Optimieren Sie Ihre Kochkünste mit Hilfe des
SteamCrisp-Backofens. Wie? Herkömmliche
Backofenhitze wird durch die Zugabe von Dampf
optimiert. So erhalten Sie nicht nur eine knuspriggoldene Kruste außen, sondern erzielen auch
Perfekte Resultate mit dem Kerntemperatursensor
Dank des Kerntemperatursensors dieses Backofens
können Sie die Kerntemperatur in der Mitte Ihres
Gerichtes während des Kochvorgangs messen. So
erhalten Sie immer perfekte Ergebnisse.
Der Backofen mit Selbstreinigungsfunktion
Mit Aktivierung der Pyrolyse-Selbstreinigungsfunktion
werden Schmutz, Fett und Essensreste im Ofen in
Asche verwandelt. Diese können sie ganz leicht mit
einem feuchten Tuch abwischen.
Weitere Vorteile:
Das Heißluftsystem mit Ringheizkörper lässt die Luft im Garraum gleichmäßig
•
zirkulieren. Dadurch ist der Garprozess schneller und energieeffizienter.
Mit dem Display des Hexagon-Timers haben Sie die präzise Zubereitung noch
•
besser im Griff
Produktspezifikationen:
SteamCrisp Backofen mit
•
Dampfunterstützung
Pyrolytische Selbstreinigung, 2-stufig•
Versenkknebel•
Elektronikuhr mit Timerfunktionen•
Elektronische Temperaturregelung•
Temperaturbereich von 30°C - 300°C•
Kerntemperatursensor•
Temperaturvorschlag•
Restwärmeanzeige und -nutzung•
Automatische Abschaltung für
•
Backofen
Tür-Kontaktschalter für Licht•
Leichtreinigungstür und -ausstattung•
Glatte Innenwände aus Longclean-
•
Emaille
Einhängegitter mit Einschubhilfe•
Türverglasung: SafeToTouch Top•
Beheizungsarten: Unterhitze, Ober-
•
/Unterhitze, Auftauen, Feuchte Heißluft,
Pizzastufe, Heißluft mit
Dampfunterstützung, Heißluft mit
Ringheizkörper, Heißluftgrillen
Antifinger Edelstahl-Beschichtung•
Kindersicherung•
Backtabelle und Anzeige der
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 5
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare
Teile sind heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
DEUTSCH
3
Page 6
4
www.aeg.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
• Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern
der Scheibe führen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen
Strom zu vermeiden.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes
Zubehör aus dem Ofen entfernen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Page 7
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH
5
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts
darf nur von einer
qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher
Höhe angrenzen.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in
ihre Nähe gelangt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug
entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz,
bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Page 8
6
www.aeg.com
• Das Gerät entspricht den ECRichtlinien.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Gerät
gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
– stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
– gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen
das tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Dampfgaren
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Freigesetzter Dampf kann
Verbrennungen verursachen:
– Öffnen Sie während des
Dampfgarens nicht die Gerätetür.
– Öffnen Sie die Gerätetür
vorsichtig nach dem Dampfgaren.
Page 9
DEUTSCH
7
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.6 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht
Verletzungs- und
Brandgefahr und es können
chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung und vor der
Erstinbetriebnahme Folgendes aus
dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und
Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe,
Pfannen, Bleche und Utensilien
mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der
Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den
vorderen Kühlungsöffnungen tritt
heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen.
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der
Höchsttemperatur für eine gute
Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
empfindlich auf die während des
Reinigungsvorgangs freigesetzten
Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen
reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und
nach der Pyrolyse und nach der
ersten Anwendung der
Höchsttemperatur in einen gut
belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen
Temperaturschwankungen in der
Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der
pyrolytischen Reinigung beschädigt
werden und geringfügige Mengen an
gesundheitsschädlichen Dämpfen
freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen,
einschließlich Kinder und Personen
mit Gesundheitsbeschwerden.
Page 10
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
3241
9
7
13
www.aeg.com8
2.7 Backofenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung .
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
3.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
2.9 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Bedienfeld
1
Backofen-Einstellknopf
2
Elektronischer Programmspeicher
3
Temperaturwahlknopf
4
Wassertank
5
Heizelement
6
Buchse für den KT Sensor
7
Backofenbeleuchtung
8
Ventilator
9
Einhängegitter, herausnehmbar
10
Ablaufschlauch
11
Wasserauslassventil
12
Einschubebenen
13
Dampfeinlass
14
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
• Kerntemperatursensor (KT-Sensor)
Zum Messen des Garzustands.
Page 11
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH
9
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einstellen der Tageszeit
siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
4.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf
kommt dann heraus.
4.2 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um
Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion
stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Geruch und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
und die
und
5.2 Ein- und Ausschalten des
Geräts
Je nach Modell besitzt Ihr
Gerät Kontrolllampen,
Knopfsymbole oder
Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet,
während das Gerät in
Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob
der Knopf eine
Ofenfunktion oder die
Temperatur regelt.
• Die Kontrolllampe
leuchtet während der
Aufheizphase des
Backofens auf.
1. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf auf die gewünschte
Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die
gewünschte Temperatur.
Page 12
www.aeg.com10
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und
den Temperaturwahlknopf auf Aus.
5.3 Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
Stellung AusDas Gerät ist ausgeschaltet.
Schnellaufheizung
Heißluft Mit Ringheizkörper
PizzastufeZum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer in-
Konventionelle
Heizfunktion
(Ober-/Unterhitze)
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und
AuftauenDiese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerich-
Feuchte Heißluft Zum Backen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Ener-
HeißluftgrillenPour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille
Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit.
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum
Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C
niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
tensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden.
Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
zum Einkochen von Lebensmitteln.
ten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die
Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der
Tiefkühlgerichte.
giesparen während des Garvorgangs. Diese Funktion
muss gemäß der Tabelle Backen mit feuchter Heißluft
verwendet werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie im Kapitel Hinweise und Tipps,
Tabelle Backen mit feuchter Heißluft. Diese Funktion
wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwendet.
sur un seul niveau. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Page 13
OfenfunktionAnwendung
ABC
D
EHFG
Heißluft + Dampf Zum Dampfgaren von Speisen. Verwenden Sie diese
Funktion, um die Garzeit zu verkürzen und die Vitamine
und Nährstoffe in der Nahrung zu erhalten. Wählen Sie
die Funktion und stellen Sie eine Temperatur von 130
°C bis 230 °C ein.
PyrolyseZum Einschalten der pyrolytischen Reinigung des Back-
ofens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im
Backofen verbrannt.
DEUTSCH11
5.4 Schnellaufheizung
Die Funktion Schnellaufheizung verkürzt
die Aufheizzeit.
Geben Sie kein Gargut in
den Backofen, wenn die
Funktion Schnellaufheizung
eingeschaltet ist.
1. Schalten Sie die Funktion
Schnellaufheizung ein. Siehe Tabelle
der Ofenfunktionen.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die
gewünschte Temperatur.
5.5 Display
Wenn das Gerät die eingestellte
Temperatur erreicht hat, ertönt ein
Signalton.
Die Schnellaufheizung wird
nach dem Signalton nicht
ausgeschaltet. Sie müssen
die Funktion von Hand
ausschalten.
3. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
A. Timer
B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C. Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
E. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F. Stunden/Minuten
G. Uhrfunktionen
H. Präsentationsmodus (nur bei
ausgewählten Modellen)
5.6 Tasten
Sensorfeld/TasteFunktionBeschreibung
KURZZEIT-WECKER
UHREinstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS. Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um
die Backofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Page 14
12
www.aeg.com
Sensorfeld/TasteFunktionBeschreibung
TEMPERATURAnzeige der Backofentemperatur oder
der Temperatur des KT Sensors (falls vorhanden). Nur verwenden, wenn eine Garfunktion in Betrieb ist.
5.7 Aufheiz-Anzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion
einschalten, leuchten die Balken im
Display nacheinander auf. Mit den
Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen
der Backofentemperatur
gekennzeichnet.
5.8 Dampfgaren
1. Stellen Sie die Funktion ein.
2. Drücken Sie auf den Deckel der
Wasserschublade, um sie zu öffnen.
Füllen Sie Wasser in die
Wasserschublade, bis die
Kontrolllampe Wassertank voll
aufleuchtet.
Die maximale Kapazität des
Wassertanks beträgt 900 ml. Diese
Menge reicht für ca. 55 - 60 Minuten
Dampfgaren.
Verwenden Sie keine
anderen Flüssigkeiten
als Wasser. Verwenden
Sie kein gefiltertes
(entmineralisiertes) oder
destilliertes Wasser. Es
dürfen keine anderen
Flüssigkeiten außer
Wasser verwendet
werden.
Füllen Sie keine
entflammbaren oder
alkoholhaltigen
Flüssigkeiten (wie
Grappa, Whisky, Cognac
usw.) in die
Wasserschublade.
3. Schieben Sie die Wasserschublade
wieder in ihre ursprüngliche Position
zurück.
4. Bereiten Sie das Gericht in einem
geeigneten Kochgeschirr zu.
5. Stellen Sie die Gartemperatur
zwischen 130 °C und 230 °C ein.
Dampfgaren liefert bei
Temperaturen über 230 °C keine
guten Ergebnisse.
WARNUNG!
Warten Sie nach jedem
Gebrauch der
Dampfgarfunktion
mindestens 60 Minuten,
damit ein Auslaufen von
heißem Wasser aus dem
Wasserauslassventil
vermieden wird.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach
dem Dampfgaren.
VORSICHT!
Das Gerät ist heiß. Es
besteht
Verbrennungsgefahr. Seien
Sie beim Entleeren der
Wasserschublade vorsichtig.
5.9 WassertankFüllstandsanzeige
Wenn die Funktion Dampfgaren
eingeschaltet ist, wird im Display die
Wassertank-Füllstandsanzeige angezeigt.
Diese Anzeige gibt den Füllstand des
Wasserbehälters an.
– Der Wasserbehälter ist voll. Bei
•
vollem Wassertank ertönt ein
akustisches Signal. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um das akustische
Signal abzustellen.
• – Der Wasserbehälter ist halb voll.
– Der Wasserbehälter ist leer.
•
Sobald der Wasserbehälter
nachgefüllt werden muss, ertönt ein
akustisches Signal.
Page 15
B
C
A
DEUTSCH13
Wenn Sie zu viel Wasser in
den Behälter füllen, leitet
der Sicherheitsauslass das
überschüssige Wasser in den
Boden des Backofens.
Nehmen Sie das Wasser mit
einem Schwamm oder Tuch
auf.
5.10 Entleeren des
Wasserbehälters
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät abgekühlt ist,
bevor Sie den
Wasserbehälter entleeren.
1.
Halten Sie den Ablaufschlauch (C)
bereit, der in dem Päckchen mit der
Gebrauchsanleitung enthalten ist.
Schließen Sie das Verbindungsstück
(B) an ein Ende des Ablaufschlauchs
an.
2. Legen Sie das andere Ende des
Ablaufschlauchs (C) in einen
Behälter. Der Behälter sollte tiefer als
das Auslassventil (A) positioniert sein.
3. Öffnen Sie die Backofentür und
stecken Sie das Verbindungsstück (B)
in das Auslassventil (A).
4. Drücken Sie immer wieder auf das
Verbindungsstück, während der
Wasserbehälter entleert wird.
Der Behälter kann noch
Wasser enthalten, wenn
das Display das Symbol
anzeigt. Warten Sie,
bis kein Wasser mehr aus
dem Wasserauslassventil
austritt.
5. Sobald kein Wasser mehr austritt,
trennen Sie das Verbindungsstück
vom Ventil.
Verwenden Sie das
abgelassene Wasser nicht
zum erneuten Befüllen des
Wasserbehälters.
6. UHRFUNKTIONEN
6.1 Tabelle der Uhrfunktionen
UhrfunktionGerät
TAGESZEITAnzeigen oder Ändern der Tageszeit. Sie können die
Tageszeit nur ändern, wenn der Backofen ausgeschaltet
ist.
Page 16
14
www.aeg.com
UhrfunktionGerät
DAUEREinstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Ver-
ENDEZum Einstellen, wann sich der Backofen ausschaltet.
ZEITVORWAHLKombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
KURZZEIT-WECKER
wenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist.
Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion
wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie
können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
6.2 Einstellen und Ändernder
Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss
an die Stromversorgung, bis das Display
und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt.
1. Drehen Sie den Wahlknopf für die
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Stunden einzustellen.
2. Drücken Sie
zur Bestätigung und
zum Umschalten auf die
Minuteneinstellung.
Im Display wird und die
eingestellte Stunde angezeigt.
"00“ blinkt.
3. Mit bestätigen oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte
Tageszeit automatisch gespeichert
wird.
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
Um die Tageszeit zu ändern, drücken Sie
wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige
im Display blinkt.
6.3 Einstellen der DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Wahlknopf für die
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Minuten einzustellen und
drücken Sie zur Bestätigung.
Drehen Sie den Wahlknopf für die
wiederholt, bis
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Stunden einzustellen und
drücken Sie zur Bestätigung.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
2 Minuten lang ein Signalton. und
die eingestellte Zeit blinken im Display.
Der Ofen schaltet automatisch ab.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
durch Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
6.4 Einstellen von ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Wahlknopf für die
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Stunden einzustellen und
drücken Sie
Drehen Sie den Wahlknopf für die
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Minuten einzustellen und
drücken Sie zur Bestätigung.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
Minuten lang ein Signalton. und die
eingestellte Zeit blinken im Display. Der
Ofen schaltet automatisch ab.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
durch Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
zur Bestätigung.
Page 17
DEUTSCH
15
6.5 Einstellen der
ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Wahlknopf für die
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Minuten für die DAUER
einzustellen und drücken Sie zur
Bestätigung. Drehen Sie den
Wahlknopf für die Temperatur/ nach
rechts oder links, um die Stunden für
die DAUER einzustellen und drücken
zur Bestätigung.
Sie
Im Display blinkt .
4. Drehen Sie den Wahlknopf für die
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Stunden für die ENDE-Zeit
einzustellen und drücken Sie
Bestätigung. Drehen Sie den
Wahlknopf für die Temperatur/ nach
rechts oder links, um die Minuten für
die ENDE-Zeit einzustellen und
drücken Sie zur Bestätigung.
Der Backofen schaltet sich später
automatisch ein, gart für die eingestellte
DAUER und stoppt um die eingestellte
ENDE-Zeit.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
Minuten lang ein Signalton.
eingestellte Zeit blinken im Display. Der
Ofen schaltet sich ab.
zur
und die
5. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
durch Öffnen der Backofentür aus.
6. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
6.6 Einstellen des KURZZEITWECKERS
Der Kurzzeit-Wecker kann sowohl bei
ein- als auch ausgeschaltetem Backofen
verwendet werden.
1. Drücken Sie .
und „00“ blinken im Display.
2. Drehen Sie den Wahlknopf für die
Temperatur/ nach rechts oder links,
um die Sekunden und dann die
Minuten einzustellen.
Ist die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, blinkt im Display.
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach 5 Sekunden
einschaltet.
Nach Ablauf von 90 % der
eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt 2 Minuten lang ein Signalton.
"00:00“ und blinken im Display.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Signal abzustellen.
7.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Verwenden des KT Sensors
Der KT Sensor misst die Kerntemperatur
im Inneren des Fleisches. Der Backofen
schaltet sich selbst aus, sobald das
Fleisch die eingestellte Temperatur
erreicht hat.
Zwei Temperaturen sind einzustellen:
• Die Backofentemperatur. Siehe
Brattabelle.
• Die Kerntemperatur. Siehe Tabelle für
den KT Sensor.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur den
mitgelieferten KT Sensor
oder ein Originalersatzteil.
1. Stellen Sie die Ofenfunktion und
Temperatur ein.
2. Stecken Sie die Spitze des KT
Sensors (mit dem Symbol auf
dem Griff) in die Mitte des
Fleischstücks.
3. Stecken Sie den Stecker des KT
Sensors in die Buchse oben im
Page 18
16
www.aeg.com
Garraum.
Der KT Sensor muss während des
Garvorgangs im Fleisch und der
Stecker in der Buchse bleiben.
Benutzen Sie den KT Sensor zum
ersten Mal, zeigt das Display 60 °C
als Standardkerntemperatur an.
Wenn blinkt, können Sie die
Standardkerntemperatur durch
Drehen des Temperaturwahlknopfes
ändern.
Das Display zeigt das Symbol des KT
Sensors und die Standardkerntemperatur
an.
4. Drücken Sie , um die neue
Kerntemperatur zu speichern, oder
warten Sie 10 Sekunden, bis die
Einstellung automatisch gespeichert
wird.
Die neue Standardkerntemperatur wird
bei der nächsten Verwendung des KT
Sensors angezeigt.
Sobald das Fleischstück die eingestellte
Kerntemperatur erreicht hat, blinken die
Symbole für den KT Sensor und die
Standardkerntemperatur. Es ertönt für 2
Minuten ein Signalton.
5. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
durch Öffnen der Backofentür aus.
6. Ziehen Sie den Stecker des KT
Sensors aus der Buchse. Nehmen Sie
das Fleisch aus dem Backofen.
7. Schalten Sie den Backofen aus.
WARNUNG!
Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Spitze des KT
Sensors herausnehmen und
den Stecker ziehen. Der
Kerntemperatursensor ist
heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Sobald Sie den Stecker des KT Sensors
in die Buchse stecken, müssen Sie die
Kerntemperatur erneut einstellen. Die
Gardauer und das Ende können nicht
ausgewählt werden.
Während der ersten Berechnung der
voraussichtlichen Gardauer blinkt das
Symbol im Display. Nach Abschluss
der Berechnung zeigt das Display die
Gardauer an. Die Berechnungen werden
während des Garvorgangs im
Hintergrund durchgeführt und die im
Display angezeigte Dauer wird
gegebenenfalls aktualisiert.
Sie können die Temperatur jederzeit
während des Garvorgangs ändern:
1. Drücken Sie
:
• einmal - das Display zeigt die
eingestellte Kerntemperatur an,
die Sie innerhalb von 5 Sekunden
ändern können.
• zweimal - das Display zeigt die
aktuelle Backofentemperatur an.
• dreimal - das Display zeigt die
eingestellte Ofentemperatur an,
die Sie innerhalb von 5 Sekunden
ändern können. Diese Information
ist nur während der Aufheizphase
verfügbar.
2. Um die Temperatur zu ändern,
drehen Sie den
Temperaturwahlknopf.
7.2 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter, mit den Füßen nach
unten zeigend.
Page 19
DEUTSCH
Die kleine Einkerbung auf
der Oberseite erhöht die
Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch
als Kippsicherung. Durch
den umlaufend erhöhten
Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost
gesichert.
17
Backblech / Tiefes Blech:
Schieben Sie das Backblech / tiefe Blech
zwischen die Führungsschienen der
Einhängegitter.
Kombirost und Backblech / tiefes Blech
zusammen:
Schieben Sie das Backblech / tiefe Blech
zwischen die Führungsschienen der
Einhängegitter und den Kombirost in die
Führungsschienen darüber.
7.3 Dampfgarzubehör
Das Dampfgarzubehör ist
nicht im Lieferumfang des
Geräts enthalten. Weitere
Informationen erhalten Sie
von Ihrem Händler vor Ort.
Diätbräter für das Dampfgaren
Der Bräter besteht aus einer
Glasschüssel und einem Deckel mit einer
Aussparung für das Injektionsrohr (C) und
einem Stahlrost, der auf den Boden des
Bräters gelegt wird.
Glasschüssel (A)
Deckel (B)
Page 20
C
D
18
www.aeg.com
Injektor und Injektionsrohr
„C“ ist das Injektionsrohr zum
Dampfgaren, „D“ der Injektor für das
Garen mit direktem Dampf.
Injektionsrohr (C)
Injektor für das Garen mit direktem
Dampf (D)
• Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten
in den Bräter, wenn dieser heiß ist.
• Stellen Sie den Bräter nicht auf einer
heißen Kochfläche ab.
Stahlrost (E)
• Stellen Sie den heißen Bräter nicht auf
eine kalte/nasse Fläche.
• Reinigen Sie den Bräter nicht mit
Scheuerschwämmen oder
Scheuermitteln wie z. B.
Scheuerpulver.
Page 21
C
DEUTSCH
19
7.4 Dampfgaren im Diätbräter
Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost
im Bräter und setzen Sie den Deckel auf.
1. Führen Sie das Injektionsrohr in die
spezielle Aussparung im Deckel des
Diätbräters ein.
2. Setzen Sie den Bräter in die zweite
Einschubebene von unten ein.
3. Stecken Sie das andere Ende des
Injektionsrohrs in den Dampfeinlass.
VORSICHT!
Der Deckel wird bei dieser
Funktion nicht verwendet.
WARNUNG!
Seien Sie beim Umgang mit
dem Injektor vorsichtig,
wenn der Backofen in
Betrieb ist. Bei der
Handhabung des Injektors
im heißen Backofen sollten
Sie Topfhandschuhe
verwenden. Nehmen Sie den
Injektor aus dem Backofen,
wenn Sie die
Dampfgarfunktion nicht
verwenden.
Das Injektionsrohr wurde
speziell für das Garen von
Lebensmitteln entwickelt
und enthält keine
Schadstoffe.
1. Stecken Sie den Injektor (D) in das
Injektionsrohr (C). Führen Sie das
andere Ende in den Dampfeinlass
ein.
Achten Sie darauf, dass das
Injektionsrohr nicht geknickt wird und
nicht mit den oberen Heizelementen des
Backofens in Berührung kommt.
4. Stellen Sie den Backofen auf die
Betriebsart „Dampfgaren“ ein.
7.5 Garen mit direktem Dampf
Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost
des Bräters. Geben Sie etwas Wasser
dazu.
2. Setzen Sie den Bräter in die erste
oder zweite Einschubebene von
unten ein.
Achten Sie darauf, dass das
Injektionsrohr nicht geknickt wird und
nicht mit den oberen Heizelementen des
Backofens in Berührung kommt.
3. Stellen Sie den Backofen auf die
Betriebsart „Dampfgaren“ ein.
Für das Garen von Hähnchen, Ente, Pute,
Zicklein oder großen Fischstücken
stecken Sie den Injektor (D) direkt in den
Page 22
20
www.aeg.com
Hohlraum des Garguts. Achten Sie
darauf, dass die Öffnungen nicht
blockiert werden.
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Verwenden der
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet
ist, kann der Ofen nicht versehentlich
bedient werden.
1. Achten sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der
Position Aus befindet.
2. Halten Sie und 2 Sekunden
gleichzeitig gedrückt.
Der Signalton ertönt. SAFE und
erscheinen im Display.
Diese Symbole erscheinen
auch während der Pyrolyse
auf dem Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
8.2 Verwendung der
Funktionssperre
Die Tastensperre lässt sich nur bei
eingeschaltetem Backofen einschalten.
Wenn die Tastensperre eingeschaltet ist,
können die Temperatur- und
Zeiteinstellung einer laufenden
Ofenfunktion nicht versehentlich
geändert werden.
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus
und nehmen Sie die gewünschten
Einstellungen vor.
2. Halten Sie
Sekunden lang gedrückt.
und gleichzeitig 2
Weitere Informationen finden Sie in den
Kochtabellen mit empfohlenen
Einstellungen für das Dampfgaren im
Abschnitt „Tipps und Hinweise“.
Der Signalton ertönt. Loc erscheint 5
Sekunden lang im Display.
Loc erscheint auf dem
Display, wenn Sie den
Temperaturwahlknopf
drehen oder eine Taste
drücken, während die
Tastensperre eingeschaltet
ist.
Wenn Sie den Backofen-Einstellknopf
drehen, wird der Backofen ausgeschaltet.
Wenn Sie den Backofen bei
eingeschalteter Tastensperre
ausschalten, wird die Tastensperre
automatisch zur Kindersicherung. Siehe
„Ausschalten der Kindersicherung“.
Wenn die pyrolytische
Reinigungsfunktion
eingeschaltet ist, ist die Tür
verriegelt und im Display
erscheint .
Zum Ausschalten der Tastensperre
wiederholen Sie Schritt 2.
8.3 Restwärmeanzeige
Wenn Sie den Backofen ausschalten,
zeigt das Display die Restwärmeanzeige
an, wenn die Temperatur im Ofen
höher als 40 °C ist.
8.4 Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch
Page 23
DEUTSCH
21
ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist und Sie die
Einstellungen nicht ändern.
Temperatur (°C)Abschaltzeit (Std.)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - Höchststufe1.5
Drücken Sie nach der automatischen
Abschaltung zum erneuten Einschalten
des Geräts auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik
funktioniert nicht mit den
Funktionen KT Sensor,
Backofenbeleuchtung,
Dauer, Ende.
9. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
9.1 Innenseite der Tür
Bei einigen Modellen finden Sie an der
Innenseite der Tür:
• Die Nummerierung der
Einschubebenen.
• Informationen über die
Ofenfunktionen, Empfehlungen für
Einschubebenen und Temperaturen
für die Zubereitung gängiger
Gerichte.
9.2 Allgemeine Informationen
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen.
Die Einschubebenen werden vom
Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur
8.5 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird
das Kühlgebläse automatisch
eingeschaltet, um die Ofenoberflächen
zu kühlen. Nach dem Abschalten des
Backofens kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
8.6 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des
Geräts oder defekte Bestandteile können
zu einer gefährlichen Überhitzung führen.
Um dies zu verhindern, ist der Backofen
mit einem Sicherheitsthermostat
ausgestattet, der die Stromzufuhr
unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei
Temperaturabfall.
Regelung der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das
Garen mit Dampf macht Ihre Speisen
innen weich und außen knusprig.
Gardauer und Energieverbrauch
werden dabei auf ein Minimum
reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät
oder an den Glastüren
niederschlagen. Das ist normal.
Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen
Sie das Gerät immer 10 Minuten vor
dem Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Backofenboden und
bedecken Sie das Kochgeschirr nicht
mit Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
9.3 Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor
3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Page 24
www.aeg.com22
• Wenn Sie zwei Backbleche
gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine
Ebene dazwischen frei.
die Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal,
wenn das Wasser verdampft ist,
erneut Wasser in das tiefe Blech.
9.4 Garen von Fleisch und
Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen
mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech
ein, damit keine hartnäckigen Flecken
im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim
Braten zu vermindern, geben Sie
etwas Wasser in das tiefe Blech. Um
9.5 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt.
Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer
usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte
und die von Ihnen zubereiteten
Garmengen am besten geeignet sind.
9.6 Back- und Brattabelle
Kuchen
GargutOber-/UnterhitzeHeißluft mit Ringheiz-
körper
Temperatur (°C)
Rührteig17021603 (2 und 4) 45 - 60In einer Ku-
Mürbeteig 17021603 (2 und 4) 20 - 30In einer Ku-
Buttermilch-Käsekuchen
Apfelkuchen
Strudel/
Stollen
Marmeladenkuchen
Biskuit1702150240 - 50In einer Ku-
1701165280 - 100In einer Ku-
17021602 (links und
1)
1753150260 - 80Auf dem
17021652 (links und
EbeneTempera-
tur (°C)
Ebene
rechts)
rechts)
Dauer
(Min.)
80 - 1002 Kuchen-
30 - 40In einer Ku-
Bemerkungen
chenform
chenform
chenform
(26 cm)
formen (20
cm) auf
dem Kombirost
Backblech
chenform
(26 cm)
chenform
(26 cm)
Page 25
DEUTSCH23
GargutOber-/UnterhitzeHeißluft mit Ringheiz-
körper
Stollen/
Temperatur (°C)
1602150290 - 120In einer Ku-
EbeneTempera-
tur (°C)
Ebene
Üppiger
Früchteku-
1)
chen
Rosinenkuchen
Kleine Ku-
1751160250 - 60In einer
1)
1703150 - 160320 - 30Auf dem
chen - eine
1)
Ebene
Kleine Ku-
--140 - 1502 und 425 - 35Auf dem
chen – zwei
1)
Ebenen
Kleine Ku-
--140 - 1501, 3 und 530 - 45Auf dem
chen – drei
1)
Ebenen
Plätzchen/
1403140 - 150325 - 45Auf dem
Feingebäck - eine
Ebene
Plätzchen/
--140 - 1502 und 435 - 40Auf dem
Feingebäck - zwei
Ebenen
Plätzchen/
--140 - 1501, 3 und 535 - 45Auf dem
Feingebäck - drei
Ebenen
Geflügelteileje 0,2 - 0,25200 - 22030 - 501 oder 2
Hähnchenhälften
Hähnchen, Poularde
Ente1.5 - 2180 - 20080 - 1001 oder 2
Gans3.5 - 5160 - 180120 - 1801 oder 2
Pute2.5 - 3.5160 - 180120 - 1501 oder 2
Pute4 - 6140 - 160150 - 2401 oder 2
je 0,4 - 0,5190 - 21035 - 501 oder 2
1 - 1.5190 - 21050 - 701 oder 2
Dauer (Min.)Ebene
Fisch, gedämpft
GargutMenge (kg)Temperatur
(°C)
Fisch1 - 1.5210 - 22040 - 601 oder 2
Dauer (Min.)Ebene
Page 30
www.aeg.com28
9.8 Feuchte Heißluft
Beachten Sie für beste
Ergebnisse die unten in der
Öffnen Sie während des
Gerätebetriebs die Tür nur,
wenn es notwendig ist.
Tabelle aufgeführten
Backzeiten.
GargutTemperatur (°C) Dauer (Min.)Ebene
Nudel-Auflauf190 - 20045 - 552
Kartoffelgratin160 - 17060 - 752
Moussaka180 - 20075 - 902
Lasagne, Frisch160 - 17055 - 702
Cannelloni170 - 19065 - 752
Brotpudding150 - 16075 - 902
Milchreis170 - 19045 - 602
Apfelkuchen150 - 16075 - 852
Weißbrot180 - 19050 - 602
9.9 Auftauen
GargutMenge (g) Auftauzeit
(Min.)
Hähnchen1000100 - 14020 - 30Legen Sie zunächst eine
Fleisch1000100 - 14020 - 30Nach der Hälfte der Zeit
Fleisch50090 - 12020 - 30Nach der Hälfte der Zeit
Forelle15025 - 3510 - 15-
Erdbeeren30030 - 4010 - 20-
Butter25030 - 4010 - 15-
Sahne2 x 20080 - 10010 - 15Sahne lässt sich auch mit
Kuchen14006060-
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
umgedrehte Untertasse
auf einen großen Teller,
und legen Sie dann das
Hähnchen darauf. Nach
der Hälfte der Zeit wenden.
wenden.
wenden.
noch leicht gefrorenen
Stellen gut aufschlagen.
Page 31
DEUTSCH29
9.10 Dörren - Heißluft mit
Ringheizkörper
• Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
• Sie erzielen ein besseres Ergebnis,
wenn Sie nach halber Dörrzeit den
Backofen ausschalten, öffnen und am
besten über Nacht auskühlen lassen.
Backpapier belegte Bleche.
Gemüse
GargutTemperatur
(°C)
Bohnen60 - 706 - 831 / 4
Paprika60 - 705 - 631 / 4
Suppengemüse 60 - 705 - 631 / 4
Pilze50 - 606 - 831 / 4
Kräuter40 - 502 - 331 / 4
Dauer (Std.)Ebene
1 Ebene2 Ebenen
Obst
GargutTemperatur
(°C)
Pflaumen60 - 708 - 1031 / 4
Aprikosen60 - 708 - 1031 / 4
Apfelscheiben60 - 706 - 831 / 4
Birnen60 - 706 - 931 / 4
Dauer (Std.)Ebene
1 Ebene2 Ebenen
9.11 Heißluft + Dampf
Kuchen und Gebäck
GargutTemperatur
(°C)
16060 - 802In einer Kuchenform (20
Apfelkuchen
Obsttörtchen17530 - 402In einer Kuchenform (26
Früchtekuchen16080 - 902In einer Kuchenform (26
Biskuit16035 - 452In einer Kuchenform (26
Panettone
Rosinenkuchen
1)
1)
150 - 16070 - 1002In einer Kuchenform (20
16040 - 502In einer Brotform
1)
Dauer (Min.) EbeneBemerkungen
cm)
cm)
cm)
cm)
cm)
Page 32
www.aeg.com30
GargutTemperatur
Dauer (Min.) EbeneBemerkungen
(°C)
Kleine Kuchen150 - 16025 - 303 (2 und 4) Auf dem Backblech
Plätzchen15020 - 353 (2 und 4) Auf dem Backblech
180 - 20012 - 202Auf dem Backblech
Süße Brötchen
Brioches
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
1)
1)
18015 - 203 (2 und 4) Auf dem Backblech
Flans
GargutTemperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
EbeneBemerkungen
Gemüse, gefüllt170 - 18030 - 401In einer Auflaufform
Lasagne, Frisch170 - 18040 - 502In einer Auflaufform
Kartoffelgratin160 - 17050 - 601 (2 und 4)In einer Auflaufform
Fleisch
GargutMenge (g)Tempera-
tur (°C)
Dauer
(Min.)
EbeneBemerkungen
Schweinebraten 100018090 - 1102Auf dem Kombi-
rost
Kalb100018090 - 1102Auf dem Kombi-
rost
Roastbeef - blutig
100021045 - 502Auf dem Kombi-
rost
Roastbeef - rosa 100020055 - 652Auf dem Kombi-
rost
Roastbeef durch
100019065 - 752Auf dem Kombi-
rost
Lamm1000175110 - 130 2Keule
Hähnchen100020055 - 652ganz
Pute4000170180 - 240 2ganz
Ente2000 - 2500170 - 180120 - 1502ganz
Gans3000160 - 170150 - 200 1ganz
Hasenbraten-170 - 18060 - 902zerlegt
Page 33
Fisch
GargutMenge
(g)
Temperatur (°C)
Dauer
(Min.)
EbeneBemerkungen
Forelle150018025 - 3523-4 Fische
Thunfisch120017535 - 5024-6 Filets
Hecht-20020 - 302-
Regenerieren
GargutTemperatur
Dauer (Min.) EbeneBemerkungen
(°C)
13015 - 252Auf einem Teller aufwär-
Auflauf/Gratin
Nudeln und So-
1)
ße
Beilagen (z. B.
Reis, Kartoffeln,
Nudeln)
Tellergerichte
Fleisch
Gemüse
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
1)
men
13010 - 152Auf einem Teller aufwär-
men
13010 - 152Auf einem Teller aufwär-
men
1)
13010 - 152Auf einem Teller aufwär-
1)
men
1)
13010 - 152Auf einem Teller aufwär-
men
1)
13010 - 152Auf einem Teller aufwär-
men
DEUTSCH31
9.12 Garen im Diätbräter
Die Funktion Heißluft + Dampf
verwenden.
Gemüse
GargutTemperatur (°C)Dauer (Min.)Ebene
Brokkoli, Röschen13020 - 252
Aubergine13015 - 202
Blumenkohl, Röschen
Tomaten130152
Spargel, weiß13025 - 352
Spargel, grün13035 - 452
Zucchini13020 - 252
13025 - 302
Page 34
www.aeg.com32
GargutTemperatur (°C)Dauer (Min.)Ebene
Karotten13035 - 402
Fenchel13030 - 352
Kohlrabi13025 - 302
Paprika, Streifen13020 - 252
Sellerie, Scheiben13030 - 352
Fleisch
GargutTemperatur (°C)Dauer (Min.)Ebene
Gekochter Schinken 13055 - 652
Hähnchenbrust, pochiert
Kassler (geräucherter
Schweinerücken)
13025 - 352
13080 - 1002
Fisch
GargutTemperatur (°C)Dauer (Min.)Ebene
Forelle13025 - 302
Lachsfilet13025 - 302
Beilagen
GargutTemperatur (°C)Dauer (Min.)Ebene
Reis13035 - 402
Kartoffeln mit Schale,
mittelgroß
Salzkartoffeln, geviertelt
Polenta13040 - 452
13050 - 602
13035 - 452
9.13 KT Sensor-Tabelle
GargutKerntemperatur (°C)
Kalbsbraten75 - 80
Kalbshaxe85 - 90
Roastbeef, englisch, rosa45 - 50
Roastbeef, medium60 - 65
Roastbeef, durch70 - 75
Page 35
GargutKerntemperatur (°C)
Schweineschulter80 - 82
Schweinshaxe75 - 80
Lamm70 - 75
Hähnchen98
Hase70 - 75
Forelle/Seebrasse65 - 70
Thunfisch/Lachs65 - 70
10. REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH
33
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Backofens.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem geeigneten
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des
Backofens nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste
könnten einen Brand verursachen. Bei
der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko
besonders hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit speziellen
Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an.
• Zubehörteile mit
Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit
aggressiven Reinigungsmitteln,
scharfkantigen Gegenständen oder
im Geschirrspüler gereinigt werden.
Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
10.2 Geräte mit Edelstahloder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür
nur mit einem feuchten Tuch
oder Schwamm und
trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine
Stahlwolle, Säuren oder
Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen
können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche
Weise.
10.3 Entfernen der
Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
VORSICHT!
Vorsicht beim
Herausnehmen der
Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
Page 36
2
1
www.aeg.com34
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten
Zubehörteile die oben beschriebenen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
10.4 Pyrolyse
VORSICHT!
Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die
herausnehmbaren
Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse
nicht, wenn Sie die
Backofentür nicht vollständig
geschlossen haben. In
einigen Modellen wird in
diesem Fall „C3“ im Display
angezeigt.
WARNUNG!
Der Backofen wird sehr heiß.
Es besteht
Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte
in demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht
während der Pyrolyse.
Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
1. Wischen Sie den Innenraum mit
einem feuchten, weichen Tuch aus.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür
mit heißem Wasser, um ein
Einbrennen der Speisereste durch
die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Siehe Kapitel "Täglicher
Gebrauch", "Backofenfunktionen".
4. Wenn aufleuchtet, drehen Sie
den Temperaturwahlknopf, um die
Pyrolysedauer einzustellen:
OptionBeschrei-
bung
P1Leichte Reini-
gung. Dauer:
1 Std. 30 Min.
P2Normale Re-
inigung. Dauer: 2 Std. 30
Min.
Die Pyrolyse startet nach 2 Sekunden.
Sie können den Beginn der Reinigung
mit der Funktion „ENDE“ verzögern.
Während der Pyrolyse ist die Lampe
ausgeschaltet.
5. Sobald der Backofen die
voreingestellte Temperatur erreicht
hat, wird die Tür verriegelt. Das
Display zeigt
Temperaturanzeige, bis die Tür
entriegelt wird.
Zum vorzeitigen Ausschalten der
Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus.
6. Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt
das Display die Tageszeit an. Die
Backofentür bleibt verriegelt.
7. Sobald der Backofen abgekühlt ist,
ertönt ein Signal, und die
Backofentür wird entriegelt.
und die Balken der
10.5 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken
von PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Backofens werden Sie
auf die Notwendigkeit einer
Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion
wird ausgeschaltet, wenn:
• die Pyrolyse beendet ist.
• Sie und
gleichzeitig drücken,
während PYR im Display
blinkt.
Page 37
DEUTSCH
35
10.6 Reinigen des
Wasserbehälters
WARNUNG!
Füllen Sie während des
Reinigungsvorgangs kein
Wasser in den
Wasserbehälter.
Während der Reinigung
kann es vorkommen, dass
etwas Wasser aus dem
Dampfeinlass in den
Garraum tropft. Setzen Sie
eine Fettpfanne in die
Einschubebene direkt unter
dem Dampfeinlass ein,
damit kein Wasser auf den
Boden des Garraums
tropfen kann.
Nach einiger Zeit können sich im Inneren
des Backofens Kalkablagerungen bilden.
Um dem entgegenzuwirken, reinigen Sie
die Backofenteile, die für die
Dampferzeugung verantwortlich sind.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach
jedem Dampfgaren.
Wasserarten
• Weiches Wasser mit geringem
Kalkgehalt - vom Hersteller
empfohlen, da die Reinigung weniger
oft durchgeführt werden muss.
• Leitungswasser - kann verwendet
werden, wenn das Wasser gefiltert
bzw. enthärtet wird.
• Hartes Wasser mit hohemKalkgehalt - wirkt sich nicht negativ
auf den Gerätebetrieb aus, erhöht
jedoch die Häufigkeit der
notwendigen Reinigung.
KALKMENGENTABELLE DER WHO (Weltgesundheitsorganisation)
(fünf Teelöffel) Zitronensäure in den
Wasserbehälter. Schalten Sie den
Backofen aus, und warten Sie ca. 60
Minuten.
2. Schalten Sie den Backofen ein und
stellen Sie die Funktion Heißluft +
Dampf ein. Stellen Sie die
Temperatur auf 230 °C. Schalten Sie
das Gerät nach 25 Minuten aus, und
lassen Sie es 15 Minuten abkühlen.
3. Schalten Sie den Backofen ein und
stellen Sie die Funktion Heißluft +
Dampf ein. Stellen Sie die
Temperatur zwischen 130 °C und 230
°C ein. Schalten Sie das Gerät nach
10 Minuten aus.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entleeren Sie den Behälter. Siehe
„Entleeren des Wasserbehälters“.
4. Spülen Sie den Wasserbehälter aus,
und wischen Sie eventuelle
Kalkrückstände im Backofen mit
einem Tuch ab.
5. Reinigen Sie den Ablaufschlauch per
Hand mit einer warmen Seifenlauge.
Um Schäden zu vermeiden, sollten
keine Sprays und keine säurehaltigen
oder ähnliche Reinigungsmittel
verwendet werden.
Page 38
1
2
B
36
www.aeg.com
10.7 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat vier
Glasscheiben.Die Backofentür und die
inneren Glasscheiben können zur
Reinigung ausgebaut werden.
Versuchen Sie nicht, die
Glasscheiben
herauszunehmen, solange
die Backofentür noch am
Gerät montiert ist: Die Tür
kann zuklappen.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne die Glasscheiben.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf
und greifen Sie an die beiden
Türscharniere.
3. Schließen Sie die Backofentür halb
bis zur ersten Raststellung.
Anschließend ziehen Sie sie nach
vorn aus der Halterung heraus.
4.
Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach
innen, um den Schnappverschluss zu
lösen.
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie
nach vorn.
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der
Türglasscheiben fest und ziehen Sie
vorsichtig nacheinander heraus.
Beginnen Sie mit der obersten
Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass
die Glasscheiben vollständig aus den
Halterungen gezogen werden.
Page 39
A BC
A
B
C
DEUTSCH37
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die
Glasscheiben und Backofentür wieder
eingebaut werden. Führen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A,
B und C) in der richtigen Reihenfolge
einzusetzen. Die mittlere Glasscheibe (B)
hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte
Bereich muss zur Innenseite der Tür
zeigen. Vergewissern Sie sich nach der
Montage, dass sich der
Glasscheibenrahmen (B) an den
bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, die mittlere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen
einzusetzen
.
10.8 Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den
Garraum des Geräts. Auf diese Weise
schützen Sie die Glasabdeckung der
Backofenlampe und den Innenraum des
Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten
Sie die Sicherung aus, bevor
Sie die Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um ein
Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücken) zu
vermeiden.
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten
Sie den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn,
und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Tauschen Sie die Lampe gegen eine
geeignete, bis 300 °C
hitzebeständige Lampe aus.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
11.
FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Page 40
www.aeg.com38
11.1 Was tun, wenn ...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Der Backofen heizt nicht.Der Backofen ist ausgeschal-
Der Backofen heizt nicht.Die Uhr ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.Die erforderlichen Einstel-
Der Backofen heizt nicht.Die Abschaltautomatik ist
Der Backofen heizt nicht.Die Kindersicherung ist ein-
Der Backofen heizt nicht.Die Sicherung ist durchge-
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Der KT-Sensor funktioniert
nicht.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie
garen zu schnell.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Der Backofen ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen.
tet.
lungen wurden nicht vorgenommen.
eingeschaltet.
geschaltet.
brannt.
Die Lampe ist defekt.Tauschen Sie die Lampe aus.
Der Stecker des Kerntemperatursensors steckt nicht ordnungsgemäß in der Buchse.
Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Prüfen Sie, ob der Backofen
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vorhanden).
Schalten Sie den Backofen
ein.
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen richtig
sind.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Siehe „Verwenden der Kindersicherung“.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die
Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Stecken Sie den Stecker des
Kerntemperatursensors so
weit wie möglich in die
Buchse ein.
Passen Sie ggf. die Temperatur an. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger
als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Page 41
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Display zeigt „C2“ an.Sie möchten die Funktion
Pyrolyse oder Auftauen starten, haben aber nicht den
Ziehen Sie den Stecker des
Kerntemperatursensors aus
der Buchse.
Stecker des Kerntemperatursensors aus der Buchse entfernt.
Im Display erscheint „C3“.Die Reinigungsfunktion wird
nicht ausgeführt. Die Tür ist
Schließen Sie die Tür sorg-
fältig.
nicht richtig geschlossen
oder die Türverriegelung ist
defekt.
Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nicht
vollständig geschlossen.
• Die Türverriegelung ist
defekt.
• Schließen Sie die Tür
sorgfältig.
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn im Display wieder
„F102“ erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Im Display erscheint ein Fehlercode, der nicht in der Tabelle steht.
Ein Fehler in der Elektrik ist
aufgetreten.
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Es befindet sich Wasser im
Ofen.
Der Wassertank ist zu voll.Schalten Sie den Backofen
aus, und wischen Sie das
Wasser mit einem Tuch oder
einem Schwamm ab.
Die Kontrolllampe „Wasserbehälter voll“ leuchtet
nicht.
Es befindet sich zu wenig
Wasser im Wassertank.
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser, bis die Kontrolllampe leuchtet. Wenn bereits Wasser in den Ofeninnenraum dringt, die Kontrolllampe jedoch noch immer nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DEUTSCH39
Page 42
www.aeg.com40
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die Kontrolllampe „Wasserbehälter leer“ leuchtet.
Die Funktion Dampfgaren
wird nicht ausgeführt.
Die Funktion Dampfgaren
wird nicht ausgeführt.
Das Entleeren des Wassertanks dauert länger als drei
Minuten, oder es tritt Wasser
aus der Dampfeinlassöffnung aus.
Das Gerät ist eingeschaltet,
heizt aber nicht auf. Der
Ventilator funktioniert nicht.
Im Display erscheint "De-mo".
Im Wasserbehälter ist kein
Wasser.
Die Öffnung wird durch Kalkablagerungen blockiert.
Im Wassertank ist kein Wasser.
Im Backofen haben sich Kalkablagerungen gebildet.
Der Demo-Modus ist eingeschaltet.
Füllen Sie den Wasserbehälter. Wenn die Kontrolllampe
weiterhin leuchtet, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Überprüfen Sie die Dampfeinlassöffnung. Entfernen
Sie die Kalkablagerungen.
Füllen Sie den Wassertank.
Reinigen Sie den Wassertank. Weitere Informationen
finden Sie unter „Reinigen
des Wassertanks“.
1. Schalten Sie den Backofen aus.
2. Drücken und halten Sie
gleichzei-
tig.
3. Die erste Ziffer auf dem
Display und die Anzeige
Demo blinken.
4. Geben sie den Code
2468 ein, indem Sie den
Temperaturregler nach
rechts oder links drehen,
um den Wert zu verändern. Drücken Sie dann
zur Bestätigung.
5. Die nächste Ziffer blinkt.
6. Der Demo-Modus wird
ausgeschaltet, wenn Sie
die letzte Ziffer bestätigen und der Code korrekt ist.
11.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Page 43
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
595 +/-1
3
5
558
21548
min. 550
20
589
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
595 +/-1
A
B
Modell (MOD.).........................................
Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die aufgrund
der Nichtbeachtung der in
den Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
12.4 Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage
oder Austausch:
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Page 44
42
www.aeg.com
Gesamtleistung
(W)
maximal 13803 x 0.75
maximal 23003 x 1
Kabelquerschnitt
(mm²)
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU
65-66/2014
HerstellernameAEG
ModellidentifikationBSS575021M
Energieeffizienzindex81.2
EnergieeffizienzklasseA+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Fassungsvermögen72 l
BackofentypEinbau-Backofen
Gewicht36.7 kg
Gesamtleistung
(W)
maximal 36803 x 1.5
Kabelquerschnitt
(mm²)
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
0.93 kWh/Programm
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften
13.2 Energie sparen
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Betriebs richtig
geschlossen ist. Die Gerätetür darf
während des Garvorgangs nicht zu oft
geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie
sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor, bevor Sie die Speisen
hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je
nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf
des Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden die
Speisen weiter gegart.
Page 45
DEUTSCH
43
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich, wenn Sie
mehrere Backwaren gleichzeitig
zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie
zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem
Programm mit den aktivierten Optionen
Dauer oder Ende und einer Garzeit von
länger als 30 Minuten bei einigen
Ofenfunktionen automatisch früher
ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige
oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen. Die Temperatur im Garraum
kann während des Garvorgangs von der
auf dem Display angezeigten
Temperatur abweichen. Die Gardauer
kann sich von der Dauer bei anderen
Programmen unterscheiden.
Wenn Sie die Feuchte Heißluft
verwenden, erlischt die Backofenlampe
automatisch nach 30 Sekunden. Sie
können die Lampe wieder einschalten,
aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 46
www.aeg.com/shop
867340926-A-282017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.