AEG CDP 4212 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

CDP 4212 CD/MP3

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning

Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás

Руководство по эксплуатации

Tragbarer CD-Player

Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable Lettore CD portatile • Compact-Disc portable Leitor de CDs portátil • Bærbar CD-spiller Portable CD-Player • Przenośny odtwarzacz CD Přenosný CD-přehrávač • Hordozható CD-lejátszó

Портативный проигрыватель компакт-дисков

05-CDP 4212.indd 1

29.09.2008 16:30:00 Uhr_TH

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Deutsch

 

 

 

Norsk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

Innhold

 

 

 

Übersicht der Bedienelemente..............................

Seite

3

 

Oversikt over betjeningselementene

....................Side

3

Bedienungsanleitung ...............................................

Seite

4

Bruksanvisning .............................................................

Side

29

Technische Daten.......................................................

Seite

7

Tekniske data.................................................................

Side

32

Garantiebedingungen..............................................

Seite

7

 

 

 

 

 

Nederlands

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhoud

 

 

 

Contents

 

 

 

Overzicht van de bedieningselementen.........

Pagina

3

Overview of the Components ................................

Page

3

Gebruiksaanwijzing................................................

Pagina

9

Instruction Manual ....................................................

Page

33

Technische gegevens .............................................

Pagina

12

Technical Data .............................................................

Page

36

Français

 

 

 

Język polski

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sommaire

 

 

Liste des différents éléments de commande

....Page

3

Mode d’emploi.............................................................

Page

13

Données techniques ..................................................

Page

16

Spis treści

 

 

Przegląd elementów obłsugi ..............................

Strona

3

Instrukcja obsługi ...................................................

Strona

37

Dane techniczne .....................................................

Strona

40

Gwarancja .................................................................

Strona

41

Español

Česky

 

 

 

Indice

 

 

Indicación de los elementos de manejo .........

Página

3

Instrucciones de servicio......................................

Página

17

Datos técnicos..........................................................

Página

20

Obsah

 

 

Přehled ovládacích prvků ....................................

Strana

3

Návod k použití.......................................................

Strana

42

Technické údaje.......................................................

Strana

45

Português

Magyarul

 

 

 

Índice

 

 

Descrição dos elementos......................................

Página

3

Manual de instruções............................................

Página

21

Características técnicas ........................................

Página

24

Tartalom

 

 

A kezelőelemek áttekintése ...................................

Oldal

3

Használati utasítás ....................................................

Oldal

46

Műszaki adatok ..........................................................

Oldal

49

Italiano

Русский

 

 

 

Indice

 

 

Elementi di comando ............................................

Pagina

3

Istruzioni per l’uso..................................................

Pagina

25

Dati tecnici................................................................

Pagina

28

Содержание

 

 

Обзор деталей прибора...........................................

стр.

3

Руководство по эксплуатации.................................

стр.

50

Технические данные................................................

стр.

53

05-CDP 4212.indd 2

03.04.2008 14:03:20 Uhr

AEG CDP 4212 User Manual

 

3

Übersicht der Bedienelemente

 

Overzicht van de bedieningselementen

Oversikt over betjeningselementene

 

Liste des différents éléments de commande

Overview of the Components

 

Indicación de los elementos de manejo

Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků

 

Descrição dos elementos • Elementi di comando

A kezelő elemek áttekintése • Обзор деталей прибора

05-CDP 4212.indd 3

03.04.2008 14:03:20 Uhr

4 Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.

Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.

Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.

Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.

Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise

Dieses Gerät arbeitet

mit einem Laser der Klasse 1.

WARNUNG UND EMPFEHLUNG:

HÄUFIGES UND LANGES HÖREN VON MUSIK BEI SEHR GROSSER LAUTSTÄRKE, KANN DAS GEHÖR SCHÄDIGEN. ES WIRD DAHER EMPFOHLEN, EINE ANGENEHME LAUTSTÄRKE EINZUSTELLEN. EINE NIEDRIGERE LAUTSTÄRKE SPART BATTERIEENERGIE UND SCHÜTZT DAS GEHÖR.

