene continuamente riprodotta.
Premere 3 volte = „ALL ALBUM“: il CD attuale si
ripete continuamente.
Premere 4 volte = „INTRO“: Nel display appare la parola
„INTRO“ (durante la fase di riprodu-
zione). Poi premere il tasto 왘II PLAY/
PAUSE (2). Tutti i brani sono riprodotti
per 10 secondi.
Premere 5 volte = Sul dispaly lampeggia il messaggio
Premere 6 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La
„RND“ (durante la fase di riproduzio-
ne). Se si prema il tasto 왘II PLAY/PAUSE, vengono riprodotti tutti i titoli in
una sequenza casuale.
riproduzione normale continua.
Ripetizione programmata
1. Premere il tasto 쐽 STOP (3).
2. Premere il tasto PROG (10).
3. Nel display lampeggia PGM e „Cd 00“ (numero
brano). Al lato si vede il numero dello spazio memoria
P-01.
4. Nel modo MP3 viene indicato sopra il numero dei le
e sotto il numero dei brani. Sul lato si vede il numero
dello spazio memoria P-01.
5. Con i tasti 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) selezionare
il titolo desiderato e premere di nuovo il tasto PROG.
쫵 NOTA:
Per selezionare il le desiderato nel modo MP3,
premere il tasto ESP/DIR.
6. Il display segnala la posizione di memoria 02.
7. Con il tasto 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- selezionare il
brano successivo e premere di nuovo il tasto PROG.
Ripetere la procedura nché avete selezionato tutti
i brani. Premere il tasto 왘II PLAY/PAUSE (2). La
riproduzione ha inizio. Con questo tasto si può anche
sospendere per un attimo il programma.
8. Premendo di nuovo il tasto 쐽 STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
9. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima
1x il tasto PROG e poi il tasto 왘II PLAY/PAUSE.
10. Per cancellare il programma premere 2x il tasto 쐽
STOP (L’apparecchio si spegne).
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti
l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione
programmata rimane in memoria nché il CD viene
prelevato dal relativo vano o si spegne l’apparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con
la funzione MODE. Dopo aver programmato e avviato
l’apparecchio, premere il tasto MODE no a 4 x: così si
possono usare le funzioni „
come descritto in „MODE“.
Presa cu e: ...............................................jack stereo di 3,5 mm
Presa LINE OUT : .......................................jack stereo di 3,5 mm
Adattatore reter: .......... 4,5 V DC, 600 mA, polarità
Funzionamento batterie: ......................2 x 1,5 V, tipo R6, AA
Peso netto: ...............................................................................0,2 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modi che tecniche.
Signi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non
vanno eliminati come ri uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un e etto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di
elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei
comuni.
CD MP3
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3.
Su questi CD si possono compattare no a 200 brani.
L’apparecchio riconosce automaticamente un CD MP3
(nel display compare la parola MP3). Per riprodurre questi
CD procedere come descritto in “Ascolto CD”. Si può
e ettuare la programmazione di titoli come già descritto
in „Riproduzione programmata”.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet
i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig
emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må
bruksanvisningen også følge med.
• For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke
utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk
apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på
badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
• Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet.
• Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig
installert stikkontakt. Pass på at den oppgitte
spenningen stemmer overens med spenningen i
stikkontakten.
• Sørg for riktig polaritet og spenning ved bruk av
eksterne strømadaptere, legg alltid batterier inn riktig
vei.
• Sett apparatet slik at ventilasjonsåpningene ikke blir
tildekket.
• Åpne aldri apparathuset. Feilaktige reparasjoner
kan medføre stor fare for brukeren. Ved skader på
apparatet må du ikke lenger bruke det, men få det
reparert av en fagmann.
• Ikke bruk apparatet lenger, trekk støpselet ut av
stikkontakten eller ta ut batteriene.
Disse symbolene kan ev. nnes på apparatet. De skal
henvise til følgende:
Lyn-symbolet skal gjøre brukeren oppmerksom på deler inni apparatet som har farlig høy
spenning.
Symbolet med utropstegn skal gjøre brukeren
oppmerksom på viktige betjenings- eller vedlikeholdstips i de medfølgende papirene.
På apparater med dette symbolet foregår den
optiske avlesningen av CD-en med en “klasse
1-laser”. De innebygde sikkerhetsbryterne
skal forhindre at brukeren blir utsatt for
farlige laserstråler som ikke er synlige for det
menneskelige øyet, når CD-spilleren er åpen.
Disse sikkerhetsbryterne bør aldri kortsluttes eller manipuleres med, det kan medføre fare for at du blir utsatt
for laserstrålene.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å
beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for
elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la
små barn leke med det.
Norsk
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket
spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå
ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
29
쫵 TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Dette apparatet har en laser i
klasse 1.
ADVARSEL OG ANBEFALING:
HVIS DU LYTTER TIL MUSIKK MED SVÆRT HØY
LYDSTYRKE OFTE OG OVER LANG TID KAN DU SKADE
HØRSELEN. DET ANBEFALES Å BRUKE EN BEHAGELIG
LYDSTYRKE. EN LAV LYDSTYRKE SPARER BATTERIENERGI OG BESKYTTER HØRSELEN.
Enhver annen bruk gjelder som ikke hensiktsmessig, og
kan føre til skader på apparatet og også på personer.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
overtar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn av
ikke hensiktsmessig bruk.
Ta i bruk apparatet
Transportsikring CD-spiller
• Når du skyver OPEN-knappen (9) mot høyre, åpner
CD-spilleren (8) seg.
• Eventuell transportsikring må fjernes fra CD-spilleren
før den tas i bruk.
Sette inn batteri/batterier (Batteri/batterier
er ikke inkludert i leveringsinnholdet.)
• Åpne batterirommet (17) på innsiden av apparatet.
• Legg inn 2 batterier, 1,5 V, type R6, AA. Pass på at de
ligger riktig vei (se bunnen av batterirommet).
• Lukk batterirommet.
• Et batterisymbol i displayet indikerer at batteriene
bør skiftes ut.
• Hvis apparatet ikke er i bruk over lengre tid, bør du ta
ut batteriene for å unngå at det “renner ut“ batterisyre.
OBS:
• Det er ikke tillatt å bruke forskjellige batterityper
eller nye og brukte batterier sammen.
• Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler.
ADVARSEL:
Ikke utsett batterier for sterk varme eller direkte sollys.
Kast aldri batterier på åpen amme. Da kan det oppstå
eksplosjonsfare!
Bruk av adapter
(Støpsel er ikke del av leveringsinnholdet)
Du kan også bruke apparatet med en adapter.
1. Stikk adapteren inn i en forskriftsmessig installert
jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
2. Koble CD-spilleren til adapteren ved å stikke pluggen
på adapteren inn i DC 4,5 V-uttaket (12).
3. Ved bruk av adapter (DC 4,5V / 600 mA) må du sørge
for riktig poling i henhold til inskripsjonen på CDspilleren.
Generell betjening
HOLD (16)
Sperrer funksjonene til alle knappene på apparatet for
å beskytte mot utilsiktet utløsing av en knapp. Hvis du
skyver bryteren mot høyre, vises ”HOLD” i displayet.
OPEN (9)
Til å åpne CD-spilleren med.
4,5 V uttak (12)
For å koble til en strømadapter.
LINE-OUT (5)
For tilkobling til f.eks. et stereoanlegg.
BBS (4)
Forsterker bassen. Når apparatet er slått på står det BBS
på displayet.
VOLUME (7)
For innstilling av lydstyrken.
PHONES (6)
For tilkobling av hodetelefoner eller øreplugger.
Slå av
Du slår av apparatet ved å trykke på 왎 STOP-tasten (3)
1x, eller 2x dersom apparatet er i drift.
쫵 TIPS:
Dersom apparatet ikke betjenes mer i stopp-modus, slår
det seg av etter ca. 30 sekunder.
Spille av CD-er
1. Når du skyver OPEN-knappen (9) mot høyre, åpner
CD-spilleren seg.
2. Legg inn en CD med etiketten opp. Trykk den ned på
”pucken” over kulene, slik at den går i lås. Lukk CDspilleren.
3. Trykk på 왘II PLAY/PAUSE-knappen (2) for å slå på
apparatet og spille av CD-en. På displayet står det
„Cd“, „ESP“ og anvisningen „MP3“ blinker. Deretter
vises kort antall titler og total spilletid. Så vises kort
antall spor og total spilletid. CD-en spilles av fra
første spor. Den aktuelle sangen og avspilt spilletid
vises i displayet.
4. For å ta ut en CD trykker du på 왎 STOP-knappen (3),
åpner CD-spilleren med OPEN-knappen og løfter CDen forsiktig av.
Hold alltid CD-dekselet lukket.
쫵 TIPS:
Når en disk er lagt inn gal vei, vises “Er” i displayet, og når
det ikke er lagt inn noen disk, vises meldingen “NO dISC”.
Avspilling av musikk i MP3-format
Med dette apparatet kan du spille av musikkstykker i
MP3-format. Apparatet støtter dessuten de alminnelige
CD-typene: CD, CD-RW, CD-R. I displayet vises alltid den
aktive ESP-funksjonen (minne
1. Legg en MP3-CD i CD-rommet som beskrevet tidligere. Lukk CD-spilleren.
2. Trykk på 왘II PLAY/PAUSE-knappen (2) for å slå på
apparatet og spille av CD-en.
3. På displayet står det „Cd“, „ESP“ og anvisningen
„MP3“ blinker. Deretter vises kort antall mapper,
titler og total spilletid. MP3-CDen spilles av fra første
tittel. Den aktuelle mappen, den aktuelle sangen og
spilletiden som har passert vises på displayet.
Beskrivelse av CD-knappene
왘II PLAY/PAUSE (2)
Du kan avbryte avspillingen kort og starte den igjen.
Spilletiden blinker på displayet. Trykker du en gang til,
starter avspillingen igjen.
I왗왗 SKIP- (14)
Mens CD-en spiller:
1 x trykk = starter den aktuelle sangen forfra
2 x trykk = hopper til forrige spor.
3 x trykk = Hvis du holder knappen inne, begynner
왘왘I SKIP+ (13)
Mens CD-en spiller:
Med denne knappen kan du hoppe til neste spor eller
sporet etter der igjen, osv. Hvis du holder knappen inne,
starter et sporsøk.
왎 STOP (3)
CD-en stanses. Trykker du en gang til, slås apparatet av.
ESP/DIR (15)
ESP i CD-modus:
Fyller opp det elektroniske 0-sekunders lageret, slik at
CD-ene ikke hopper. Ved støy leses CD-musikkdataene ut
av et mellomlager uten at støyen kommer ut. Avlesingsfeil korrigeres etterskuddsvis i mellomlageret. Etter hver
gang apparatet slås på, vises det på displayet at Anti
shock-funksjonen er aktivert. Trykk på ESP-knappen for å
deaktivere funksjonen.
DIR-funksjon kun i MP3-modus:
Når det er lagt inn en MP3-CD, fungerer denne knappen
som velgerknapp for å skifte mellom mappene som er
opprettet på CD-en.
MODE (11)
Med MODE-knappen kan du velge følgende funksjoner:
1 x trykk = „
igjen.
et sporsøk.
4
“: Det aktuelle sporet gjentas hele
tiden.
Norsk
2 x trykk = „ALL“: Den aktuelle CD-en gjen-
3 x trykk = „INTRO“: displayet blinker ordet
4 x trykk = I displayet blinker ordet „RND“ (under
5 x trykk = alle funksjonene er opphevet. Den
Funksjoner i avspillingsmodus med en MP3-CD:
1 x trykk = „
2 x trykk = „ALBUM“: Den aktuell mappen
3 x trykk = „ALL ALBUM“: Den aktuelle CD-
4 x trykk = „INTRO“: displayet blinker ordet
5 x trykk = I displayet blinker ordet „RND“ (under
6 x indrukken = alle funksjonene er opphevet. Den
tas hele tiden.
„INTRO“ (under avspillingen). Hvis du
trykker på 왘II PLAY/PAUSE-knappen
(2). Spilles 10 sekunder av alle sporene.
avspillingen). Hvis du trykker på 왘II
PLAY/PAUSE-knappen, spilles alle
sporene av i tilfeldig rekkefølge.
normale avspillingen fortsettes.
“: Det aktuelle sporet gjentas hele
tiden.
som er valgt (albumet), gjentas hele
tiden.
en gjentas hele tiden.
„INTRO“ (under avspillingen). Hvis du
trykker på 왘II PLAY/PAUSE-knappen
(2). Spilles 10 sekunder av alle sporene.
avspillingen). Hvis du trykker på 왘II
PLAY/PAUSE-knappen, spilles alle
sporene av i tilfeldig rekkefølge.
normale avspillingen fortsettes.
31
Programmert avspilling
1. Trykk på 쐽 STOP-knappen (3).
2. Trykk på PROG-knappen (10).
3. I displayet blinker PGM og ”Cd 00” (spornummer).
Ved siden av det ser du lagringsplassnummer P-01.
4. I MP3-modus vises mappenummeret øverst og
tittelnummeret under det. Ved siden av det ser du
lagringsplassnummer P-01.
5. Velg de sporene du ønsker, med 왘왘I SKIP+/I왗왗
SKIP- -knappene (13/14) og trykk en gang til på
PROG-knappen.
쫵 TIPS:
Trykk på ESP/DIR-tasten for å velge ønsket mappe i
MP3-modus.
6. Indikatoren i displayet hopper til lagringsplass 02.
7. Velg neste spor med 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- -knappene og trykk en gang til på PROG.-knappen. Gjenta
dette til du har valgt ut alle sporene du ønsker. Trykk
på 왘II PLAY/PAUSE-knappen (2). Avspillingen startes.
Med denne knappen kan du også avbryte programmet kort.
8. Hvis du trykker én gang på 쐽 STOP-knappen, stanses
avspillingen, men programmet blir liggende i minnet.
9. For å spille av programmet en gang til trykker du
først én gang på PROG-knappen og deretter på
왘II PLAY/PAUSE-knappen.
10. For å slette programmet trykker du to ganger på
쐽 STOP-knappen. Apparatet slås da av.
Apparatet stanser automatisk når alle de programmerte
sporene er spilt av. Den programmerte rekkefølgen blir
liggende i minnet til CD-en tas ut av CD-spilleren eller
apparatet blir slått av.
Du kan også kombinere de programmerte sporene med
MODE-funksjonen. Etter at du har programmert og satt i
gang apparatet, trykker du opptil 4 ganger på MODEknappen. Da kan funksjonene ”
„INTRO” brukes slik det er beskrevet i avsnittet ”MODE”.
”, ”ALL” og
MP3 – CDs
Med dette apparatet kan du spille av MP3-CD-er. På slike
CD-er kan inntil 200 spor lagres komprimert. Apparatet
gjenkjenner en MP3-CD automatisk (i displayet vises
ordet MP3). For å spille av disse CD-ene går du fram slik
det er beskrevet for avspilling av CD-er. Du kan programmere spor på samme måte som det er beskrevet under
“Programmert avspilling”.
Hodetelefonplugg: ........................3,5 mm hannplugg, stereo
LINE OUT-plugg: ............................3,5 mm hannplugg, stereo
Adapter: .........................4,5 V DC, 600 mA, polaritet
Batteridrevet: ............................................2 x 1,5 V, type R6, AA
Nettovekt: ................................................................................ 0,2 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske
forskrifter.
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of re or an electric shock, you
should not expose the device to rain or moisture.
Consequently, do not use the device in the immediate
vicinity of water - for example near a bath tub, a
swimming pool or in a damp cellar.
• Use the device only for the intended purpose.
• Only connect the device at a properly installed plug
socket. Pay attention that the speci ed voltage
corresponds to the voltage of the plug socket.
• When using external mains supply, pay attention to
the correct polarity and voltage. Always place the
batteries in the correct direction.
• Assemble the device in such a way that the available
ventilation openings are not covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect
repairs can constitute a considerable risk for the user.
Do not use the device any more if it is damaged, but
have it repaired by a specialist.
• If the device is not used for a longer period, remove
the plug connector from the plug socket or take out
the batteries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of
parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class
1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety
switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible
to the human eye, when the CD compartment
is opened.
Under no circumstances should these safety switches be
bypassed or manipulated, as this could result in a danger
of exposure to the laser light.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep
all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of su ocation!
English
• In order to protect children or frail individuals from
the hazards of electrical equipment, please ensure
that this device is only used under supervision. This
device is not a toy. Do not allow small children to
play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instructions
in order to avoid accidents and prevent damage to the
machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
33
쫵 NOTE: This highlights tips and information.
Special safety information
This device works with
a class 1 laser.
WARNING:
FREQUENT AND PROLONGED LISTENING TO MUSIC AT
A VERY HIGH VOLUME CAN DAMAGE YOUR HEARING.
YOU ARE THEREFORE ADVISED TO ADJUST THE VOLUME
TO A SUITABLE LEVEL. A LOW VOLUME LEVEL SAVES
ENERGY FROM THE BATTTERIES AND PROTECTS YOUR
HEARING.
Overview of the Components
1 LCD display
2 왘II PLAY/PAUSE key
3 왎 STOP/o key
4 BBS key
5 LINE OUT socket
6 PHONES headphone connection
7 VOLUME / volumecontrol
8 CD compartment
9 OPEN CD compartment
10 PROG key (CD programming)
11 MODE key
12 DC 4,5V connection for mains adapter
13 왘왘I SKIP+ key (forward search)
14 I왗왗 SKIP- key (reverse search)
15 ESP/DIR key
16 HOLD key lock
17 Battery compartment
• Playing back audio/MP3 CDs.
It is intended exclusively for this purpose and may only
be used as such. It may only be used in the manner
described in these instructions for use. The device must
not be used for commercial purposes.
Any other use of this device is considered to be contrary
to the intended use and may result in damage to materials or even personal injury.
The rm ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft
mbH does not accept any liability for damage caused as a
result of the use of this device contrary to its intended use.
Commissioning the device
CD deck transport protection
• Shift the OPEN key (9) to the right to open the CD
compartment (8).
• Remove the transport protection from the CD player
if present before use.
Inserting the battery/batteries
(battery/batteries not supplied)
• Open the battery compartment (17) on the inside of
the machine.
• Insert 2 1.5V R6, AA type batteries. Match the
polarities correctly (see the inside of the battery
compartment).
• Close the battery compartment.
• A battery symbol in the display indicates that the
batteries need to be replaced.
• If the device is not used for a prolonged period,
please remove the batteries in order to avoid the
leakage of battery acid.
CAUTION:
• Di erent battery types or new and used batteries
must not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at
the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into the re.
There is a danger of explosion!
Mains Operation
(power pack not supplied)
It is possible to operate the device using the mains power
unit.
1. Insert the plug of the power unit into a correctly
installed 230V, 50 Hz wall socket.
2. Connect the CD player to the power unit by inserting
the plug of the power unit into the DC 4.5 V socket (12).
3. When using a power unit (DC 4.5V/600mA) ensure
the correct polarity according to the inscriptions on
the CD player.
General Operation
HOLD (16)
This blocks the functions of all keys on the device and
is intended to protect against a key being activated
accidentally. When the switch is pushed to the right the
word ”HOLD” appears in the display.
OPEN (9)
For opening the CD compartment.
4,5 V socket (12)
For connecting to a mains adapter.
LINE-OUT (5)
For connection to a stereo system, for example.
BBS (4)
This is used to amplify the bass sounds. With the function switched on BBS appears in the display.
VOLUME (7)
This is used to control the volume.
PHONES (6)
For connecting to the headphones or earphones.
Switching o
You can turn the device o by pressing the 왎 STOP
button (3) once, or twice if the device is running.
쫵 NOTE:
If the device is not operated in stop mode, it switches
o automatically after approximately 30 seconds.
Playing CDs
1. Shift the OPEN key (9) to the right to open the CD
compartment.
2. Insert a CD with the label facing upwards and press
carefully over the button until it snaps into place.
Close the CD compartment.
3. Press the 왘II PLAY/PAUSE button (2) to switch the
device on and play back the CD. The letters „Cd“,
„ESP“ appear in the display and „MP3“ ashes. Then
the number of tracks appears brie y together with
the total running time. The CD starts from the rst
track. The track currently being played and the time
that has elapsed are shown in the display.
4. To remove a CD, press the 왎 STOP key (3), open the
CD deck with the OPEN key and take out the CD
carefully.
Always keep the CD deck cover closed.
쫵 NOTE:
When a disc is inserted incorrectly, ”Er” appears in
the display. If no disc is inserted, the words ”NO dISC”
appear.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The device also supports all standard
CD types: CD, CD-RW, CD-R. The active ESP function
always appears in the display (memory seconds); see
item ”ESP”.
1. Insert an MP3 CD into the CD compartment as
described above. Close the CD compartment.
2. Press the 왘II PLAY/PAUSE button (2) to switch the
device on and play back the CD
3. The letters „Cd“, „ESP“ appear in the display and
„MP3“ ashes. Then the number of folders appears in
the display, together with the tracks and total running
time. The MP3 CD is played back, starting with the
rst track. The current folder, the current song and
the elapsed playing time are shown in the display.
Description of the CD buttons
왘II PLAY/PAUSE (2)
You can brie y interrupt and resume playback using this
button. The playing time that has elapsed ashes in the
display. Pressing again continues playback.
I왗왗 SKIP- (14)
With the CD running:
Press once = This starts the current track again
from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the previous
track.
Press a third time = This plays the song before etc. If
the button is kept pressed down,
the machine starts to search
through the tracks.
왘왘I SKIP+ (13)
With the CD running:
With this button you can jump to the following track or
the next track but one etc. If the button is kept pressed
down, the machine starts to search through the tracks.
왎 STOP (3)
The CD is stopped. By pressing once again, the unit is
switched o .
201
.
English
ESP/DIR (15)
ESP in CD mode:
It lls the 0-second electronic memory to protect
against the jumping of the CD. If the player is jolted, the
CD music data is read out continuously from an intermediate memory. Reading errors are corrected subsequently
in the intermediate memory. Every time the device is
switched on an indication appears in the display that the
anti-shock function is activated. Press the ESP button if
you want to deactivate this function.
DIR function only in MP3 mode:
When an MP3 CD is inserted, this key is used to select
the various directories stored on the CD.
MODE (11)
The following functions can be selected with the MODE
key:
Press once = „
Press a second time = „ALL“: the whole CD is play-
Press a third time = „INTRO“: the word „INTRO“
Press a fourth time = the word „RND“ appears in the
Press a fth time = all the functions are reset.
Functions in Playback Mode of an MP3 CD:
Press once = „
Press a second time = „ALBUM“: the currently
Press a third time = „ALL ALBUM“: the whole CD
Press a fourth time = „INTRO“: the word „INTRO“
Press a fth time = the word „RND“ appears in the
4
“: the current track is repea-
ted continuously.
ed continuously.
appears in the display (during
playback). Then press the 왘II
PLAY/PAUSE button (2). All tracks
are played for ten seconds.
display (during playback). If the
왘II PLAY/PAUSE button is pressed,
all tracks are played back in
random order.
The normal play mode is resumed.
“: the current track is repea-
ted continuously.
selected directory (the album) is
repeated continuously.
is played continuously.
appears in the display (during
playback). Then press the 왘II
PLAY/PAUSE button (2). All tracks
are played for ten seconds.
display (during playback). If the
왘II PLAY/PAUSE button is pressed,
all tracks are played back in
random order.
3. PROG and „Cd 00“ (track number) ashes on the
display. Next to it you can see the memory preset
number P-01.
4. In MP3 mode the number of the folder is shown at
the top and the track number below it. Next to it you
can see the memory preset number P-01.
5. Use the 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- buttons (13/14) to
select the desired track and then press the PROG
button again.
쫵 NOTE:
Press the ESP/DIR button to select the desired
folder in MP3 mode.
6. The display changes to memory slot 02.
7. Select the next track with the 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIPand press the PROG key again. Repeat the procedure
until all the desired tracks are selected. Press the 왘II
PLAY/PAUSE key (2). The playback starts. Press this
button to pause brie y the playback.
8. Press once the 쐽 STOP key to stop the playback while
retaining the program.
9. To resume the playback of the program press rst the
PROG key once and then the 왘II PLAY/PAUSE key.
10. To delete the program, press the 쐽 STOP key twice
(The machine switches o ).
The device stops automatically once the entire sequence
of programmed tracks is completed. The programmed
sequence remains in the memory until the CD is taken
out of the CD deck or until the device is switched o .
It is possible to combine the pre-programmed tracks with
the MODE function. After you have programmed the
tracks and started the machine, please press the MODE
button up to fourth times so that the functions „
„ALL“ and „INTRO“ can be used as described in the
section entitled „MODE“.
Headphone socket:.............................3.5 mm stereo jack plug
LINE OUT socket: .................................3.5 mm stereo jack plug
Mains adapter: .............. 4,5 V DC, 600 mA, polarity
Battery operation: ..................................2 x 1,5 V, Type R6, AA
Net weight: ..............................................................................0,2 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their
disposal.
This helps avoid the potential e ects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
MP3 CDs
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200
tracks can be compressed and stored on these CDs. Your
machine detects an MP3 CD automatically (the word
MP3 appears in the display). If you would like to play one
of these CDs, proceed as described under „Playing CDs“.
Tracks can be programmed as described under „Playing
Back Programmed Tracks“.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w
miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie,
oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc
przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
• W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne
w skutkach dla użytkownika. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia. Oddaj je do naprawy specjaliście.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i
mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecznie
wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy
A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma
zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych
został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich
oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku
zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ
grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich
oczu niewidocznego światła lasera.
Język polski
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne
przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem
urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze
zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest
zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj
się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
37
쫵 WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu
zastosowano laser klasy 1.
OSTRZEŻENIE I ZALECENIE:
CZĘSTE I DŁUGIE SŁUCHANIE BARDZO GŁOŚNEJ
MUZYKI GROZI USZKODZENIEM SŁUCHU. W ZWIĄZKU
Z TYM ZALECA SIĘ NASTAWIENIE UMIARKOWANEGO
NAGŁOŚNIENIA. SŁABSZE NAGŁOŚNIENIE OSZCZĘDZA
ENERGIĘ BATERII ORAZ CHRONI SŁUCH.
9 OPEN Otwieranie szu adki CD
10 Przycisk PROG (programowanie CD)
11 Przycisk MODE
12 DC 4,5V Podłączenie zasilacza do sieci
13 Przycisk 왘왘I SKIP+ (szybki przesuw do przodu)
14 Przycisk I왗왗 SKIP- (szybki przesuw do tyłu)
15 Przycisk ESP/DIR
16 Blokada przycisków HOLD
17 Pojemnik na baterie
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do:
• Odtwarzanie płyt CD Audio/MP3.
Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu
może być używane. Urządzenie może być używane tylko
w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać
go do celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody materialne a także
szkody osobowe.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nie
odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia
niezgodnym z przeznaczeniem.
Użytkowanie urządzenia
Zabezpieczenie transportowe do kieszeni
na płyty CD
• Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN (9) w prawo
otworzy się kieszeń CD (8).
• Przed uruchomieniem proszę usunąć zabezpieczenie
transportowe odtwarzacza płyt kompaktowych, o ile
zostało założone.
Włożenie baterii
(bateria wzgl. baterie nie są objęte tym zakupem)
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie (17) znajdującą
się po wewnętrznej stronie urządzenia.
• Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ R6,
AA. Proszę pamiętać o prawidłowej polarności (patrz
spód kieszeni na baterie).
• Zamknij pojemnik na baterie.
• Symbol baterii w wyświetlaczu sygnalizuje, że baterie
powinny być wymienione.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
to proszę wyjąć z niego baterie, aby uniknąć wydostania się elektrolitu.
