13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG.........................................................32
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder
unter 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten
Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn
es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH3
Page 4
www.aeg.com4
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern,
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann
ggf. zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie
Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder
einem Deckel.
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der
von einem Programm regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
• ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf den Kochflächen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des
Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden
können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Page 5
DEUTSCH5
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus,
um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
• Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss gut
belüftet sein, damit keine Gase von offenem Feuer
oder von Geräten, die mit Brennstoffen betrieben
werden, in den Raum zurückströmen.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht
blockiert werden und die vom Gerät aufgenommene
Luft nicht in einen Lüftungskanal geleitet wird, der zur
Ableitung von Rauch und Dampf von anderen Geräten
(Zentralheizungssystemen, Thermosiphonsystemen,
Warmwasserbereitern) dient.
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten
betrieben wird, darf der im Raum erzeugte
Vakuumwert maximal 0,04 mbar betragen.
• Reinigen Sie den Haubenfilter regelmäßig und
beseitigen Sie Fettablagerungen vom Gerät, um eine
Brandgefahr zu vermeiden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung
einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
• Falls das Gerät direkt an die Spannungsversorgung
angeschlossen werden soll, muss die elektrische
Installation mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet
sein, die eine allpolige Trennung vom Netz ermöglicht.
Die vollständige Trennung muss den Anforderungen
der Überspannungskategorie III entsprechen. Die
Page 6
www.aeg.com6
Mittel zum Trennen müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert
werden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf die Montage
des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten
des Schranks mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen
durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster
geöffnet wird.
• Installieren Sie das Gerät nicht so,
dass Abluft in eine Wandöffnung
entweicht, es sei denn, diese ist für
diesen Zweck vorgesehen.
• Für die kanallose Installation muss die
Lüfteröffnung direkt an der Wand
positioniert oder durch eine
zusätzliche Schrankwand getrennt
werden, um den Zugang zu den
Lüfterblättern zu verhindern.
• Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf
seiner Unterseite.
• Ist das Gerät über einer Schublade
installiert:
– Lagern Sie keine kleinen
Papierstücke oder -blätter, die
eingezogen werden können, in
der Schublade, da sie die
Kühlgebläse beschädigen oder
das Kühlsystem beeinträchtigen
können.
– Halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zwischen dem
Geräteboden und den Teilen, die
in der Schublade gelagert sind,
ein.
• Entfernen Sie Trennplatten, die im
Küchenmöbel unter dem Gerät
installiert sind.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten
von einem qualifizierten Elektriker
gemäß dem Anschlussdiagramm oder
Page 7
DEUTSCH7
der Installationsbroschüre
vorgenommen werden.
• Bei der Abgasinstallation und bei
vorhandenem oder vorgeschriebenem
Zubehör (Wandventil, Fensterschalter
und/oder Fensteröffner) sollten die
elektrischen Anschlüsse von einem
qualifizierten Elektriker gemäß dem
Anschlussdiagramm oder der
Installationsbroschüre vorgenommen
werden.
• muss das Gerät geerdet werden.
• Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
Lockere und unsachgemäße Kabel
oder Stecker (falls vorhanden) können
die Klemme überhitzen.
• Verwenden Sie das richtige
Stromnetzkabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das
Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stellen Sie sicher, dass ein
Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwenden Sie die Klemme für die
Zugentlastung am Kabel.
• Stellen Sie beim Anschluss des
Gerätesteckers an eine Steckdose
sicher, dass das Netzkabel oder ggf.
der Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker
(falls zutreffend) oder das Netzkabel
nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch eines
beschädigten Netzkabels an unseren
autorisierten Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch alle Verpackungen,
Kennzeichnungen und Schutzfolien
(falls zutreffend).
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert
sind. Die Belüftung muss in
regelmäßigen Abständen von einer
qualifizierten Person überprüft
werden.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzone nach
jedem Gebrauch „aus“.
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine
Deckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen oder wenn es mit
Wasser Kontakt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Ist die Oberfläche des Geräts
gesprungen, trennen Sie das Gerät
Page 8
www.aeg.com8
sofort von der Stromversorgung. So
vermeiden Sie einen elektrischen
Schlag.
• Benutzer mit einem
Herzschrittmacher müssen einen
Mindestabstand von 30 cm zu den
Induktionskochzonen einhalten, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen,
kann es spritzen.
• Verwenden Sie niemals eine offene
Flamme, wenn die integrierte Haube
in Betrieb ist.
WARNUNG!
Brand- und
Explosionsgefahr
• Öle und Fette können beim Erhitzen
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen oder erhitzte
Gegenstände während des Kochens
von Fetten und Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl
freisetzt, können zu einer spontanen
Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste
enthalten kann, kann schon bei einer
niedrigeren Temperatur einen Brand
verursachen als Öl, das zum ersten
Mal verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel
auf die Glasoberfläche des
Kochfeldes.
• Lassen Sie Kochgeschirr nicht
leerkochen.
• Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände oder Kochgeschirr auf
das Gerät fallen. Die Oberfläche
könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit
leerem Kochgeschirr oder ohne
Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie direkt auf
das Gerät.
• Entfernen Sie niemals das Gitter oder
den Haubenfilter, wenn die integrierte
Haube oder das Gerät in Betrieb ist.
• Verwenden Sie die integrierte Haube
niemals ohne Haubenfilter.
• Decken Sie den Einlass der
integrierten Haube nicht mit
Kochgeschirr ab.
• Öffnen Sie den unteren Deckel nicht,
wenn die integrierte Haube oder das
Gerät in Betrieb ist.
• Stellen Sie keine kleinen oder leichten
Gegenstände in der Nähe der
integrierten Haube ab, um die Gefahr
des Einklemmens zu vermeiden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit
einem beschädigten Boden kann
Kratzer an dem Glas/der Glaskeramik
verursachen. Heben Sie diese
Gegenstände immer an, wenn Sie sie
auf der Kochfläche bewegen müssen.
2.4 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
Page 9
DEUTSCH9
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Kochfelds folgende Daten, die Sie auf
dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des
Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
3.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Einbau in normgerechte, passende
Einbaumöbel und Arbeitsplatten
betrieben werden.
3.3 Anbringen der Dichtung
• Informationen zur Entsorgung des
Geräts erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
Aufliegende Montage
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um
den Ausschnitt herum.
2. Bringen Sie das mitgelieferte
Dichtungsband 2x6 mm umlaufend
auf der Unterseite des Kochfelds
entlang des äußeren Randes der
Glaskeramik an. Nicht dehnen.
Stellen Sie sicher, dass sich die
Enden des Dichtungsbands in der
Mitte auf einer der Seiten des
Kochfelds befinden.
3. Geben Sie einige Millimeter zur
Länge hinzu, wenn Sie das
Dichtungsband zuschneiden.
4. Fügen Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
Integrierte Montage
1. Reinigen Sie die Fräsungen in der
Arbeitsplatte.
2. Schneiden Sie das mitgelieferte 3x10
mm Dichtungsband in vier Streifen.
Die Streifen müssen die gleiche
Länge wie die Fräsungen haben.
3. Schneiden Sie die Enden der
Streifen in einem Winkel von 45°. Sie
sollten genau in die Ecken der
Fräsungen passen.
4. Befestigen Sie die Streifen an den
Fräsungen. Dehnen Sie die Streifen
nicht. Kleben Sie die Enden der
Streifen nicht übereinander.
Nach der Montage des Kochfelds dichten
Sie den verbleibenden Spalt zwischen
der Glaskeramikplatte und der
Arbeitsplatte mit Silikon ab. Stellen Sie
sicher, dass das Silikon nicht unter die
Glaskeramik gelangt.
Page 10
min.
50mm
min.
500mm
www.aeg.com10
3.4 Aufbau
Ausführliche Informationen zur
Installation Ihres Kochfelds finden Sie in
der Installationsanleitung.
Folgen Sie dem Diagramm für die
Kochfeldverbindung und dem in der
Installationsbroschüre und/oder den
Etiketten unter dem Kochfeld
dargestellten Diagramm (falls zutreffend)
für die Fensterschalterverbindung.
Nur für ausgewählte
Länder
Im Falle einer
Abgasinstallation kann ein
Fensterschalter erforderlich
sein (wenden Sie sich an
einen autorisierten
Techniker). Dieser muss
separat erworben werden,
da er nicht im Lieferumfang
des Kochfelds enthalten ist.
Der Fensterschalter muss
von einem autorisierten
Techniker installiert werden.
Siehe Installationshandbuch.
AUFLIEGENDE MONTAGE
INTEGRIERTE MONTAGE
Ist das Gerät über einer Schublade
installiert, kann die Kochfeldbelüftung die
in der Schublade aufbewahrten
Gegenstände während des Garvorgangs
aufwärmen.
Page 11
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Extractor Hob 80 cm
DEUTSCH11
eingesetzt wird, wobei . Siehe
„Reinigung des Haubenfilters“. Setzen
Sie das Filtergehäuse nach der Montage
in den Hohlraum der Haube ein und
platzieren Sie das Gitter auf der Haube.
3.5 Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit einem
Anschlusskabel.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
durch den Kabeltyp: H05V2V2-F das
einer Temperatur von 90 °C oder
höher standhält. Der einzelne Draht
muss einen Durchmesser von
mindestens 1,5 mm² aufweisen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Kundendienst. Das
Anschlusskabel darf nur von einem
qualifizierten Elektriker ersetzt
werden.
WARNUNG!
Alle elektrischen Anschlüsse
müssen von einem
qualifizierten Elektriker
ausgeführt werden.
VORSICHT!
Verbindungen über
Kontaktstecker sind
verboten.
Sie finden das Video-Tutorial „So
installieren Sie Ihr AEGDunstabzugskochfeld 80 cm“, indem Sie
den vollständigen Namen eingeben, der
in der folgenden Grafik angegeben ist.
Filtergehäuse-Montage
Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch
sicher, dass der Filter in das Gehäuse
VORSICHT!
Bohren oder löten Sie die
Kabelenden nicht. Das ist
verboten.
VORSICHT!
Schließen Sie das Kabel
nicht ohne Aderendhülse an.
Einphasiger Anschluss
1. Entfernen Sie die Aderendhülse von
schwarzen und braunen Adern.
2. Entfernen Sie die Isolierung der
braunen und schwarzen Adern.
3. Verbinden Sie die schwarzen und
braunen Kabelenden.
Page 12
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
3
2
1
4
5
6
7
7 6548
8
www.aeg.com12
4. Bringen Sie am gemeinsamen
Kabelende eine neue Aderendhülse
an (Spezialwerkzeug erforderlich).
Einphasiger Anschluss - 220 - 240 V~Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N
Grün – gelbGrün – gelb
NBlau und blauBlau und blauN
LSchwarz und braunSchwarzL1
BraunL2
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Produktübersicht
Kabelquerschnitt 2 x 1,5 mm²
Gitter
1
Filter
2
Filtergehäuse
3
Kochfeld
4
Steckverbinder
5
Schrankrückwandbefestigung
6
Rohr
7
Adapter
8
Page 13
4.2 Anordnung der Kochflächen
3
2
1
1
1
1
56789
11
112234
10
4.3 Bedienfeldlayout
Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2
Abzugshaube
3
DEUTSCH13
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und
akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐
sor‐
feld
1
2
3
4
-Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an.
5
6
AUTO Automatikbetrieb der Hau‐beEin- und Ausschalten der Funktion.
7
FunktionBeschreibung
Ein / AusEin- und Ausschalten des Geräts.
PauseEin- und Ausschalten der Funktion.
TimerEinstellen der Funktion.
-Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
BridgeEin- und Ausschalten der Funktion.
Page 14
www.aeg.com14
Sen‐
sor‐
feld
8
9
-EinstellskalaEinstellen der Kochstufe.
10
11
12
FunktionBeschreibung
Manueller Modus der Hau‐beEin- / Ausschalten der Funktion und zum
Umschalten zwischen 3 Gebläsestufen.
BoostEin- und Ausschalten der Funktion.
PowerBoostEinschalten der Funktion.
Verriegelung / Kindersiche‐
rung
Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
4.4 Display-Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
+ Ziffer
/ /
Es ist eine Störung aufgetreten.
Der Dunstabzugshaubenfilter muss gereinigt werden.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warm‐
halten / Restwärme.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Leistungsbegrenzung
Leistungsbegrenzung definiert, wie viel
Strom das Kochfeld insgesamt
verbraucht, innerhalb der Grenzen der
Hausinstallationssicherungen.
Das Kochfeld ist standardmäßig auf die
höchste verfügbare Leistungsstufe
eingestellt.
Verringern oder Erhöhen der
Leistungsstufe:
1. Öffnen Sie das Menü: Halten Sie die
Taste
Halten Sie dann Taste gedrückt.
2. Drücken Sie auf dem vorderen
Timer, bis erscheint.
3 Sekunden lang gedrückt.
3. Drücken Sie / auf dem
vorderen Timer, um die
Leistungsstufe einzustellen.
4. Zum Beenden drücken Sie .
Leistungsstufen
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die
gewählte Leistungsstufe für
die Sicherungen in der
Hausinstallation geeignet ist.
• P73 — 7350 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
Page 15
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH15
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Ein- und Ausschalten
Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld
ein- oder auszuschalten.
6.2 Topferkennung
Diese Funktion zeigt das Vorhandensein
von Kochgeschirr auf dem Kochfeld an
und deaktiviert die Kochzonen, wenn
während eines Kochvorgangs kein
Kochgeschirr erkannt wird.
Wenn Sie Kochgeschirr auf eine
Kochzone stellen, bevor Sie eine
Heizstufe gewählt haben, erscheint die
Anzeige über 0 auf der Bedienleiste.
Wenn Sie Kochgeschirr von einer
aktivierten Kochzone entfernen und
vorübergehend beiseite stellen, beginnen
die Anzeigen über der entsprechenden
Bedienleiste zu blinken. Wenn Sie das
Kochgeschirr nicht innerhalb von 120
Sekunden wieder auf die aktivierte
Kochzone stellen, wird die Kochzone
automatisch deaktiviert.
Um den Kochvorgang fortzusetzen,
stellen Sie sicher, dass Sie das
Kochgeschirr innerhalb der
angegebenen Zeitspanne wieder auf die
Kochzonen stellen.
6.3 Verwenden der
Kochzonen
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf
die ausgewählte Kochzone.
Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
Mit einem großen Kochgeschirr können
Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig
kochen. Das Kochgeschirr muss die
Mitten beider Zonen bedecken darf aber
nicht über den markierten Bereich
hinausragen. Befindet sich das
Kochgeschirr zwischen den beiden
Mitten, wird die Funktion Bridge nicht
eingeschaltet.
6.4 Kochstufe
1. Drücken Sie die gewünschte
Kochstufe auf der Einstellskala.
Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste
erscheinen bis zur gewählten Heizstufe.
2. Um eine Kochzone auszuschalten,
drücken Sie 0.
6.5 PowerBoost
Diese Funktion stellt den
Induktionskochzonen zusätzliche
Leistung zur Verfügung. Für die
Induktionskochzone kann diese Funktion
nur für einen begrenzten Zeitraum
eingeschaltet werden. Danach schaltet
die Induktionskochzone automatisch
wieder auf die höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie .
Page 16
www.aeg.com16
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie
die Kochstufe.
6.6 OptiHeat Control (3stufige Restwärmeanzeige)
WARNUNG!
/ / Solange die
Anzeige leuchtet, besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird durch die Hitze des
Kochgeschirrs erhitzt.
Die Anzeigen erscheinen, wenn eine
Kochzone heiß ist. Sie zeigen den
Restwärmegrad der Kochzonen an, die
Sie gerade verwenden:
– Kochen fortsetzen,
– Warmhalten,
– Restwärme.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
• für die benachbarten Kochzonen,
auch wenn Sie sie nicht benutzen,
• wenn heißes Kochgeschirr auf die
kalte Kochzone gestellt wird,
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist,
aber die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone
abgekühlt ist.
6.7 Timer
Countdown-Kurzzeitwecker
Mit dieser Funktion kann festgelegt
werden, wie lange eine Kochzone für
einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb
sein soll.
Stellen Sie die Heizstufe für die
ausgewählte Kochzone und danach die
Funktion ein.
1. Drücken Sie
dem Timer-Display.
2. Drücken Sie oder , um die Zeit
(00 - 99 Minuten) einzustellen.
. 00 erscheint auf
3. Drücken Sie
starten oder warten Sie 3 Sekunden.
Der Timer beginnt herunterzuzählen.
Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die
Kochzone mit
oder .
Zum Ausschalten der Funktion:
Wählen Sie die Kochzone mit und
drücken Sie
zählt rückwärts auf 00.
Der Timer beendet das Herunterzählen,
ein Signal ertönt und 00 blinkt. Die
Kochzone wird ausgeschaltet. Drücken
Sie ein beliebiges Symbol, um das
Signal und das Blinken zu beenden.
, um den Timer zu
und drücken Sie
. Die verbleibende Zeit
Kurzzeitwecker
Sie können diese Funktion verwenden,
wenn das Kochfeld eingeschaltet, die
Kochzonen aber nicht in Betrieb sind.
Die Heizstufeneinstellung zeigt 00.
1. Drücken Sie .
2. Die Zeit wird mit
eingestellt.
Der Timer beendet das Herunterzählen,
ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken
Sie ein beliebiges Symbol, um das
Signal und das Blinken zu beenden.
Zum Ausschalten der Funktion:
Drücken Sie und . Die
verbleibende Zeit zählt zurück auf 00.
oder
6.8 Leistungsbegrenzung
Sind mehrere Zonen eingeschaltet und
die verbrauchte Leistung überschreitet
die Begrenzung der Stromversorgung,
teilt diese Funktion die verfügbare
Leistung zwischen allen Kochzonen auf .
Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um
die Sicherungen der Hausinstallation zu
schützen.
• Erreicht das Kochfeld die maximale
verfügbare Leistung (siehe
Typenschild), wird die Leistung der
Kochzonen automatisch reduziert.
• Es wird immer die Heizstufe der
zuerst gewählten Kochzone priorisiert.
Die verbleibende Leistung wird auf die
Page 17
DEUTSCH17
zuvor aktivierten Kochzonen in der
ausgewählten Reihenfolge aufgeteilt.
• Bei Kochzonen, deren Leistung
reduziert ist, blinkt die Bedienleiste
und zeigt die maximal möglichen
Heizstufen an.
• Warten Sie, bis das Display aufhört zu
blinken, oder verringern Sie die
Kochstufe der zuletzt ausgewählten
Kochzone. Die Kochzonen arbeiten
mit der reduzierten Kochstufe weiter.
Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen
der Kochzonen manuell.
• Die Dunstabzugshaube ist immer als
elektrische Last verfügbar.
6.9 Funktionen der
Abzugshaube
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Ein- und Ausschalten der
Abzugshaube
Die Abzugshaube kann sowohl während
des Kochvorgangs als auch bei
ausgeschaltetem Kochfeld neben dem
Kochfeld arbeiten.
1. Drücken Sie
aktivieren.
Ein Signal ertönt und es erscheinen die
Anzeigen über dem Symbol.
2. Stellen Sie die Gebläsestufe nach
Bedarf durch Drücken des Symbols
ein. Die Anzeigen ändern sich, um
die aktuelle Gebläsestufe
anzuzeigen.
3. Um die Haube zu deaktivieren,
drücken Sie wiederholt
Anzeigen über dem Symbol
verschwinden.
, um die Haube zu
, bis die
AUTO
Die Funktion passt die
Lüftergeschwindigkeit automatisch an die
gewählte Heizstufe des Kochfelds an.
Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal
verwenden, ist die Funktion in der Regel
standardmäßig aktiviert.
Sie können die Funktion aktivieren,
während das Kochfeld eingeschaltet ist
und keine der Kochzonen aktiv ist, oder
zu einem beliebigen Zeitpunkt während
des Kochvorgangs.
Wenn Sie die Funktion
aktivieren, während das
Kochfeld ausgeschaltet ist,
keine der Kochzonen in
Betrieb ist und keine
Restwärme auf dem
Bedienfeld sichtbar ist,
schaltet sich die Funktion
nach einigen Sekunden von
selbst aus.
1. Drücken und halten Sie um das
Kochfeld zu aktivieren.
2. Drücken Sie AUTO um die Funktion
zu aktivieren.
Ein Signal ertönt und eine Anzeige über
dem Symbol erscheint.
3. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das
Kochfeld und wählen Sie eine
Heizstufe. Erhöhen oder verringern
Sie die Heizstufe nach Bedarf.
Die Abzugshaube reagiert auf die
eingestellte Heizstufe und erhöht oder
verringert die Lüftergeschwindigkeit
entsprechend. Es erscheinen die
Anzeigen über dem Haubensymbol.
4. Drücken Sie 0 auf der Bedienleiste
des Kochfelds, um eine Kochzone zu
deaktivieren oder
Kochfeld auszuschalten.
Wenn die Restwärmeanzeige erscheint,
passt AUTO weiterhin die
Lüftergeschwindigkeit an.
5. Um die Funktion während des
Kochens zu deaktivieren und in den
manuellen Modus der Abzugshaube
zu wechseln, drücken Sie AUTO.
Ein Signal ertönt und die Anzeige über
dem Symbol erlischt.
um das
Page 18
www.aeg.com18
Automatikbetrieb – Lüftergeschwindigkeitsstufen
Ab‐
Restwärmepegel (Kochfeld
zugs‐
ist ausgeschaltet)
hau‐
ben‐
mo‐
dus
0
H1--------1
H2------111
H3-----1112
H4---111223
Restwärmepegel (Koch‐
feld ist eingeschaltet)
Ko‐
chen
Braten
Wenn Sie das Kochfeld
ausschalten, während AUTO
läuft, wird die Funktion für
den nächsten Kochvorgang
gespeichert.
Boost
Die Funktion aktiviert den Lüfter der
Abzugshaube in seiner maximalen
Geschwindigkeitsstufe.
1. Drücken Sie um die Funktion zu
aktivieren.
Ein Signal ertönt und eine Anzeige über
dem Symbol erscheint.
2. Drücken Sie bei Bedarf erneut
,
um die Funktion deaktivieren.
Die Funktion kann maximal 10 Minuten
lang ununterbrochen arbeiten. Nach
dieser Zeit wechselt die Einstellung der
Lüftergeschwindigkeit automatisch auf 3.
Sie können die Funktion bei Bedarf
wieder aktivieren.
Auto Breeze
Die Funktion stellt den
Abzugshaubenlüfter automatisch so ein,
dass er nach dem Garen und
Ausschalten des Kochfelds weiterläuft.
Das Gebläse läuft maximal 20 Minuten
lang mit der niedrigsten Drehzahl. Die
Funktion beseitigt nach dem Kochen
anhaltende Gerüche.
Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal
verwenden, ist die Funktion
standardmäßig aktiviert.
Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint
die obige AUTO Anzeige. Sobald der
Zyklus beendet ist, schaltet sich der
Lüfter automatisch aus.
So deaktivieren Sie die Funktion
während des Betriebs:
Drücken Sie AUTO oder
.
Der Haubenlüfter schaltet sich aus.
So deaktivieren Sie die Funktion
vollständig:
1. Öffnen Sie das Menü: Halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie dann Taste gedrückt.
2. Drücken Sie
auf dem vorderen
Timer, bis dF auf dem Display
erscheint.
3. Drücken Sie oder auf dem
vorderen Timer, bis Aus (--)
erscheint.
4. Zum Beenden drücken Sie .
Es wird empfohlen, die
Funktion nicht zu
deaktivieren und sie für die
gesamte Dauer des Zyklus
ununterbrochen laufen zu
lassen.
6.10 Menüstruktur
Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur.
Page 19
DEUTSCH19
Benutzereinstellungen
Sym‐
bol
bTonEin / Aus (--)
PLeistungsbe‐
HAbzugshau‐
dFAuto BreezeEin / Aus (--)
EAlarm / Fehler‐
EinstellungMögliche Opti‐
onen
15 - 73
grenzung
1 - 4
benmodus
Die Liste der
historie
letzten Alarme /
Fehler.
Zur Eingabe der
Benutzereinstellungen: Halten Sie die
Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie dann gedrückt. Die
Einstellungen erscheinen auf dem Timer
der linken Kochzonen.
Navigieren im Menü: Das Menü besteht
aus dem Einstellungssymbol und einem
7. ZUSATZFUNKTIONEN
7.1 Automatische
Abschaltung
Die Funktion schaltet das Kochfeld
automatisch aus:
• alle Kochzonen, sowie die Haube sind
ausgeschaltet,
• stellen Sie nach dem Einschalten des
Kochfelds keine Heizstufe oder
Lüfterdrehzahl ein,
• wenn das Bedienfeld mehr als 10
Sekunden mit verschütteten
Lebensmitteln oder einem
Gegenstand (Topf, Tuch usw.)
bedeckt ist. Ein Signal ertönt und das
Kochfeld wird ausgeschaltet.
Entfernen Sie den Gegenstand oder
reinigen Sie das Bedienfeld.
• Wenn das Gerät zu heiß wird (wenn
beispielsweise ein Topf leerkocht).
Lassen Sie die Kochzone abkühlen,
bevor Sie das Kochfeld wieder
benutzen.
• wenn Sie eine Kochzone nicht
ausschalten oder die Kochstufe
Wert. Das Symbol erscheint auf dem
hinteren Timer und der Wert erscheint
auf dem vorderen Timer. Um zwischen
den Einstellungen zu navigieren, drücken
Sie auf dem vorderen Timer. Um den
Einstellungswert zu ändern, drücken Sie
oder auf dem vorderen Timer.
Um das Menü zu verlassen: Drücken
.
Sie
OffSound Control
Sie können die Töne im Menü >
Benutzereinstellungen aktivieren /
deaktivieren.
Siehe „Menü-Struktur“.
Wenn die Töne ausgeschaltet sind,
können Sie den Ton immer noch hören,
wenn:
• Sie
• der Timer heruntergezählt wird,
• Sie ein inaktives Symbol drücken.
Das Verhältnis zwischen der
Heizeinstellung /
Lüftergeschwindigkeitseinstellung
und der Zeit, nach der das Gerät
ausgeschaltet wird:
KochstufeDas Kochfeld
1 - 26 Stunden
3 - 45 Stunden
54 Stunden
6 - 91,5 Stunden
Lüftergeschwin‐
digkeitseinstel‐
lung
berühren,
ändern. Nach einiger Zeit schaltet
sich das Kochfeld aus.
schaltet sich ab
nach
Die Haube schaltet
sich ab nach
10 Stunden
Page 20
www.aeg.com20
7.2 Pause
Mit dieser Funktion werden alle
eingeschalteten Kochzonen auf die
niedrigste Kochstufe geschaltet. Die
Geschwindigkeit des
Abzugshaubenlüfters verringert sich auf
1. Wenn Sie die Funktion aktivieren,
während die Haube im automatischen
Modus betrieben wird, reduziert sich die
Geschwindigkeit des
Abzugshaubenlüfters nicht.
Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann
und verwendet werden. Alle anderen
Symbole des Bedienfelds sind verriegelt.
Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
Funktionen.
1. Zum Aktivieren der Funktion :
Drücken Sie
Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. Die
Geschwindigkeit des
Abzugshaubenlüfters verringert sich auf
1.
2. Drücken Sie zum Ausschalten derFunktion .
Die vorherige Heizstufe /
Lüftergeschwindigkeitseinstellung wird
aktiviert.
.
7.3 Verriegelung
Sie können das Bedienfeld sperren,
während das Kochfeld eingeschaltet ist.
Dadurch wird verhindert, dass die
Heizstufe /
Abzugshaubengeschwindigkeit
versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Heizstufe /
Abzugshaubengeschwindigkeit ein..
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken
Sie
.
Zum Ausschalten der Funktion:
Drücken Sie erneut.
Die Funktion wird deaktiviert,
wenn Sie das Kochfeld
ausschalten.
7.4 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine
versehentliche Bedienung des Kochfelds
und der Dunstabzugshaube.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken
. Nehmen Sie keine
Sie
Wärmeeinstellung / Haubeneinstellung
vor. Drücken und halten Sie
3 Sekunden lang gedrückt, bis die
Anzeige über dem Symbol erscheint.
Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Wenn Sie das Kochfeld
ausschalten, bleibt die
Funktion weiterhin aktiv. Die
Anzeige über ist
eingeschaltet.
Zum Deaktivieren der Funktion:
Drücken Sie . Nehmen Sie keine
Wärmeeinstellung / Haubeneinstellung
vor. Drücken und halten Sie
3 Sekunden lang gedrückt, bis die
Anzeige über dem Symbol erlischt.
Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Kochen mit aktivierter Funktion:
Drücken Sie , dann für
3 Sekunden, bis die Anzeige über dem
Symbol erlischt. Sie können das
Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese
Funktion wird erneut eingeschaltet,
sobald das Kochfeld mit
ausgeschaltet wird.
7.5 Bridge
Die Funktion wird
eingeschaltet, wenn der Topf
die Mitten beider Kochzonen
bedeckt. Weitere
Informationen zur korrekten
Platzierung des
Kochgeschirrs finden Sie
unter „Verwendung der
Kochzonen“.
Diese Funktion verbindet zwei
Kochzonen auf der linken Seite und sie
funktionieren als eine.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine
der linken Kochzonen ein.
Page 21
DEUTSCH21
Zum Aktivieren der Funktion: berühren
Sie . Zum Einstellen oder Ändern der
Wärmeeinstellung berühren Sie einen
der Kontrollsensoren.
8. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Kochgeschirr
Bei Induktionskochzonen
erzeugt ein starkes
Elektromagnetfeld die Hitze
im Kochgeschirr sehr
schnell.
Benutzen Sie für die
Induktionskochzonen geeignetes
Kochgeschirr.
• Der Boden des Kochgeschirrs muss
so dick und flach wie möglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass die
Topfböden sauber sind, bevor Sie sie
auf das Kochfeld stellen.
• Um Kratzer zu vermeiden, darf der
Topf nicht auf dem Keramikglas
verschoben werden.
Kochgeschirrmaterial
• geeignet: Gusseisen, Stahl,
Stahlemail, Edelstahl, Boden aus
mehreren Schichten verschiedener
Materialien (vom Hersteller als
geeignet gekennzeichnet).
• nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer
Kochzone kocht, die auf die höchste
Erhitzungsstufe geschaltet ist.
• Ein Magnet auf den Boden des
Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
• Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
• Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab.
Kochgeschirr mit einem Durchmesser
kleiner als das Minimum erhält nur
Zum Ausschalten der Funktion:
Berühren Sie . Die Kochzonen arbeiten
unabhängig voneinander.
einen Teil der von der Kochzone
erzeugten Leistung.
• Verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen und für optimale
Kochergebnisse nicht mehr
Kochgeschirr als in der „Spezifikation
der Kochzonen“ angegeben.
Vermeiden Sie es, Kochgeschirr
während des Kochvorgangs in die
Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies
könnte sich auf die Funktionsweise
des Bedienfelds auswirken oder die
Kochfeldfunktionen versehentlich
aktivieren.
Siehe hierzu „Technische
Daten“.
Dampfentlüftungsdeckel
Um die Kochvorgänge neben der
Abzugshaube weiter zu optimieren,
können Sie die speziellen
Dampfentlüftungsdeckel mit Ihrem
Kochgeschirr verwenden. Die Deckel
sind so konstruiert, dass sie den im
Inneren des Topfes entstehenden Dampf
zur Abzugshaube leiten und so
unerwünschte Kochgerüche und
übermäßige Feuchtigkeit in der Küche
minimieren. Die Deckel sind separat in
verschiedenen Größen erhältlich und
passen auf die meisten gängigen
Kochgeschirr-Typen. Für weitere
Informationen besuchen Sie unsere
Website.
Page 22
www.aeg.com22
8.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht
aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone
auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten .
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und
weisen nicht auf eine Störung hin.
8.3 Öko Timer (ÖkoKurzzeitwecker)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit
hängt von der eingestellten Kochstufe
und der Gardauer ab.
8.4 Beispiele für
Kochanwendungen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe
und dem Energieverbrauch der
Kochzone ist nicht linear. Bei einer
höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch nicht proportional an.
Das bedeutet, dass eine Kochzone, die
auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist,
weniger als die Hälfte ihrer maximalen
Leistung verbraucht.
Die Angaben in der Tabelle
sind Richtwerte.
KochstufeVerwendung für:Dauer
(Min.)
1Warmhalten von gekochten
Speisen.
1 - 2Sauce Hollandaise, schmel‐
zen: Butter, Schokolade, Gela‐
tine.
2Stocken: Lockere Omeletts,
gebackene Eier.
2 - 3Köcheln von Reis und Milchge‐
richten, Erhitzen von Fertigge‐
richten.
3 - 4Dünsten von Gemüse, Fisch,
Fleisch.
nach
Bedarf
5 - 25Von Zeit zu Zeit rühren.
10 - 40Mit einem Deckel garen.
25 - 50Mindestens doppelte Menge
20 - 45Geben Sie ein paar Esslöffel
Tipps
Legen Sie einen Deckel auf
das Kochgeschirr.
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte nach der Hälfte
der Zeit umrühren.
Wasser hinzu. Überprüfen Sie
die Wassermenge während
des Prozesses.
Kochen Sie große Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
8.5 Tipps und Hinweise für
die Abzugshaube
• Das Gitter, das die Abzugshaube
abdeckt, besteht aus Gusseisen.
Wenn die Abzugshaube nicht in
Betrieb ist, können Sie Töpfe darauf
20 - 60Den Boden des Topfes mit 1-2
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu‐
nach
Bedarf
5 - 15Bei Bedarf umdrehen.
• Beim Betrieb von AUTO startet die
Lüftung zu Beginn eines jeden
Kochvorgangs mit einer niedrigen
Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit
erhöht sich allmählich. Sie können die
Geschwindigkeit des Lüfters auch
manuell einstellen.
Tipps
cm Wasser bedecken. Über‐
prüfen Sie während des Pro‐
zesses den Wasserstand.
Lassen Sie den Deckel auf
dem Topf.
taten.
Bei Bedarf umdrehen.
abstellen. Sie wird nicht beschädigt.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach
jedem Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds
nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger
zur Reinigung der
Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für das Glas.
9.2 Reinigen des Kochfelds
• Sofort entfernen: Geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker
und Lebensmittel mit Zucker, sonst
kann der Schmutz das Kochfeld
beschädigen. Achten Sie darauf, dass
sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Den speziellen Reinigungsschaber
Page 24
www.aeg.com24
schräg zur Glasfläche ansetzen und
über die Oberfläche bewegen.
• Entfernen, wenn das Kochfeldausreichend kühl ist: Kalksteinringe,
Wasserringe, Fettflecken, glänzende
metallische Verfärbung. Reinigen Sie
das Kochfeld mit einem feuchten
Tuch und nicht scheuernden
Reinigungsmittel. Wischen Sie das
Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
• Entfernen Sie glänzendemetallische Verfärbung: Benutzen
Sie für die Reinigung der
Glasoberfläche ein mit einer Lösung
aus Essig und Wasser
angefeuchtetes Tuch.
9.3 Reinigung der Haube
Gitter
Das Gitter leitet die Luft in die Haube.
Zusätzlich schützt es das Haubensystem
und verhindert, dass versehentlich
Fremdkörper hineinfallen. Sie können
das Gitter von Hand oder in der
Spülmaschine waschen. Wischen Sie
das Gitter mit einem weichen Tuch ab.
Wassertank
Unter der Haube befindet sich ein
Wassertank. Er fängt das bei jedem
Kochvorgang entstehende
Kondenswasser auf. Denken Sie daran,
den Wassertank regelmäßig zu leeren.
Stellen Sie vor dem Öffnen des
Wassertanks einen Behälter oder ein
Tablett darunter, um Wasser
aufzufangen. Um den Wassertank zu
öffnen, schieben Sie die Riegel nach
außen und öffnen Sie sie nacheinander.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Innere der
Haube gelangt.
Wenn Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Innere des
Haubensystems verschüttet werden:
• Schalten Sie die Haube zuerst aus,
• heben Sie das Gitter an und reinigen
Sie den Haubenbereich vorsichtig mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm
und einem milden Reinigungsmittel,
• wischen Sie die überschüssige
Flüssigkeit, die sich am Boden des
Haubenhohlraums angesammelt hat,
mit einem Schwamm oder einem
trockenen Tuch weg,
• reinigen Sie den Filter, falls
erforderlich (siehe „Reinigung des
Haubenfilters“),
• schalten Sie die Haube ein, stellen
Sie die Lüfterdrehzahl auf Stufe 2
oder höher und lassen Sie sie einige
Zeit laufen, um die Restfeuchtigkeit zu
entfernen.
9.4 Filter der Haube reinigen
Der Filter verhindert, dass Fettpartikel in
das Haubensystem gelangen. Der Filter
besteht aus zwei Elementen, die sich auf
der linken und rechten Seite des
Filtergehäuses befinden.
• Reinigen Sie den Filter, sobald das
angesammelte Fett sichtbar ist. Die
Reinigungshäufigkeit hängt von der
Menge an Fett und Öl ab, die beim
Kochen verwendet wird. Es wird
empfohlen, den Filter alle 10–20
Stunden oder bei Bedarf häufiger zu
reinigen.
• Das Kochfeld verfügt über einen
eingebauten Zähler mit einer Anzeige,
der Sie an das Reinigen des Filters
erinnert. Der Zähler für die
Benachrichtigung startet automatisch,
wenn Sie die Haube zum ersten Mal
einschalten. Nach 100 Stunden
Gebrauch beginnt die Filteranzeige
zu blinken, um zu signalisieren,
dass es Zeit ist, den Filter zu reinigen.
Die Benachrichtigung bleibt 30
Sekunden lang eingeschaltet,
nachdem Sie die Haube und das
Kochfeld deaktiviert haben. Die
Benachrichtigung verhindert nicht die
Nutzung des Kochfelds.
Page 25
WARNUNG!
Ein übersättigter Filter kann
eine Brandgefahr darstellen.
Demontage / Wiedermontage
des Filters
Filter und Filtergehäuse befinden sich
direkt unter dem Gitter in der Mitte des
Kochfelds. Entfernen Sie sie vorsichtig,
da sie aufgrund von angesammeltem
Fett rutschig sein könnten.
1. Entfernen Sie das Gitter.
DEUTSCH25
4. Nach der Reinigung die Filtereinheit
wieder zusammenbauen:
a. Schieben Sie die Filterelemente
in das Filtergehäuse entlang der
eingebauten Schienen.
b. Setzen Sie das Filtergehäuse
wieder in den Haubenhohlraum
ein.
2. Nehmen Sie das Filtergehäuse
heraus.
3. Drücken Sie die beiden Elemente
vorsichtig von außen nach innen und
falten Sie sie zusammen. Nehmen
Sie dann den Filter aus dem
Filtergehäuse heraus.
Reinigung des
Filtergehäuses
Reinigen Sie das Filtergehäuse manuell
mit einem milden Reinigungsmittel und
einem weichen Tuch. Sie können es
auch im Geschirrspüler reinigen.
Reinigung des Filters
1. Waschen Sie den Filter mit einem
milden Reinigungsmittel in warmem
Wasser. Sie können bei Bedarf einen
weichen Schwamm, ein weiches
Tuch oder eine nicht scheuernde
Reinigungsbürste verwenden, um
Speisereste zu entfernen. Sie
können ihn auch und ohne Geschirr
in einem Geschirrspüler bei 65–70 °C
reinigen (mit einem Programm, das
länger als 90 Minuten dauert).
2. Trocknen Sie den Filter im Ofen
20-30 Minuten lang bei 70 °C. Legen
Sie den Filter auf den mittleren
Gitterrost. Stellen Sie sicher, dass
Sie eine Backofenfunktion ohne
Gebläse verwenden. Alternativ
können Sie den Filter über Nacht bei
Raumtemperatur trocknen lassen.
Der Filter muss vor dem
Zusammenbau vollständig getrocknet
werden.
Page 26
www.aeg.com26
3. Bauen Sie die Filtereinheit wieder
zusammen und setzen Sie sie wieder
in den Haubenhohlraum ein.
10. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Was zu tun ist, wenn ...
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Das Kochfeld kann nicht
eingeschaltet oder bedient
werden.
Die Sicherung ist durchge‐
Sie haben die Kochstufe
Sie haben 2 oder mehr Sen‐
Pause ist eingeschaltet.Siehe „Pause“.
Auf dem Bedienfeld befinden
Es ist ein konstanter Piep‐
ton zu hören.
Sie können die höchste
Kochstufe für eine der
Kochzonen nicht einschal‐
ten.
4. Wenn die Benachrichtigung
eingeschaltet ist, drücken Sie
kurz, um den Zähler zurückzusetzen.
Der Zähler wird neu gestartet.
Das Kochfeld ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung ange‐
schlossen.
brannt.
nicht innerhalb von 60 Se‐
kunden eingestellt.
sorfelder gleichzeitig berührt.
sich Wasser- oder Fettsprit‐
zer.
Unsachgemäßer elektrischer
Anschluss.
Die anderen Kochzonen ver‐
brauchen die maximal ver‐
fügbare Leistung.
Ihr Kochfeld funktioniert ein‐
wandfrei.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld
ordnungsgemäß an die Span‐
nungsversorgung angeschlos‐
sen ist.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung die Ursache für
die Störung ist. Brennt die Si‐
cherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine quali‐
fizierte Elektrofachkraft.
Schalten Sie das Kochfeld er‐
neut ein und stellen Sie die
Kochstufe innerhalb von weni‐
ger als 60 Sekunden ein.
Berühren Sie nur ein Sensor‐
feld.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
Trennen Sie das Kochfeld von
der Stromversorgung. Wenden
Sie sich an eine Elektrofach‐
kraft zur Überprüfung der In‐
stallation.
Reduzieren Sie die Leistung
der anderen Kochzonen, die
an dieselbe Phase ange‐
schlossen sind. Siehe „Leis‐
tungsbegrenzung“.
Page 27
DEUTSCH27
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Ein akustisches Signal er‐
tönt und das Kochfeld wird
ausgeschaltet.
Sie haben etwas auf ein oder
mehrere Sensorfelder ge‐
stellt.
Entfernen Sie den Gegenstand
von den Sensorfeldern.
Wenn das Kochfeld aus‐
geschaltet wird, ertönt ein
akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausge‐
schaltet.
Die Restwärmeanzeige
funktioniert nicht.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß,
da sie nur kurze Zeit in Be‐
trieb war oder der Sensor ist
beschädigt.
Entfernen Sie den Gegenstand
von dem Sensorfeld.
Wenn die Kochzone lange ge‐
nug betrieben wurde, um heiß
zu sein, wenden Sie sich an
ein autorisiertes Kundenzent‐
rum.
Das Bedienfeld fühlt sich
heiß an.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
Das Kochgeschirr ist zu groß
oder Sie stellen es zu nah an
das Bedienfeld.
Stellen Sie großes Kochge‐
schirr nach Möglichkeit auf die
hinteren Kochzonen.
Der Ton ist ausgeschaltet.Schalten Sie den Ton ein. Sie‐
he „Täglicher Gebrauch“.
des Bedienfelds berühren.
Die Anzeige über dem
Symbol leuchtet auf.
Die Einstellskala blinkt.Es befindet sich kein Koch‐
Kindersicherung oder Verrie‐
gelung ist eingeschaltet.
geschirr auf der Kochzone
oder die Kochzone ist nicht
Siehe „Kindersicherung“ und
„Verriegelung“.
Stellen Sie das Kochgeschirr
so auf die Kochzone, dass sie
vollständig bedeckt wird.
vollständig bedeckt.
Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr.
Verwenden Sie für Induktions‐
kochfelder geeignetes Koch‐
geschirr. Siehe „Tipps und
Hinweise“.
Der Durchmesser des Koch‐
geschirrbodens ist zu klein
für die Kochzone.
Verwenden Sie Kochgeschirr
mit den richtigen Abmessun‐
gen. Siehe hierzu „Technische
Daten“.
Page 28
www.aeg.com28
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Die Haube startet nicht
oder schaltet sich aus. Die
Anzeigen über den Hau‐
bensteuerungssymbolen
blinken möglicherweise
ebenfalls.
Der Lüfter kann sich unter
bestimmten Bedingungen
von selbst ausschalten, z. B.
wenn der Raum nicht richtig
belüftet wird.
Öffnen Sie das Fenster. Mögli‐
cherweise müssen Sie den
Fensterschalter installieren.
Siehe „Montage“. Wenn der
Fensterschalter bereits vor‐
handen ist, vergewissern Sie
sich, dass er korrekt installiert
wurde. Siehe Installations‐
handbuch.
Drücken Sie ein beliebiges
Symbol. Die Abzugshaube
funktioniert wieder.
Der Haubenlüfter funktio‐
niert nicht richtig, wenn die
Haubenfunktionen aktiviert
sind.
Die Umgebungstemperatur
um die Abzugshaube ist zu
hoch.
Es besteht eine unzureichen‐
de Luftzirkulation in und um
die Abzugshaube.
Schalten Sie das Kochfeld aus
und trennen Sie es vom
Stromnetz. Warten Sie min‐
destens 10 Sekunden und ste‐
cken Sie es dann wieder ein.
Weitere Vorschläge:
Versuchen Sie, die Umge‐
bungstemperatur herunterzu‐
kühlen. Nehmen Sie den Hau‐
benfilter heraus und entfernen
Sie die Restfeuchtigkeit aus
dem Inneren der Haube. Siehe
„Reinigung und Pflege“. Las‐
sen Sie das Haubensystem ei‐
nen Tag lang trocknen und ak‐
tivieren Sie dann die Haube
erneut.
Der beim Kochen erzeug‐
te Dampf wird von der
Haube nicht ausreichend
absorbiert.
Die Deckel auf dem Kochge‐
schirr sind nicht richtig plat‐
ziert.
Wenn Ihr Kochgeschirr keine
Dampfabzugsdeckel hat, ach‐
ten Sie darauf, die Deckel so
zu kippen, dass der freigesetz‐
te Dampf in Richtung der Hau‐
be geleitet wird.
Unter „Tipps und Tricks“ finden
Sie Informationen zu den spe‐
ziellen Dampfabzugsdeckeln,
die für die Verwendung mit der
integrierten Haube empfohlen
werden.
Der Haubenfilter ist übersät‐
tigt.
Reinigen Sie den Haubenfilter
und setzen Sie die Benach‐
richtigung zurück. Siehe „Rei‐
nigung und Pflege“.
Page 29
DEUTSCH29
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
und eine Zahl werden
angezeigt.
Es ist ein Fehler im Kochfeld
aufgetreten.
Schalten Sie das Kochfeld aus
und nach 30 Sekunden wieder
ein. Wenn erneut er‐
scheint, trennen Sie das Koch‐
feld von der Spannungsversor‐
gung. Schalten Sie nach 30
Sekunden das Kochfeld wie‐
der ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie
sich an ein autorisiertes Ser‐
vicezentrum.
10.2 Wenn Sie keine Lösung
finden ...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten auf
dem Typenschild an. Vergewissern Sie
sich, dass Sie das Kochfeld richtig
11. TECHNISCHE DATEN
11.1 Typenschild
Modell CDE84543CBProdukt-Nummer (PNC) 949 597 892 00
Typ 66 D4A 01 AA220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz
Induktion 7.35 kWHergestellt in: Deutschland
Ser.-Nr. .................7.35 kW
AEG
11.2 Technische Daten der Kochzonen
KochzoneNennleistung
(höchste Koch‐
stufe) [W]
Vorne links2300320010125 - 210
Hinten links2300320010125 - 210
Vorne rechts140025004125 - 145
Hinten rechts1800280010145 - 180
bedient haben. Wenn die Wartung von
einem Servicetechniker oder einem
Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch
während der Garantiezeit eine Gebühr
zu entrichten. Die Informationen über
Garantiezeitraum und autorisierte
Kundendienststellen finden Sie in der
Garantiebroschüre.
PowerBoost [W] PowerBoost
maximale Ein‐
schaltdauer
[Min.]
Durchmesser
des Kochge‐
schirrs [mm]
Die Leistung der Kochzonen kann leicht
von den Daten in der Tabelle abweichen.
Sie ändert sich mit dem Material und den
Abmessungen des Kochgeschirrs.
Page 30
www.aeg.com30
Verwenden Sie für optimale
Kochergebnisse kein Kochgeschirr,
12. ENERGIEEFFIZIENZ
12.1 Produktinformationen für Kochfeld
ModellbezeichnungCDE84543CB
KochfeldtypEinbau-Kochfeld
Anzahl der Kochzonen4
HeiztechnikInduktion
Durchmesser der kreisförmigen Kochzo‐
nen (Ø)
Länge (L) und Breite (B) der nicht kreis‐
förmigen Kochzone
Länge (L) und Breite (B) der nicht kreis‐
förmigen Kochzone
Energieverbrauch pro Kochzone (EC
electric cooking)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)183,9 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Elektrische
Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil
2: Kochfelder - Verfahren zur Messung
der Leistung.
12.2 Kochfeld - Energie
sparen
Sie können Energie beim täglichen
Kochen sparen, wenn Sie den folgenden
Hinweisen folgen.
dessen Durchmesser größer als der in
der Tabelle angegebene Wert ist.
Vorne rechts
Hinten rechts
Vorne linksL 22,0 cm
Hinten linksL 22,0 cm
Vorne links
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
14,5 cm
18,0 cm
B 21,8 cm
B 21,8 cm
188,9 Wh/kg
188,9 Wh/kg
180,8 Wh/kg
176,9 Wh/kg
• Wenn Sie Wasser erhitzen,
verwenden Sie nur die Menge, die Sie
benötigen.
• Legen Sie nach Möglichkeit immer
Deckel auf das Kochgeschirr.
• Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in
die Mitte der Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um
Speisen warm zu halten oder zum
Schmelzen.
12.3 Produktinformationen und Produktdatenblatt für Haube
Produktdatenblatt gemäß EU-Norm 65/2014
Name oder Warenzeichen des LieferantenAEG
ModellkennungCDE84543CB
Jährlicher Energieverbrauch - AEChood30.9kWh/a
EnergieeffizienzklasseA +
Fluiddynamische Effizienz - FDEhood33.1
Page 31
DEUTSCH31
Klasse für die fluiddynamische EffizienzA
Beleuchtungseffizienz - LEhood-lux/W
Beleuchtungseffizienzklasse-
Fettabscheidegrads - GFEhood85.1%
Klasse für den FettabscheidegradB
Minimaler Luftstrom im Normalbetrieb260.0m3/h
Maximaler Luftstrom im Normalbetrieb500.0m3/h
Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllauf‐
stufe
A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe48dB(A) re 1pW
A-gewichtete Schallleistung bei höchster Gebläsestufe64dB(A) re 1pW
A-gewichtete Schallleistung bei Intensivgeschwindigkeit oder
Boost
Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand - Po0.49W
Gemessene Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand -Ps-W
Zusätzliche Informationen gemäß EU-Norm 66/2014
Zeitverlängerungsfaktor - f0.8
Energieeffizienzindex - EEIhood42.0
Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt - QBEP268.5m3/h
Gemessener Luftdruck im Bestpunkt - PBEP469Pa
Maximaler Luftstrom - Qmax630.0m3/h
Gemessene elektrische Eingangsleistung im Bestpunkt WBEP
Nennleistung des Beleuchtungssystems - WL-W
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssys‐
tems auf der Kochoberfläche - Emiddle
630.0m3/h
69dB(A) re 1pW
105.8W
-lux
Gerät getestet gemäß: EN 61591, EN
60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564.
12.4 Haube ‒ Energie sparen
Sie können Energie beim täglichen
Kochen sparen, wenn Sie den folgenden
Hinweisen folgen.
• Wenn Sie mit dem Kochen beginnen,
stellen Sie den Haubenlüfter auf eine
niedrige Geschwindigkeitsstufe ein.
Nach Beendigung des Kochvorgangs
lassen Sie die Haube noch ein paar
Minuten laufen.
• Erhöhen Sie die
Lüftergeschwindigkeit nur, um große
Mengen an Dampf oder Rauch zu
beseitigen. Es wird empfohlen, die
Funktion Boost nur in extremen
Situationen zu verwenden.
• Reinigen Sie den Haubenfilter
regelmäßig und ersetzen Sie ihn bei
Page 32
www.aeg.com32
Bedarf, um seine Effizienz zu
erhalten.
• Verwenden Sie den maximalen
Durchmesser des Luftkanalsystems,
um die Effizienz zu optimieren und
Lärm zu reduzieren.
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist
mit einer durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät
darf deshalb nur getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall gesammelt
und zurückgenommen werden, es darf
also nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z. B. bei einer
kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei
einem Vertreiber (siehe zu deren
Rücknahmepflichten unten) abgegeben
werden. Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu
entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können. Der
Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich, personenbezogene Daten
auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu
recyceln, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie
solche Materialien, insbesondere
Verpackungen, nicht im Hausmüll
sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen
Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m²
Verkaufsfläche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder sonst
geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen
Geräts ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen. Solche Vertreiber
müssen zudem auf Verlangen des
Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf in
diesem Fall nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft,
kann aber auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in
diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch
für den Vertrieb unter Verwendung von
Page 33
DEUTSCH33
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Die unentgeltliche Abholung von Elektround Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von
mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine
der äußeren Abmessungen mehr als 50
cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern
und andere Möglichkeiten der
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten in der Region
Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind
verpflichtet, bei der Lieferung von
Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie die Neugeräte erfüllen,
kostenlos vom Endverbraucher
zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der
Lieferung von neuen Elektro- und
Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m² verkauft,
verpflichtet, Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer
Nähe kostenlos zurückzunehmen; die
Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom
Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes abhängig gemacht
werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihre Gemeindeverwaltung.
Page 34
www.aeg.com34
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 34
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 38
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT............................ 64
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez
peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants
pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
Page 35
FRANÇAIS35
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de
moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap
très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de
refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique
unique, dans un environnement intérieur.
Page 36
www.aeg.com36
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau
(moyen) de l’utilisation domestique.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
• N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes, par
exemple avec une couverture ignifuge ou un
couvercle.
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation en utilisant un appareil de
connexion externe comme un minuteur, ou branché à
un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
• ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent
pas être placés sur la surface de la table de cuisson
car ils peuvent devenir chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l'aide de la manette de commande et ne
vous fiez pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si
Page 37
FRANÇAIS37
l'appareil est branché à l'alimentation secteur
directement en utilisant une boîte de jonction, retirez
le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation
secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
• Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil
pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils
utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes
nues.
• Assurez-vous que les aérations ne sont pas bouchées
et que l'air aspiré par l'appareil ne provient pas d'un
conduit d'évacuation des fumées et vapeurs émises
par d'autres appareils (systèmes de chauffage central,
thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
• Lorsque l'appareil fonctionne avec d'autres appareils,
le vide maximal généré dans la pièce ne doit pas
dépasser 0,04 mbar.
• Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et éliminez
les dépôts de graisse de l'appareil pour éviter tout
risque d'incendie.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service après-vente
agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout
danger.
• Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation
secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolation permettant de débrancher
l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
La déconnexion complète doit être conforme aux
conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de
déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe
conformément aux règles nationales d’installation.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les
dispositifs de protection pour table de cuisson conçus
ou indiqués comme adaptés par le fabricant de
l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation,
ou les dispositifs de protection pour table de cuisson
Page 38
www.aeg.com38
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut entraîner des accidents.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées du
meuble à l'aide d'un matériau
d'étanchéité pour éviter que la
moisissure cause des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de
l'appareil de la vapeur et de
l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre. Les
récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de l'ouverture
de celles-ci.
• N'installez pas le conduit d'évacuation
de l'air dans une cavité du mur, sauf
si cette cavité est spécialement
conçue à cet effet.
• Pour une installation sans conduit, la
sortie du ventilateur doit être
positionnée directement contre le mur
ou doit être séparée par une paroi de
placard supplémentaire, afin
d’empêcher l’accès aux lames du
ventilateur.
• Chaque appareil est doté de
ventilateurs de refroidissement dans
le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus
d'un tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de
petits bouts de papier qui
pourraient être aspirés et
endommager les ventilateurs de
refroidissement ou le système de
refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins
2 cm entre le fond de l'appareil et
les objets rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation
installé dans le meuble sous
l'appareil.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un
électricien qualifié conformément au
schéma de raccordement ou à la
brochure d’installation.
• En cas d’installation d’échappement,
et lorsque les accessoires sont
présents ou obligatoires (vanne
murale, interrupteur fenêtre et/ou
ouvre fenêtre), les raccordements
électriques doivent être effectués par
un électricien qualifié conformément
au schéma de raccordement ou à la
brochure d’installation.
• L'appareil doit être raccordé à la terre.
• Avant toute intervention, assurezvous que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
• Vérifiez que l’appareil est
correctement installé. Des câbles ou
des fiches secteur desserrés et
Page 39
FRANÇAIS39
incorrects (le cas échéant) peuvent
faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation
électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation
électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection
contre les chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le
câble.
• Assurez-vous que le câble
d'alimentation ou la fiche (si présente)
n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les
récipients brûlants lorsque vous
branchez l'appareil à une prise
électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise
et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (le cas échéant) ni le câble
d’alimentation. Contactez notre
service après-vente agréé ou un
électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
être fixée de telle manière qu'elle ne
puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes
d'isolation appropriés : des coupecircuits, des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés du support),
un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter
un dispositif d'isolation qui vous
permet de déconnecter l'appareil du
secteur à tous les pôles. Le dispositif
d'isolement doit avoir une largeur
d'ouverture de contact de 3 mm
minimum.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de
cet appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes
et les films de protection (le cas
échéant) avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices
d'aération ne sont pas obstrués. La
ventilation doit être contrôlée
régulièrement par un professionnel
qualifié.
• Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance durant son
fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles de casseroles sur les
zones de cuisson. Ils peuvent devenir
très chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des
mains mouillées ou en contact avec
de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan
de travail ou comme espace de
rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée,
débranchez-le immédiatement, afin
d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à
induction lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments
dans de l'huile chaude, cela peut
éclabousser.
• N’utilisez jamais de flamme nue
lorsque la hotte intégrée est activée.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et
d'explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles
sont chauffées peuvent dégager des
vapeurs inflammables. Tenez les
flammes ou les objets chauds à
distance des graisses et des huiles
pendant que vous cuisinez.
Page 40
www.aeg.com40
• Les vapeurs que dégagent l’huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir
des restes d’aliments et provoquer un
incendie à une température plus
basse qu’avec une huile neuve.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d’éléments imbibés
de produits inflammables à l’intérieur,
à proximité ou au-dessus de
l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de
casserole chaud sur la surface en
verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des
récipients s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d’objets ou de récipients sur
l’appareil. La surface risque d’être
endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson
avec un récipient vide ou sans
récipient.
• Ne placez pas de feuilles d’aluminium
sur l’appareil.
• Ne retirez jamais la grille ou le filtre de
la hotte lorsque la hotte intégrée ou
l’appareil est en marche.
• N’utilisez jamais la hotte intégrée
sans le filtre de la hotte.
• Ne couvrez pas l’entrée de la hotte
intégrée avec des ustensiles de
cuisine.
• N’ouvrez pas le couvercle inférieur
lorsque la hotte intégrée ou l’appareil
est en fonctionnement.
• Ne placez pas d’objets petits ou
légers à proximité de la hotte intégrée
pour éviter qu’ils se coincent.
• Les récipients de cuisson en fonte ou
dont le fond est endommagé peuvent
provoquer des rayures sur la surface
en verre et vitrocéramique. Soulevez
toujours ces objets lorsque vous
devez les déplacer sur la surface de
cuisson.
2.4 Entretien et Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal
pour savoir comment mettre l’appareil
au rebut.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Page 41
3. INSTALLATION
FRANÇAIS41
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson,
notez les informations de la plaque
signalétique ci-dessous. La plaque
signalétique se trouve au bas de la table
de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson
intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
3.3 Fixation du joint
3. Lorsque vous découpez le joint,
ajoutez quelques millimètres de
longueur.
4. Rassemblez les deux extrémités du
joint.
Installation intégrée
1. Nettoyez les rainures du plan de
travail.
2. Coupez le 3x10 mm joint
d’étanchéité fournie en quatre
bandes. Les bandes doivent avoir la
même longueur que les rainures.
3. Coupez les extrémités des bandes à
un angle de 45°. Elles doivent
s’ajuster exactement aux coins des
rainures.
4. Attachez les bandes aux rainures.
N’étirez pas les bandes. Faites en
sorte que les extrémités des bandes
ne se chevauchent pas.
Si vous montez la table de cuisson,
bouchez l'espace restant entre la
vitrocéramique et le plan de travail avec
du silicone. Assurez-vous que la silicone
ne passe pas sous la céramique de
verre.
3.4 Assemblage
Reportez-vous à la notice d’installation
pour obtenir des informations détaillées
sur le montage de votre table de cuisson.
Suivez le schéma de connexion de la
table de cuisson et le schéma de
connexion du commutateur de fenêtre (si
disponible) figurant dans le livret
d’installation et/ou sur les étiquettes sous
la table de cuisson.
Installation superposée
1. Nettoyez le plan de travail autour de
la zone de découpe.
2. Fixez la bande d’étanchéité 2x6 mm
fournie sur le bord inférieur de la
table de cuisson, le long du bord
extérieur de la surface . Ne l’étirez
pas. Assurez-vous que les extrémités
du joint se trouvent au milieu d’un
bord latéral de la table de cuisson.
Page 42
min.
50mm
min.
500mm
www.aeg.com42
Uniquement pour les pays
sélectionnés
En cas d’installation du
système d’évacuation, un
commutateur de fenêtre peut
être nécessaire (consultez
un technicien agréé). Vous
devez l’acheter séparément,
car il n’est pas fourni avec la
plaque de cuisson. Le
commutateur de fenêtre doit
être installé par un
technicien agréé. Reportezvous à la notice
d’installation.
INSTALLATION INTÉGRÉE
Si l'appareil est installé au-dessus d'un
tiroir, la ventilation de la table de cuisson
peut chauffer les éléments rangés dans
le tiroir durant la cuisson.
INSTALLATION SUPERPOSÉE
Page 43
Consultez le tutoriel vidéo « Comment
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Extractor Hob 80 cm
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
installer votre table de cuisson à hotte
80 cm AEG » en tapant le nom complet
indiqué dans le graphique ci-dessous.
Montage du boîtier du filtre
Avant la première utilisation, assurezvous de placer le filtre à l’intérieur du
boîtier. Reportez-vous à la section
« Nettoyage du filtre de la hotte ». Une
fois le boîtier du filtre monté, placez-le à
l’intérieur de la cavité de la hotte et
placez la grille sur la hotte.
3.5 Câble de connexion
• La table de cuisson est fournie avec
un câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble
d'alimentation endommagé, utilisez le
FRANÇAIS43
type de câble : H05V2V2-F qui
supporte une température de 90 °C
ou plus. Le câble unique doit avoir un
diamètre minimum de 1,5 mm².
Contactez votre service après-vente.
Le câble de raccordement ne peut
être remplacé que par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT!
Tous les raccordements
électriques doivent être
effectués par un électricien
qualifié.
ATTENTION!
Les connexions au moyen
de fiches de contact sont
interdites.
ATTENTION!
Ne percez pas et ne soudez
pas les extrémités du câble.
Cela est interdit.
ATTENTION!
Ne raccordez pas le câble
sans gaine d’extrémité du
câble.
Raccordement monophasé
1. Retirez la gaine d’extrémité du câble
des fils noir et marron.
2. Retirez une isolation des extrémités
des fils marron et noir.
3. Fusionnez les extrémités des câbles
noir et marron.
4. Appliquez un nouveau manchon
d’extrémité sur l’extrémité du câble
commun (outil spécial requis).
Coupe transversale 2 x 1,5 mm²
Page 44
3
2
1
4
5
6
7
7 6548
8
www.aeg.com44
Connexion monophasée - 220 à 240 V~ Raccordement biphasé (400 V 2 ~ N )
Vert - jauneVert - jaune
NBleu et bleuBleu et bleuN
LNoir et marronNoirL1
MarronL2
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Présentation du produit
Grille
1
Filtre
2
Boîtier du filtre
3
Table de cuisson
4
Connecteur
5
Raccord de la paroi arrière du
6
meuble
Tuyau
7
Adaptateur
8
Page 45
4.2 Agencement des zones de cuisson
3
2
1
1
1
1
56789
11
112234
10
Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
Hotte
3
4.3 Configuration du bandeau de commande
FRANÇAIS45
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les
voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Tou‐
che
sensi‐
tive
1
2
3
4
-Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
5
6
AUTO Mode automatique de la
7
FonctionDescription
En fonctionnement / A l’ar‐
rêt
PausePour activer et désactiver la fonction.
MinuteurPour régler la fonction.
-Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
BridgePour activer et désactiver la fonction.
hotte
Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt
l’appareil.
Pour activer et désactiver la fonction.
Page 46
www.aeg.com46
Tou‐
che
sensi‐
tive
8
9
-Bandeau de sélectionPour sélectionner un niveau de cuisson.
10
11
12
FonctionDescription
Mode manuel de la hottePour activer/désactiver la fonction et pour
basculer entre 3 niveaux de vitesse de ven‐
tilateur.
BoostPour activer et désactiver la fonction.
PowerBoostPour activer la fonction.
Touches Verrouil / Disposi‐
tif de sécurité enfant
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau
de commande.
4.4 Voyants de l’affichage
VoyantDescription
+ chiffre
/ /
Un dysfonctionnement s’est produit.
Le filtre de la hotte a besoin d’être nettoyé.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) :
poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Limitation de puissance
Limitation de puissance définit la quantité
totale d’énergie utilisée par la table de
cuisson, dans les limites des fusibles de
l’installation domestique.
Par défaut, la table de cuisson est réglée
sur le niveau de puissance le plus élevé
possible.
Pour diminuer ou augmenter le niveau
de puissance :
1. Entrez dans le menu : maintenez la
touche enfoncée
3 secondes. Ensuite, appuyez et
maintenez enfoncé .
pendant
2. Appuyez sur sur la minuterie
avant jusqu’à ce que apparaisse.
3. Appuyez sur / sur la minuterie
avant pour régler le niveau de
puissance.
4. Appuyez sur
pour quitter.
Niveaux de puissance
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
ATTENTION!
Assurez-vous que la
puissance sélectionnée est
adaptée aux fusibles de
votre tableau électrique.
• P73 — 7350 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
Page 47
FRANÇAIS47
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Activation et
désactivation
Maintenez la touche enfoncée pour
mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la
table de cuisson.
6.2 Détection de récipient
Cette fonction indique la présence
d’ustensiles de cuisine sur la table de
cuisson et désactive les zones de
cuisson si aucun ustensile n’est détecté
pendant une cuisson.
Si vous placez un ustensile de cuisine
sur une zone de cuisson avant de
sélectionner un niveau de cuisson, le
voyant au-dessus de 0 sur le bandeau
de sélection apparaît.
Si vous retirez un ustensile de cuisine
d’une zone de cuisson activée et le
mettez de côté de manière temporaire,
les voyants situés au-dessus du
bandeau de sélection correspondant
commenceront à clignoter. Si vous ne
replacez pas l’ustensile sur la zone de
cuisson activée dans les 120 secondes,
la zone de cuisson se désactive
automatiquement.
Pour reprendre la cuisson, veillez à
replacer l’ustensile sur les zones de
cuisson dans le délai indiqué.
6.3 Utilisation des zones de
cuisson
Posez le récipient au centre de la zone
de cuisson souhaitée. Les zones de
cuisson à induction s’adaptent
automatiquement au diamètre du fond du
récipient utilisé.
Les récipients de grande taille peuvent
reposer sur deux zones de cuisson en
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
même temps. Le récipient doit recouvrir
le centre des deux zones mais il ne doit
pas dépasser le repère des zones. Si le
récipient se trouve entre les deux
centres, la fonction Bridge ne s’active
pas.
6.4 Réglages de la
température
1. Appuyez sur le niveau de cuisson
souhaité sur le bandeau de sélection.
Les voyants situés au-dessus du
bandeau de sélection apparaissent
jusqu’au niveau de cuisson sélectionné.
2. Pour désactiver une zone de
cuisson, appuyez sur 0.
6.5 PowerBoost
Cette fonction vous permet d'augmenter
la puissance des zones de cuisson à
induction. La fonction peut être activée
Page 48
www.aeg.com48
pour la zone de cuisson à induction
uniquement pour une durée limitée.
Lorsque cette durée est écoulée, la zone
de cuisson à induction revient
automatiquement au niveau de cuisson
le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone
de cuisson : appuyez sur .
Pour désactiver la fonction : modifiez
le niveau de cuisson.
6.6 OptiHeat Control (Voyant
de chaleur résiduelle à trois
niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Tant que
l’indicateur est allumé, il
existe un risque de brûlures
dues à la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire
directement dans le fond des récipients
de cuisson. La surface vitrocéramique
est chauffée par des récipients de
cuisson.
Les indicateurs s’allument lorsqu’une
zone de cuisson est chaude. Ils indiquent
le niveau de chaleur résiduelle des
zones de cuisson que vous êtes en train
d’utiliser :
- poursuivre cuisson,
- maintien au chaud,
- chaleur résiduelle.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines,
même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont
placés sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte
mais que la zone de cuisson est
encore chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de
cuisson s’est refroidie.
6.7 Minuteur
Minuteur sablier
Utilisez cette fonction pour régler la
durée de fonctionnement d'une zone de
cuisson, uniquement pour une session.
Réglez le niveau de cuisson de la zone
de cuisson sélectionnée, puis réglez la
fonction.
1. Appuyez sur . 00 apparaît sur
l’écran du minuteur.
2. Appuyez sur ou pour régler la
durée (00 à 99 minutes).
3. Appuyez sur pour démarrer le
minuteur ou attendez 3 secondes. Le
minuteur lance le compte à rebours.
Pour modifier la durée : sélectionnez la
zone de cuisson en utilisant
appuyez sur ou .
Pour désactiver la fonction :
sélectionnez la zone de cuisson en
utilisant
temps restant est décompté jusqu'à 00.
Lorsque le minuteur arrive à son terme,
un signal sonore retentit et 00 clignote.
La zone de cuisson se désactive.
Appuyez sur un symbole pour arrêter le
signal et le clignotement.
, puis appuyez sur . Le
et
Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction
lorsque la table de cuisson est allumée
mais que les zones de cuisson sont
éteintes. Le niveau de cuisson indique
00.
1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur ou pour régler
l'heure.
Lorsque le minuteur arrive à son terme,
un signal sonore retentit et 00 clignote.
Appuyez sur un symbole pour arrêter le
signal et le clignotement.
Pour désactiver la fonction : appuyez
sur et . Le temps restant est
décompté jusqu'à 00.
Page 49
FRANÇAIS49
6.8 Gestion alimentation
Si plusieurs zones sont actives et que la
puissance consommée dépasse la limite
de l’alimentation électrique, cette
fonction répartit la puissance disponible
entre toutes les zones de cuisson. La
table de cuisson contrôle les niveaux de
cuisson pour protéger les fusibles de
l’installation domestique.
• Si la table de cuisson atteint la limite
de la puissance maximale disponible
(reportez-vous à la plaque
signalétique), la puissance des zones
de cuisson sera automatiquement
réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée en premier est
toujours prioritaire. La puissance
restante sera répartie entre les zones
de cuisson précédemment activées
dans l’ordre inverse de sélection.
• Pour les zones de cuisson à
puissance réduite, le bandeau de
sélection clignote et indique les plus
hauts niveaux de cuisson possibles.
• Attendez que l’affichage cesse de
clignoter ou réduisez le niveau de
cuisson de la dernière zone de
cuisson sélectionnée. Les zones de
cuisson continueront de fonctionner
avec le niveau de cuisson réduit.
Modifiez manuellement les niveaux de
cuisson des zones de cuisson si
nécessaire.
• L’extracteur de la hotte est toujours
disponible en tant que charge
électrique.
6.9 Fonctions de la hotte
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Activation et désactivation de
la hotte
La hotte peut fonctionner avec la table
de cuisson pendant une cuisson, ainsi
que lorsque la table de cuisson est
éteinte.
1. Appuyez sur pour activer la hotte.
Un signal sonore retentit et un voyant audessus du symbole apparaît.
2. Ajustez le réglage de la vitesse du
ventilateur selon les besoins en
appuyant sur le symbole. Les
voyants changent pour refléter la
vitesse actuelle du ventilateur.
3. Pour désactiver la hotte, appuyez
plusieurs fois sur jusqu’à ce que les
voyants au-dessus du symbole
disparaissent.
AUTO
La fonction règle automatiquement le
niveau de vitesse du ventilateur en
fonction du niveau de cuisson
sélectionné sur la table de cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
pour la première fois, la fonction est
généralement activée par défaut.
Vous pouvez activer la fonction lorsque
la table de cuisson est allumée, mais
qu’aucune zone de cuisson n’est active,
ou à tout moment pendant la cuisson.
Si vous activez la fonction
alors que la table de cuisson
est éteinte, qu’aucune zone
de cuisson ne fonctionne et
que la chaleur résiduelle
n’est pas visible sur le
bandeau de sélection, la
fonction s’éteint
automatiquement au bout de
quelques secondes.
1. Maintenez la touche enfoncée
pour activer la table de cuisson.
2. Appuyez sur AUTO pour activer la
fonction.
Un signal sonore retentit et un voyant audessus du symbole apparaît.
3. Placez les ustensiles de cuisine sur
la table de cuisson et sélectionnez un
niveau de cuisson. Augmentez ou
diminuez le niveau de cuisson à
votre guise.
La hotte réagit selon le niveau de
cuisson, en augmentant ou en diminuant
la vitesse du ventilateur en
conséquence. Les voyants au-dessus du
symbole de la hotte apparaissent.
4. Appuyez sur 0 sur le bandeau de
sélection de la table de cuisson pour
désactiver une zone de cuisson ou
Page 50
www.aeg.com50
sur pour éteindre la table de
cuisson.
Si le voyant de chaleur résiduelle
apparaît, la fonction AUTO continuera à
régler la vitesse du ventilateur.
5. Pour désactiver la fonction pendant
la cuisson et passer en mode manuel
sur la hotte, appuyezAUTO.
Un signal sonore retentit et le voyant audessus du symbole disparaît.
Modes automatiques - niveaux de vitesse du ventilateur
Mode
Niveau de chaleur résiduelle
hotte
(table de cuisson éteinte)
0
H1--------1
H2------111
H3-----1112
H4---111223
Si vous éteignez la table de
cuisson pendant que AUTO
est activée, la fonction sera
enregistrée pour la
prochaine session de
cuisson.
Niveau de chaleur rési‐
duelle (table de cuisson
allumée)
Cuis‐
son
fonction élimine toute odeur persistante
après la cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
pour la première fois, la fonction est
généralement activée par défaut.
Lorsque la fonction est activée, le voyant
au-dessus de AUTOapparaît. Une fois le
Boost
La fonction active le ventilateur de la
hotte à sa vitesse maximale.
cycle terminé, le ventilateur s’éteint
automatiquement.
Pour désactiver la fonction pendant
qu’elle est en cours d’exécution :
1. Appuyez sur pour activer la
fonction.
Un signal sonore retentit et un voyant audessus du symbole apparaît.
2. Appuyez
à nouveau pour
désactiver la fonction, si nécessaire.
La fonction peut rester active sans
interruption pendant au plus 10 minutes.
Après ce laps de temps, la vitesse du
ventilateur passe automatiquement à 3.
Vous pouvez activer la fonction à
nouveau, si nécessaire.
Appuyez sur AUTO ou .
Le ventilateur de la hotte se désactive.
Pour désactiver complètement la
fonction :
1. Entrez dans le menu : maintenez la
touche enfoncée pendant
3 secondes. Ensuite, appuyez et
maintenez enfoncé .
2. Appuyez
sur le minuteur avant
jusqu’à ce que dF apparaisse sur
l’affichage.
Auto Breeze
La fonction permet de faire fonctionner
automatiquement le ventilateur de la
hotte une fois la cuisson terminée et la
table de cuisson éteinte. Le ventilateur
3. Appuyez sur ou sur le
minuteur avant jusqu’à ce que Al’arrêt (--) apparaisse.
4. Appuyez sur pour quitter.
fonctionne à une vitesse minimale
pendant 20 minutes maximum. La
Friture
Page 51
FRANÇAIS51
Il est recommandé de ne
pas désactiver la fonction et
de la laisser fonctionner
sans interruption pendant
toute la durée du cycle.
6.10 Structure des menus
Le tableau indique la structure du menu
de base.
Paramètres utilisateur
Sym‐
bole
bSignal sonoreEn fonctionne‐
PLimitation de
HMode hotte1 - 4
dFAuto BreezeEn fonctionne‐
EHistorique des
Pour entrer les paramètres
utilisateur : appuyez et maintenez
RéglageOptions possi‐
bles
ment / A l’arrêt
(--)
15 - 73
puissance
ment / A l’arrêt
(--)
La liste des alar‐
alarmes / er‐
reurs
mes / erreurs ré‐
centes.
enfoncé pendant 3 secondes.
Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé
. Les réglages apparaissent sur le
minuteur des zones de cuisson gauches.
Navigation dans le menu : le menu est
constitué du symbole de réglage et d’une
valeur. Le symbole apparaît sur le
minuteur arrière et la valeur apparaît sur
le minuteur avant. Pour parcourir les
réglages, appuyez sur
sur le minuteur
avant. Pour modifier la valeur du réglage,
appuyez sur ou sur le minuteur
avant.
Pour quitter le menu : appuyez sur .
OffSound Control
Vous pouvez activer / désactiver les
signaux sonores dans le Menu >
Paramètres utilisateur.
Reportez-vous à la section
« Structure du menu ».
Lorsque les signaux sonores sont
désactivés, vous pouvez toujours
entendre un son lorsque :
• vous appuyez sur ;
• le minuteur s’arrête ;
• vous appuyez sur un symbole inactif.
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
7.1 Arrêt automatique
La fonction désactive la table de
cuisson automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson, ainsi que
la hotte, sont éteintes ;
• ne pas régler le niveau de cuisson ou
la vitesse du ventilateur après
l’activation de la table de cuisson ;
• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de
10 secondes (une casserole, un
torchon). Un signal sonore retentit et
la table de cuisson se met à l’arrêt.
Retirez l’objet ou nettoyez le bandeau
de commande.
• l’appareil devient trop chaud (par
exemple, lorsqu’une casserole
chauffe à vide). Laissez refroidir la
zone de cuisson avant de réutiliser la
table de cuisson.
• vous ne désactivez pas une zone de
cuisson, ou ne changez pas le niveau
de cuisson. Au bout de quelques
instants, la table de cuisson s’éteint.
La relation entre le niveau de
cuisson / le réglage de la vitesse du
ventilateur et le délai après lequel
l’appareil s’éteint :
Réglages de la
température
1 - 26 heures
La table de cuis‐
son se met à l’ar‐
rêt après
Page 52
www.aeg.com52
Réglages de la
température
3 - 45 heures
54 heures
6 - 91,5 heure
Réglage de la vi‐
tesse du ventila‐
teur
La table de cuis‐
son se met à l’ar‐
rêt après
La hotte se met à
l’arrêt après
10 heures
7.2 Pause
Cette fonction sélectionne le niveau de
cuisson le plus bas pour les zones de
cuisson activées. La vitesse du
ventilateur de la hotte diminue et passe
à 1. Lorsque vous activez la fonction
alors que la hotte fonctionne en mode
automatique, la vitesse du ventilateur de
la hotte ne diminue pas.
Lorsque la fonction est activée,
peuvent être utilisés. Tous les autres
symboles figurant sur les bandeaux de
commande sont bloqués.
La fonction ne désactive pas les
fonctions du minuteur.
1. Pour activer la fonction : appuyez
sur la touche .
Le niveau de cuisson est réduit à 1. La
vitesse du ventilateur de la hotte diminue
et passe à 1.
2. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur .
Le niveau de cuisson / le réglage de la
vitesse du ventilateur précédent
s’affiche.
7.3 Touches Verrouil
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant le fonctionnement
de la table de cuisson. Vous éviterez
ainsi toute modification accidentelle du
niveau de cuisson / de la vitesse de la
hotte.
et
Réglez d’abord le niveau de cuisson / la
vitesse de la hotte.
Pour activer la fonction : appuyez sur
la touche .
Pour désactiver la fonction : appuyez à
nouveau sur .
La fonction se désactive
lorsque vous éteignez la
table de cuisson.
7.4 Dispositif de sécurité
enfant
Cette fonction permet d’éviter une
utilisation involontaire de la table de
cuisson et de la hotte.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. Ne paramétrez pas le niveau de
cuisson / le réglage de la hotte.
Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le
voyant au-dessus du symbole
apparaisse. Désactivez la table de
cuisson en appuyant sur .
La fonction reste active
lorsque vous éteignez la
table de cuisson. Le voyant
ci-dessus est allumé.
Pour désactiver la fonction : appuyez
sur . Ne paramétrez pas le niveau de
cuisson / le réglage de la hotte.
Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le
voyant au-dessus du symbole
disparaisse. Désactivez la table de
cuisson en appuyant sur
Cuisson avec la fonction activée :
appuyez sur
3 secondes, jusqu’à ce que le voyant audessus du symbole disparaisse. Vous
pouvez utiliser la table de cuisson.
Lorsque vous éteignez la table de
cuisson en appuyant sur
est à nouveau activée.
, puis sur pendant
.
, la fonction
Page 53
FRANÇAIS53
7.5 Bridge
La fonction s'active lorsque
le récipient recouvre le
centre des deux zones. Pour
plus d’informations sur le
placement correct des
ustensiles de cuisson,
reportez-vous à la section
« Utilisation des zones de
cuisson ».
Cette fonction couple deux zones de
cuisson côté gauche, de sorte qu’elles
fonctionnent comme une seule.
8. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Récipients de cuisson
Pour les zones de cuisson à
induction, un champ
électromagnétique puissant
crée très rapidement la
chaleur dans le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction
avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit
être aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient
est propre avant de le placer sur la
surface de la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas
glisser et ne frottez pas le récipient
sur la surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
• corrects : fonte, acier, acier émaillé,
acier inoxydable, fond multicouche
(homologué par le fabricant).
Les récipients de cuisson
conviennent pour l’induction si :
• une petite quantité d’eau contenue
dans un récipient chauffe dans un
bref laps de temps sur une zone de
cuisson réglée sur le niveau de
cuisson maximal.
Réglez d’abord le niveau de cuisson
pour l’une des zones de cuisson côté
gauche.
Pour activer la fonction : appuyez sur
la touche . Pour régler ou modifier le
niveau de cuisson, appuyez sur l’une des
touches de commande.
Pour désactiver la fonction : appuyez
. Les zones de cuisson
sur
fonctionnent de manière indépendante.
• un aimant adhère au fond du
récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction
s’adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson
dépend du diamètre du récipient. Un
récipient plus petit que le diamètre
minimal recommandé ne reçoit qu’une
petite partie de la puissance générée
par la zone de cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des
résultats de cuisson optimaux,
n’utilisez pas de récipient plus grand
qu’indiqué dans la section
« Caractéristiques des zones de
cuisson ». Évitez de garder les
récipients à proximité du bandeau de
commande durant la cuisson. Cela
peut affecter le fonctionnement du
bandeau de commande ou activer
accidentellement les fonctions de la
table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
Couvercles d’évacuation de la vapeur
Pour optimiser davantage la cuisson
avec la hotte, vous pouvez utiliser les
couvercles d’évacuation de la vapeur
spéciaux avec votre ustensile. Les
couvercles permettent d’orienter la
vapeur produite à l’intérieur de la
casserole vers la hotte, atténuant ainsi
Page 54
www.aeg.com54
les odeurs de cuisson indésirables et
l’humidité excessive dans la cuisine. Les
couvercles peuvent être achetés
séparément sous différentes tailles
correspondantes à la plupart des types
d’ustensiles courants. Pour plus
d’informations, consultez notre site
Internet.
8.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé
de différents matériaux (conception
« sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un
niveau de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique
se produit.
• sifflement, bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et
n'indiquent pas une anomalie de
l'appareil.
8.3 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie,
la zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du niveau et de
la durée de cuisson.
8.4 Exemples en matière de
cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et
la consommation énergétique de la zone
de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque
vous augmentez le niveau de cuisson,
cela n'est pas proportionnel avec
l'augmentation de la consommation
d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de
cuisson avec le niveau de cuisson
moyen utilise moins de la moitié de sa
puissance.
Les données du tableau sont
fournies à titre indicatif
uniquement.
Réglages de
la températu‐
re
1Gardez au chaud les aliments
1 - 2Sauce hollandaise, faire fon‐
2Solidifier : omelettes, œufs co‐
Utilisez pour :Durée
cuits.
dre : beurre, chocolat, gélatine.
cotte.
Conseils
(min)
si né‐
cessaire
5 - 25Mélangez de temps en temps.
10 - 40Cuisinez avec un couvercle.
Placez un couvercle sur le ré‐
cipient.
Page 55
FRANÇAIS55
Réglages de
la températu‐
re
2 - 3Faire mijoter des plats à base
3 - 4Cuisez les légumes, le poisson
4 - 5Pommes de terre à la vapeur
4 - 5Cuisez de plus grandes quanti‐
6 - 7Faire revenir : escalopes, cor‐
7 - 8Friture, galettes de pommes de
9Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf
Utilisez pour :Durée
(min)
25 - 50Ajoutez au moins deux fois
de riz et de laitage, réchauffer
des plats cuisinés.
20 - 45Ajouter quelques cuillères à
et la viande à la vapeur.
20 - 60Couvrez le fond de la cuve
et autres légumes.
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide
tés d’aliments, des ragoûts et
des soupes.
si né‐
dons bleus de veau, côtelettes,
rissolettes, saucisses, foie,
roux, œufs, crêpes, beignets.
terre, biftecks, steaks.
braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.
cessaire
5 - 15Retournez-le si nécessaire.
Conseils
plus d'eau que de riz. Remuez
les plats à base de lait durant
la cuisson.
soupe d’eau. Vérifiez la quan‐
tité d’eau pendant le proces‐
sus.
avec 1 à 2 cm d’eau. Vérifiez
le niveau d’eau pendant le
processus. Gardez le couver‐
cle sur la cuve.
et des ingrédients.
Retournez-le si nécessaire.
8.5 Conseils pour utiliser la
hotte
• La grille qui recouvre la hotte est
fabriquée en inoxydable. Vous pouvez
y poser des casseroles lorsque la
hotte est désactivée. Cela ne causera
aucun dommage.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
• Lorsque le mode AUTO est activé, le
ventilateur démarre à faible vitesse au
début de chaque session de cuisson.
La vitesse augmente
progressivement. Vous pouvez
également régler la vitesse du
ventilateur manuellement.
9.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le
fond est propre.
Page 56
www.aeg.com56
• Les rayures ou les taches sombres
sur la surface n'ont aucune incidence
sur le fonctionnement de la table de
cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement
adapté à la surface de la table de
cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour
nettoyer la vitre.
9.2 Nettoyage de la table de
cuisson
• Enlevez immédiatement : le
plastique fondu, les feuilles de
plastique, le sel, le sucre et les
aliments contenant du sucre, car la
saleté peut endommager la table de
cuisson. Veillez à ne pas vous brûler.
Tenez le racloir spécial incliné sur la
surface vitrée et faites glisser la lame
du racloir pour enlever les salissures.
• Enlevez lorsque la table asuffisamment refroidi :traces de
calcaire, traces d'eau, taches de
graisses, décoloration métallique
brillante. Nettoyez la table de cuisson
à l'aide d'un chiffon humide et d'un
détergent non abrasif. Après le
nettoyage, essuyez la table de
cuisson avec un chiffon doux.
• Pour retirer les décolorationsmétalliques brillantes : utilisez une
solution d'eau additionnée de vinaigre
et nettoyez la surface vitrée avec un
chiffon.
9.3 Nettoyage de la hotte
Grille
La grille guide l’air dans la hotte. De plus,
elle protège le système de la hotte et
empêche les corps étrangers de tomber
à l’intérieur par accident. Vous pouvez
laver la grille à la main ou dans un lavevaisselle. Essuyez la grille avec un
chiffon doux.
Réservoir d’eau
Un réservoir d’eau est situé sous la
hotte. Il recueille la condensation créée
pendant chaque processus de cuisson.
N’oubliez pas de vidanger régulièrement
le réservoir d’eau.
Avant d’ouvrir le réservoir d’eau, placez
un récipient ou un plateau sous celui-ci
pour recueillir l’eau. Pour ouvrir le
réservoir d’eau, faites glisser les loquets
et ouvrez-les un par un.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne pas laisser de
l’eau s’infiltrer dans la hotte.
Si de l’eau ou d’autres liquides
pénètrent dans le système de la
hotte :
• éteignez d’abord la hotte ;
• soulevez la grille et nettoyez
soigneusement la surface de la hotte
avec un chiffon ou une éponge
humide et un produit de nettoyage
doux ;
• essuyez l’excès de liquide accumulé
au fond de la cavité de la hotte à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
sec ;
• Nettoyer le filtre, si nécessaire (voir
« Nettoyage du filtre de la hotte »),
• allumez la hotte, réglez la vitesse du
ventilateur sur 2 ou plus et laissez-la
fonctionner pendant un certain temps
pour évacuer l’humidité résiduelle.
9.4 Nettoyage du filtre de la
hotte
Le filtre de la hotte empêche les
particules de graisse de pénétrer dans le
système de la hotte. Le filtre se compose
de deux éléments situés sur les côtés
gauche et droit du boîtier du filtre.
• Nettoyez le filtre dès que la graisse
accumulée est visible. La fréquence
de nettoyage varie selon la quantité
de graisse et d’huile utilisée dans la
cuisson. Il est recommandé de
nettoyer le filtre toutes les
10-20 heures, ou plus fréquemment,
si nécessaire.
Page 57
• La table de cuisson est équipée d’un
compteur intégré qui vous rappelle
qu’il faut nettoyer le filtre. Le compteur
démarre automatiquement lorsque
vous mettez en fonctionnement la
hotte pour la première fois. Après
100 heures d’utilisation, le voyant du
filtre commence à clignoter pour
signaler qu’il est temps de nettoyer le
filtre. La notification reste allumée
pendant 30 secondes après avoir mis
à l’arrêt la hotte et la table de cuisson.
La notification ne vous empêche pas
d’utiliser la table de cuisson.
AVERTISSEMENT!
Un filtre fissuré peut
présenter un risque
d’incendie.
Démontage/remontage du
filtre
Le filtre et son boîtier sont situés juste
sous la grille au centre de la table de
cuisson. Retirez-les soigneusement car
ils peuvent être glissants en raison de la
graisse accumulée.
1. Retirez la grille.
FRANÇAIS57
4. Remontez l’unité de filtration après
nettoyage :
a. Faites glisser les éléments
filtrants à l’intérieur du boîtier du
filtre le long des rails intégrés.
b. Replacez le boîtier du filtre dans
la cavité de la hotte.
2. Retirez le boîtier du filtre.
3. Poussez doucement les deux
éléments de l’extérieur vers l’intérieur
et pliez-les ensemble. Retirez ensuite
le filtre du boîtier du filtre.
Nettoyage du boîtier du filtre
Lavez le boîtier du filtre à la main avec
un détergent doux et un chiffon doux.
Vous pouvez également le laver au lavevaisselle.
Nettoyage des filtres
1. Lavez le filtre à l’eau chaude avec un
produit de nettoyage doux. Vous
pouvez utiliser une éponge douce, un
chiffon doux ou une brosse de
nettoyage non abrasive pour éliminer
les restes d’aliments, si nécessaire.
Vous pouvez également laver le filtre
au lave-vaisselle à 65-70 °C (en
utilisant un programme de plus de
90 minutes), vaisselle dans la même
charge.
2. Séchez le filtre au four pendant 20 à
30 minutes à 70 °C. Placez-le sur la
grille métallique du milieu. Assurezvous d’utiliser une fonction de four
sans ventilateur. Vous pouvez
Page 58
www.aeg.com58
également laisser le filtre sécher
pendant la nuit à température
ambiante. Le filtre doit être
complètement sec avant de le
remonter.
3. Remontez le filtre et replacez-la dans
la cavité de la hotte.
10. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Que faire si...
ProblèmeCause possibleSolution
Vous ne pouvez pas acti‐
ver la table de cuisson ni
la faire fonctionner.
Le fusible a disjoncté.Assurez-vous que le fusible
Vous n’avez pas réglé le ni‐
Vous avez appuyé sur 2 ou
Pause est activé.Reportez-vous à la section
Il y a de l’eau ou des taches
Un bip constant se déclen‐
che.
4. Si la notification est activée,
appuyez sur brièvement pour
réinitialiser le compteur.
Le compteur redémarre.
La table de cuisson n’est pas
branchée à une source d’ali‐
mentation électrique ou le
branchement est incorrect.
veau de cuisson dans les
60 secondes.
plusieurs touches sensitives
en même temps.
de graisse sur le bandeau de
commande.
Le branchement électrique
est incorrect.
Vérifiez que la table de cuis‐
son est correctement bran‐
chée à une source d’alimenta‐
tion électrique.
est la cause du dysfonctionne‐
ment. Si les fusibles disjonc‐
tent de manière répétée, faites
appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonc‐
tionnement la table de cuisson
et réglez le niveau de cuisson
en moins de 60 secondes.
Appuyez sur une seule touche
sensitive.
« Pause ».
Nettoyez le bandeau de com‐
mande.
Débranchez l’appareil de l’ali‐
mentation électrique. Deman‐
dez à un électricien qualifié de
vérifier l’installation.
Page 59
ProblèmeCause possibleSolution
Vous n’arrivez pas à sé‐
lectionner le niveau de
cuisson maximal de l’une
des zones de cuisson.
Un signal sonore retentit
et la table de cuisson se
met à l’arrêt.
Les autres zones consom‐
ment déjà la puissance maxi‐
male disponible.
Votre table de cuisson fonc‐
tionne correctement.
Vous avez posé quelque
chose sur une ou plusieurs
touches sensitives.
Diminuez la puissance des au‐
tres zones de cuisson raccor‐
dées à la même phase. Repor‐
tez-vous au chapitre « Gestion
alimentation ».
Retirez l’objet des touches
sensitives.
Un signal sonore retentit
lorsque la table de cuisson
est à l’arrêt.
La table de cuisson se
met à l’arrêt.
Vous avez posé quelque
chose sur la touche sensitive
Retirez l’objet de la touche
sensitive.
.
Le voyant de chaleur rési‐
duelle ne s’allume pas.
La zone de cuisson n’est pas
chaude parce qu’elle n’a
fonctionné que peu de temps
ou le capteur est endomma‐
Si la zone a eu assez de
temps pour chauffer, faites ap‐
pel à un service après-vente
agréé.
gé.
Le bandeau de comman‐
de devient chaud au tou‐
cher.
Aucun signal sonore ne se
déclenche lorsque vous
appuyez sur les touches
L’ustensile est trop grand ou
vous le placez trop près du
bandeau de commande.
Les signaux sonores sont
désactivés.
Placez les récipients de gran‐
de taille sur les zones de cuis‐
son arrière, si possible.
Activez les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
sensitives du bandeau.
Le voyant au-dessus du
symbole s’allume.
Le bandeau de sélection
clignote.
Dispositif de sécurité enfant
ou Touches Verrouil est acti‐
vée.
Il n’y a aucun récipient sur la
zone ou la zone n’est pas
entièrement couverte.
Reportez-vous aux sections
« Dispositif de sécurité en‐
fant » et « Touches verrouil. ».
Placez un récipient sur la zone
et assurez-vous qu’il couvre
entièrement la zone de cuis‐
son.
Le récipient n’est pas adap‐
té.
Utilisez un récipient adapté
aux tables de cuisson à induc‐
tion. Reportez-vous au chapi‐
tre « Conseils ».
Le diamètre du fond du réci‐
pient de cuisson est trop pe‐
tit pour la zone.
Utilisez des récipients dont les
dimensions sont correctes.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techni‐
ques ».
FRANÇAIS59
Page 60
www.aeg.com60
ProblèmeCause possibleSolution
La hotte ne démarre pas
ou s’éteint. Les voyants si‐
tués au-dessus des sym‐
boles de contrôle du capot
peuvent également cligno‐
Le ventilateur peut s’arrêter
seul dans certaines condi‐
tions, par exemple lorsque la
pièce n’est pas correctement
aérée.
ter.
Le ventilateur de la hotte
ne fonctionne pas correc‐
tement lorsque les fonc‐
tions de la hotte sont acti‐
vées.
La température ambiante au‐
tour de la hotte est trop éle‐
vée.
La circulation d’air est insuffi‐
sante à l’intérieur et autour
de la hotte.
La vapeur produite pen‐
dant la cuisson n’est pas
suffisamment absorbée
Les couvercles des réci‐
pients ne sont pas correcte‐
ment placés.
par la hotte.
Le filtre de la hotte est fissu‐
ré.
Ouvrez la fenêtre. Vous de‐
vrez peut-être installer le com‐
mutateur de fenêtre. Reportezvous à la section « Assembla‐
ge ». Si le commutateur de fe‐
nêtre est déjà présent, assu‐
rez-vous qu’il a été correcte‐
ment installé. Reportez-vous à
la notice d’installation.
Appuyez sur n’importe quel
symbole. La hotte fonctionne à
nouveau.
Mettez à l’arrêt la table de
cuisson et débranchez-la de la
prise secteur. Attendez au
moins 10 secondes, puis re‐
branchez-la.
Autres suggestions :
Essayez de refroidir la tempé‐
rature des alentours. Retirez le
filtre de la hotte et éliminez
l’humidité résiduelle de l’inté‐
rieur de la hotte. Reportezvous au chapitre « Entretien et
nettoyage ». Laissez sécher le
système de la hotte pendant
une journée, puis activez à
nouveau la hotte.
Si vos récipients ne disposent
pas de couvercles ventilés, as‐
surez-vous d’incliner les cou‐
vercles de sorte que la vapeur
libérée soit dirigée vers la hot‐
te.
Reportez-vous à la section
« Conseils » pour plus d’infor‐
mations sur les couvercles
d’évacuation de la vapeur qui
sont recommandés pour être
utilisés avec la hotte intégrée.
Nettoyez le filtre de la hotte et
réinitialisez la notification. Re‐
portez-vous au chapitre « En‐
tretien et nettoyage ».
Page 61
ProblèmeCause possibleSolution
et un chiffre s’affichent.
Une erreur s’est produite
dans la table de cuisson.
Mettez à l’arrêt la table de
cuisson et mettez-la de nou‐
veau en fonctionnement au
bout de 30 secondes. Si
s’affiche à nouveau, débran‐
chez la table de cuisson de la
prise électrique. Au bout de
30 secondes, rebranchez la ta‐
ble de cuisson. Si le problème
persiste, contactez le service
après-vente agréé.
FRANÇAIS61
10.2 Si vous ne trouvez pas
de solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé. Vous devez fournir les données
table de cuisson. Si l’intervention d’un
technicien ou d’un vendeur n'est pas
gratuite, malgré la période de garantie en
cours. Les informations concernant la
période de garantie et les centres de
service après-vente agréés figurent dans
le livret de garantie.
figurant sur la plaque signalétique.
Assurez-vous d’utiliser correctement la
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 Plaque signalétique
Modèle CDE84543CBPNC 949 597 892 00
Type 66 D4A 01 AA220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz
Induction 7.35 kWFabriqué en : Allemagne
Numéro de série......…..7.35 kW
AEG
11.2 Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuis‐
son
Avant gauche2300320010125 - 210
Arrière gauche 2300320010125 - 210
Avant droite140025004125 - 145
Arrière droite1800280010145 - 180
Puissance no‐
minale (niveau
de cuisson
maximale) [W]
PowerBoost [W] PowerBoost
durée maxi‐
male [min]
Diamètre des
récipients de
cuisine [mm]
La puissance des zones de cuisson peut
varier en fonction des données du
tableau. Elle change en fonction du
matériau et des dimensions du récipient.
Page 62
www.aeg.com62
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez des récipients qui ne dépassent
pas les diamètres indiqués dans le
tableau.
12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
12.1 Informations produits pour table de cuisson
Identification du modèleCDE84543CB
Type de table de cuissonPlan de cuisson inté‐
Nombre de zones de cuisson4
Technologie de chauffageInduction
Diamètre des zones de cuisson circulai‐
res (Ø)
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de
cuisson non circulaire
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de
cuisson non circulaire
Consommation d’énergie par zone de
cuisson (EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob)183,9 Wh/kg
Arrière droite
Avant gaucheL 22,0 cm
Arrière gaucheL 22,0 cm
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droite
Avant droite
Avant droite
gré
14,5 cm
18,0 cm
l 21,8 cm
l 21,8 cm
188,9 Wh/kg
188,9 Wh/kg
180,8 Wh/kg
176,9 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson
domestiques électriques - Partie 2 :
Tables de cuisson - Méthodes de
mesure des performances.
• Lorsque vous faites chauffer de l’eau,
n’utilisez que la quantité dont vous
avez besoin.
• Dans la mesure du possible, placez
toujours les couvercles sur les
12.2 Table de cuisson Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l’énergie
pendant la cuisson quotidienne si vous
suivez les conseils ci-dessous.
récipients de cuisson.
• Placez les récipients directement au
centre de la zone de cuisson.
• Utilisez la chaleur résiduelle pour
garder les aliments au chaud ou pour
les faire fondre.
12.3 Informations produit et Fiche d’informations produit pour
la hotte
Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014