Übersicht der Bedienelemente

1 LCD Display

2 II PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)

3 STOP/aus Taste

4 BBS Taste

5 LINE OUT Buchse

6 PHONES Kopfhöreranschluss

7 VOLUME / Lautstärkeregler

8 CD Fach

9 OPEN CD-Fach

10PROG Taste (CD - Programmierung)

11MODE Taste

12DC 4,5V Anschluss für Netzadapter

13I SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)

14I SKIPTaste (Suchlauf rückwärts)

15ESP/DIR Taste

16HOLD Tastensperre

17Batteriefach

05-CDP 4212.indd 4

03.04.2008 14:03:23 Uhr

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät dient zum

• Abspielen von Audio-/MP3-CDs.

Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.

Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

Inbetriebnahme des Gerätes

Transportsicherung CD Fach

Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, öffnet sich das CD-Fach (8).

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.

Einlegen der Batterie/Batterien

(Batterie/Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Innenseite des Gerätes.

Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type R6, AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden).

Schließen Sie das Batteriefach.

Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die Batterien ausgetauscht werden sollten.

Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

ACHTUNG:

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

Netzteilbetrieb

(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)

Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.

Deutsch 5

1.Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.

2.Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse (12) einstecken.

3.Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/600mA) achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.

Allgemeine Bedienung

HOLD (16)

Sperrt die Funktionen aller Tasten am Gerät als Schutz vor unbeabsichtigter Auslösung einer Taste. Schieben Sie den Schalter nach rechts, erscheint „HOLD“ auf dem Display.

OPEN (9)

Zum Öffnen des CD Fachs.

4,5 V Buchse (12)

Zum Anschluss eines Netzadapters.

LINE-OUT (5)

Zum Anschluss z.B. an eine Stereo Anlage.

BBS (4)

Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Bei eingeschalteter Funktion erscheint BBS im Display.

VOLUME (7)

Dient zur Abstimmung der Lautstärke.

PHONES (6)

Zum Anschluss eines Kopfoder Ohrhörers.

Ausschalten

Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste

(3)1x bzw. bei laufendem Gerät 2x drücken.

HINWEIS:

Wird das Gerät im Stopp-Modus nicht mehr bedient, schaltet es sich nach ca. 30 Sekunden selbstständig aus.

CDs abspielen

1.Schieben Sie die OPEN Taste (9) nach rechts, öffnet sich das CD-Fach.

2.Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“ über die Kugeln hinweg aufdrücken, dass diese einrastet. Schließen Sie das CD-Fach.

3.Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (2), um das Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben. Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die An-

05-CDP 4212.indd 5

03.04.2008 14:03:24 Uhr

6 Deutsch

zeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt.

4.Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste (3), öffnen das CD-Fach mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.

Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.

HINWEIS:

Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, erscheit im Display „Er“, bzw. ist keine Disk eingelegt, erscheint die Meldung „NO dISC“.

Wiedergabe von Musik im MP3 Format

Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Im Display erscheint immer die aktive ESP Funktion (Speicher 120 Sek.), s. Punkt „ESP“.

1.Legen Sie eine MP3 CD in das CD-Fach, wie oben beschrieben. Schließen Sie das CD-Fach.

2.Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (2), um das Gerät einzuschalten und um die CD wiederzugeben.

3.Auf dem Display erscheint „Cd“, „ESP“ und die Anzeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz die Anzahl der Ordner, Titel und die Gesamtlaufzeit. Die MP3 CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Der aktuelle Ordner, das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.

Beschreibung der CD-Tasten

II PLAY/PAUSE (2)

Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.

I SKIP- (14)

Bei laufender CD:

1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.

2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.

3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

I SKIP+ (13)

Bei laufender CD:

Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

STOP (3)

Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das Gerät aus.

ESP/DIR (15)

ESP im CD Modus:

Füllt den elektronischen 40-Sekunden-Speicher gegen Springen der CD. Bei Störungen werden die CD-Mu- sikdaten aus einem Zwischenspeicher störungsfrei herausgelesen. Ablesefehler werden im Zwischenspeicher nachträglich korrigiert. Nach jedem Einschalten des Gerätes wird auf dem Display angezeigt, dass die Anti- Schock-Funktion aktiviert ist. Drücken Sie die ESP Taste um die Funktion zu deaktivieren.

DIR Funktion nur im MP3 Modus:

Diese Taste dient, bei eingelegter MP3 CD, als Auswahltaste zum Wechsel der auf der CD angelegten Ordner.

MODE (11)

Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste auswählen:

1 x drücken = „“: Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt.