UWAGA:
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii
do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Używanie zasilacza
(Zasilacza nie ma w komplecie)
Mają Państwo także możliwość zasilania urządzenia
poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę włożyć zasilacz z wtyczką do przepisowo
zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym
na 230 V, 50 Hz.
2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z zasilaczem wtykowym, wkładając wtyczkę zasilacza do gniazda DC
4,5 V (12).
3. Używając zasilacza (DC 4,5V/ 600mA) proszę zwrócić
uwagę na właściwe ułożenie biegunów zgodnie z
napisami na odtwarzaczu CD.
Obsługa ogólna
HOLD (16)
Blokuje działanie wszystkich przycisków urządzenia,
jako zabezpieczenie przed niezamierzonym wciśnięciem
jakiegoś klawisza. Po przesunięciu przełącznika w prawo
w wyświetlaczu pojawia się „HOLD“.
OPEN (9)
Do otwierania szu adki CD.
Gniazdko 4,5 V (12)
Do podłączania zasilacza sieciowego.
LINE-OUT (5)
Do podłączenia np. do wieży stereofonicznej.
BBS (4)
Służy do odtwarzania wzmocnionych niskich tonów. Gdy
funkcja jest włączona, na wyświetlaczu ukazuje się „BBS”.
VOLUME (7)
Służy do ustawienia głośności.
PHONES (6)
Do podłączenia słuchawek lub słuchawek miniaturowych.
Wyłączanie
Urządzenie wyłącza się przez wciśnięcie przycisku 왎
STOP (3) 1 raz lub przez wciśnięcie tego przycisku 2 razy
podczas pracy urządzenia.
Urządzenie w trybie Stop wyłącza się samodzielnie po
ok. 30 sekundach nieużywania.
Odtwarzanie CD
1. Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN (9) w prawo
otworzy się kieszeń CD.
2. Umieścić CD w kieszeni wkładając etykietką do góry i
otworem na „uwypuklenie”, aż zostanie odpowiednio
osadzone. Zamknąć kieszeń CD.
3. Proszę wcisnąć przycisk 왘II PLAY/PAUSE (2), by
włączyć urządzenie i rozpocząć odtwarzanie CD. Na
wyświetlaczu miga „Cd”, „ESP” i wskaźnik „MP3”.
Następnie jest wyświetlany na chwilę tytuł i całkowity
czas odtwarzania. Odtwarzanie CD rozpocznie się
od pierwszego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się
aktualny utwór oraz miniony czas odtwarzania.
4. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk 왎 STOP (3),
otworzyć przy pomocy przycisku OPEN pokrywę CD i
unieść ostrożnie CD.
Proszę zawsze zamykać pokrywę.
쫵 WSKAZÓWKA:
Jeśli dysk włożony został niewłaściwą stroną, w
wyświetlaczu pojawia się “Er”. Jeśli dysk nie został
włożony w ogóle, pojawia się meldunek “NO dISC”.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym
urządzenie to obsługuje będące w powszechnym
użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R. W
wyświetlaczu pojawia się zawsze aktywna funkcja ESP
(pamięć Sek.), patrz punkt “ESP”.
1. Włóż płytę CD MP3 do kieszeni CD wg powyższego
2. Proszę wcisnąć przycisk 왘II PLAY/PAUSE (2), by
3. Na wyświetlaczu miga „Cd”, „ESP” i wskaźnik „MP3”.
Opis przycisków CD
왘II PLAY/PAUSE (2)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a
następnie ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu
miga czas odtwarzania, który upłynął. Dla kontynuacji
odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
201
opisu. Zamknąć kieszeń CD.
włączyć urządzenie i rozpocząć odtwarzanie CD.
Następnie jest wyświetlana na chwilę liczba folderów,
tytuł i całkowity czas odtwarzania. Płyta MP3 CD
będzie odtwarzana, zaczynając od pierwszego
utworu. Aktualny folder, odtwarzany utwór i czas
odtwarzania, który upłynął, są wyświetlane na
wyświetlaczu.
Język polski
I왗왗 SKIP- (14)
Przy aktywnej płycie CD:
Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu
Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
왘왘I SKIP+ (13)
Przy aktywnej płycie CD:
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść
do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
왎 STOP (3)
CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku
wyłącza urządzenie.
ESP/DIR (15)
ESP w trybie CD:
Elektroniczna 0- sekundowa pamięć zabezpieczająca CD
przed wstrząsami. W razie zakłóceń informacje muzyczne
CD czytane są bez zakłóceń z pamięci przejściowej.
Błędy odczytu korygowane są po wczytaniu w pamięci
przejściowej. Przy każdym włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawia się informacja o tym, że włączona
jest funkcja przeciwwstrząsowa. W celu dezaktywacji
funkcji proszę nacisnąć przycisk ESP.
Funkcja DIR tylko w trybie MP3:
Przy włożonej płycie MP3 CD przycisk ten, jako przycisk
wybierania, służy do zmiany katalogów założonych na
CD.
MODE (11)
Przy pomocy przycisku MODE mogą Państwo wybierać
następujące funkcje:
Naciśnięcie 1x = „
Naciśnięcie 2 x = „ALL“: aktualnie odtwarzane CD
Naciśnięcie 3 x = „INTRO“: W wyświetlaczu pojawia się
Naciśnięcie 4 x = W wyświetlaczu miga słowo „RND“
początku.
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się
proces przeszukiwania skali odbiornika
4
“: aktualnie odtwarzane nagranie
będzie stale powtarzane.
będzie stale powtarzane.
słowo „INTRO“ (podczas odtwarzania).
Potem wcisnąć przycisk 왘II PLAY/PAUSE (2). Każdy z utworów odtwarzany
jest po 10 sekund.
(podczas odtwarzania). Po wciśnięciu
przycisku 왘II PLAY/PAUSE wszystkie
tytuły odtwarzane są jeden po drugim
w przypadkowej kolejności.
Naciśnięcie 5 x = dezaktywacja wszystkich funkcji. Kon-
Funkcje w trybie odtwarzania MP3 CD:
Naciśnięcie 1 x = „
Naciśnięcie 2 x = „
Naciśnięcie 3 x = „ALL ALBUM“: aktualnie odt-
Naciśnięcie 4 x = „INTRO“: W wyświetlaczu pojawia się
Naciśnięcie 5 x = W wyświetlaczu miga słowo „RND“
Naciśnięcie 6 x = dezaktywacja wszystkich funkcji. Kon-
tynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
“: aktualnie odtwarzane nagranie
będzie stale powtarzane.
ALBUM“: Stale odtwarzany jest
aktualnie wybrany katalog (album).
warzane CD będzie stale powtarzane.
słowo „INTRO“ (podczas odtwarzania).
Potem wcisnąć przycisk 왘II PLAY/PAUSE (2). Każdy z utworów odtwarzany
jest po 10 sekund.
(podczas odtwarzania). Po wciśnięciu
przycisku 왘II PLAY/PAUSE wszystkie
tytuły odtwarzane są jeden po drugim
w przypadkowej kolejności.
tynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
Odtwarzanie zaprogramowane
1. Proszę nacisnąć przycisk 쐽 STOP (3).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG (10).
3. Na wyświetlaczu pojawi się informacja PGM oraz
,,Cd 00“ (numer utworu). Obok widoczny jest numer
komórki pamięci P-01.
4. W trybie MP3 numer katalogu jest wyświetlany na
górze, a numer tytułu pod nim. Obok widoczny jest
numer komórki pamięci P-01.
5. Przyciskami 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) proszę
wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk
PROG..
쫵 WSKAZÓWKA:
Naciśnij przycisk ESP/DIR, aby wybrać odpowiedni
folder w trybie MP3.
6. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w
pamięci 02.
7. Przy pomocy przycisku 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- proszę
wybrać następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk
PROG. Proszę powtarzać tę czynność do momentu
wybrania wszystkich utworów. Proszę nacisnąć
przycisk 왘II PLAY/PAUSE (2). Uruchomione zostaje
odtwarzanie. Przy pomocy tego przycisku mogą
Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie
programu.
8. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk 쐽 STOP,
odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie
jednak zachowany.
9. W celu ponownego odtworzenia programu proszę
nacisnąć najpierw jeden raz przycisk PROG a
następnie przycisk 왘II PLAY/PAUSE.
10. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć
przycisk 쐽 STOP (Urządzenie wyłącza się).
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów
urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana
kolejność utworów zostanie w pamięci dopóki CD nie
zostanie wyjęte z kieszeni ewent. urządzenie nie zostanie
wyłączone.
Mają Państwo możliwość kombinacji zaprogramowanych utworów z funkcją MODE. Po zaprogramowaniu
i włączeniu urządzenia proszę do 4x nacisnąć przycisk
MODE, a funkcje „
mogły być wykorzystane jak opisano w punkcie „MODE”.
“, „ALL“ i „INTRO“ będą
MP3-CD
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane
do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD (w wyświetlaczu pojawia się
słowo MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę
postępować jak opisano w punkcie CD. Programowania
tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem
przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowane”.
Gniazdo do słuchawek: ...wtyczka typu jack 3,5 mm stereo
Gniazdo LINE OUT: ...........wtyczka typu jack 3,5 mm stereo
Zasilacz sieciowy: ......... 4,5 V DC, 600 mA, biegunowość
Zasilanie z baterii: .....................................2 x 1,5 V, typ R6, AA
Masa netto: .............................................................................. 0,2 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a
przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu
wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży
urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176)
Język polski
41
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny
nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę
oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji
gminy.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním blokem a podle možností i
s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny,
bazény, vlhké sklepy).
• Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným
účelem.
• Přístroj připojujte jen do předpisově instalované
zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí
souhlasit s napětím v zásuvce.
• Při používání externích síťových adaptérů dbejte na
správnou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve
správné poloze.
• Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty.
• Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodborné opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika.
Při poškození přístroj již neuvádějte do provozu, ale
nechte ho opravit odborníkem.
• Nebudete-li přístroj používat po delší dobu,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené
symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat
na díly uvnitř přístroje, které jsou pod
nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit
na důležité pokyny týkající se obsluhy nebo
údržby, které jsou jsou uvedeny v dodávané
dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserovým
zařízením třídy 1 ke snímání dat z kompaktního disku. Vestavěné bezpečnostní spínače
mají zamezit tomu, aby byl uživatel vystaven
nebezpečnému, pro lidské oko neviditelnému
laserovému světlu, jestliže se otevře CD-mechanika.
Bezpečnostní spínače nesmějí být v žádném případě
přemosťovány ani s nimi nesmí být nijak manipulováno,
protože jinak existuje nebezpečí, že budete vystaveni
laserovému záření.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu
(plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před
nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby
byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka. Zabraňte tomu, aby si s ním
hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně
označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby
nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje
na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné
předměty.
쫵 UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič pracuje
s laserem třídy 1.
VÝSTRAHA A DOPURUČENÍ:
ČASTÝ A DLOHODOBÝ POSLECH HUDBY PŘI VELMI
VELKÉ HLASITOSTI MŮŽE POŠKODIT SLUCH. PROTO SE
DOPORUČUJE NASTAVIT PŘÍJEMNOU HLASITOST. NIŽŠÍ
HLASITOST ŠETŘÍ ENERGII BATERIE A CHRÁNÍ SLUCH.
Přehled ovládacích prvků
1 LCD-displej
2 Tlačítko 왘II PLAY/PAUSE (přehrávání/pauza)
3 Tlačítko 왎 STOP/vypnuto
4 Tlačítko BBS
5 LINE OUT Zdířka
6 Zdířka pro sluchátka PHONES
7 Regulátor hlasitosti VOLUME
8 CD mechanika
9 Tlačítko OPEN pro otevírání CD-mechaniky
10 Tlačítko PROG
(přeskočení na předchozí titul)
11 Tlačítko MODE
12 DC 4,5V zdířka
pro připojení síťového adaptéru
13 Tlačítko 왘왘I SKIP+ (vyhledávání dopředu)
14 Tlačítko I왗왗 SKIP- (vyhledádávání dozadu)
15 Tlačítko ESP/DIR
16 Blokace tlačítek HOLD
17 Přihrádka pro baterie
• přehrávání audio/MP3 CD.
Je určen výhradně pro tento účel a smí být používán
rovněž pouze pro tento účel. Smí být používán jen
způsobem popsaným v tomto návodu k použití. Tento
přístroj nesmíte používat pro průmyslové účely.
Každé jiné použití se pokládá za použití neodpovídající určení a může vést k poškození věcí či dokonce k
poranění osob.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
neručí za škody vzniklé použitím, jež neodpovídá určení,
pro které je přístroj určen.
Uvedení do provozu
Transportní pojistka v CD-mechanice
• Posuňte tlačítko OPEN (9) doprava, otevře se CDmechanika (8).
• Před uvedením do provozu odstraňte z přehrávače
eventuálně vloženou transportní pojistku.
Vložte baterii/baterie
(baterie není/nejsou součástí dodávky)
• Otevřete přihrádku pro baterie (17) na vnitřní straně
přístroje.
• Vložte 2 baterie 1,5 V, typu R6, AA. Dávejte pozor na
správnou polaritu (viz dno přihrádky).
• Zavřete přihrádku na baterie.
• Symbol baterie na displeji upozorňuje na to, že by
baterie měly být vyměněny.
• Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte z něj,
prosím, baterie, aby se předešlo možným škodám v
důsledku eventuálního „vytečení“ baterií.
POZOR:
• Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie
nesmějí být používány dohromady.
• Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím,
odevzdejte vybité baterie na příslušném sběrném
místě nebo v obchodě.
VÝSTRAHA:
Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému
slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
Provoz pomocí síťového adaptéru
(Síťový zdroj není součástí dodávky)
Přístroj je možno provozovat také pomocí síťového adaptéru.
1. Síťový adaptér zastrčte do předpisově instalované
zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
2. Připojte CD-přehrávač k síťovému adaptéru, a to tak,
že konektor na kabelu síťového adaptéru zastrčíte do
zdířky DC 4,5 Vs (12).
Česky
3. Při použití síťového adaptéru (DC 4,5V/600 mA)
dbejte na správné pólování podle popisek na CDpřehrávači.
43
Obsluha obecně
HOLD (16)
Zablokuje funkce všech tlačítek pro ochranu před
nezamýšleným stisknutím nějakého tlačítka. Posunete-li
tento spínač doprava, objeví se na displeji “HOLD”.
OPEN (9)
Pro otevření CD-mechaniky.
Zdířka 4,5 V (12)
K připojení síťového adaptéru.
LINE-OUT (5)
Pro připojení např. ke stereosoustavě.
BBS (4)
Slouží ke zvýraznění hlubokých tónů. Při zapnuté funkci
se na displeji objeví BBS.
VOLUME (7)
Slouží pro nastavení požadované hlasitosti.
PHONES (6)
Pro připojení náhlavních nebo ušních sluchátek.
Vypnutí přístroje
Přístroj vypnete tak, že stisknete 1x tlačítko 왎 STOP (3)
popř. ho stisknete 2x, pokud je přístroj v provozu.
쫵 UPOZORNĚNÍ:
Pokud přístroj již nebude v režimu vypnutí ovládán,
vypne se sám cca po 30 vteřinách.
Reprodukce kompaktních disků
1. Posuňte tlačítko OPEN (9) doprava, otevře se CDmechanika.
2. Vložte kompaktní disk potištěnou stranou nahoru na
“kotouč” přes kuličky tak, až zaklapne. Zavřete CDmechaniku.
3. Stiskněte tlačítko 왘II PLAY/PAUSE (2), aby se přístroj
zapnul a začala reprodukce kompaktního disku. Na
displeji se zobrazí „Cd“, „ESP“ a ukazatel „MP3“ bliká.
Krátce poté se zobrazí počet titulů a celková doba
přehrávání. Reprodukce kompaktního disku začne od
prvního titulu. Na displeji se zobrazí akutální píseň a
uplynulá doba reprodukce.
4. Chcete-li kompaktní disk vyjmout, stiskněte tlačítko
왎 STOP (3), otevřete CD-mechaniku pomocí tlačítka
OPEN a kompaktní disk opatrně vyjměte.
Dbejte, prosím, na to, aby kryt CD-mechaniky byl stále
uzavřen.
쫵 UPOZORNĚNÍ:
Jestliže je kompaktní disk vložen obráceně, tedy
chybně, objeví se na displeji “Er”, resp. není-li vložen
žádný disk, pak se objeví hlášení “NO dISC”.
Reprodukce hudby ve formátu MP3
Pomocí tohoto přístroje můžete přehrávat hudební
skladby ve formátu MP3. přístroj kromě toho podporuje
reprodukci nahrávek na běžných typech CD: CD, CD-RW,
CD-R. Na displeji se vždy objeví indikace aktivní funkce
ESP (paměť sek.), viz bod “ESP”.
1. Do přihrádky na CD vložte CD s MP3, jak je popsáno
2. Stiskněte tlačítko 왘II PLAY/PAUSE (2), aby se přístroj
3. Na displeji se zobrazí „Cd“, „ESP“ a ukazatel „MP3“
Tlačítka pro ovládání CD
왘II PLAY/PAUSE (2)
Přehrávání kompaktního disku můžete na krátkou dobu
přerušit a opět zahájit. Na displeji bliká uplynulá doba
přehrávání. Opětovným stisknutím reprodukci opět
obnovíte.
I왗왗 SKIP- (14)
Při běžícím kompaktním disku:
1 x stisknout = Začne přehrávání aktuální skladby
2 x stisknout = Přeskočení na předcházející titul.
3 x stisknout = Přehrávání další předchozí skladby
왘왘I SKIP+ (13)
Při běžícím kompaktním disku:
Pomocí tohoto tlačítka můžete přeskakovat na další
titul, na ještě další atd. Podržíte-li toto tlačítko stisknuté,
začne vyhledávání.
왎 STOP (3)
Kompaktní disk se zastaví. Dalším stisknutím dojde
k vypnutí přístroje.
201
výše. Zavřete CD-mechaniku.
zapnul a začala reprodukce kompaktního disku
bliká. Krátce poté se zobrazí počet podavačů, titulů
a celková doba přehrávání. CD s MP3 bude přehrávat
od prvního titulu. Na displeji se zobrazí aktuální
podavač, aktuální píseň a proběhnuvší hrací doba.
znovu od začátku.
atd. Podržíte-li toto tlačítko stisknuté,
začne vyhledávání.
.
ESP/DIR (15)
ESP v režimu CD:
Naplní elektronickou 0 tisekundovou paměť proti
přeskočení CD. Při poruchách jsou hudební data bez
poruch uvolněna z vyrovnávací paměti. Chyby při čtení
jsou ve vyrovnávací paměti dodatečně korigovány. Po
každém zapnutí přístroje se na displeji zobrazí, že je
aktivována funkce proti otřesům. Chcete-li funkci deaktivovat, stiskněte tlačítko ESP.
