Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Návod k pou¤ití
Használati útmutató
Käyttöohje
‹å®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ
Page 2
Page 3
Bild 1
G
C
D
A
B
F
Ausstattung
Frischwasserbehälter mit Deckel
A
Frischwasseranzeige
B
Kaffeekrug mit Krugdeckel
C
Warmhalteplatte beschichtet
D
Typschild (auf Geräteunterseite)
E
Ein/Ausschalter mit Betriebsanzeige
F
Schwenkfilter (je nach Ausstattung: Frisch-
G
Wasser-Filter innenliegend)
2
E
Features
Fresh water container with lid
A
Fresh water gauge
B
Coffee jug with lid
C
Coated hotplate
D
Rating plate (on the underside of the
E
appliance)
On/Off switch with power light
F
Swivel filter (depending on model: with
G
fresh water filter inside)
Page 4
2
3
4
11
5
8
6
9
7
10
3
Page 5
q
Sydämelliset onnittelut ...
q
... uuden kahvinkeittimesi hankinnan
johdosta. Olet hankkinut uudenaikaisen ja luotettavan laitteen, jolla tulet
varmasti mielelläsi ja usein keittämään
tuoretta, aromaattista kahvia.
Tämän kahvinkeittimen – kuten kaikkien muidenkin teknisten laitteiden –
käytön yhteydessä on huomioitava ja
noudatettavia muutamia tärkeitä seikkoja. Lue siis käyttöohje huolellisesti
läpi ja säilytä se. Noudata erityisesti
turvallisuusohjeita.
Varustus (kuva 1)
Kannellinen vesisäiliö
A
Vesimäärän ilmaisin
B
Kahvikannu ja kansi
C
Pinnoitettu lämpölevy
D
Arvokilpi (laitteen pohjassa)
E
Merkkivalolla varustettu virtakytkin
F
Sivuun käännettävä suodatin (joissa-
G
kin malleissa sisällä puhdasvesisuodatin)
1
Turvallisuusohjeet
• Ennen huoltoa tai puhdistusta tarkista, että laite on kytketty pois päältä ja
pistoke vedetty pistorasiasta!
•Älä upota laitteen runko-osaa veteen!
• Mikäli kahvinkeitintä on korjattava tai
sen verkkojohto vaihdettava, laite on
lähetettävä siihen erikoisliikkeeseen,
josta se on ostettu (työhön tarvitaan
erikoistyökaluja), tai valtuutettuun
AEG-huoltoliikkeeseen (luettelon löy-
dät viimeiseltä sivulta).
Sähkölaitteita saavat korjata vain alan
ammattihenkilöt.
Epäasianmukaiset korjaukset saattavat
aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa
vaaraa.
Jos laitetta käytetään väärin tai käyt-
tötarkoituksesta poikkeavalla tavalla,
valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista.
Tämä laite on seuraavien EY-direkti-
;
ivien mukainen:
• 73/23/ETY / 19.02.1973 „Alijännitedirektiivi", sekä muutokset 93/68/ETY
• 89/336/ETY / 03.05.1989 „Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva
direktiivi", sekä muutokset 92/31/ETY
• Laitteen käyttöjännitteen on oltava
sama kuin sähköverkon jännitteen!
(Ks. kahvinkeittimen pohjassa oleva
arvokilpi.).
• Johto ei saa koskea kuumaan lämpöle-
vyyn!
•Älä koskaan vedä pistoketta ulos pisto-
rasiasta pitäen kiinni johdosta!
•Älä käytä laitetta, kun:
– johto on vaurioitunut
– laitteessa näkyy silmämääräisesti
havaittavia vaurioita.
• Lämpölevy, kannu ja vesiputket kuumenevat käytön aikana. Pidä lapset
loitolla!
•Älä kaada vettä kuuman laitteen
sisään! Kytke kahvinkeitin pois päältä
ja anna sen jäähtyä n. 5 minuutin ajan!
• Noudata kalkinpoisto-ohjeita!
40
Johtopesä (kuva 2)
Kahvinkeittimessä on johtopesä. Jos
pistorasia on lähellä ja johto liian pitkä,
voit kerätä osan johdosta laitteen pohjassa olevaan johtopesään.
Ennen ensimmäistä
käyttöönottoa
Joissakin kahvinkeitinmalleissa on puhdasvesisuodatin. Ensimmäinen suodatin sijaitsee sivuun käännettävän
suodattimen (kuva 1/G) sisäpuolella.
Puhdasvesisuodattimen avulla johtovedestä poistetaan suurin osa makua heikentävistä aineista, esim. kloorista,
minkä ansiosta kahvin maku on paras
mahdollinen. (Puhdasvesisuodattimen
käyttöön ja vaihtoon liittyviä ohjeita
löydät luvusta "Puhdasvesisuodattimen
kiinnittäminen ja vaihto".)
Page 6
q
Ennen ensimmäistä kahvinvalmistus-
3
kertaa tulisi keittää 1-2 täyttä kannullista pelkkää vettä seuraavista syistä:
1. kahvinkeitin puhdistuu;
2. uusi puhdasvesisuodatin värjää veden
ensimmäisellä kerralla. Tämä ei heikennä myöhemmin keitettävän kahvin
makua.
Täytä vesisäiliöön kylmää vettä
ylempään merkintään saakka. Tämän
jälkeen kytke laite päälle ja anna veden
valua laitteen läpi kannuun ilman kahvijauhetta ja suodatinpaperia. Kaada
sitten vesi pois.
myöskään kaada vesisäiliöön maitoa,
valmista kahvia, teetä tms.
Voit käyttää kahvikannua veden täyttämiseen. Kuppimerkintä löytyy vesimäärän ilmaisimesta (kuva 1/B).
Merkintä koskee puhtaan veden
määrää. Valmiin kahvin määrä on hieman vähäisempi, koska kahvijauhe
imee jonkin verran vettä.
Käännä vesisäiliön kansi jälleen kiinni.
2. Aseta suodatinpaperi
paikoilleen (kuva 4)
Avaa suodatin ja käännä se vasem-
malle. Aseta suodattimeen paperisuodatin (koko 2). Taita kuitenkin ensin
perforoitu reunus sivuun.
3. Lisää kahvijauhe (kuva 5)
Käytä keskikarkeaksi jauhettua kahvia.
Kahvijauheen määrä riippuu henkil-ökohtaisesta mausta. Keskivahvaa kahvia varten riittää yksi mittalusikallinen
(n. 6-7 g) kupillista kohti. Käännä suodatin takaisin siten, että se loksahtaa
kohdalleen.
4. Aseta kannu, jonka päällä on
kansi, lämpölevylle.
5. Kytke laite päälle
Kytke laite päälle virtakytkimen avulla
(kuva 1/F). Merkkivalo syttyy.
Muutaman sekunnin kuluttua kuuma
vesi alkaa virrata suodattimeen. Kun
kaikki vesi on läpäissyt suodattimen,
kahvi pysyy lämpimänä lämpölevyllä.
Jotta kahvista tulee tasaisen vahvaa,
3
sekoita sitä kannussa.
6. Poista kannu
Kun kannu on poistettu, suodattimen
tippalukko estää kahvin valumisen
lämpölevylle (kuva 6). Tämän vuoksi
huolehdi sisäsuodatinta paikalleenasetettaessa siitä, että se on kohdallaan
sivuun käännettävän suodattimen
pidikkeessä ja kahva lukittuu (kuva 7).
Lämpölevy pitää kahvin aina sopivan
lämpöisenä. Se pysyy lämpimänä, kunnes keitin kytketään pois päältä ja
merkkivalo sammuu.
Kun kahvi on valmista ja haluat lisätä
vettä seuraavaa kannullista varten,
kytke laite pois päältä ja anna sen
jäähtyä n. 5 minuutin ajan.
Puhdasvesisuodattimen paikalleenasettaminen ja vaihto
(joissakin malleissa)
Kun kahvia on valmistettu n. 60 kertaa
(tai 6 viikon kuluttua, mikäli laitetta
käytetään harvoin), puhdasvesisuodatin on vaihdettava, jotta sen suodatusteho säilyy:
3. Kierrä säiliön alareunassa olevaa kantta
vasemmalle ja irrota se (kuva 10).
4. Poista vanha suodatin. Ota uusi suodatin muovipussista, pidä sitä hetki virtaavan veden alla ja aseta se sitten
paikoilleen (kuva 11). Vanha suodatin
voidaan hävittää huoletta tavallisen
41
Page 7
q
5. kotitalousjätteen mukana, koska se on
valmistettu kasviperäisistä aineksista.
6. Aseta kansi säiliöön siten, että siinä ja
säiliössä olevat merkinnät ovat kohdakkain (kuva 10). Kierrä kansi kiinni ja
aseta säiliö paikoilleen siten, että säi-
liössä ja kahvinkeittimessä olevat koukut tarttuvat toisiinsa ja säiliö lukittuu
kiinni (nuolet kuvassa 9).
7. Sulje jälleen puhdasvesisuodattimen
kotelon kansi.
Liimaa puhdasvesisuodattimen mukana
3
toimitettu päiväystarra säiliön kannen
sisäpuolella. Siten tiedät aina, milloin
puhdasvesisuodatin on vaihdettava
seuraavan kerran.