2 x drücken = „ ALL“: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt.

3 x drücken = „INTRO“: Auf dem Display blinkt das Wort „INTRO“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie anschließend die II PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel für 10 Sekunden wiedergegeben.

4 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort „RND“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste werden alle Titel nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.

5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.

Funktionen im Wiedergabemodus bei einer MP3 CD:

1 x drücken = „“: Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt.

2 x drücken = „ ALBUM“: Der aktuell ausgewählte Ordner wird ständig wiedergegeben.

3 x drücken = „ ALL ALBUM“: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt.

4 x drücken = „INTRO“: Auf dem Display blinkt das Wort „INTRO“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie anschließend die II PLAY/PAUSE Taste (2) werden alle Titel für 10 Sekunden wiedergegeben.

05-CDP 4212.indd 6

03.04.2008 14:03:25 Uhr

5 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort „RND“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste werden alle Titel nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.

6 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.

Programmierte Wiedergabe

1.Drücken Sie die STOP Taste (3).

2.Drücken Sie die PROG Taste (10).

3.Im Display erscheint PGM und „Cd 00“ (Titelnummer). Daneben sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.

4.Im MP3 Modus wird oben die Nummer des Ordners und darunter die Titelnummer angezeigt. Daneben sehen Sie die Speicherplatznummer P-01.

5.Wählen Sie mit den I SKIP+/I SKIPTasten (13/14) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste.

HINWEIS:

Drücken Sie die ESP/DIR Taste, um im MP3 Modus den gewünschten Ordner auszuwählen.

6.Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P-02.

7.Wählen Sie mit den I SKIP+/I SKIPTasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die

PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (2). Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.

8.Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.

9.Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken

Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach dieII PLAY/PAUSE Taste.

10.Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x dieSTOP Taste, das Gerät schaltet sich dann aus.

Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD

aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.

Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste bis zu 4 x und die Funktionen

“, „ ALL“ und „INTRO“ können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.

Deutsch 7

MP3 – CDs

Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.

Technische Daten

Modell: ............................................................

CDP 4212 CD/MP3

Kopfhörerbuchse: ...................

3,5 mm Klinkenstecker Stereo

LINE OUT Buchse: ...................

3,5 mm Klinkenstecker Stereo

Netzadapter:.................

4,5 V DC, 600 mA, Polarität

Batteriebetrieb: ..........................................

2 x 1,5 V, Typ R6, AA

Nettogewicht:.........................................................................

0,2 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät CDP 4212 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befi ndet.

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

05-CDP 4212.indd 7

03.04.2008 14:03:26 Uhr

8 Deutsch

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail

hotline@ETV.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

ETV

Elektro-Technische

Vertriebsgesellschaft mbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

05-CDP 4212.indd 8

03.04.2008 14:03:26 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.

Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.

Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.

Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.

Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Nederlands 9

Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

OPGELET:

wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.

Speciale veiligheidsinstructies

Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.

WAARSCHUWING EN ADVIES:

HET VAAK EN LANGDURIG MUZIEK BELUISTEREN BIJ ZEER HOOG GELUIDSVOLUME KAN HET GEHOOR BESCHADIGEN. ER WORDT DAAROM GEADVISEERD,

EEN AANGENAAM VOLUME IN TE STELLEN. EEN LAAG VOLUME SPAART BATTERIJ-ENERGIE EN BESCHERMT UW GEHOOR.

Overzicht van de bedieningselementen

1 LCD Display

2 II PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)

3 STOP/uit toets

4 BBS toets

5 LINE OUT bus

6 PHONES Koptelefoonaansluiting

7 VOLUME / volumeregelaar

8 CD-lade

9 OPEN CD-lade

10PROG toets (CD-programmering)

11MODE toets

12DC 4,5V aansluiting voor voedingsapparaat

13I SKIP+ toets (zoeken - vooruit)

14I SKIPtoets (zoeken - terug)

15ESP/DIR toets

16HOLD toetsenblokkering

17Batterijenvakje

05-CDP 4212.indd 9

03.04.2008 14:03:27 Uhr

10 Nederlands

Doelmatig gebruik

Dit apparaat is geschikt voor

• het afspelen van audio-/MP3-CD’s.

Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.

Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.

ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.

Ingebruikname van het apparaat

Transportbeveiliging CD-lade

Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade

(8) te openen.

Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.

Plaatsen van de batterij/batterijen (batterij/batterijen niet bij de levering inbegrepen)

Open het batterijvak (17) aan de binnenzijde van het apparaat.

Plaats twee 1,5 V-batterijen type R6, AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje).

Sluit het batterijvakje.

Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterijen moeten worden vervangen.

Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.

OPGELET:

Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.

Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWING:

Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!

Gebruik via voedingsapparaat

(netadapter niet bij de levering inbegrepen)

U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat gebruiken.

1.Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.

2.Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door de steker van het voedingsapparaat in de DC 4,5 V- bus (12) te steken.

3.Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/600mA) gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de kenmerking op de CD-speler te letten.

Algemene bediening

HOLD (16)

Blokkeert de functies van alle toetsen aan het apparaat als bescherming tegen abusievelijk bedienen van een toets. Wanneer u de schakelaar naar rechts schuift, verschijnt op het display de melding ”HOLD”.

OPEN (9)

Voor het openen van de CD-lade.

4,5 V bus (12)

Voor de aansluiting van een netadapter.

LINE-OUT (5)

Bijv. voor het aansluiten op een stereo-installatie.

BBS (4)

Voor de versterkte weergave van lage tonen. Bij geactiveerde functie verschijnt “BBS” op het display.

VOLUME (7)

Voor de afstemming van de geluidssterkte.

PHONES (6)

Voor de aansluiting van de kopof oortelefoon.

Uitschakelen

Schakel het apparaat uit door 1x resp. 2x bij afspelend apparaat op de STOP-toets (3) te drukken

OPMERKING:

Wanneer het apparaat in de stopmodus niet meer bediend wordt, schakelt het automatisch uit na 30 seconden.

CD’s afspelen

1.Schuif de OPEN-toets (9) naar rechts om de CD-lade te openen.

2.Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de “puck” over de kogel heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade.

3.Druk de II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het apparaat in te schakelen en de CD af te spelen. Op het display verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave “MP3” knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal titels en de totale afspeelduur. De CD wordt nu afgespeeld vanaf de eerste titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven.

05-CDP 4212.indd 10

03.04.2008 14:03:29 Uhr

4.Om een CD te verwijderen drukt u op de STOPtoets (3), opent de CD-lade met de OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.

Houd het CD-deksel steeds gesloten.

OPMERKING:

wanneer een CD verkeerd in de lade is geplaatst, verschijnt op het display „Er”. Wanneer geen CD is geplaatst, verschijnt de melding „NO dISC“.

Weergave van muziek in MP3-formaat

U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display verschijnt steeds de actieve ESP-functie (geheugen 120 sec.), zie onder ”ESP”.

1.Plaats een MP3-CD in de CD-lade zoals hierboven beschreven. Sluit de CD-lade.

2.Druk de II PLAY/PAUSE-toets (2) in om het apparaat in te schakelen en de CD af te spelen.

3.Op het display verschijnt “CD”, “ESP” en de weergave “MP3” knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal mappen en titels en de totale afspeelduur. De MP3CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het display worden de huidige map, de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven.

Beschrijving van de CD-toetsen

II PLAY/PAUSE (2)

Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert de verstreken speeltijd. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.

I SKIP- (14)

Bij draaiende CD:

1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.

2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.

3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

I SKIP+ (13)

Bij draaiende CD:

Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

STOP (3)

De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken schakelt het apparaat uit.

Nederlands 11

ESP/DIR (15)

ESP in de CD-modus:

Laadt het elektronische 40-seconden-geheugen tegen het springen van de CD. Bij storingen worden de CDmuziekgegevens storingsvrij uit een buffergeheugen gelezen. Leesfouten worden in het tijdelijke geheugen achteraf gecorrigeerd. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt op het display weergegeven dat de

antischokfunctie geactiveerd is. Druk op de ESP-toets om deze functie te deactiveren.

DIR functie alleen in de MP3-modus:

Bij geplaatste MP3-CD is deze toets bedoeld voor de selectie van de op de CD aangemaakte mappen.

MODE (11)

Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen:

1 x indrukken = „“: de huidige titel wordt voortdurend herhaald.

2 x indrukken = „ ALL“: de huidige CD wordt voortdurend herhaald.

3 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tijdens de weergave het woord „INTRO“. Druk vervolgens op de II PLAY/PAU- SE-toets (2). Alle titels worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.

4 x indrukken = Op het display knippert tijdens de weergave het woord „RND“. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, worden alle titels na elkaar in een willekeurige volgorde weergegeven.

5 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voortgezet.

Functies in de weergavemodus bij een MP3-CD:

1 x indrukken = „“: de huidige titel wordt voortdurend herhaald.

2 x indrukken = „ ALBUM“: de geselecteerde map (het album) wordt voortdurend weergegeven.

3 x indrukken = „ ALL ALBUM“: de huidige CD wordt voortdurend herhaald.

4 x indrukken = „INTRO“: op het display knippert tijdens de weergave het woord „INTRO“. Druk vervolgens op de II PLAY/PAU- SE-toets (2). Alle titels worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.

5 x indrukken = Op het display knippert tijdens de weergave het woord „RND“. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt, worden alle titels na elkaar in een willekeurige volgorde weergegeven.

05-CDP 4212.indd 11

03.04.2008 14:03:29 Uhr

12 Nederlands

6 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voortgezet.

Geprogrammeerde weergave

1.Druk op de STOP-toets (3).

2.Druk op de PROG-toets (10).

3.Op het display verschijnt PGM en “Cd 00” (titelnummer). Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer P-01.

4.In de MP3-modus wordt het nummer van de map boven en het titelnummer daaronder weergegeven. Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer P-01.

5.Selecteer de gewenste titel met de toetsen I SKIP+/I SKIP- (13/14) en druk opnieuw op de PROG-toets.

OPMERKING:

Druk op de toets ESP/DIR om in MP3-modus de gewenste map te selecteren.

6.Het display schakelt naar geheugenplaats P-02.

7.Kies met de I SKIP+/I SKIPtoets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal

deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (2). De titels worden afgespeeld. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.

8.Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.

9.Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de II PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.

10.Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen, het apparaat schakelt uit.

Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld.

U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets 1 - 4 x in. Op deze wijze kunt u de functies „“, „ ALL“ en „INTRO“ gebruiken zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven staat.

MP3 – CDs

U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”

Technische gegevens

Model: .............................................................

CDP 4212 CD/MP3

Koptelefoonbus:..............................

3,5 mm klinksteker stereo

LINE OUT-bus:..................................

3,5 mm klinksteker stereo

Netadapter:.................

4,5 V DC, 600 mA, polariteit

Batteriebetrieb: ........................................

2 x 1,5 V, type R6, AA

Nettogewicht:.........................................................................

0,2 kg

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

05-CDP 4212.indd 12

03.04.2008 14:03:30 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).

N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.

Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.

N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation.

Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.

Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à

l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.

Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Français 13

DANGER!

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.

Il y a risque d’étouffement!

Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

REMARQUE:

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Consignes de sécurité spéciales

Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.

AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATION:

LE FAIT D’ÉCOUTER, DE MANIÈRE RÉPÉTÉE, DE LA MUSIQUE PAR UN TRÈS GRAND VOLUME, EST SUSCEPTIBLE DE NUIRE À VOTRE OUÏE. IL EST PAR CONSEQUENT CONSEILLE DE REGLER UN VOLUME AGREABLE A L’OUIE. UN VOLUME PLUS FAIBLE EPARGNE L’ ENERGIE DES PILES ET PROTEGE VOTRE OUIE.

Liste des différents éléments de commande

1 Écran LCD

2 Touche II PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)

3 Touche STOP/arrêt

4 Touche BBS

5 Fiche LINE OUT

6 PHONES prise casque

7 VOLUME / variateur de volume

8 Compartiment à CD

9 OPEN Compartiment à CD

10Touche PROG (programmation CD)

11Touche MODE

12DC 4,5V prise pour câble d’alimentation

13Touche I SKIP+ (recherche en avant)

14Touche I SKIP- (recherche en arrière)

05-CDP 4212.indd 13

03.04.2008 14:03:31 Uhr

14 Français

15Touche ESP/DIR

16HOLD blocage des touches

17Compartiment à piles

Utilisation conforme

Cet appareil sert à:

• Lecture de CDs Audio-/MP3.

Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fins commerciales.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.

La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.

Avant la première utilisation

Sécurité de transport du compartiment à CD

Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques (8).

Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.

Insérer la pile/les piles (la pile n’est pas fournie/ les piles ne sont pas fournies)

Ouvrez le compartiment à piles (17) situé sur la paroi intérieure de l’appareil.

Installez 2 piles de 1,5 V de type R6, AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du compartiment).

Fermez le compartiment à piles.

Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les piles doivent être changées.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un laps de temps prolongé, retirez les piles de l’appareil afin d’éviter que l’acide des piles ne coule dans l’appareil.

ATTENTION:

Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.

Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.

DANGER:

Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!

Fonctionnement avec câble d’alimentation (Bloc d’alimentation, non fourni)

Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un câble d’alimentation.

1.Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.

2.Pour raccorder le lecteur de CD avec le câble d’alimentation, introduisez la fiche du câble d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V (12).

3.Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5V/ 600mA), veillez à respecter la polarité conformément aux données indiquées sur le lecteur de CD.

Généralités d’utilisation

HOLD (16)

Pour verrouiller les fonctions de toutes les touches de l’appareil, comme éviter le déclenchement involontaire d’une touche. Si vous placez le bouton vers la droite, le mot ”HOLD” apparaît sur l’écran.

OPEN (9)

Pour ouvrir le compartiment à CD.

Fiche 4,5 V (12)

Pour connecter un adaptateur au réseau.

LINE-OUT (5)

Pour le raccordement d’une chaîne hi-fi par exemple.

BBS (4)

Sert à renforcer la lecture des fréquences graves. Lorsque la fonction est activée, l’écran affiche BBS.

VOLUME (7)

Pour le réglage du volume.

PHONES (6)

Pour le raccordement du casque ou des écouteurs.

Arrêt

Vous arrêtez l’appareil en appuyant 1x sur la touche STOP (3) voire 2 x sur la même touche lorsque l’appareil est en marche.

REMARQUE:

Lorsque l’appareil n’est plus manipulé au mode stop, il s’arrête automatiquement après env. 30 secondes.

05-CDP 4212.indd 14

03.04.2008 14:03:31 Uhr

Lecture de CD

1.Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques.

2.Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le compartiment.

3.Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (2) pour mettre l’appareil en marche et lire le CD. L’écran affiche „Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote. Ensuite, l’écran affiche brièvement le nombre des titres ainsi que la durée totale de la lecture. Le disque est lu à partir du premier titre. La chanson en cours et le temps de lecture écoulé sont indiqués sur l’écran.

4.Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (3), ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.

Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.

REMARQUE:

si le disque n’est pas placé correctement dans l’appareil, les lettres ”Er” apparaissent sur l’écran. S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, ”NO dISC” apparaît sur l’écran.

Lecture de musique en format MP3

Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire 120 sec.), voir ”ESP”.

1.Placez un CD MP3 dans le compartiment CD, conformément à la description faite ci-dessus. Refermez le compartiment.

2.Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (2) pour mettre l’appareil en marche et lire le CD.

3.L’écran affiche „Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote. Ensuite, l’écran affiche brièvement le nombre des registres, les titres et la durée totale de la lecture. Le CD MP3 est lu à partir du premier titre. Le registre en cours, la chanson en cours ainsi que la durée déjà lue sont affichés à l’écran.

Description des touches à CD

II PLAY/PAUSE (2)

Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le temps de lecture écoulé clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.

I SKIP- (14)

Pendant la lecture du CD:

1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le début.

2 pulsions = pour passer au titre précédent.

Français 15

3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

I SKIP+ (13)

Pendant la lecture du CD:

Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

STOP (3)

Le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois, l’appareil s’arrête complètement.

ESP/DIR (15)

ESP en mode CD:

Charge la mémoire électronique de 40 secondes au cas où le disque saute. En cas de perturbations, les données musicales du disque seront importées d’une plage de mémorisation temporaire. Les parasites de lecture seront ultérieurement corrigés dans la plage de mémorisation temporaire. Après chaque mise en marche sur l’appareil, l’écran affiche que la fonction anti-choc est activée. Enfoncez la touche ESP pour désactiver la fonction.

Fonction DIR seulement en mode MP3:

Cette touche sert, lorsqu’un disque MP3 se trouve dans l’appareil, à sélectionner les fichiers du disque.

MODE (11)

Ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche MODE:

1 x pression = „“: le titre en cours sera sans cesse répété.