Funkce DIR Funktion jen v režimu MP3:
Toto tlačítko slouží, při vloženém MP3 CD, jako tlačítko
pro provedení volby při změně adresářů uložených na CD.
MODE (11)
Pomocí tlačítka MODE můžete volit následující funkce:
1 x stisknout = „
2 x stisknout = „ALL“: Je opakováno celé aktuální
3 x stisknout = „INTRO“: Na displeji bliká slovo „IN-
4 x stisknout = Na displeji bliká slovo „RND“ (během
5 x stisknout = Všechny funkce jsou deaktivovány.
Funkce v režimu přehrávání u MP3 CD:
1 x stisknout = „
2 x stisknout = „ALBUM“: Aktuální adresář
3 x stisknout = „ALL ALBUM“: Je opakováno celé
4 x stisknout = „INTRO“: Na displeji bliká slovo „IN-
5 x stisknout = Na displeji bliká slovo „RND“ (během
3. Na displeji bliká PGM a “Cd 00” (číslo titulu). Vedle
toho uvidíte číslo místa v paměti P-01.
4. V režimu MP3 se nahoře zobrazí číslo podavače a
pod ním číslo titulu. Vedle toho uvidíte číslo místa
v paměti P-01.
5. Pomocí tlačítek 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) zvolte
požadovaný titul a znovu stiskněte tlačítko PROG.
쫵 UPOZORNĚNÍ:
Stiskněte tlačítko ESP/DIR, abyste v režimu MP3
zvolili požadovaný podavač.
6. Údaj na displeji se změní na místo v paměti 02.
7. Pomocí tlačítek 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- si zvolte
další titul a stiskněte znovu tlačítko PROG. Tento
postup opakujte tak dlouho, až navolíte všechny
tituly. Stiskněte tlačítko 왘II PLAY/PAUSE (2). Začne
reprodukce. Pomocí tohoto tlačítka můžete program
rovněž na krátkou dobu přerušit.
8. Stisknete-li tlačítko 쐽 STOP jedenkrát, reprodukce se
zastaví, program ale zůstane zachován.
9. K opětovnému zahájení reprodukce programu
stiskněte, prosím, nejprve 1x tlačítko PROG a poté
tlačítko 왘II PLAY/PAUSE.
10. K vymazání programu stiskněte 2x tlačítko 쐽 STOP,
přístroj se vypne.
Přístroj se zastaví automaticky po přehrání všech naprogramovaných titulů. Naprogramované pořadí reprodukce
zůstane uloženo v paměti do té doby, než je kompaktní
disk vyjmut z mechaniky, resp. než je přístroj vypnut.
Máte k dispozici možnost kombinování naprogramovaných titulů s funkcí MODE. Po provedení naprogramování a spuštění přístroje můžete stisknout tlačítko MODE
až 4x a využít funkce “
jak je popsáno v oddíle “MODE”.
MP3 – CD
Pomocí Vašeho přístroje můžete přehrávat disky MP3. na
těchto kompaktních discích lze zkomprimovaně uložit
do paměti až 200 titulů. Váš přístroj rozpozná disk MP3
automaticky (na displeji se objeví “MP3”). K přehrávání
těchto disků postupujte stejně tak, jak je popsáno
v oddíle pojednávajícím o přehrávání CD. Programování
titulů můžete provádět stejným způsobem, jak je popsáno v oddíle “Reprodukce v naprogramovaném pořadí”.
Zdířka sluchátek: .................stereo 3,5 mm kolíková zástrčka
Zásuvka LINE OUT: ..............stereo 3,5 mm kolíková zástrčka
Síťový adaptér: ....4,5 V DC (stejnosměrný proud), 600 mA,
Provoz na baterie: .....................................2 x 1,5 V, typ R6, AA
Čistá hmotnost: ...................................................................... 0,2 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v
současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové
bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa
végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a
használati útmutatót is adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy
nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence
mellett, nedves pincében).
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a
megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket
mindig jó irányban helyezze be!
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a
meglévő szellőzőnyílások!
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A
szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a
hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem
szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel
meg kell javíttatni.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki
belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön
gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a
kísérőpapírokban található fontos kezelési
vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a
használó gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
„1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad
„megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben
Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag
zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés
veszélyétől, vegye gyelembe, hogy a készüléket csak
felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem
játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten
meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket
és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
쫵 TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú
lézerrel működik.
FIGYELMEZTETÉS ÉS AJÁNLÁS:
A GYAKRAN, HOSSZÚ IDEIG ÉS NAGY HANGERŐN
TÖRTÉNŐ ZENEHALLGATÁS KÁROSÍTJA A HALLÁST.
AJÁNLJUK EZÉRT, HOGY KELLEMES HANGERŐT ÁLLÍTSON BE. A KISEBB HANGERŐ KEVESEBB ENERGIÁT
FOGYASZT AZ ELEMBŐL, ÉS ÓVJA A HALLÁST.
15 ESP/DIR gomb
16 HOLD billentyűzár
17 Elemtartó rekesz
Rendeltetésszerű használat
A készülék az alábbi felhasználási célokra készült:
• audio-/MP3-as CD-k lejátszása
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasz-
nálni. Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A
készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek
minősül, anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is
okozhat.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
nem vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból
eredő károkért.
A készülék használatba vétele
CD-tartó szállítási biztosítás
• Ha az OPEN gombot (9) jobbra tolja, kinyílik a CDtartó (8).
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
Az elem/elemek behelyezése
(az elem/elemek nincsenek a csomagban)
• Nyissa ki a készülék belső felén található elemtartó
rekeszt (17)!
• Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, R6, AA típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra! (lásd az elemtartó
rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított
jelzést)
• Zárja be az elemtartó rekeszt!
• A display-n megjelenő elem-piktogramm arra gyelmeztet, hogy az elemeket célszerű cserélni.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav “kifutását”!
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket
nem szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe
való! Adja le a használt elemeket az illetékes
gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!.
Robbanásveszélyes!
Magyarul
Hálózati üzem
(A tápegység nem tartozik a csomaghoz)
Lehetősége van arra is, hogy hálózati adapterrel
működtesse a készüléket.
2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os (12) kimenetbe
dugva, kösse össze a CD-lejátszót a hálózati adapterrel!
3. Amikor hálózati adaptert használ (DC 4,5V/600mA),
ügyeljen a CD-lejátszón lévő feliratoknak megfelelő
helyes polaritásra!
47
Általános kezelési tudnivalók
HOLD (16)
A készüléken lévő összes billentyű funkcióját zárolja, ily
módon nyújtva védelmet a gombok akaratlan megnyomása ellen. Ha a kapcsolót jobbra tolja, a display-n a
“HOLD” szó jelenik meg
OPEN (9)
A CD- ók felnyitásához.
4,5 V hüvely (12)
Hálózati adapter csatlakoztatására.
LINE-OUT (5)
Pro připojení např. ke stereofonní soustavě.
BBS (4)
A mély hang kiemelésére szolgál. Bekapcsolt funkció
esetén BBS jelenik meg a kijelzőn.
VOLUME (7)
A hangerő beállítására szolgál.
PHONES (6)
A fej- vagy fülhallgató csatlakoztatására.
Kikapcsolás
A készüléket a 왎 STOP gomb (3) 1x, ill. működésben lévő
készülék esetén 2x megnyomásával lehet kikapcsolni.
쫵 TÁJÉKOZTATÁS:
Ha a készüléket Stop üzemmódban nem üzemelteti
tovább, kb. 30 másodperc után magától kikapcsol.
CD-k lejátszása
1. Ha az OPEN gombot (9) jobbra tolja, kinyílik a CDtartó.
2. Nyomjon a tüskére címkéjével felfelé egy CD-t úgy,
hogy bekattanjon! Zárja le a rekeszt!
3. A készülék bekapcsolásához és a CD lejátszásához
a 왘II PLAY/PAUSE gombot (2) kell megnyomnia. A
kijelzőn „Cd“, „ESP“ jelenik meg és az „MP3“ villog.
Ezután röviden a dalok száma és a teljes idő jelenik
meg. A CD az első számtól kezdve végigfut. A display
kijelzi az éppen játszott számot és az eltelt lejátszási
időt.
4. A CD kivételéhez nyomja meg a 왎 STOP-gombot (3),
az OPEN gombbal nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan
emelje le a korongot!
Egyébként tartsa a CD-fedelet mindig lecsukva!
쫵 TÁJÉKOZTATÁS:
Ha hibásan helyezte be a CD-t, a display-n “Er” jelenik
meg, ill. ha nincs CD- betéve, akkor a “NO dISC” jelentés látható.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet
játszani zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi
forgalomban lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW,
CD-R. A display-n mindig az aktív ESP funkció jelenik
201
meg ( mp-es memória), l. az “ESP” pontot.
1. Helyezzen be a CD rekeszbe egy MP3-as CD-t a fent
leírtak szerint. Zárja le a rekeszt!
2. A készülék bekapcsolásához és a CD lejátszásához a
왘II PLAY/PAUSE gombot (2) kell megnyomnia.
3. A kijelzőn „Cd“, „ESP“ jelenik meg és az „MP3“ villog.
Ezután röviden a mappák száma, a cím és a teljes idő
jelenik meg. Az MP3-as CD az első számtól kezdve
indul el. A kijelzőn az aktuális mappa, az aktuális dal
és a lejátszott idő jelennek meg a kijelzőn.
A CD gombok leírása
왘II PLAY/PAUSE (2)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a
lejátszást. A kijelzőn az eltelt lejátszási idő jelenik meg.
Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
I왗왗 SKIP- (14)
Amikor forog a CD:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza
왘왘I SKIP+ (13)
Amikor forog a CD:
Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő
utáni számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
számot.
stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos
zenekeresés indul el.
왎 STOP (3)
Leállítja a CD-t. Ismételt megnyomása kikapcsolja a
készüléket.
ESP/DIR (15)
ESP a CD üzemmódban:
Funkce, která ovládá 0-sekundovou vyrovnávací paměť,
aby nedocházelo k “přeskakování” nahrávek. Zavarok esetén a CD zeneadatait zavarmentesen kiolvassa egy köztes
memóriából. A készülék a köztes memóriában utólag
korrigálja a leolvasási hibákat. A készülék bekapcsolása
után mindig a kijelzőn jelenik meg, hogy az anti-schock
funkció be van-e kapcsolva. Chcete-li funkci deaktivovat,
stiskněte tlačítko ESP.
DIR funkció csak az MP3-as üzemmódban:
Ha MP3-as CD van behelyezve, az a gomb szolgál a
CD-n lévő albumok közötti váltásra, a kívánt album
kiválasztására.
MODE (11)
A MODE-gombbal a következő funkciókat választhatja:
1 x megnyomva = „
2 x megnyomva = „ALL“: Állandóan ismétli az éppen
3 x megnyomva = „INTRO“: A display-n az „INTRO“ szó
4 x megnyomva = A display-n a ”„RND” szó villog (a
5 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Fo-
A lejátszó üzemmód funkciói MP3-as CD esetén:
1 x megnyomva = „
2 x megnyomva = „ALBUM“: Folyamaotsan ismétli a
3 x megnyomva = „ALL ALBUM“: Állandóan ismétli
4 x megnyomva = „INTRO“: A display-n az „INTRO“ szó
4
“: Állandóan ismétli az éppen
futó számot.
feltett CD-t.
jelenik meg (a lejátszás alatt). Utána
nyomja meg a 왘II PLAY/PAUSE-gombot (2). 10 másodpercre lejátssza az
összes számot.
lejátszás alatt). Ha megnyomja a
왘II PLAY/PAUSE gombot, a készülék
véletlenszerű sorrendben szólaltatja
meg az összes címet.
lytatódik a rendes lejátszó működés.
“: Állandóan ismétli az éppen
futó számot.
kiválasztott albumot.
az éppen feltett CD-t.
jelenik meg (a lejátszás alatt). Utána
nyomja meg a 왘II PLAY/PAUSE-gombot (2). 10 másodpercre lejátssza az
összes számot.
lejátszás alatt). Ha megnyomja a
왘II PLAY/PAUSE gombot, a készülék
véletlenszerű sorrendben szólaltatja
meg az összes címet.
lytatódik a rendes lejátszó működés.
Programozott lejátszás
1. Nyomja meg a 쐽 STOP gombot (3).
2. Nyomja meg a PROG gombot (10).
3. A display-n PGM és „Cd 00“ (a cím száma) villog.
Emellett látható a P-01 mentési hely.
4. MP3-as üzemmódban fent jelenik meg a mappa
száma, és alatta a dal száma. Mellette a P-01 mentési
hely látható.
5. Az 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- gombokkal (13/14) válass-
za ki a kívánt címeket, és nyomja meg ismét a PROG
gombot.
쫵 TÁJÉKOZTATÁS:
Nyomja meg az ESP/DIR gombot, ha ki szeretné
választani MP3 üzemmódban a kívánt mappát.
6. A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált.
7. Válassza ki ezután a 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- gombbal
a következő számot, és nyomja meg ismét a PROG.
gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg
az összes kívánt számot ki nem választotta. Nyomja
meg a 왘II PLAY/PAUSE gombot (2)! Megindul a
lejátszás. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is
szakíthatja a programot.
8. Ha egyszer megnyomja a 쐽 STOP gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad.
9. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először
1-szer a PROG gombot, utána pedig a
왘II PLAY/PAUSE gombot!
10. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a
쐽 STOP gombot (A készülék kikapcsol).
Miután a készülék az összes beprogramozott számot
lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend a
memóriában marad mindaddig, amíg ki nem veszik a
korongot a CD- ókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket.
Pomocí funkce MODE máte možnost kombinovat naprogramované tituly. Po naprogramování titulů a uvedení
přístroje do provozu můžete stisknout tlačítko MODE až
4x a použít tak funkce „
jak je popsáno v oddílu “MODE”.
“, „ALL“ a „INTRO“ tak,
Magyarul
49
MP3-as CD-k
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen
CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék
automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn
megjelenik az MP3 szó). Az ilyen CD-k lejátszásakor
ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k címszó alatt
olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet
elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó
alatt már leírtuk.
Fejhallgató aljzat: ....................3,5 mm-es sztereó Jack-dugó
LINE OUT aljzat: ........................3,5 mm-es sztereó Jack-dugó
Hálózati adapter: .......4,5 V DC, 600 mA, polaritás
Elemes üzemmód: .................................. 2 x 1,5 V, típus R6, AA
Nettó súly: ................................................................................ 0,2 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására
kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos
készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz
és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek
értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a
kiselejtezett készülékeket.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или
поражения электротоком, запрещается эксплуатировать
электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в
непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной
комнате, бассейне, влажном подвале).
• Используйте электроприборы только по назначению.
• Включайте электроприборы только в розетки,
установленные в соответствии со всеми
предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети
совпадало с напряжением питания электроприбора.
• Если используется внешний блок питания, обратите
внимание на его выходное напряжение и полярность,
правильно вставляйте батарейки.
• Устанавливайте электроприборы так, чтобы не
закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.
• Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.
Непрофессиональный ремонт представляет большую
опасность для потребителя. Если электроприбор
вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого
шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
квалифицированному специалисту.
• Если электроприбор долгое время не используется,
отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри
электроприбора имеются детали находящиеся
под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает
ваше внимание на важные примечания в
сопроводительных документах по пользованию
и техосмотру электроприбора.
Электроприборы с этим символом оснащены
лазером класса 1, который используется
для считывания компакт-диска. Во время
открывания отсека компакт-диска, встроенные
предохранительные устройства предотвращают
попадание опасного, невидимого для
человеческого глаза, луча лазера на потребителя.
Запрещается отключать или манипулировать эти
предохранительные выключатели при любых
обстоятельствах, иначе возникнет опасность попадания под
луч лазера.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по безопасности
ЧАСТОЕ И ДЛИТЕЛЬНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ
ПРИ ОЧЕНЬ ВЫСОКОМ УРОВНЕ ГРОМКОСТИ МОЖЕТ
ПОВРЕДИТЬ СЛУХ. ПОЭТОМУ РЕКОМЕНДУЕТСЯ
УСТАНАВЛИВАТЬ ПРИЯТНУЮ ГРОМКОСТЬ.
ПОНИЖЕННЫЙ УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ БЕРЕЖЁТ
ЭНЕРГИЮ БАТАРЕЕК И СОХРАНЯЕТ СЛУХ.
Обзор деталей прибора
1 Дисплей на жидких кристаллах
2 Кнопка
(воспроизведение/пауза)
3 Кнопка
4 Кнопка BBS
5 Гнездо LINE OUT
6 PHONES гнездо подключения
стереонаушников
7 VOLUME / регулятор громкости
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
Данное изделие оснащено
лазерным модулем класса 1.
8 Oтсек CD
9 Кнопка OPEN отсек диска
10 Кнопка PROG (программирование CD)
11 Кнопка MODE
12 DC 4,5V гнездо подключения сетевого
адаптера
13 Кнопка
14 Кнопка I
15 Кнопка ESP/DIR
16 HOLD блокировка кнопок
17 Отсек для батареек
왘왘
I SKIP+ (поиск вперед)
왗왗
SKIP- (поиск назад)
Использование по назначению
Этот прибор предназначен для
• Воспроизведения аудио компактдисков, компактдисков
в формате МР3
Он предназначен исключительно для этой цели и может
использоваться только для этого. Он может использоваться
только таким образом, как это указано в данной инструкции
по обслуживанию. Вы не имеете права использовать
прибор в промышленных целях.
Любое другое применение считается использованием не
по назначению и может нанести материальный ущерб или
даже телесные повреждения.
Компания ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft
mbH не несёт ответственности за ущерб, нанесённый в
результате использования не по назначению.
Подготовка к работе
Транспортная упаковка CD плеера
• Передвиньте кнопку OPEN (9) вправо, откройте отсек
диска (8).
• Перед первым включением необходимо удалить
из отсека СD транспортную упаковку, если таковая
имеется.
Вставка батарейки/батареек
(батарейка/батарейки не комплектуются)
• Откройте отсек батареек (17) на внутренней стороне.
• Вставьте 2 батарейки по 1,5 В типа АА. Соблюдайте
правильную полярность (смотри дно отсека).
• Закройте отсек батареек.
• Появление на дисплее символа батарейки указывает на
то, что их необходимо заменить.
• Если изделие долгое время не используется,
выньте батарейки, чтобы предотвратить ”вытекание“
электролита из них.
ВНИМАНИЕ:
• Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со
старыми, а также с батарейками других типов.
• Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор.
Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на
специальный пункт приема или в торговую точку.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки сильному нагреву или
воздействию прямых солнечных лучей. Никогда не
бросайте батарейки в огонь. Существует опасность
взрыва!
Питание через сетевой адаптер
(Блок питания не входит в объём поставки)
Имеется возможность запитать изделие через сетевой
адаптер.
1. Вставьте сетевой адаптер в заземленную розетку
с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в
соответствии с предписаниями.
2. Подключите сетевой адаптер к плееру, вставив вилку в
гнездо DC 4,5 V (12).
3. Подключая какой-либо другой сетевой адаптер (DC
4,5V/600mA) проследите за тем, чтобы полярность на
его выходе сответствовала надписи на плеере.
51
Эксплуатация
HOLD (16)
Блокирует функционирование всех кнопок, как защита
от непреднамеренного нажатия одной из них. Если
передвинуть переключатель вправо, на дисплее появится
”HOLD“.
OPEN (9)
Для открывания отсека CD.
Гнездо 4,5 V (12)
Для подключения сетевого адаптера.
LINE-OUT (5)
Для подключения к стереокомплексу.
BBS (4)
Служит для усиления воспроизведения низких частот. При
включённом режиме на дисплее появляется BBS.
VOLUME (7)
Служит для регулировки громкости звука.
PHONES (6)
Для подключения стереонаушников или головных
телефонов.
Выключение
Вы выключаете прибор, для этого Вы нажимаете на кнопку
Если прибор, находящийся в модусе Stopp, больше
не используется, то примерно через 30 секунд он
выключается самостоятельно.
Воспроизведение дисков
1. Передвиньте кнопку OPEN (9) вправо, откройте отсек
диска.
2. Вставьте диск наклейкой вверх на ”паука“ и вдавите его
вниз, до фиксации. Закройте отсек.
3. Нажмите кнопку 왘II PLAY/PAUSE (2), чтобы включить
плеер и стартовать воспроизведение. На дисплее
появляется „Cd“, „ESP“ и мигает показание „MP3“. Затем
ненадолго появляется показание количества записей и
общего времени воспроизведения. Воспроизведение
начинается с первой дорожки. На дисплее отображается
название дорожки и время воспроизведения.
4. Tобы вытащить диск из отсека нажмите кнопку
STOP (3), откройте отсек при помощи кнопки OPEN и
осторожно снимите диск.
Держите крышку отсека диска постоянно закрытой.
왎
쫵 ПРИМЕЧАНИЕ:
если диск вставлен наоборот на дисплее появится ”Er“,
если в отсеке нет диска появится сообщение ”NO dISC“.
Воспроизведение музыки в формате MP3
Имеется возможность воспроизводить звукозаписи,
сделанные в формате МР3. Кроме этого плеер читает почти
все распространенные виды дисков: CD, CD-RW, CD-R. На
дисплее всегда появляется активизированная функция ESP
(память на сек.), смотри пункт“ ESP“.
1. Установите CD в формате MP3 в отсек для CD, как это
2. Нажмите кнопку
3. На дисплее появляется „Cd“, „ESP“ и мигает показание
201
указано выше. Закройте отсек.
плеер и стартовать воспроизведение
„MP3“. Затем ненадолго появляется показание количества
файлов, записей и общего времени воспроизведения.
Воспроизведение CD в формате MP3 начинается с
первой записи. На дисплее появляется сообщение об
воспроизводимом файле, воспроизводимой песне и
истекшем времени воспроизведения.
왘
II PLAY/PAUSE (2), чтобы включить
.
2 раза нажать = скачок к предыдущей дорожке.
3 раза нажать = скачок к следующей дорожке. Если
왘왘
Во время воспроизведения CD:
При помощи этой кнопки можно перепрыгнуть к следующей
дорожке и далее. Если держать кнопку нажатой, стартуется
режим поиска музыки.
왎
Диск остановится. Повторное нажатие выключает плеер.
ESP/DIR (15)
Функция ESP только в режиме СD:
Заполняет электронную
от прыгания CD диска. Информация с диска считывается
сначала в промежуточную память, затем выдается без
искажений на выход. Ошибки чтения исправляются в
промежуточной памяти. После каждого включения прибора
на дисплее появляется сообщение о том, что активирован
анти-шоковый режим. Чтобы выключить эту функцию
нажмите кнопку ESP.
Функция DIR только в режиме MP3:
Eсли в плеер вставлен диск с записью в формате MP3,
то эта кнопка служит для курсирования между списками/
альбомами на диске.
MODE (11)
При помощи кнопки MODE можно выбрать следующие
функции:
1 раз нажать = „
2 раза нажать = „ALL“: весь диск будет постоянно
3 раза нажать = „INTRO“: Hа дисплее мигает слово
4 раза нажать = на дисплее мигает слово ”RND“ (во
Описание кнопок,
왘
II PLAY/PAUSE (2)
Воспроизведение можно прервать на короткое время
и включить опять. На дисплее мигает время с момента
начала проигрывания. Повторное нажатие кнопки
продолжит воспроизведение.
I
왗왗
SKIP- (14)
Во время воспроизведения CD:
1 раз нажать = повтор дорожки с начала.
5 раза нажать = все функции выключаются.
Функции во время воспроизведения диска MP3:
1 раз нажать = „“: дорожка будет постоянно
I SKIP+ (13)
STOP (3)
держать кнопку нажатой, стартуется
режим поиска музыки.
0-и секундную память, как буфер
4
“: дорожка будет постоянно
повторяться.
повторяться.
”INTRO“ (во время воспроизведения).
Если теперь нажать кнопку 왘II
PLAY/PAUSE (2), все дорожки будут
проигрываться поочередно по 10 секунд.
время воспроизведения). Если теперь
нажать кнопку 왘II PLAY/PAUSE,
дорожки будут проигрываться в
случайном порядке.
”INTRO“ (во время воспроизведения).
Если теперь нажать кнопку
PLAY/PAUSE (2), все дорожки будут
проигрываться поочередно по 10 секунд.
время воспроизведения). Если теперь
нажать кнопку 왘II PLAY/PAUSE,
дорожки будут проигрываться в
случайном порядке.
Воспроизведение продолжиться в
нормальном режиме.
왘
II
Програмированное воспроизведение
1. Нажмите кнопку 쐽 STOP (3).
2. Нажмите кнопку PROG (10).
3. На дисплее мигает PGM и ”Cd 00“ (номер дорожки).
Рядом Вы видите номер ячейки памяти P-01.
4. В модусе MP3 вверху указывается номер файла и ниже
номер записи. Рядом Вы видите номер ячейки памяти
P-01.
5. Выберите при помощи кнопок 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP(13/14) желаемую дорожку и нажмите кнопку PROG.
쫵 ПРИМЕЧАНИЕ:
Нажмите на кнопку ESP/DIR, чтобы выбрать нужный
Вам файл в модусе MP3.
6. Номер ячейки памяти перейдет на 02.
7. При помощи кнопки
следующую дорожку и нажмите повторно кнопку
PROG. Повторяйте эту процедуру пока не выберите
все необходимые дорожки. Нажмите кнопку
PAUSE (2). Стартуется повтор воспроизведения. При
помощи этой же кнопки можно прервать программу на
короткое время.
8. Нажмите кнопку 쐽 STOP один раз, воспроизведение
прервется, однако программа сохранится.
9. Для повторного воспроизведения программы нажмите
сначала 1 раз кнопку PROG, а затем кнопку 왘II PLAY/
PAUSE.
10. Чтобы потушить программу нажмите кнопку 쐽 STOP
2 раза, плеер выключится.
Плеер останавливается автоматически когда
все запрограммированные дорожки проиграны.
Запрограммированный порядок воспроизведения стирается
из памяти, если вынуть диск из отсека или выключить плеер.
왘왘
I SKIP+/I왗왗 SKIP- выберите
왘
II PLAY/
Имеется возможность комбинировать
запрограммированные дорожки при помощи кнопки MODE.
После программирования и старта программы нажмите
несколько раз кнопку MODE, теперь имеется доступ к
функциям ”“, ”ALL“ и ”INTRO“, как это было
описано в главе ”MODE“.
CD-диски МР3
Плеер воспроизводит СD-диски с записями в формате
МР3. На подобный диске можно записать до 200 дорожек.
Плеер распознает этот формат автоматически (на дисплее
появляется надпись ”МР3“). Для воспроизведения
записей в этом формате поступайте как это описано в
главе ”Воспроизведение CD-дисков“. Программирование
порядка воспроизведения можно произведите по
процедуре, описаной в главе ”Программирование порядка
воспроизведения“.
Гнездо для стереонаушников: ..............3,5 мм клинкер Stereo
Гнездо LINE OUT: ...................................3,5 мм клинкер Stereo
Сетевой адаптер:.......4,5 V DC, 600 mA, полярность
Питание от батареек: .................................2 x 1,5 V, Typ R6, AA
Вес нетто: ............................................................................ 0,2 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerstemp el, Unterschri ft • Koopdatum, St empel van de lever ancier,
Handtekening • D ate d‘achat, cac het du revendeur, si gnature • Fecha de c ompra, Sello del vended or, Firma • Data de co mpra, Carimbo do v endedor, Ass inatura • Data
dell‘aquisto, timbro del commerciante, rma • Purchase dat e, Dealer stamp , Signature •
Kjøpsda to, stempel fra f orhandler, unders krift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás