Aeg CCB54482BM, 943 005 261 User Manual [de]

Page 1
aeg.com/register
CCB5442CBM
aeg.com\register
CCB5442CBW
CCB54482BM CCB54482BW CCB54483BW
DE Benutzerinformation | Herd
Page 2
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................. 2
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................................... 5
3. MONTAGE...................................................................................................... 8
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................11
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........................................................... 12
6. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH......................................................12
7. KOCHFELD – TIPPS UND HINWEISE......................................................... 14
8. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE................................................... 15
9. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH .................................................... 15
10. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN.............................................................. 17
11. BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS......................................18
12. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS.......................................................20
13. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE................................................. 27
14. FEHLERSUCHE..........................................................................................29
15. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 31
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 33

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
2 DEUTSCH
Page 3
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Dieses Gerät muss mit einem Kabel des Typs H05VV-F an die Stromversorgung angeschlossen werden, das der Temperatur der Rückwand standhält.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung auf Schiffen, Booten oder anderen Wasserfahrzeugen vorgesehen.
DEUTSCH 3
Page 4
• Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer Dekortür, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Installieren Sie das Gerät nicht auf einer Plattform.
• Bedienen Sie das Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel.
• ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glastür oder des gläsernen Klappdeckels des Kochfelds; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
4 DEUTSCH
Page 5
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade vorsichtig. Sie kann heiß werden.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
DEUTSCH 5
Page 6
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Bringen Sie einen Kippschutz an, um das Umkippen des Geräts zu verhindern. Siehe hierzu das Kapitel Montage.

2.2 Elektrischer Anschluss

trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen,.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs- und Verbrennungsgefahr. Stromschlaggefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Verwende keine Aluminiumfolie oder andere Materialien zwischen der Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern vom Hersteller dieses Geräts nicht anders angegeben.
• Verwende nur vom Hersteller für dieses Gerät empfohlenes Zubehör .
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
6 DEUTSCH
Page 7
• Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Lege keine Alufolie direkt auf die
Bodenplatte des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Stelle kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lasse Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Achte darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalte die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer verursachen. Hebe diese Gegenstände immer an, wenn du sie auf der Kochfläche bewegen musst.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinige das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwende ausschließlich Neutralreiniger. Verwende keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen:
DEUTSCH 7
Page 8
Diese Lampen müssen extremen
A
C
B
physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

3. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Standort des Geräts

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.
Installiere den Herd nicht in der Nähe des Waschbeckens oder des Schranks mit Waschbecken. Feuchtigkeit / Wassertropfen können zwischen der Seitenwand und dem Schrank eindringen und mit der Zeit die Farbe der Seitenwand beschädigen.
Du kannst dein freistehendes Gerät mit Schränken an einer oder zwei Seiten und in der Ecke installieren.
Die Mindestabstände für die Montage sind der Tabelle zu entnehmen.
8 DEUTSCH
Mindestabstände
Abmessungen mm
A 400
B 650
C 150

3.2 Technische Daten

Spannung 230 V
Frequenz 50 - 60 Hz
Geräteklasse 1
Page 9
Abmessungen mm
80-85
mm
317-322
mm
Höhe 858
Breite 500
Tiefe 600

3.3 Ausrichten des Geräts

Richten Sie das Gerät mit den unten angebrachten Schraubfüßen so aus, dass sich die Oberfläche des Geräts auf einer Ebene mit den angrenzenden Oberflächen befindet.

3.4 Kippschutz

Stelle die richtige Höhe und Fläche für das Gerät ein, bevor du den Kippschutz anbringst.
VORSICHT!
Stelle sicher, dass du den Kippschutz in der richtigen Höhe anbringst.
1. Installiere den Kippschutz 317 - 322 mm
unterhalb der Oberseite des Geräts und 80 - 85 mm von der Seite des Geräts im kreisförmigen Loch in einer Halterung. Schraube ihn in das feste Material oder verwende eine geeignete Verstärkung (Wand).
Stelle sicher, dass die Oberfläche hinter dem Gerät eben ist.
Du musst den Kippschutz installieren. Wenn du ihn nicht installierst, kann das Gerät kippen.
Dein Gerät hat das auf dem Bild gezeigte Symbol (falls zutreffend), um dich an die Installation des Kippschutzes zu erinnern.
2. Du findest das Loch auf der linken Seite
auf der Rückseite des Geräts. Hebe die Vorderseite des Geräts an und stelle es in die Mitte des Raums zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln. Wenn der Abstand zwischen den Arbeitsschränken
DEUTSCH 9
Page 10
größer als die Breite des Geräts ist, musst du das Seitenmaß anpassen, um das Gerät zu zentrieren.
Wenn du die Abmessungen des Herds geändert hast, musst du die Kippschutzanbringung korrekt ausrichten.
VORSICHT!
Wenn der Abstand zwischen den Arbeitsschränken größer als die Breite des Geräts ist, musst du das Seitenmaß auf die Mitte des Geräts einstellen.

3.5 Elektrische Installation

WARNUNG!
Der Hersteller ist nicht verantwortlich, wenn Sie die Sicherheitsvorkehrungen in den Sicherheitskapiteln nicht befolgen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker oder Netzkabel geliefert.
WARNUNG!
Bevor Sie das Netzkabel an die Klemme anschließen, messen Sie die Spannung zwischen den Phasen im Hausnetz. Schauen Sie dann auf das Anschlussetikett auf der Rückseite des Geräts, um die richtige elektrische Installation durchzuführen. Diese Reihenfolge der Schritte verhindert Installationsfehler und Schäden an den elektrischen Komponenten des Geräts.
Einsetzbare Kabeltypen für verschiedene Phasen:
Phase Mindestdurchmesser
des Kabels
1 3 x 10,0 mm²
3 mit Nullleiter 5 x 1,5 mm²
WARNUNG!
Das Netzkabel darf den in der Abbildung schattierten Teil des Geräts nicht berühren.
10 DEUTSCH
Page 11

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

1 2 3 1654
7
8
9
10
11
1
2
3
4
140 mm
140 mm
120/180 mm
140 mm
250 mm
6 5
1 2 3
4

4.1 Gesamtansicht

4.2 Anordnung der Kochflächen

Kochfeld-Einstellknöpfe
1
Temperaturanzeige/-symbol
2
Temperaturwahlknopf
3
Elektronischer Programmspeicher
4
Backofen-Einstellknopf
5
Kochfeldlampe / -symbol / -anzeige
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einschubschienen, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11
Kochzone 1200 W
1
Dampfaustritt - Zahl und Position hängen
2
vom Modell ab Kochzone 900 / 2000 W
3
Kochzone 1200 W
4
Restwärmeanzeige
5
Kochzone 700 / 1700 W
6

4.3 Zubehör

Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
Teleskopschienen Mit den Teleskopschienen können Sie die Einhängegitter leichter einsetzen und entfernen.
Aufbewahrungsschublade Die Aufbewahrungsschublade befindet sich unter dem Garraum des Backofens.
DEUTSCH 11
Page 12

5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Erste Reinigung

Entferne alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinige den Backofen und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme.
Bringe das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihre Ausgangsposition zurück.

5.2 Einstellen der Uhrzeit

Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige blinkt, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an.

5.3 Ändern der Uhrzeit

Drücken Sie wiederholt, bis die Anzeige für die Uhrzeit-Funktion blinkt.
Zum Einstellen einer neuen Uhrzeit siehe „Einstellen der Uhrzeit“.

5.4 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.

5.5 Aufheizen

Heizen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme auf.
1. Stellen Sie die Funktion und die
maximale Temperatur ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion . Stellen Sie
die maximale Temperatur ein. Die Höchsttemperatur für diese Funktion beträgt 210 °C.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
5. Stellen Sie die Funktion . Stellen Sie
die maximale Temperatur ein.
6. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
7. Schalten Sie den Backofen aus und
lassen Sie ihn abkühlen.
Zubehör kann heißer als gewöhnlich werden. Der Backofen kann Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
Sie können die Uhrzeit nicht ändern, wenn eine der Funktionen in Betrieb ist.

6. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12 DEUTSCH

6.1 Beschreibung der Kochzonen

Die Kochzonen sind mit einem Thermostat ausgerüstet und schalten sich, je nach ausgewählter Kochstufe, mit Unterbrechungen ein und aus.
Page 13

6.2 Kochstufe

Symbole Funktion
Aus-Position
Zweikreis-Kochzone
Warmhalten
1 - 9 Kochstufen
Verwenden Sie die Restwärme, um den Energieverbrauch zu senken. Schalten Sie die Kochzone ca. 5 – 10 Minuten vor Ende des Garvorgangs aus.
Drehen Sie den Einstellknopf der ausgewählten Zone auf die gewünschte Kochstufe.
Die Kontrolllampe des Kochfelds leuchtet auf. Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position, um den Garvorgang abzuschließen.
Wenn alle Kochzonen ausgeschaltet sind, erlischt die Kontrolllampe des Kochfelds.

6.3 Verwenden der einfachen Kochzone

Um eine einfache Kochzone zu verwenden, drehen Sie den entsprechenden Knopf auf eine der folgenden Positionen:1-9.
Bei den Kochstufen 1 - 3 leuchtet die Zone etwa 2 - 3 Sekunden rot und schaltet sich dann aus.
1. Wenn Sie eine Kochstufe zwischen 1 und
9 wählen, arbeitet nur der mittlere Bereich
der Kochzone.
2. Drehen Sie zum Einschalten des äußeren
Heizkreises den Einstellknopf im
Uhrzeigersinn über die Einstellung 9
hinaus auf .
3. Drehen Sie den Einstellknopf dann gegen
den Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Kochstufe (1 - 9). Der mittlere Bereich
und der äußere Heizkreis arbeiten
zusammen.
Zum Ausschalten des äußeren Heizkreises drehen Sie den Einstellknopf in die Stellung Aus. Der mittlere Bereich und der äußere Heizkreis oder die Bräterzone werden ausgeschaltet. Die Kontrolllampe erlischt. Um den mittleren Bereich der Kochzone wieder einzuschalten, wählen Sie eine Kochstufe zwischen 1 und 9.

6.5 Restwärmeanzeige

WARNUNG!
Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Anzeige erscheint, wenn eine Kochzone heiß ist, leuchtet aber nicht, wenn die Netzspannung ausgeschaltet ist.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
• für die benachbarten Kochzonen, auch
wenn Sie sie nicht benutzen,
• wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte
Kochzone gestellt wird,
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber
die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist.
Die Zone arbeitet mit ihrer maximalen Leistungsstufe, sobald Sie die Heizstufe auf 8 oder 9,

6.4 Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise (Zweikreis- oder Bräterzone)

Die Kochflächen können an die Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
DEUTSCH 13
Page 14

7. KOCHFELD – TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Kochgeschirr

Die Kochergebnisse hängen vom Kochgeschirrmaterial ab
Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen.
Verwenden Sie auf dem Keramikkochfeld kein Kochgeschirr mit Böden mit ausgeprägten Rändern oder Graten, z.B. Gusseisenpfannen. Das könnte die Kochfeldoberfläche dauerhaft verkratzen.
Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen.
Um Energie zu sparen und die einwandfreie Funktion des Kochfeldes zu gewährleisten, muss das Kochgeschirr einen geeigneten Mindestdurchmesser haben (mindestens so groß wie der Zonendurchmesser).

7.2 Anwendungsbeispiele für das Garen

Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Kochstufe Verwendung: Dauer
- 1
1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von:
1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben.
4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln
Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐
Butter, Schokolade, Gelatine.
ne Eier.
Erhitzen von Fertiggerichten.
(Min.)
darf
5 - 25 Gelegentlich umrühren.
10 - 40 Mit Deckel garen.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐
Hinweise
Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ geschirr.
keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
verwenden.
14 DEUTSCH
Page 15
Kochstufe Verwendung: Dauer
4 - 5 Kochen größerer Speisemengen, Ein‐
topfgerichte und Suppen.
6 - 7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts.
7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Len‐
denstücke, Steaks.
9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten),
Frittieren von Pommes frites.
(Min.)
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
Nach Be‐ darf
5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer wen‐
Hinweise
Nach der Hälfte der Gardauer wen‐ den.
den.

8. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich

8.1 Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für das Glas.

8.2 Reinigen des Kochfelds

Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff,
niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Entfernen Sie metallisch schimmernde Verfärbungen: Verwenden Sie eine Mischung aus Backpulver und Zitronensaft oder Essig.

9. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

9.1 Ein- und Ausschalten des Backofens

1. Drehen Sie den Knopf für die Backofen-
Funktionen, um eine Backofen-Funktion auszuwählen.
2. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur, um diese auszuwählen.
Die Lampe leuchtet, während der Backofen in Betrieb ist.
3. Drehen Sie zum Ausschalten des
Temperatur den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf Aus.
DEUTSCH 15
Page 16

9.2 Sicherheitsthermostat

Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
verhindern, ist der Backofen mit einem

9.3 Ofenfunktionen

Symbol Ofenfunktionen Anwendung
Aus-Position Der Backofen ist ausgeschaltet.
Backofenlampe Zum Einschalten der Backofenlampe ohne
Ober-/Unterhitze Backen und Braten von Speisen auf einer
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Bö‐
Umluft Zum Braten oder zum Braten und Backen
Heißluft Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebe‐
Feuchte Heißluft Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von
Kochfunktion.
Einschubebene.
den und zum Einkochen von Lebensmitteln.
von Speisen mit derselben Kochtemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
nen gleichzeitig und zum Dörren von Le‐ bensmitteln. Stellen Sie eine um 20–40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-/Unterhit‐ ze ein.
Energieeffizienzklassen- und Umweltdesign‐ regulierungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvor‐ gangs geschlossen bleiben, damit die Funkti‐ on nicht unterbrochen wird. So wird gewähr‐ leistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestell‐ ten Temperatur abweichen. Die Wärmeleis‐ tung kann geringer sein. Allgemeine Empfeh‐ lungen zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, „Energie sparen“. Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu spa‐ ren. Die Kochanleitungen finden Sie im Kapi‐ tel „Hinweise und Tipps“, Feuchte Heißluft.
Geflügel mit Knochen auf einer Einschub‐ ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
16 DEUTSCH
Page 17
Symbol Ofenfunktionen Anwendung
A B
Pizzastufe Zum Backen von Pizza. Für ein intensives
Überbacken und einen knusprigen Boden.
Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse
und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebens‐ mittel ab.

10. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN

10.1 Display

A. Uhrfunktionen B. Timer

10.2 Tasten

Taste Funktion Beschreibung
MINUS Einstellen der Zeit.
UHR Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS Einstellen der Zeit.

10.3 Uhrfunktionstabelle

Uhrfunktion Verwendung
UHRZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Uhrzeit.
DAUER Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
KURZZEIT-WECKER Zum Einstellen der Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung

10.4 Einstellen der DAUER

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
auf den Backofenbetrieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn der Backofen ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Die DAUER wird mit oder
eingestellt.
DEUTSCH 17
Page 18
Im Display erscheint .
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
10.5 Einstellen des KURZZEIT-
WECKERS
1. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt
zu blinken.
2. Drücken Sie oder , um die gewünschte Zeit einzustellen.
Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach fünf Sekunden eingeschaltet.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.

10.6 Ausschalten der Uhrfunktionen

1. Drücken Sie wiederholt, bis die
Anzeige für die gewünschte Funktion blinkt.
2. Halten Sie
Nach einigen Sekunden wird die Uhrfunktion ausgeschaltet.
gedrückt.

11. BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Einsetzen des Zubehörs

Backblech:
Das Backblech oder eine tiefe Pfanne nicht bis zur Rückwand des Garraums schieben. Dies verhindert, dass die Wärme um das Backblech zirkuliert. Die Speise kann verbrennen, insbesondere im hinteren Teil des Backblechs.
Schiebe das Backblech oder die Auflaufpfanne zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter. Stelle sicher, dass es die Rückwand des Backofens nicht berührt.
Kombirost:
Setze die Ablage zwischen die Führungsschienen des Einhängegitters ein.
18 DEUTSCH
Page 19

11.2 Teleskopauszüge

1 cm
1
2
Sie können die Teleskopauszüge in alle Einschubebenen außer Ebene 4 einsetzen.

Einsetzen der Teleskopauszüge

1. Drehen Sie den Teleskopauszug um ca. 90°.
2. Schieben Sie die Arretierung am hinteren Teil des Teleskopauszugs in ein Einhängegitter. Achten Sie darauf, den Auszug in die richtige Seite des Backofens einzusetzen.
Ziehen Sie das vordere Ende des
2.
Auszugs aus dem Einhängegitter.
3. Drehen Sie den Teleskopauszug um ca. 90°.
4. Ziehen Sie das hintere Ende des Auszugs aus dem Einhängegitter.
5. Führen Sie die gleichen Schritte zur Entnahme des zweiten Teleskopauszugs durch.
11.3 Teleskopschienen – Einsetzen
des Zubehörs
Mit den Teleskopschienen kannst du die Einhängegitter leichter einsetzen und entfernen.
3. Drehen Sie den Auszug in die richtige Position. Das Anschlagstück, das sich an einem Ende des Auszugs befindet, muss nach oben weisen.
4. Drücken Sie den Auszug bis zum Anschlag in den Backofen.
5. Drücken Sie das vordere Ende des Teleskopauszugs gegen das Einhängegitter. Die Arretierung am vorderen Ende muss hörbar einrasten.
6. Führen Sie die gleichen Schritte zum Einsetzen des zweiten Teleskopauszugs durch. Vergewissern Sie sich, dass die Teleskopauszüge auf beiden Seiten in dieselbe Ebene eingesetzt sind.

Entfernen der Teleskopauszüge

1. Halten Sie die Arretierung am vorderen Ende des Teleskopauszugs gedrückt.
VORSICHT!
Reinige die Teleskopschienen nicht in der Spülmaschine. Die Teleskopschienen nicht schmieren.
VORSICHT!
Achte darauf, die Teleskopschienen ganz in den Backofen zu schieben, bevor du die Backofentür schließt.
Kombirost:
DEUTSCH 19
Page 20
Auflaufpfanne: Lege das Backblech oder die Auflaufpfanne
auf die Teleskopschienen.

12. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.

12.1 Allgemeine Informationen

Das Gerät besitzt vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft­und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Mit diesem System macht das Garen mit Dampf Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.

12.2 Backen

Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal backen, die niedrigere Temperatur.
Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck können zu unterschiedlicher Bräunung führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Temperatur zu ändern. Die Unterschiede gleichen sich während des Backens aus.
Die Backbleche im Ofen können sich beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.

12.3 Backen von Kuchen

Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.

12.4 Garen von Fleisch und Fisch

Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
20 DEUTSCH
Page 21
Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und Fettpfanne.

12.5 Garzeiten

Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.

12.6 Ober-/Unterhitze

Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
Lebensmittel Menge (g) Tempera‐
tur (°C)
Zeit (Min.) Ein‐
schub‐
Zubehör
ebene
1000 160 - 170 30 - 35 2 Backblech
Flacher Kuchen
Hefekuchen mit Äp‐ feln
Pfannkuchen 1500 160 - 170
Hähnchen, ganz 1350 200 - 220 60 - 70 2 Kombirost
Hähnchen, halbiert 1300 190 - 210 35 + 30 3 Kombirost
Schweinebraten 600 190 - 210 30 - 35 3 Kombirost
Flanbrot
Hefekuchen, ge‐
1)
füllt
Käsekuchen 2600 170 - 190 60 - 70 2 Backblech
Schweizer Apfel‐
1)
flan
Weihnachtsstollen
Bauernbrot
Rumänischer Bis‐
1)
kuit
1)
2000 170 - 190 40 - 50 3 Backblech
2)
45 - 55
1)
4)
800 230 - 250 10 - 15 2 Backblech
1200 170 - 180 25 - 35 2 Backblech
1900 200 - 220 30 - 40 1 Backblech
2400 170 - 180
1)
750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 leichte Bleche (Län‐
600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 leichte Bleche (Län‐
55 - 65
3)
2 Backblech
1 Backblech
1 Backblech
1 Backblech
2 Backblech
ge: 20 cm)
ge: 25 cm) auf dersel‐ ben Einschubebene
DEUTSCH 21
Page 22
Lebensmittel Menge (g) Tempera‐
tur (°C)
Zeit (Min.) Ein‐
schub‐
Zubehör
ebene
Rumänischer Bis‐ kuit, traditionell
Hefebrötchen
Biskuitrolle
Baiser 400 100 - 120 40 - 50 2 Backblech
Streuselkuchen
Butterkuchen
1)
2)
3)
4)
1)
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen. Lassen Sie den Kuchen nach dem Ausschalten des Geräts 7 Minuten im Backofen stehen. Lassen Sie den Kuchen nach dem Ausschalten des Geräts 10 Minuten im Backofen stehen. Temperatur auf 250 °C einstellen und Backofen 10 Minuten vorheizen.
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 leichte Bleche (Län‐
800 200 - 210 10 - 15 2 Backblech
1)
500 150 - 170 15 - 20 1 Backblech
1500 180 - 190 25 - 35 3 Backblech
1)
600 180 - 200 20 - 25 2 Backblech
ge: 25 cm) auf dersel‐ ben Einschubebene

12.7 Umluft

Lebensmittel Menge (g) Tempera‐
tur (°C)
Zeit (Min.) Ein‐
schub‐
Zubehör
ebene
1000 150 30 2 Backblech
Flacher Kuchen
Hefekuchen mit Äp‐ feln
Pfannkuchen 1200 150–160
Hähnchen, ganz 1400 180 55 2 Kombirost
Schweinebraten 800 170–180 45–50 2 Kombirost
Hefekuchen, gefüllt 1200 150–160 20–30 2 Backblech
Pizza 1000 190–200 25–35 2 Backblech
Käsekuchen 2600 160–170 40–50 1 Backblech
Schweizer Apfelku‐
1)
chen
Weihnachtsstollen
Quiche Lorraine
1)
2000 170–180 40–50 3 Backblech
2)
30–35
1900 180–200 30–40 2 Backblech
2400 150–160
1)
1000 190–210 30–40 1 1 rundes Blech
1)
35–40
2)
2 Backblech
1 Backblech
1 Backblech
2 Backblech
(Durchmesser: 26 cm)
22 DEUTSCH
Page 23
Lebensmittel Menge (g) Tempera‐
tur (°C)
Zeit (Min.) Ein‐
schub‐
Zubehör
ebene
Bauernbrot
Rumänischer Bis‐ kuit
Rumänischer Biskuit, traditionell
Hefebrötchen
Biskuitrolle
Baiser 400 110–120 30–40 2 Backblech
Streuselkuchen 1500 160–170 25–35 3 Backblech
Biskuit
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
2)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Ausschalten des Geräts 7 Minuten im Backofen stehen.
3)
Temperatur auf 250 °C einstellen und Backofen 10 Minuten vorheizen.
3)
1)
1)
1)
750 + 750 160–170 40–50 1 Backblech
600 + 600 155–165 40–50 2 2 leichte Bleche
600 + 600 150–160 30–40 2 2 leichte Bleche
800 190 15 3 Backblech
1)
500 150–160 15–20 3 Backblech
600 150–160 25–35 2 Backblech
(Länge: 25 cm) auf derselben Einschubebene
(Länge: 25 cm) auf derselben Einschubebene

12.8 Heißluft

Lebensmittel Menge (g) Tempera‐
tur (°C)
Zeit (Min.) Ein‐
schub‐
Zubehör
ebene
1000 155 35 2 Backblech
Flacher Kuchen
Flacher Kuchen
Hefekuchen mit Äp‐
1)
feln
Pfannkuchen 1200 150 - 160
Hähnchen, ganz 1400 200 50 2 Kombirost
Schweinebraten 600 180 - 200 30 - 40 2 Kombirost
Fladenbrot
Hefekuchen, gefüllt 1200 160 - 170 20 - 30 3 Backblech
Käsekuchen 2600 150 - 170 60 - 70 2 Backblech
1)
1000 + 1000 145 50 1 + 3 Backblech
1)
2000 170 - 180 40 - 50 3 Backblech
2)
40 - 50
1)
800 230 - 250 10 - 15 2 Backblech
3 Backblech
1 Backblech
1 Backblech
DEUTSCH 23
Page 24
Lebensmittel Menge (g) Tempera‐
tur (°C)
Zeit (Min.) Ein‐
schub‐
Zubehör
ebene
Schweizer Apfelku‐
1)
chen
1)
Stollen
Quiche Lorraine
Bauernbrot
Rumänischer Bis‐ kuit
Rumänischer Biskuit, traditionell
Hefebrötchen
Hefebrötchen
Biskuitrolle
Baiser 400 100 - 120 50 - 60 2 Backblech
Baiser 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 Backblech
Streuselkuchen
Biskuit
Butterkuchen
1)
2)
3)
4)
4)
1)
1)
1)
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen. Lassen Sie den Kuchen nach dem Ausschalten des Geräts 7 Minuten im Backofen stehen. Lassen Sie den Kuchen nach dem Ausschalten des Geräts 10 Minuten im Backofen stehen. Die Temperatur auf 230 °C einstellen und Backofen 10 Minuten vorheizen.
1900 180 - 200 50 - 40 3 Backblech
2400 150 - 170
1000 210 - 230 35 - 45 2 1 rundes Back‐
1)
750 + 750 180 - 190 50 - 60 3 Backblech
600 + 600 150 - 170 40 - 50 2 2 leichte Backble‐
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 leichte Backble‐
800 190 15 3 Backblech
1)
800 + 800 200 15 1 + 3 Backblech
1)
500 150 - 170 10 - 15 3 Backblech
1500 170 - 180 20 - 30 2 Backblech
1)
600 150 - 170 20 - 30 2 Backblech
600 + 600 150 - 170 20 - 30 1 + 3 Backblech
50 - 60
3)
3 Backblech
blech (Durchmes‐ ser: 26 cm)
che (Länge: 25 cm) auf der‐ selben Einschub‐ ebene
che (Länge: 25 cm) auf der‐ selben Einschub‐ ebene

12.9 Feuchte Heißluft

Speise Tempe‐
ratur (°C)
Brot und Pizza
Rosinenbrötchen 190 25 - 30 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Dauer (Min.)
Ein‐ schub‐ ebene
Zubehör
24 DEUTSCH
Page 25
Speise Tempe‐
ratur (°C)
Brot/Brötchen 200 40 - 45 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Pizza, gefroren, 350 g 190 25 - 35 2 Kombirost
Kuchen auf dem Backblech
Biskuitrolle 180 20 - 30 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Brownie 180 35 - 45 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Kuchen in Form
Soufflé 210 35 - 45 2 Sechs Keramikförmchen auf Kombirost
Biskuitboden 180 25 - 35 2 Biskuitform auf Kombirost
Biskuit 150 35 - 45 2 Kuchenform auf Kombirost
Fisch
Fisch in Beuteln, 300 g 180 25 - 35 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Fisch, 200 g 180 25 - 35 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Fischfilet, 300 g 180 30 - 40 2 Pizzapfanne auf Kombirost
Fleisch
Fleisch im Beutel, 250 g 200 35 - 45 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Fleischspieße, 500 g 200 30 - 40 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Kleine Backwaren
Plätzchen 170 25 - 35 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Makronen 170 40 - 50 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Muffins 180 30 - 40 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Cracker, pikant 160 25 - 35 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Mürbeteiggebäck 140 25 - 35 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Tartelettes 170 20 - 30 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Vegetarisch
Gemischtes Gemüse im Beutel, 400 g
Omelett 200 30 - 40 2 Pizzapfanne auf Kombirost
Gemüse auf Backblech, 700 g
200 20 - 30 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
190 25 - 35 2 Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Dauer (Min.)
Ein‐ schub‐ ebene
Zubehör
DEUTSCH 25
Page 26

12.10 Heißluftgrillen

Speise Menge (g) Temperatur
Zeit (Min.) Ebene Zubehör
(°C)
Hähnchen, halbiert 1200 200 25 + 25 2 Kombirost
1 Backblech
Schweineschnitzel 500 230 20 + 20 2 Kombirost
1 Backblech

12.11 Pizza-Funktion

Speise Menge (g) Temperatur
(°C)
Pizza 1000 200 - 210 20 - 30 2 Backblech
Hähnchen, ganz 1400 165 - 175 55 - 65 2 Backblech
Hähnchenhälften 1350 165 - 175 30 + 35 3 Backblech
1000 210 - 220 20 - 30 2 Backblech
Quiche Lorraine
1)
Backofen 10 - 15 Min. vorheizen.
1)
Dauer (Min.) Ein‐
schub‐ ebene
Zubehör

12.12 Informationen für Prüfinstitute

Lebensmittel Funktion Tempera‐
tur (°C)
Törtchen (16 pro Blech) Ober-/Unterhitze 160 Backblech 3 20 - 30
Törtchen (16 pro Blech) Umluft 150 Backblech 3 20 - 30
Törtchen (16 pro Blech) Heißluft 160 Backblech 1 + 3 30 - 40
Apfelkuchen (2 Formen Ø 20 cm, diagonal ver‐ setzt)
Apfelkuchen (2 Formen Ø 20 cm, diagonal ver‐ setzt)
Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 180 Kombirost 2 20 - 30
Biskuit, fettfrei Umluft 160 Kombirost 2 25 - 35
Biskuit, fettfrei Heißluft 170 Kombirost 1 + 3 30 - 40
Mürbeteiggebäck/Feinge‐ bäck
Ober-/Unterhitze 190 Kombirost 1 65 - 75
Umluft 180 Kombirost 2 70 - 80
Ober-/Unterhitze 140 Backblech 3 15 - 30
Zubehör Ein‐
schub‐ ebene
Zeit (Min.)
26 DEUTSCH
Page 27
Lebensmittel Funktion Tempera‐
Mürbeteiggebäck/Feinge‐ bäck
Mürbeteiggebäck/Feinge‐ bäck
1)
Toast
Hamburger aus Rind‐
2)
fleisch
1)
Backofen 5 Minuten vorheizen.
2)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
Umluft 140 Backblech 3 20 - 30
Heißluft 140 Backblech 1 + 3 15 - 30
Heißluftgrillen 230 Kombirost 3 3 - 5
Heißluftgrillen 250 Kombirost oder Brat-
tur (°C)
Zubehör Ein‐
und Fettpfanne

13. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE

schub‐ ebene
3 15 – 20 auf
Zeit (Min.)
der 1. Seite und 10 – 15 auf der 2. Seite
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Hinweise zur Reinigung

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem speziellen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Fettansammlung oder andere Speisereste können zu einem Brand führen. Ein höheres Risiko besteht für die Grillpfanne.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an. Reinigen Sie das Zubehör nicht im Geschirrspüler.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.

13.2 Öfen mit Edelstahl- oder Aluminiumfront

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.

13.3 Entfernen der Einhängegitter

Nehmen Sie die Einhängegitter.
VORSICHT!
Gehen Sie beim Abnehmen der Einhängegitter sorgsam vor.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
DEUTSCH 27
Page 28
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von
2
1
30°
1
2
B
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten Zubehörteile die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

13.4 Abnehmen und Montieren der Glasscheiben

Die inneren Glasscheiben können zur Reinigung entnommen werden. Die Anzahl der Glasscheiben variiert je nach Modell.
WARNUNG!
Lassen Sie die Backofentür während der Reinigung leicht geöffnet. Öffnen Sie sie ganz, könnte sie aus Versehen schließen und Schäden verursachen.
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Tür bis zu einem Winkel von ca. 30°. Die Tür bleibt in ihrer Position stehen, wenn sie leicht geöffnet ist.
2. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen.
3. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen
WARNUNG!
Wenn Sie die Glasscheiben aus der Backofentür nehmen, versucht die Tür sich zu schließen.
4. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheiben und ziehen Sie sie eine nach der anderen nach oben.
5. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Seife. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die Backofentür und die Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein und dann die größere Scheibe.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe in die entsprechenden Aufnahmen einzusetzen.

13.5 Herausnehmen der Schublade

28 DEUTSCH
WARNUNG!
Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien wie Reinigungsmaterial, Plastiktüten, Ofenhandschuhe, Papier oder Reinigungssprays usw. in der Schublade auf. Diese Schublade kann heiß werden, wenn der Backofen in Betrieb ist. Es besteht Brandgefahr.
Die Schublade unterhalb des Backofens lässt sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.
Page 29
1. Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus.
2. Heben Sie die Schublade langsam an.
3. Ziehen Sie die Schublade vollständig
heraus.
Um die Schublade wieder einzusetzen, führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

13.6 Austauschen der Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.

14. FEHLERSUCHE

1. Schalten Sie den Backofen aus. Warten
Sie, bis der Ofen kalt ist.
2. Trennen Sie den Ofen von der Netzversorgung.
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem Garraumboden aus.

Die hintere Lampe

1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

14.1 Was tun, wenn...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschal‐ ten.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Si‐
Das Kochfeld kann nicht eingeschal‐ tet oder bedient werden.
Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐ nungsgemäß an die Spannungsver‐ sorgung angeschlossen.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Schalten Sie das Kochfeld erneut
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐ gemäß an die Spannungsversor‐ gung angeschlossen ist.
cherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu‐ gelassene Elektrofachkraft.
ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
DEUTSCH 29
Page 30
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Der äußere Heizkreis lässt sich nicht einschalten.
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein.
Die notwendigen Einstellungen wur‐
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Dampf und Kondenswasser schla‐ gen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie garen zu schnell.
Das Display zeigt „12.00“ an. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Der Backofen kann nicht einge‐ schaltet oder bedient werden. Das Display zeigt „400“ an und es ertönt ein akustisches Signal.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Schalten Sie zuerst den inneren
den nicht vorgenommen.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Der Backofen ist nicht ordnungsge‐ mäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.
War die Zone lange genug einge‐ schaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐ dendienst.
Heizkreis ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Ein‐ stellungen korrekt sind.
Lassen Sie die Speisen nach Been‐ digung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Passen Sie ggf. die Temperatur an. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Prüfen Sie, ob der Backofen ord‐ nungsgemäß an die Spannungsver‐ sorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vorhanden).

14.2 Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich auf dem vorderen Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
30 DEUTSCH
Page 31

15. ENERGIEEFFIZIENZ

15.1 Produktinformationen gemäß EU-Ökodesign-Vorschriften für Kochfelder

Modellbezeichnung CCB5442CBM
Kochfeldtyp Kochfeld im freistehenden Herd
Anzahl der Kochfel‐ der
Heiztechnik Strahlungsbeheizung
Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø)
Länge (L) und Brei‐ te (B) des nicht kreisförmigen Kochfelds
Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 184.5 Wh/kg
IEC/EN 60350-2 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfahren zur Messung der Leistung.

15.2 Kochfeld - Energie sparen

Sie können Energie beim täglichen Kochen sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen folgen.
• Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
• Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr.
CCB5442CBW CCB54482BM CCB54482BW CCB54483BW
4
Hinten links Vorne rechts Vorne links
Hinten rechts B 14,0 cm
Hinten links Hinten rechts Vorne rechts Vorne links
14.0 cm
14.0 cm
18.0 cm
L 25,0 cm
181.8 Wh/kg
184.3 Wh/kg
181.8 Wh/kg
190.1 Wh/kg
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte den gleichen Durchmesser wie die Kochzone haben.
• Stellen Sie das kleinere Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die Mitte der Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr schon vor dem Einschalten auf die Kochzone.
15.3 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-
Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung für Backöfen
Name des Lieferanten AEG
DEUTSCH 31
Page 32
CCB5442CBM 943005511
Modellbezeichnung
Energieeffizienzindex 94.9
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0,75 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 57 l
Art des Backofens Backofen im freistehenden Herd
Masse
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
CCB5442CBW 943005514 CCB54482BM 943005261 CCB54482BW 943005262 CCB54483BW 943005433
0,84 kWh/Programm
CCB5442CBM 44.0 kg
CCB5442CBW 44.0 kg
CCB54482BM 44.0 kg
CCB54482BW 44.0 kg
CCB54483BW 43.0 kg

15.4 Backofen - Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
32 DEUTSCH
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
Page 33
„Anwendung – Täglicher Gebrauch“, Gerätefunktionen.
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für
DEUTSCH 33
Page 34
Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland
34 DEUTSCH
*
Page 35
Page 36
867354774-F-402023
Loading...