Puhdasvesisuodatin on ehdottomasti
1
vaihdettava
välein
kahvia keitetään, jotta suodattimeen ei
pääse kertymään bakteereita.
vähintään puolen vuoden
riippumatta siitä, kuinka usein
Kalkinpoisto – Näin
kahvinkeittimesi pysyy kunnossa
pitkään
Kahvinkeittimen kestoikä pitenee, jos
siitä poistetaan säännöllisesti kalkki.
Suosittelemme, että kalkinpoisto suoritetaan neljännesvuosittain.
Puhdasvesisuodatin ei saa olla kahvin-
1
keittimessä kalkinpoiston aikana. Poista
sen kotelo keittimestä aina ennen kalkinpoiston aloittamista (ks. kuva 9).
Kalkinpoistoon tulisi käyttää yleisesti
myytävää nestemäistä, ympäristöystävällistä kalkinpoistoainetta. Noudata aina kalkinpoistoaineen
valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä
muurahaishappoa sisältäviä tiivistettyjä kalkinpoistoaineita. Täytä vesisäiliö
vedellä ja lisää kalkinpoistoaine vasta
sitten –
kohdalleen. Aseta kannu, jonka päällä
on kansi, lämpölevylle. (Kansi avaa suodattimen tippalukon, joten vesi ei virtaa kunnolla ilman kantta.) Anna
kalkinpoistoaineen vaikuttaa n.
15 minuuttia ja kytke sitten laite
päälle. Kun liuos on valunut laitteen
päinvastoin! Aseta suodatin
e
i
läpi, kytke virta pois päältä. Tarvittaessa toista kalkinpoisto. Lopuksi keitä
vähintään kaksi kertaa pelkkää vettä.
Huuhtele kannu, kansi ja suodatin huolellisesti juoksevan veden alla. Liikuta
suodattimen tippalukon venttiiliä useampaan kertaan huuhtelun aikana.
Puhdistus
Sivuun käännettävä suodatin voidaan
irrottaa puhdistusta varten. Käännä se
tätä varten kokonaan vasemmalle. Tällöin voit irrottaa sisäsuodattimen
nostamalla kahvasta (kuva 7). Suodattimen tippalukon venttiiliä tulisi liikuttaa huuhtelun aikana useampaan
kertaan, jotta kaikki kahvihiukkaset
poistuvat. Puhdista laite kostealla
liinalla, mutta
sessa upota sitä veteen
kansi ovat konepesunkestäviä.
älä missään tapauk-
Varaosat/lisätarvikkeet
(Asiakaspalvelun osoitteet: ks. viimeinen sivu)
1. Puhdasvesisuodatin
Voit hankkia uusia puhdasvesisuodattimia alan kauppiaalta tai AEG-asiakaspalvelusta kolmen kappaleen
pakkauksissa seuraavalla tilausnumerolla:
Jos kannu särkyy, saat varakannuja
alan kauppiaalta tai AEG-asiakaspalvelusta maksua vastaan. Mainitse kahvinkeittimen tyyppinimike, ks. arvokilpi
(kuva 1). Säilytä kansi, koska varakannu
toimitetaan ilman kantta.
! Kannu ja
42
Page 8
2
Ympäristön hyväksi
Älä heitä pakkausmateriaalia pois.
– Pakkauksen pahvi voidaan antaa
paperinkeräykseen tai toimittaa
muuhun kierrätykseen.
– Toimita polyeteenimuovipussi (PE)
kierrätettäväksi PE-keruupisteeseen.
– Polystyreenistä (PS) valmistetut
vaahtomuovipehmusteet eivät sisällä
fluorikloorihiilivetyjä.
Kierrätyspisteisiin liittyviä tietoja saat
paikallisilta viranomaisilta.
Käytetyt paperisuodattimet ja kahvijauhe soveltuvat erinomaisesti kompostoitaviksi.
Asiakaspalvelu
Tuotteidemme valmistuksen yhteydessä on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia.
Jos kuitenkin ilmaantuu niiden käyt-
töön liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä
mieluiten kirjallisesti. Vain käyttäjien
antaman palautteen avulla pystymme
kehittämään uusia tuotteita, jotka
vastaavat toiveitanne.
q
43
Page 9
AEG Kundendienst in Europa
DeutschlandEuropa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1
41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 21
90419 Nürnberg
Österreich
Belgique/België
Danmark
España
France
Great Britain
Hellas
Island
Italia
Luxembourg
Nederland
Norge
Portugal
Schweiz - Svizzera
Suomi
Sverige
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
zusätzlich zu
- dem Endabneh-
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
wich fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di cosegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Page 10
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg