Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Návod k pou¤ití
Használati útmutató
Käyttöohje
‹å®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ
Page 2
Page 3
Bild 1
G
C
D
A
B
F
Ausstattung
Frischwasserbehälter mit Deckel
A
Frischwasseranzeige
B
Kaffeekrug mit Krugdeckel
C
Warmhalteplatte beschichtet
D
Typschild (auf Geräteunterseite)
E
Ein/Ausschalter mit Betriebsanzeige
F
Schwenkfilter (je nach Ausstattung: Frisch-
G
Wasser-Filter innenliegend)
2
E
Features
Fresh water container with lid
A
Fresh water gauge
B
Coffee jug with lid
C
Coated hotplate
D
Rating plate (on the underside of the
E
appliance)
On/Off switch with power light
F
Swivel filter (depending on model: with
G
fresh water filter inside)
Page 4
2
3
4
11
5
8
6
9
7
10
3
Page 5
h
Minden jót kívánunk ...
h
... új automata kávéf†z†jének
megvásárlásához! Ön korszer¢ és
megbízható készüléket vásárolt,
mellyel minden bizonnyal gyakran és
szívesen készít majd friss, zamatos
kávét.
Mint minden m¢szaki eszköznél, úgy
ennél az automata kávéf†z†nél is be
kell tartani néhány alapvet† dolgot.
Ezért kérjük, olvassa el figyelmesen, és
†rizze meg a használati útmutatót.
Kérjük, vegye figyelembe
mindenekel†tt a biztonsági
tudnivalókat.
Felszerelés (1. ábra)
A Víztartály fedéllel
B Vízszintjelz†
C Kávéskanna kannafedéllel
D Bevonattal ellátott h†ntartó lap
E Adattábla (a készülék alján)
F Be-/kikapcsoló m¢ködésjelz†vel
G Elforgatható sz¢r† (a felszerelést†l
függ†en: belül ivóvízsz¢r†vel)
1
Biztonsági tudnivalók
• Az üzemi és a hálózati feszültségnek
meg kell egyeznie! (Lásd az automata
kávéf†z† alsó oldalán található
adattáblát.).
• A csatlakozóvezeték soha ne érjen
hozzá a forró h†ntartó laphoz!
• A dugaszt soha ne a vezetéknél fogva
húzzuk ki az aljzatból!
• A készüléket nem szabad bekapcsolni,
ha:
– a vezeték sérült,
– a készülék külsején sérülés látható.
• A h†ntartó lap, a kávéskanna és a
forralócsövek m¢ködés közben
rendeltetésszer¢en felforrósodnak.
Gyermekeket távol kell tartani!
• Ha a készülék forró, ne töltsön bele
vizet! Kapcsolja ki, és kb. öt percig
hagyja h¢lni a kávéf†z†t!
• Tartsa be a vízk† eltávolításáról szóló
tudnivalókat!
• Karbantartás, tisztítás el†tt gy†z†djön
meg arról, hogy a készülék ki van-e
kapcsolva és a hálózati csatlakozó ki
van-e húzva!
• Az alapkészüléket ne mártsa vízbe!
• Ha javítás szükséges, beleértve a
hálózati csatlakozóvezeték cseréjét is, a
készüléket el kell küldeni ahhoz a
szakkeresked†höz, akinél a kávéf†z†t
vásárolták (mivel speciális szerszámot
kell használni), vagy pedig az AEG
vev†szolgálatához (a kirendeltségek
listáját lásd az utolsó oldalon).
Elektromos készülékeket kizárólag
szakember javíthat.
Szakszer¢tlen javítás következtében a
készülék használóját jelent†s veszély
fenyegetheti.
A gyártó nem vállal felel†sséget a nem
rendeltetésszer¢ használat vagy
helytelen kezelés miatt esetleg fellép†
hibákért.
A készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
• 73/23/EWG, 1973.02.19., „a
kisfeszültségr†l szóló irányelv”,
beleértve a 93/68EWG számú
módosítást is
• 89/336/EWG, 1989.05.03., „az
elektromágneses kompatibilitásról
szóló irányelv”, beleértve
a 92/31/EWG számú módosítást is
Kábelrekesz (2. ábra)
Az Ön automata kávéf†z†je
kábelrekesszel rendelkezik. A fali
csatlakozó eléréséhez nem szükséges
kábel elhelyezhet† a készülék alsó
részében.
36
Page 6
h
Az els† használat el†tt
A kivitelt†l függ†en az Ön automata
kávéf†z†jében lehet ivóvízsz¢r†. Az
els† sz¢r† az elforgatható sz¢r†
belsejében, egy tasakban található
(1/G ábra). Ennek az ivóvízsz¢r†nek a
segítségével a csapvízb†l
messzemen†en kivonhatók az ízérzést
zavaró anyagok, például a klór, és teljes
egészében érvényesülhet a kávé
zamata. (Az ivóvízsz¢r† behelyezésének
és cseréjének leírását lásd “Az
ivóvízsz¢r† behelyezése és cseréje”
fejezetben.)
Az els† kávéf†zés el†tt két okból
3
ajánlatos egyszer-kétszer teletölteni, és
csak vízzel “bejáratni” a készüléket:
1. az automata kávéf†z† tisztítására;
2. és mivel egy új ivóvízsz¢r† a víz els†
ízben történ† átfolyásakor a vizet
elszínezi. A kés†bb f†zött kávé ízét ez
nem rontja.
Töltsön a víztartályba a fels†
csészejelölésig hideg vizet. Kapcsolja be
a készüléket, és a vizet †rölt kávé és
sz¢r†papír nélkül folyassa a
kávéskannába. Az átfolyt vizet öntse ki!
Kávéf†zés
1. Vízbetöltés (3. ábra)
Hajtsa fel a víztartály fedelét. Töltsön a
tartályba tiszta, hideg csapvizet!
Soha ne használjon forró vizet! Kérjük,
1
soha ne töltsön tejet, kész kávét, teát
stb. a víztartályba!
A kívánt mennyiség betöltéséhez a
kávéskannát használhatja. A
csészejelölés a vízszintjelz†n található
(1/B ábra).
A jelölés a friss víz mennyiségére
vonatkozik. A kés†bbi kávémennyiség
kevesebb, mivel a kávépor magába
szívja a vizet.
Zárja le a víztartály fedelét.
2. A sz¢r†papír behelyezése
(4. ábra)
A sz¢r†t a fogómélyedésbe nyúlva
balra elforgatva lehet kinyitni.
Helyezzen egy 2-es méret¢ sz¢r†papírt
a sz¢r†betétbe. El†z†leg legyen szíves
behajtani a perforált széleket.
3. A kávépor betöltése (5. ábra)
Kérjük, “közepes” szemcseméret¢re
†rölt kávét használjon! A
kávémennyiség az egyéni ízlést†l függ.
Közepesen er†s kávéhoz elegend†
csészénként egy mér†kanálnyi
(kb. 6–7 g) kávé. Fordítsa vissza a
sz¢r†t, úgy, hogy bekattanjon.
4. A kávéskannát fedelestül a
h†ntartó lapra állítjuk
5. A készülék bekapcsolása
Mo st a be-/k ikapcsol óval kapc sol ja be a
készüléket (1/F ábra). A m¢ködésjelz†
lámpa kigyullad.
Néhány másodperc elteltével forró víz
folyik a sz¢r†be. A beöntött víz
átfolyása után a kávé a h†ntartó lapon
forró marad.
A kávé egyformán er†s lesz, ha
3
megkeveri a kávét a kannában.
6. A kanna levétele
A kanna levétele után a sz¢r†szelep
meggátolja, hogy kávé csöpögjön a
h†ntartó lapra (6. ábra). Ügyeljen ezért
a bels† sz¢r† behelyezésekor arra, hogy
azt az elfordítható sz¢r† bels† oldalán
lév† tartóba illessze, és a fogót
lehajtáskor rögzítse (7. ábra).
A h†ntartó lap a kávét mindig forrón
tartja. A lap a készülék kikapcsolásáig,
a m¢ködésjelz† lámpa kialvásáig
m¢ködik.
Ha egy adag elkészülte után újra kávét
kíván f†zni, ajánlatos kb. 5 percre
kikapcsolni a készüléket, hogy az új
adag víz betöltése el†tt leh¢lhessen.
37
Page 7
h
Az ivóvízsz¢r† behelyezése és kicserélése
(a felszerelést†l függ†en)
Kb. 60 kávéf†zés után (vagy 6 hetente,
attól függ†en, mi következik be el†bb)
az ivóvízsz¢r†t a sz¢r† hatás
fenntartása érdekében az alábbi
módon ki kell cserélni:
1. Nyissa ki az ivóvízsz¢r†
rekeszének a fedelét (8. ábra)!
2. A fogójánál fogva vegye ki a tartót
(9. ábra)!
3. A tartó alján lév† kupakot csavarja
balra és vegye le (10. ábra)!
4. Vegye ki a kupakból a használt sz¢r†t.
Vegyen ki a m¢anyag tasakból egy új
sz¢r†t, tartsa b† folyó víz alá, majd
illessze be a helyére (11. ábra). A régi
sz¢r†t minden további nélkül a
háztartási szemétbe lehet dobni, mivel
anyaga növényi eredet¢.
5. A kupakot illessze úgy a tartóra, hogy a
kupakon és a tartón látható nyilak
egymással szemben legyenek
(10. ábra). Csavarja fel a kupakot, majd
illessze helyére a tartót úgy, hogy a
tartón, ill. a kávéf†z†ben lév† horgok
egymásba nyúljanak, és a tartó ne
mozogjon (nyilak a 9. ábrán).
6. Zárja vissza az ivóvízsz¢r† rekeszének a
fedelét.
Ragassza fel a kávéf†z†vel együtt
3
szállított dátumcímke megfelel† részét
a víztartály fedelének bels† oldalára.
Így mindig tudni fogja, mikor kell
legközelebb kicserélnie az ivóvízsz¢r†t.
A kávéf†zés gyakoriságától függetlenül
1
az ivóvízsz¢r†t legkés†bb egy fél év
eltelte után feltétlenül ki kell cserélni,
nehogy baktériumok képz†djenek
benne.
38
A vízk† eltávolítása – így lesz
hosszú élet¢ a kávéf†z†je
Az automata kávéf†z† élettartama
meghosszabbodik, ha rendszeresen
eltávolítja a vízkövet.
El†vigyázatosságból ajánlatos ezt
negyedévenként elvégezni.
A vízk†-eltávolítás alatt az ivóvízsz¢r†
1
nem lehet a kávéf†z†ben. Ezért mindig
vegye ki az ivóvízsz¢r† tartóját a
készülékb†l (lásd a 9. ábrát).
A vízk† eltávolításához folyékony,
környezetkímél† oldószert ajánlatos
használni, ilyen bármelyik üzletben
kapható. A szert csak a gyártó
útmutatója szerint alkalmazza! Ne
használjon hangyasav alapú,
koncentrált mészoldót! El†ször töltse
meg vízzel a tartályt, és csak ezután
adja hozzá a szert – nemfordítva!
Fordítsa be a sz¢r†t a készülékbe. A
kávéskannát fedelestül állítsa a
h†ntartó lapra. (Ne feledje, hogy a
kanna fedele a sz¢r†szelep nyitására
szolgál, és csak ezzel folyhat át
szabályszer¢en a víz.) Hagyja kb.
15 percig hatni az oldószert, majd
kapcsolja be a készüléket. Az oldószeres
oldat átfolyása után kapcsolja ki a
kávéf†z†t. Ha szükséges, ismételje meg
a folyamatot. Ezután legalább kétszer
folyasson át tiszta vizet a készüléken. A
kávéskannát, a kannafedelet és az
elfordítható sz¢r†t folyó víz alatt
alaposan öblítse le. Az öblítés alatt
többször m¢ködtesse a sz¢r†szelepet.
Tisztítás
Az elforgatható sz¢r† tisztításhoz
levehet†. Ehhez fordítsa el a sz¢r†t
ütközésig balra. A bels† sz¢r† ekkor a
fogónál fogva kivehet† (7. ábra). A
sz¢r†szelepnek a kávészemcsékt†l való
alapos megtisztításához a szelepet az
átöblítés alatt többször m¢ködtetni
kell. A készüléket nedves ruhával le
lehet törölni, de soha nem szabad vízbe mártani! A kávéskannát és
fedelét mosogatógépben is el lehet
mosni.
Page 8
h
Pótalkatrészek/tartozékok
(A vev†szolgálat címjegyzékét lásd az
utolsó oldalon)
1. Ivóvízsz¢r†
Új ivóvízsz¢r†t szaküzletben vagy az
AEG vev†szolgálatánál kapható három
darabos csomagolásban, az alábbi
megrendelési szám alatt:
E-Nr.: 950078802 (szaküzletben)
ET-Nr.: 663910450 (az AEG
vev†szolgálatánál)
2. Kávéskanna
Ha a kávéskanna eltörik, számla
ellenében szaküzletben vagy az AEG
vev†szolgálatánál az automata
kávéf†z† modellelnevezését megadva
lehet újat beszerezni, lásd az adattáblát
(1. ábra). Kérjük, †rizze meg a
kávéskanna fedelét, mivel az új kannát
fedél nélkül szállítjuk.
2
Környezetünkért
A csomagolóanyagot nem szabad
egyszer¢en eldobni.
– Karton csomagolóanyagot az egyéb
hulladék papírral együtt lehet
gy¢jteni és leadni.
– Polietilénb†l (PE) készült m¢anyag
zacskókat a megfelel† gy¢jt†helyen
lehet leadni.
– A habosított polisztirol (PS)
csomagolóanyag nem tartalmaz
fluor-klór-szénhidrogéneket.
Kérjük, érdekl†djék közigazgatási
szervénél a területileg illetékes
hasznosanyag-gy¢jt† telep után.
A sz¢r†papír és a kávépor a kávéf†zés
után kiválóan komposztálható.
Az ügyfélszolgálat
Termékeinkkel szemben a legmagasabb
min†ségi követelményeket támasztjuk.
Ha mégis felmerülne probléma ennek a
készüléknek a használatával
kapcsolatban, kérjük, forduljon írásban
hozzánk! Csak az Ön közrem¢ködésével
tudunk a vásárlók igényeit valóban
kielégít† készülékeket kifejleszteni.
39
Page 9
AEG Kundendienst in Europa
DeutschlandEuropa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1
41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 21
90419 Nürnberg
Österreich
Belgique/België
Danmark
España
France
Great Britain
Hellas
Island
Italia
Luxembourg
Nederland
Norge
Portugal
Schweiz - Svizzera
Suomi
Sverige
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
zusätzlich zu
- dem Endabneh-
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
wich fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di cosegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Page 10
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg