AEG BSS575021M operation manual

BSS575021M Einbaubackofen
Dampf. Ihr neuer Standard für Geschmack.
Optimieren Sie Ihre Kochkünste mit Hilfe des SteamCrisp-Backofens. Wie? Herkömmliche Backofenhitze wird durch die Zugabe von Dampf optimiert. So erhalten Sie nicht nur eine knusprig­goldene Kruste außen, sondern erzielen auch
Perfekte Resultate mit dem Kerntemperatursensor
Der Backofen mit Selbstreinigungsfunktion
Mit Aktivierung der Pyrolyse-Selbstreinigungsfunktion werden Schmutz, Fett und Essensreste im Ofen in Asche verwandelt. Diese können sie ganz leicht mit einem feuchten Tuch abwischen.
Weitere Vorteile:
Das Heißluftsystem mit Ringheizkörper lässt die Luft im Garraum gleichmäßig
• zirkulieren. Dadurch ist der Garprozess schneller und energieeffizienter.
Mit dem Display des Hexagon-Timers haben Sie die präzise Zubereitung noch
• besser im Griff
Produktspezifikationen:
SteamCrisp Backofen mit
• Dampfunterstützung
Pyrolytische Selbstreinigung, 2-stufig• Versenkknebel• Elektronikuhr mit Timerfunktionen• Elektronische Temperaturregelung• Temperaturbereich von 30°C - 300°C• Kerntemperatursensor• Temperaturvorschlag• Restwärmeanzeige und -nutzung• Automatische Abschaltung für
Backofen Tür-Kontaktschalter für Licht• Leichtreinigungstür und -ausstattung• Glatte Innenwände aus Longclean-
Emaille Einhängegitter mit Einschubhilfe• Türverglasung: SafeToTouch Top• Beheizungsarten: Unterhitze, Ober-
/Unterhitze, Auftauen, Feuchte Heißluft, Pizzastufe, Heißluft mit Dampfunterstützung, Heißluft mit Ringheizkörper, Heißluftgrillen Antifinger Edelstahl-Beschichtung• Kindersicherung• Backtabelle und Anzeige der
Einschubebenen Zubehör: 1 Backblech, 1 Fettpfanne , 1
Grillrost Kühlgebläse• Schnellaufheizung zuschaltbar• Akustisches Signal für „Wassertank
leer“ Halogen-Backofenbeleuchtung, 40
Watt Automatische Ventilatorabschaltung bei
Türöffnung
Technische Daten:
PNC : 949 714 490• EAN-Nummer : 7332543561988• Leistung Grill (Watt) : 2300• Energieverbrauch konventionell (kWh) : 0.93• Energieverbrauch Umluft/Heißluft (kWh) : 0.69• Nettovolumen Backraum (L) : 72• Temperaturbereich : 30°C - 300°C• Energieffizienzklasse : A+ (Spektrum A+++ bis D)• Einbauhöhe (mm) : 600• Einbaubreite (mm) : 560• Einbautiefe (mm) : 550• Gerätehöhe (mm) : 594• Gerätebreite (mm) : 596• Gerätetiefe (mm) : 568• Beheizungarten : Unterhitze, Ober-/Unterhitze, Auftauen, Feuchte
• Heißluft, Pizzastufe, Heißluft mit Dampfunterstützung, Heißluft mit Ringheizkörper, Heißluftgrillen Farbe : Edelstahl mit Antifingerprint• Netzstecker : Schuko-Stecker• Kabellänge (m) : 1.6• Anschlusswert (Watt) : 3380• Volt : 220-240• Absicherung (A) : 16• Beleuchtung (Watt) : 40• Bruttogewicht (kg) : 37.4• Nettogewicht (kg) : 36.2• Verpackung, Höhe (mm) : 654• Verpackung, Breite (mm) : 635• Verpackung, Tiefe (mm) : 670
Produktbeschreibung:
Touch, Energieeffizienzklasse A+, Backofen mit Dampfunterstützung, pyrolytische Selbstreinigung, Versenkknebel, 8 Beheizungsarten, elektronische Temperaturregelung, Temperaturvorschlag, Schnellaufheizung zuschaltbar, Kerntemperatursensor, 1 Backblech, 1 Fettpfanne, 1 Kombirost
BSS575021M Einbaubackofen
USER MANUAL
BSS575021M
DE Benutzerinformation
Backofen
www.aeg.com
2

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................................3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................................5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG........................................................................................... 8
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................................... 9
5. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................................ 9
6. UHRFUNKTIONEN.................................................................................................... 13
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............................................................................ 15
8. ZUSATZFUNKTIONEN..............................................................................................20
9. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 21
10. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................33
11. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 37
12. MONTAGE...............................................................................................................41
13. ENERGIEEFFIZIENZ................................................................................................ 42
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
DEUTSCH
3
4
www.aeg.com

1.2 Allgemeine Sicherheit

Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern
der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen
Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes
Zubehör aus dem Ofen entfernen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH
5

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
6
www.aeg.com
• Das Gerät entspricht den EC­Richtlinien.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.

2.4 Dampfgaren

WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen:
– Öffnen Sie während des
Dampfgarens nicht die Gerätetür.
– Öffnen Sie die Gerätetür
vorsichtig nach dem Dampfgaren.
DEUTSCH
7

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

2.6 Pyrolysereinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13
www.aeg.com8

2.7 Backofenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung .

2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

3.2 Zubehör

Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.

2.9 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Bedienfeld
1
Backofen-Einstellknopf
2
Elektronischer Programmspeicher
3
Temperaturwahlknopf
4
Wassertank
5
Heizelement
6
Buchse für den KT Sensor
7
Backofenbeleuchtung
8
Ventilator
9
Einhängegitter, herausnehmbar
10
Ablaufschlauch
11
Wasserauslassventil
12
Einschubebenen
13
Dampfeinlass
14
Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
Kerntemperatursensor (KT-Sensor) Zum Messen des Garzustands.

4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

DEUTSCH
9
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.

4.1 Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.

4.2 Vorheizen

Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion
stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
und die
und

5.2 Ein- und Ausschalten des Geräts

Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Kontrolllampen, Knopfsymbole oder Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt.
• Die Kontrolllampe leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf.
1. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
www.aeg.com10
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus.

5.3 Ofenfunktionen

Ofenfunktion Anwendung
Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schnellaufhei­zung
Heißluft Mit Ring­heizkörper
Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer in-
Konventionelle Heizfunktion (Ober-/Unterhit­ze)
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und
Auftauen Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerich-
Feuchte Heißluft Zum Backen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Ener-
Heißluftgrillen Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille
Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit.
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhit­ze ein.
tensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe­ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
zum Einkochen von Lebensmitteln.
ten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte.
giesparen während des Garvorgangs. Diese Funktion muss gemäß der Tabelle Backen mit feuchter Heißluft verwendet werden, um das gewünschte Ergebnis zu er­zielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Ein­stellungen finden Sie im Kapitel Hinweise und Tipps, Tabelle Backen mit feuchter Heißluft. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse ge­mäß EN 60350-1 verwendet.
sur un seul niveau. Auch zum Gratinieren und Überba­cken.
Ofenfunktion Anwendung
A B C
D
EH FG
Heißluft + Dampf Zum Dampfgaren von Speisen. Verwenden Sie diese
Funktion, um die Garzeit zu verkürzen und die Vitamine und Nährstoffe in der Nahrung zu erhalten. Wählen Sie die Funktion und stellen Sie eine Temperatur von 130 °C bis 230 °C ein.
Pyrolyse Zum Einschalten der pyrolytischen Reinigung des Back-
ofens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt.
DEUTSCH 11

5.4 Schnellaufheizung

Die Funktion Schnellaufheizung verkürzt die Aufheizzeit.
Geben Sie kein Gargut in den Backofen, wenn die Funktion Schnellaufheizung eingeschaltet ist.
1. Schalten Sie die Funktion
Schnellaufheizung ein. Siehe Tabelle der Ofenfunktionen.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.

5.5 Display

Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt ein Signalton.
Die Schnellaufheizung wird nach dem Signalton nicht ausgeschaltet. Sie müssen die Funktion von Hand ausschalten.
3. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
A. Timer B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C. Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) E. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F. Stunden/Minuten G. Uhrfunktionen H. Präsentationsmodus (nur bei
ausgewählten Modellen)

5.6 Tasten

Sensorfeld/Taste Funktion Beschreibung
KURZZEIT-WE­CKER
UHR Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS. Län­ger als 3 Sekunden gedrückt halten, um die Backofenbeleuchtung ein- oder aus­zuschalten.
12
www.aeg.com
Sensorfeld/Taste Funktion Beschreibung
TEMPERATUR Anzeige der Backofentemperatur oder
der Temperatur des KT Sensors (falls vor­handen). Nur verwenden, wenn eine Gar­funktion in Betrieb ist.

5.7 Aufheiz-Anzeige

Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im
Display nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet.

5.8 Dampfgaren

1. Stellen Sie die Funktion ein.
2. Drücken Sie auf den Deckel der
Wasserschublade, um sie zu öffnen. Füllen Sie Wasser in die Wasserschublade, bis die Kontrolllampe Wassertank voll aufleuchtet. Die maximale Kapazität des Wassertanks beträgt 900 ml. Diese Menge reicht für ca. 55 - 60 Minuten Dampfgaren.
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser. Verwenden Sie kein gefiltertes (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser. Es dürfen keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser verwendet werden. Füllen Sie keine entflammbaren oder alkoholhaltigen Flüssigkeiten (wie Grappa, Whisky, Cognac usw.) in die Wasserschublade.
3. Schieben Sie die Wasserschublade
wieder in ihre ursprüngliche Position zurück.
4. Bereiten Sie das Gericht in einem
geeigneten Kochgeschirr zu.
5. Stellen Sie die Gartemperatur
zwischen 130 °C und 230 °C ein.
Dampfgaren liefert bei Temperaturen über 230 °C keine guten Ergebnisse.
WARNUNG!
Warten Sie nach jedem Gebrauch der Dampfgarfunktion mindestens 60 Minuten, damit ein Auslaufen von heißem Wasser aus dem Wasserauslassventil vermieden wird.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach dem Dampfgaren.
VORSICHT!
Das Gerät ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Seien Sie beim Entleeren der Wasserschublade vorsichtig.
5.9 Wassertank­Füllstandsanzeige
Wenn die Funktion Dampfgaren eingeschaltet ist, wird im Display die Wassertank-Füllstandsanzeige angezeigt. Diese Anzeige gibt den Füllstand des Wasserbehälters an.
– Der Wasserbehälter ist voll. Bei
• vollem Wassertank ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
– Der Wasserbehälter ist halb voll.
– Der Wasserbehälter ist leer.
• Sobald der Wasserbehälter nachgefüllt werden muss, ertönt ein akustisches Signal.
Loading...
+ 32 hidden pages