Aeg BSK898330T, 944 188 736 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
BSK898330T
DE Benutzerinformation
Dampfgarer
Page 2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................4
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen..................4
1.2 Allgemeine Sicherheit......................5
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................6
2.1 Montage...........................................6
2.2 Elektrischer Anschluss.....................7
2.3 Gebrauch.........................................8
2.4 Reinigung und Pflege...................... 9
2.5 Dampfgaren.....................................9
2.6 Innenbeleuchtung............................ 9
2.7 Wartung......................................... 10
2.8 Entsorgung.................................... 10
3. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 10
3.1 Gesamtansicht...............................10
2/60
3.2 Zubehör......................................... 10
4. BEDIENFELD.............................................11
4.1 Überblick – Bedienfeld...................11
4.2 Display...........................................12
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 13
5.1 Erste Reinigung ............................ 14
5.2 Erste Verbindung...........................14
5.3 Drahtlose Verbindung
5.4 Softwarelizenzen........................... 15
5.5 Erstes Vorheizen........................... 15
5.6 Einstellung: Wasserhärte...............15
6. TÄGLICHER GEBRAUCH.........................16
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........16
6.2 Wassertank....................................17
...............14
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
6.3 Benutzung: Wassertank.................17
6.4 Einstellung: Steamify - Dampf-
Ofenfunktion........................................ 18
6.5 Einstellung: SousVide-Garen.........20
6.6 Einstellung: Koch-Assistent........... 20
6.7 Ofenfunktionen.............................. 21
6.8 Hinweise zum:Feuchte Umluft.......24
7. UHRFUNKTIONEN.................................... 24
7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen... 24
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............25
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............27
8.1 Einsetzen des Zubehörs................27
8.2 Temperatursensor......................... 28
8.3 Benutzung: Temperatursensor...... 28
9. ZUSATZFUNKTIONEN..............................30
9.1 So speichern Sie: Favoriten...........30
9.2 Automatische Abschaltung............ 30
9.3 Kühlgebläse...................................31
10. TIPPS UND HINWEISE............................31
10.1 Garempfehlungen........................31
10.2 Feuchte Umluft............................ 31
10.3 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör......................... 32
10.4 Gartabellen für Prüfinstitute.........32
11. REINIGUNG UND PFLEGE.....................35
11.1 Hinweise zur Reinigung...............35
11.2 Entfernen: Einhängegitter ...........36
11.3 Verwendung: Dampfreinigung..... 36
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen......37
11.5 Reinigung: Wassertank................37
11.6 Benutzung: Entkalkung................38
11.7 Entkalkungserinnerungen............39
11.8 Benutzung: Spülen...................... 40
11.9 Trocknungserinnerung.................40
11.10 Benutzung: Trocknen.................40
11.11 Aus- und Einbau: Tür.................41
11.12 Austausch: Lampe.....................42
12. FEHLERSUCHE.......................................43
12.1 Was zu tun ist, wenn …...............43
12.2 Handhabung: Fehlercodes.......... 46
12.3 Service-Daten..............................47
13. ENERGIEEFFIZIENZ............................... 48
13.1 Produktinformation und
Produktinformationsblatt gemäß den EU­Verordnungen zu Umweltdesign und
Energiekennzeichnung........................ 48
13.2 Energiesparen............................. 48
14. MENÜSTRUKTUR................................... 49
14.1 Menü............................................49
14.2 Untermenü für: Reinigung............50
14.3 Untermenü für: Optionen............. 50
14.4 Untermenü für: Verbindungen..... 51
14.5 Untermenü für: Setup.................. 51
14.6 Untermenü für: Service................52
15. DAS IST GANZ EINFACH!......................52
16. INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG..............................................54
3/60
Page 4
My AEG Kitchen app
SICHERHEITSHINWEISE
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät
sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
4/60
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My
AEG Kitchen spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in
Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
5/60
Page 6
SICHERHEITSANWEISUNGEN
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
6/60
Page 7
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite 594 mm
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevorderseite 595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben 4x25 mm
578 (600) mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
7/60
Page 8
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
8/60
Page 9
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Dampfgaren

WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen:
– Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn die Funktion eingeschaltet ist. Es
kann heißer Dampf austreten.
– Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren.

2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
9/60
Page 10
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

GERÄTEBESCHREIBUNG
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.7 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

Bedienfeld Display Wassertank Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Entkalkungsrohr Ausgang Einschubschienen, herausnehmbar

3.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
10/60
Einschubebenen
Page 11
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
Temperatursensor
Zum Messen der Temperatur in der Speise.
Teleskopschienen
Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der Backbleche und des Kombirosts.
BEDIENFELD
Dampfgarset
Ein unperforierter und ein perforierter Lebensmittelbehälter. Das Dampfgarset pumpt das Kondenswasser während des Dampfgarens von den Lebensmitteln weg. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch, Hähnchenbrust. Die Garbehälter eignen sich nicht für Speisen, die in Wasser gegart werden müssen, wie z. B. Reis, Polenta, Nudeln.

4. BEDIENFELD

4.1 Überblick – Bedienfeld

11/60
Page 12
1 2
3s
Conventional cooking
A
K
J
I H G FE
B C D
BEDIENFELD
EIN / AUS Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten.
1
Display Zeigt die aktuellen Einstellungen des Geräts an.
2

4.2 Display

Display-Anzeigen
Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display.
12/60
Drücken Sie Wischen
Berühren Sie die Oberfläche
mit der Fingerspitze.
Bewegen Sie die Fingerspitze
über die Oberfläche.
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer Funktionen. A. Menü / Zurück B. Wi-Fi (nur ausgewählte Modelle) C. Uhrzeit D. Informationen E. Kurzzeitwecker F. Temperatursensor (nur ausgewählte Mo‐
delle) G. START/STOP H. Temperatur I. Fortschrittsbalken / Einstellskala J. Mehr K. Ofenfunktionen
Gedrückt halten
Berühren Sie die Oberfläche
3 Sekunden lang.
Page 13
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Bestätigen
der Aus‐
wahl / Ein‐
stellung.
Alarmsignal Funktionsanzeigen – der Signalton ertönt nach Ablauf der eingestellten Kochzeit.
Die Funktion ist eingeschal‐
Timer-Anzeigen
Einstellen der Funktion: Zeit‐
Wi-Fi Anzeigen – Das Gerät kann mit Wi-Fi verbunden werden.
Wi-Fi Verbindung ist eingeschaltet.
Bestätigen der Auswahl / Ein‐
stellung oder
eine Menüebe‐
ne zurück.
tet.
vorwahl.
Eine Menüebene zurück‐
blättern / letzte Aktion
rückgängig machen.
Die Funktion ist einge‐
schaltet.
Der Garvorgang stoppt
automatisch.
Der Timer
Abbrechen
der Ein‐
stellung.
startet,
wenn die
Gerätetür
geschlos‐
sen wird.
Wi-Fi Verbindung ist ausgeschaltet.
Ein- und Ausschalten der Optio‐
Das Alarmsignal ist ausgeschaltet.
Der Timer star‐
tet, sobald das
Gerät die ein‐
gestellte Tem‐
peratur erreicht
hat.
nen.
Der Timer star‐ tet bei Start des Kochprozesses.
Fernsteuerung Anzeige – Das Gerät kann aus der Ferne bedient werden.
Fernsteuerung ist eingeschaltet.

5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13/60
Page 14
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

5.1 Erste Reinigung

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Entfernen Sie alle Zubehörtei‐
le und die herausnehmbaren
Einhängegitter aus dem Ge‐
rät.
Reinigen Sie das Gerät und
das Zubehör nur mit einem
Mikrofasertuch, warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
Setzen Sie die Zubehörteile
und die herausnehmbaren
Einhängegitter in das Gerät
ein.

5.2 Erste Verbindung

Nach der ersten Verbindung zeigt das Display eine Willkommensnachricht an. Sie müssen folgende Einstellungen vornehmen: Sprache, Helligkeit, Lautstärke, Wasserhärte, Uhrzeit, Drahtlose Verbindung.

5.3 Drahtlose Verbindung

Um das Gerät zu verbinden, benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist.
Schritt1Laden Sie die mobile App My AEG Kitchen herunter und folgen Sie den Anweisungen
Schritt2Schalten Sie das Gerät ein.
Schritt 3
Schritt 4
für die nächsten Schritte.
Drücken Sie: . Wählen Sie: Einstellungen / Verbindungen.
- Wischen oder Drücken zum Einschalten von: Wi-Fi.
Schritt5Wählen Sie das drahtlose Netzwerk mit der Internetverbindung. Das Drahtlosmodul
Frequenz 2,4 GHz WLAN
Protokoll IEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
14/60
des Geräts startet innerhalb von 90 Sek.
2412 - 2484 MHz
Page 15
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW)

5.4 Softwarelizenzen

Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source­Software basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Entwicklungsprojekt an. Um auf den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Softwarekomponenten zuzugreifen, deren Lizenzbedingungen eine Veröffentlichung erfordern, und um ihre vollständigen Copyright-Informationen und die geltenden Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie: http://aeg.opensoftwarerepository.com (Ordner GTM3).

5.5 Erstes Vorheizen

Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
Schritt1Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Schritt 2
Schritt 3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
Backofen.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.

5.6 Einstellung: Wasserhärte

Nachdem Sie den Backofen an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, müssen Sie den Grad der Wasserhärte einstellen. Verwenden Sie das mit dem Dampfgarset mitgelieferte Reagenzpapier.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Geben Sie das Rea‐
genzpapier etwa 1
Sekunde lang in das
Wasser. Halten Sie
das Reagenzpapier
nicht unter fließen‐
des Wasser.
Schütteln Sie über‐ schüssiges Wasser
vom Reagenzpapier
ab.
Überprüfen Sie nach
1 Minute die Wasser‐
härte mithilfe der Ta‐
belle unten.
Stellen Sie die Wasser‐
härte ein: Menü / Ein‐
stellungen / Setup /
Wasserhärte.
15/60
Page 16
170°C
-5°C +5°C
210°C
170°C70°C
OK
TÄGLICHER GEBRAUCH
Die Farben des Reagenzpapiers ändern sich weiterhin. Überprüfen Sie die Wasserhärte inner‐
halb von 1 Minute nach dem Test.
Sie können die Wasserhärte in folgendem Menü ändern: Einstellungen / Setup / Wasserhärte.
Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Wassereinstufung. Stellen Sie den Grad der Wasserhärte gemäß der Tabelle ein.
Wasserhärte Reagenzpa‐
pier
Kalkgehalt
(mmol/l)
Kalkgehalt
(mg/l)
Grad dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 weich
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 mittelhart
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hart
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 sehr hart
Beträgt der Grad der Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit Tafelwasser.

6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Einstellung: Ofenfunktionen

Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt2Wählen Sie eine Ofenfunktion.
Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktionen an. Drücken Sie zur Anzeige weiterer Ofenfunktionen: .
Wasserein‐
stufung
Schritt 3
16/60
Drücken Sie: . Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an.
Page 17
XAM
A
B
C
F
E
D
MAX
TÄGLICHER GEBRAUCH
Schritt4- Bewegen Sie den Finger auf der Einstellskala, um die Temperatur einzustellen.
Schritt 5
Schritt 6
Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten
Schritt7Schalten Sie den Backofen aus.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Kochens anschließen.

6.2 Wassertank

A. Abdeckung B. Wellenbrecher C. Schublade D. Wasser-Einfüllöffnung E. Skala F. Vordere Abdeckung

6.3 Benutzung: Wassertank

Schritt1Drücken Sie auf die Frontabdeckung
des Wassertanks.
17/60
Page 18
MAX
MAX
TÄGLICHER GEBRAUCH
Schritt2Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze. Das können Sie auf zwei Arten tun:
A: Lassen Sie den Wassertank im
Backofen und füllen Sie Wasser mit ei‐ nem Gefäß ein.
B: Nehmen Sie den Wassertank aus dem Backofen und füllen Sie ihn unter dem Wasserhahn.
Schritt3Tragen Sie den Wassertank in horizon‐
taler Position, um kein Wasser zu ver‐ schütten.
Schritt4Setzen Sie den Wassertank nach dem
Befüllen wieder in dieselbe Position ein. Drücken Sie auf die Frontabdeckung, bis sich der Wassertank im Ofen befin‐ det.
Schritt5Leeren Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch.
VORSICHT!
Halten Sie den Wassertank von heißen Oberflächen fern.

6.4 Einstellung: Steamify - Dampf-Ofenfunktion

Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2
Drücken Sie . Stellen Sie die Dampf-Ofenfunktion ein.
Schritt 3
Drücken Sie: . Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an.
Schritt4Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten
Temperatur ab.
Dampfgaren
50 - 100 °C
Zum Dampfgaren von Gemüse, Getreide, Hülsenf‐ rüchten, Meeresfrüchten, Terrinen und Löffeldes‐ serts.
Dampf zum Schmoren
105 - 130 °C
18/60
Zur Zubereitung von gedünstetem und geschmortem Fleisch oder Fisch, Brot und Geflügel sowie Käseku‐ chen und Aufläufen.
Page 19
TÄGLICHER GEBRAUCH
Dampf zum sanften Überbacken
135 - 150 °C
Dampf zum knusprig Backen und Bra‐ ten
155 - 230 °C
Schritt 5
Schritt6Drücken Sie auf den Deckel des Wassertanks, um ihn zu öffnen und abzunehmen.
Schritt7Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchststand mit kaltem Wasser auf (ca. 950 ml).
Drücken Sie: .
Der Wasservorrat reicht für ca. 50 Minuten.
Für Fleisch, Aufläufe, gefülltes Gemüse, Fisch und Gratin. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten ei‐ ne knusprige Oberfläche. Wenn Sie den Timer einstellen, schaltet sich die Grill‐ funktion automatisch in den letzten Minuten des Gar‐ vorgangs ein, damit die Speise sanft überbacken wird.
Für gebratene und gebackene Gerichte, Fleisch, Fisch, Geflügel, gefülltes Blätterteiggebäck, Obstku‐ chen, Muffins, Gratin, Gemüse und Backwaren. Wenn Sie den Timer einstellen und die Speise in die erste Einschubebene schieben, schaltet sich die Un‐ terhitze automatisch in den letzten Minuten des Gar‐ vorgangs ein, damit die Speise einen knusprigen Bo‐ den bekommt.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur kaltes Leitungswasser. Verwenden Sie kein ge‐ filtertes (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. Füllen Sie keine brennbaren oder alkoholischen Flüssigkeiten in den Wassertank.
Verwenden Sie die Skala am Wassertank.
Schritt8Reinigen Sie die Außenseite des Wassertanks bei Bedarf mit einem weichen Tuch.
Schritt 9
Schritt10Wenn das Wasser im Wassertank zur Neige geht, ertönt der Signalton. Befüllen Sie
Schieben Sie den Wassertank in seine ursprüngliche Position.
Drücken Sie: . Der Dampf erscheint nach circa 2 Min. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur er‐ tönt ein Signalton.
den Wassertank neu. Am Ende des Garvorgangs läuft der Kühlventilator schneller, um den Dampf zu entfer‐ nen. Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton.
19/60
Page 20
TÄGLICHER GEBRAUCH
Schritt11Schalten Sie den Backofen aus.
Schritt12Leeren Sie den Wassertank nach dem Garvorgang.
Schritt13Restwasser kann sich im Garraum niederschlagen. Öffnen Sie die Backofentür nach
dem Garen vorsichtig. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch.

6.5 Einstellung: SousVide-Garen

Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5
Schritt 6
Schritt7Restwasser kann sich auf den Vakuumbeuteln und im Garraum ansammeln. Öffnen
Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktionen an. Drücken Sie zur Anzeige weiterer Ofenfunktionen: .
Drücken Sie: . Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Stellen Sie den Timer ein.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Stellen Sie die Temperatur ein und bestätigen Sie sie.
Drücken Sie: .
Sie die Backofentür nach dem Garen vorsichtig. Verwenden Sie einen Teller und ein Handtuch, um die Vakuumbeutel zu entnehmen. Entfernen Sie das Wasser vom Bo‐ den des Garraums mit einem Schwamm, wenn der Backofen abgekühlt ist. Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch ab.

6.6 Einstellung: Koch-Assistent

Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur anpassen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten:
• Temperatursensor Die Garstufe für die Speise:
• Blutig oder Weniger
• Mittel
• Durch oder Mehr
20/60
Page 21
Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Schritt 2
Schritt 3
Schritt4Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus.
Schritt 5
Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Gehen Sie zu: Koch-Assistent.
Drücken Sie: .

6.7 Ofenfunktionen

STANDARDFUNKTIONEN

Ofenfunktion Anwendung
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grill
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Gratinieren und Überbacken.
Heißluftgrillen
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Back‐
Heißluft
ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze.
Tiefkühlgerichte
Ober-/Unterhitze
Pizzastufe
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlings‐ rollen) schön knusprig werden.
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden.
21/60
Page 22
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ofenfunktion Anwendung
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Unterhitze
Verwenden Sie Dampf zum Dampfgaren, Dünsten, sanften Aufbacken, Backen und Braten.
Steamify

SONDERFUNKTIONEN

Ofenfunktion Gerät
Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken).
Einkochen
Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben.
Dörren
Joghurt-Funktion
Teller wärmen
Auftauen
Überbacken
Niedertemperatur‐
garen
22/60
Zum Zubereiten von Joghurt. Die Lampe ist bei dieser Funktion ausge‐ schaltet.
Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren.
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Gratinieren und Überba‐ cken
Für zarte, saftige Braten.
Page 23
Ofenfunktion Gerät
Zum Warmhalten von Speisen.
Warmhalten
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
Feuchte Umluft
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Umluft.

DAMPFFUNKTIONEN

Ofenfunktion Anwendung
Der Funktionsname bezieht sich auf eine Kochmethode in vakuumversie‐ gelten Kunststoffbeuteln bei niedrigen Temperaturen. Weitere Informatio‐
SousVide-Garen
nen finden Sie im Abschnitt SousVide Garen unten und im Kapitel „Hin‐ weise und Tipps“ mit den Kochtabellen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Regenerieren
Brot backen
Gärstufe
Dampfgaren
Das Aufwärmen von Lebensmitteln mit Dampf verhindert ein Austrocknen der Oberfläche. Die Wärme wird auf sanfte und gleichmäßige Weise ver‐ teilt, wodurch der Geschmack und das Aroma der Speisen wiederherge‐ stellt werden, als ob sie frisch zubereitet wären. Diese Funktion kann ver‐ wendet werden, um Lebensmittel direkt auf einem Teller aufzuwärmen. Sie können mehr als einen Teller gleichzeitig auf verschiedenen Ebenen aufwärmen.
Verwenden Sie diese Funktion, um Brot/Brötchen mit einem sehr guten, professionellen Ergebnis hinsichtlich Knusprigkeit, Farbe und glänzender Kruste zu backen.
Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten.
Dampfgaren von Gemüse, Beilagen oder Fisch
23/60
Page 24
UHRFUNKTIONEN
Ofenfunktion Anwendung
Die Funktion eignet sich zum Kochen empfindlicher Speisen wie Pudding, Flan, Terrinen und Fisch.
Feuchtigkeit, hoch
Die Funktion eignet sich zum Kochen von gedünstetem und geschmortem Fleisch sowie Brot und süßem Hefeteig. Dank der Kombination aus
Feuchtigkeit, mittel
Feuchtigkeit, nied‐
rig

6.8 Hinweise zum:Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Kochanweisungen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
Dampf und Hitze erhält das Fleisch eine saftige und zarte Textur und He‐ feteigbackwaren bekommen eine knusprige und glänzende Oberfläche.
Die Funktion eignet sich für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Aufläufe. Dank der Kombination aus Dampf und Hitze erhält Fleisch eine zarte und saftige Textur sowie eine knusprige Oberfläche.

7. UHRFUNKTIONEN

7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen

Uhrfunktionen Anwendung
Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min.
Startbedingungen Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen beginnt.
Optionen nach Ablauf Einstellung, was passiert, wenn der Timer mit dem Zählen aufhört.
Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer.
Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion
24/60
wirkt sich nicht auf den Betrieb des Geräts aus.
Page 25
UHRFUNKTIONEN
Startbedin‐ gungen
- Der Timer startet, wenn Sie ihn einschalten.
Anmerkung
Der Timer startet, wenn die Tür geschlossen wird.
Der Timer startet bei Start des Kochprozesses.
Der Timer startet, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.

7.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Einstellen der Uhr
Schritt 1
Schritt2Drücken Sie: Einstellungen / Setup / Uhrzeit.
Schritt 3
Einstellen der Gardauer
Drücken Sie: .
Zum Einstellen der Uhr wischen und drücken. Drücken Sie: oder .
Schritt1Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
Schritt 2
Schritt 3
Auswählen der Option Garstart-/ende
Schritt1Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
Schritt 2
Drücken Sie: .
Zum Einstellen der Uhr wischen und drücken. Drücken Sie: . Der Countdown des Timers startet umgehend.
Drücken Sie: .
25/60
Page 26
UHRFUNKTIONEN
Auswählen der Option Garstart-/ende
Schritt 3
Schritt4Drücken Sie: Startbedingungen / Optionen nach Ablauf.
Schritt5Wählen Sie die gewünschte: Startbedingungen / Optionen nach Ablauf.
Schritt 6
Verzögerung von Start und Ende des Garvorgangs
Schritt 1
Schritt 2
Verzögerung von Start ohne Einstellung des Endes des Garvorgangs
Schritt1Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur.
Schritt 2
Drücken Sie: .
Drücken Sie: oder .
Drücken Sie: .
Zum Einstellen der Uhr wischen und drücken. Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Schritt 3
Schritt4Drücken Sie: Zeitvorwahl.
Schritt 5
Einstellen der Zeitverlängerung
Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlängern. Sie können auch die Ofenfunktion ändern.
26/60
Drücken Sie: .
Wählen Sie den Wert. Drücken Sie: .
Page 27
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Einstellen der Zeitverlängerung
Schritt1Drücken Sie das Symbol der gewünschten Zeit, um die Gardauer zu verlängern.
Schritt2Sie können auch die die gewünschte Ofenfunktion auswählen, um sie zu ändern.
Was ist, wenn es besser ist, die zusätzliche Zeit zu ändern?
Die zusätzliche Zeit kann zurückgesetzt werden.
Schritt 1
Schritt2Wählen Sie den Wert auf der Einstellskala oder drücken Sie das Symbol der ge‐
Schritt 3
Ändern der Timer-Einstellungen
Schritt1Wählen Sie den Wert auf der Einstellskala oder drücken Sie den gewünschten Zeit‐
Schritt 2
Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern.
Drücken Sie: .
wünschten Zeit, um die Zeit einzustellen.
Drücken Sie: .
wert, um den Timerwert zu ändern.
Drücken Sie: .