2 x pressions = „ ALL“: le disque en cours sera sans cesse répété.

3 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît sur l’écran (pendant la lecture). Enfoncez ensuite la touche II PLAY/PAUSE

(2). Le début de tous les titres est lu pendant 10 secondes..

4 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran (pendant la lecture). Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE pour que tous les titres soient lus dans un ordre aléatoire.

5 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.

Fonctions en mode lecture avec un disque MP3:

1 x pression = „“: le titre en cours sera sans cesse répété.

05-CDP 4212.indd 15

03.04.2008 14:03:32 Uhr

16 Français

2 x pressions = „ ALBUM“: Le fichier choisi (l’album) est lu en boucle.

3 x pressions = „ ALL ALBUM“: le disque en cours sera sans cesse répété.

4 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît sur l’écran (pendant la lecture). Enfoncez ensuite la touche II PLAY/PAUSE

(2). Le début de tous les titres est lu pendant 10 secondes.

5 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran (pendant la lecture). Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE pour que tous les titres soient lus dans un ordre aléatoire.

6 x pressions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.

Programmation de lecture

1.Enfoncez la touche STOP (3).

2.Enfoncez la touche PROG (10).

3.PGM et “Cd 00” (numéro du titre) clignotent sur l’écran. À côté, vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement de la mémoire.

4.Au mode MP3, le numéro du registre est affiché en haut et le numéro du titre en dessous. À côté, vous voyez le numéro P-01 de l’emplacement de la mémoire.

5.Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touchesI SKIP+/I SKIP- (13/14) puis enfoncez à nouveau la touche PROG.

REMARQUE:

Appuyez sur la touche ESP/DIR pour sélectionner le registre désiré au mode MP3.

6.L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.

7.Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la toucheI SKIP+/I SKIPet enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à

ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (2). La lecture commence. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.

8.Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme.

9.Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la touche II PLAY/PAUSE.

10.Pour effacer le programme, enfoncez 2x la toucheSTOP (L’appareil s’arrête).

L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du compartiment ou arrêt de l’appareil.

Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction MODE. Mettez d’abord l’appareil en marche, programmez-le puis enfoncez la touche MODE au max. 4x et les fonctions „“, „ ALL“ et „INTRO“ peuvent être utilisées, comme décrit dans la section “MODE”.

CD MP3

Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (le mot MP3 apparaît sur l’écran). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.

Données techniques

Modèle: ...........................................................

CDP 4212 CD/MP3

Prise casque:...................................................

jack stéréo 3,5 mm

Prise LINE OUT: ..............................................

jack stéréo 3,5 mm

Unité d‘alimentation: . 4,5 V DC, 600 mA, polarité

Fonctionnement piles:

...........................2 x 1,5 V, type R6, AA

Poids net:..................................................................................

0,2 kg

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Signification du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

05-CDP 4212.indd 16

03.04.2008 14:03:34 Uhr

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.

Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.

El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.

Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.

El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.

Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista.

Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.

Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:

El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.

El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.

Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.

Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.

Niños y personas débiles

Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

Español 17

AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!

Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

INDICACIÓN:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Advertencias de seguridad especiales

Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.

ADVERTENCIA Y RECOMENDACIÓN:

ESCUCHAR MÚSICA A MENUDO Y DURANTE MUCHO TIEMPO CON VOLUMEN MUY ALTO, PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN. POR ESTA RAZÓN SE RECOMIENDA

AJUSTAR UN VOLUMEN DE AUDICIÓN AGRADABLE. UN VOLUMEN MAS REDUCIDO AHORRA ENERGÍA DE LAS BATERÍAS Y PROTEGE SUS OÍDOS.

Indicación de los elementos de manejo

1 Visualizador LCD

2 Tecla II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)

3 Tecla STOP/desconexión

4 Tecla BBS

5 LINE OUT conector

6 PHONES Toma de auriculares

7 VOLUME / Regulador de volumen

8 Portadisco

9 OPEN CD-lade

10Tecla PROG (Programación de CD)

11Tecla MODE

12DC 4,5V Conexión al adaptador de la red

13Tecla I SKIP+ (Búsqueda en avance)

14Tecla I SKIP- (Búsqueda en retroceso)

15Tecla ESP/DIR

05-CDP 4212.indd 17

03.04.2008 14:03:35 Uhr

Loading...
+ 37 hidden pages