8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
27/60
Page 28
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

8.2 Temperatursensor

Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden.
Es gibt zwei Temperatureinstellungen:
Backofentemperatur: mindestens 120 °C.
Für beste Garergebnisse:
Die Zutaten sollten Raum‐
temperatur haben.
Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur.
Verwenden Sie ihn nicht
für flüssige Speisen.
Die Backofentemperatur.
Er muss während des Garvor‐
gangs in der Speise bleiben.

8.3 Benutzung: Temperatursensor

Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
28/60
Page 29
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Schritt2Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
Schritt3Einsetzen: Temperatursensor.
Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor
in der Mitte und am dicksten Teil des Fleischstücks oder Fisches ein. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 3/4 des Tem‐
peratursensor im Gericht befindet.
Schritt4Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse vorne am Ofen.
Schritt 5
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor.
Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen.
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor ge‐
nau in der Mitte des Auflaufs ein. Temperatursen‐
sor sollte während des Backens richtig positio‐
niert sein. Verwenden Sie hierzu eine feste Zutat.
Verwenden Sie den Rand der Backform zur Un‐
terstützung des Silikongriffs des Temperatursen‐
sor. Die Spitze des Temperatursensor darf den
Boden einer Backform nicht berühren.
Schritt 6
Schritt 7
Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen:
• Alarmsignal – Der Signalton ertönt, wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht.
• Alarmsignal und Stoppen des Ofens – Der Signalton ertönt und der Ofen schaltet sich aus, wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht.
• Nur Temperatur anzeigen – Das Display zeigt die aktuelle Kerntemperatur an.
Wählen Sie die Option und drücken Sie: oder .
29/60
Page 30
ZUSATZFUNKTIONEN
Schritt 8
Schritt9Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Steckdose und nehmen Sie
Drücken Sie: . Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist.
das Gericht aus dem Ofen.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen, da der Temperatursen‐ sor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen.

9. ZUSATZFUNKTIONEN

9.1 So speichern Sie: Favoriten

Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie die Ofenfunktion, die Gardauer, Temperatur oder die Reinigungsfunktion speichern. Sie können 3 Favoriten speichern.
Schritt1Schalten Sie das Gerät ein.
Schritt2Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Schritt 3
Drücken Sie: . Wählen Sie: Favoriten.
Schritt4Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern.
Schritt 5
– zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken.
Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie .

9.2 Automatische Abschaltung

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
30/60
Page 31
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Ende, Niedertemperaturgaren.

9.3 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

10. TIPPS UND HINWEISE

10.1 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Re‐ zepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten ent‐ halten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die ein‐ zelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept. Weitere Garempfehlungen finden Sie in den Kochtabellen auf unserer Website. Um die Gartipps zu finden, überprüfen Sie die PNC-Nummer auf dem Typenschild, das sich am vorderen Rahmen des Garraums befindet.

10.2 Feuchte Umluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C) (Min.)
Brötchen, süß, 16 Stück
Backblech oder tiefes Blech
180 2 25 - 35
31/60
Page 32
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Min.)
Biskuitrolle Backblech oder tiefes
Fisch, ganz, 0,2kgBackblech oder tiefes
Plätzchen, 16 Stück
Makronen, 24 Stück
Muffins, 12 Stück
Kleingebäck, pi‐ kant, 20 Stück
Mürbeteigplätz‐ chen, 20 Stück
Törtchen, 8 Stück
Blech
Blech
Backblech oder tiefes Blech
Backblech oder tiefes Blech
Backblech oder tiefes Blech
Backblech oder tiefes Blech
Backblech oder tiefes Blech
Backblech oder tiefes Blech
180 2 15 - 25
180 3 15 - 25
180 2 20 - 30
160 2 25 - 35
180 2 20 - 30
180 2 20 - 30
140 2 15 - 25
180 2 15 - 25

10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser

10.4 Gartabellen für Prüfinstitute

32/60
Förmchen
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Page 33
TIPPS UND HINWEISE

Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350. Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°C Min
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 60 2
Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 45 - 60 2
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 35 2
Mürbeteiggebäck Ober-/Unterhitze 140 25 - 35 2
Heißluft 160 55 - 65 2
Ober-/Unterhitze 180 55 - 65 1
Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
°C Min
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor
Heißluft 150 20 - 30
Ober-/Unterhitze 170 20 - 30
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°C Min
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 45 2 / 4
33/60
Page 34
TIPPS UND HINWEISE
°C Min
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 55 2 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft 150 25 - 35 1 / 4
Heißluft 160 55 - 65 2 / 4
Grill Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
Toast Grill 1 - 2 5
Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden
Grill 24 - 30 4

Informationen für Prüfinstitute

Tests für die Funktion: Dampfgaren. Tests gemäß IEC 60350-1. Stellen Sie die Temperatur auf 100°C ein.
Broccoli, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor
34/60
Behälter (Gastro‐ norm)
1 x 2/3 perfo‐ riert
kg
0.3 3 8 - 9 Schieben Sie
Min
das Backblech in die erste Einschubebe‐ ne.
Page 35
REINIGUNG UND PFLEGE
kg
Max. 3 10 - 11 Schieben Sie
2 x 1,5 2 und 4 Bis die
Broccoli, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor
Erbsen, gefro‐ ren
Behälter (Gastro‐ norm)
1 x 2/3 perfo‐ riert
2 x 2/3 perfo‐ riert

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraumboden mit einigen Tropfen Essig, um die Kalkrück‐ stände zu beseitigen.
Min
Tempera‐ tur an der kältesten Stelle 85 °C er‐ reicht.
das Backblech in die erste Einschubebe‐ ne.
Schieben Sie das Backblech in die erste Einschubebe‐ ne.
Reinigungs‐
mittel
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
35/60
Page 36
2
3
1
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Zubehör
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.

11.2 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt1Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt2Ziehen Sie die Einhängegitter
Schritt3Ziehen Sie das Einhängegitter
Schritt4Ziehen Sie die Gitter aus der
Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
vorsichtig nach oben und aus der vorderen Aufhängung.
vorne von der Seitenwand weg.
hinteren Aufhängung heraus.

11.3 Verwendung: Dampfreinigung

Vor dem Start:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Ein‐
hängegitter.
Reinigen Sie den Garraumbo‐
den und die innere Türglas‐
scheibe mit warmem Wasser,
einem weichen Tuch und ei‐
nem milden Reinigungsmittel.
Schritt1Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze.
Schritt2Wählen Sie: Menü / Reinigung.
Funktion Beschreibung Dauer
Dampfreinigung Leichte Reinigung 30 Min.
36/60
Page 37
XAM
REINIGUNG UND PFLEGE
Dampfreinigung Plus Normale Reinigung
Schritt3Schalten Sie die Funktion ein. Beachten Sie die im Display angezeigten Hinweise.
Nach Abschluss der Reinigung ertönt der Signalton.
Schritt4Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um den Signalton abzustellen.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung ausgeschaltet.
Schalten Sie den Back‐
ofen aus.
Besprühen Sie den Garraum mit ei‐
nem Reinigungsmittel.
Nach Abschluss der Reinigung:
Wenn der Backofen abgekühlt ist,
trocknen Sie den Garraum mit ei‐
nem weichen Tuch.
Entfernen Sie das Restwasser aus
dem Wassertank.
Lassen Sie die Ofentür offen
und warten Sie, bis der Gar‐
75 Min.
raum trocken ist.

11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen

Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen.
Verwenden Sie die Funktion: Dampfreinigung Plus.
Sie können die Erinnerungsfunktion im folgenden Menü aktivieren oder deaktivieren: Setup.

11.5 Reinigung: Wassertank

Schritt1Nehmen Sie den Wassertank aus dem Ofen.
Schritt2Entfernen Sie den Deckel des Was‐
Schritt3Entfernen Sie den Wellenbrecher.
sertanks. Heben Sie den Deckel ent‐ sprechend dem Vorsprung hinten an.
Ziehen Sie ihn aus der Schubladen‐ aufnahme, bis er heraus springt.
37/60
Page 38
XAM
XAM
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt4Reinigen Sie die Teile des Wassertanks mit Leitungswasser und Seife. Verwenden
Sie keine Scheuerschwämme und reinigen Sie den Wassertank nicht im Geschirrspü‐ ler.
Schritt5Setzen Sie den Wassertank ein.
Schritt6Rasten Sie den Wellenbrecher ein.
Schieben Sie ihn in die Schublade.
Schritt7Bringen Sie den Deckel an. Führen
Sie zuerst das vordere Rastelement ein, und drücken Sie den Deckel dann gegen die Tankaufnahme.
Schritt8Setzen Sie den Wassertank ein.
Schritt9Schieben Sie den Wassertank in
den Backofen, bis er einrastet.

11.6 Benutzung: Entkalkung

Bevor Sie beginnen:
Schalten Sie den Backofen
aus und warten Sie, bis er
abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehör‐
teile.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wassertank leer ist.
Dauer des ersten Teils: etwa 100 Min
Schritt1Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
Schritt2Füllen Sie 250 ml Entkalker in den Wassertank.
Schritt3Füllen Sie den restlichen Teil des Wassertanks bis zum Höchststand mit Wasser auf.
Schritt4Wählen Sie: Menü / Reinigung.
Schritt5Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
Der erste Teil des Entkalkungsvorgangs startet.
38/60
Page 39
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt6Leeren Sie nach Abschluss des ersten Teils die Auflaufpfanne und setzen Sie sie wie‐
Dauer des zweiten Teils: etwa 35 Min
Schritt7Füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass sich keine Entkalker‐
Schritt8Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus.
Schalten Sie den Backofen
Sollten nach der Entkalkung noch Kalkrückstände im Backofen vorhanden sein, fordert das
Display Sie zur Wiederholung des Vorgangs auf.
der in die erste Einschubebene ein.
lösung mehr im Wassertank befindet. Setzen Sie den Wassertank ein.
Nach Abschluss der Entkalkung:
aus.
Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum
mit einem weichen Tuch.
Entfernen Sie das restliche
Wasser aus dem Wassertank.
Lassen Sie die Backofentür
geöffnet und warten Sie, bis
der Garraum trocken ist.

11.7 Entkalkungserinnerungen

Zwei Erinnerungsfunktionen fordern Sie auf den Backofen zu entkalken. Die Entkalkungserinnerung können Sie nicht ausschalten.
Typ Beschreibung
Sanfte Erinnerung Empfiehlt die Entkalkung des Backofens.
Dringende Erinnerung Zwingt Sie die Entkalkung des Backofens durchzuführen. Entkalken Sie
den Backofen trotz der dringenden Erinnerung nicht, können Sie die Dampffunktionen nicht verwenden.
Diese Erinnerungen werden bei jedem Ausschalten des Backofens aktiviert.
39/60
Page 40
REINIGUNG UND PFLEGE

11.8 Benutzung: Spülen

Bevor Sie beginnen:
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Schritt1Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
Schritt2Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
Schritt3Wählen Sie: Menü / Reinigung / Spülen.
Dauer: ca. 30 Min
Schritt4Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
Schritt5Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus.
Entfernen Sie alle Zubehörteile.

11.9 Trocknungserinnerung

Nach Verwendung einer Dampfheizfunktion fordert das Display Sie auf, den Backofen zu trocknen. Drücken Sie JA, um den Ofen zu trocknen.

11.10 Benutzung: Trocknen

Benutzen Sie nach Verwendung einer Dampfgarfunktion oder der Dampfreinigung diese Funktion, um den Garraum zu trocknen.
Schritt1Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt2Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
Schritt3Wählen Sie das Menü: Reinigung / Trocknen.
Schritt4Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
40/60
Page 41
A
A
1
2
B
REINIGUNG UND PFLEGE

11.11 Aus- und Einbau: Tür

Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
Schritt1Öffnen Sie die Tür vollstän‐
Schritt2Heben Sie die Klemmhebel
Schritt3Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von
Schritt4Fassen Sie die Türabdeckung
Schritt5Ziehen Sie die Türabdeckung
Schritt6Fassen Sie die Glasscheiben
dig.
(A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie.
ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche.
(B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
nach vorn, um sie abzuneh‐ men.
der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen.
41/60
Page 42
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt7Reinigen Sie die Glasscheibe
Schritt8Führen Sie nach der Reini‐
Schritt9Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler.
gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich anderenfalls die Türoberfläche überhitzen kann.

11.12 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.

Obere Lampe

Schritt1Drehen Sie die Glasabdeckung und
Schritt2Entfernen Sie den Metallring und reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
42/60
nehmen Sie sie ab.
Page 43
FEHLERSUCHE
Schritt4Stecken Sie den Metallring auf die Glasabdeckung und bringen Sie sie an.

Seitenlampe

Schritt1Entfernen Sie die linke Regalstütze, um an die Lampe zu gelangen.
Schritt2Verwenden Sie einen Torx 20-Schraubendreher, um die Abdeckung zu entfernen.
Schritt3Entfernen und reinigen Sie den Metallrahmen und die Dichtung.
Schritt4Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt5Montieren Sie den Metallrahmen und die Dichtung. Ziehen Sie die Schrauben fest.
Schritt6Montieren Sie die linke Regalstütze.

12. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Was zu tun ist, wenn …

Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Mögliche Ursache
Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Einzelheiten finden Sie
Problembehebung
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
im Uhrfunktionen „Einstellungen:“ Uhrfunktio‐ nen.
43/60
Page 44
FEHLERSUCHE
Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Mögliche Ursache
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der
Am Gerät Kindersicherung eingeschaltet. Siehe Kapitel „Menü“, Untermenü: Optionen.
Komponenten
Beschreibung
Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden
Der Wassertank funktioniert nicht einwandfrei
Problembehebung
Grund für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐ fizierten Elektriker.
Problembehebung
Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐ tausch: Lampe.
Beschreibung Mögliche Ursache
Der Wassertank bleibt nicht im Gerät, nachdem Sie ihn eingesetzt haben.
Wasser tritt aus dem Wasser‐ tank aus.
44/60
Sie haben das Gehäuse des Wassertanks nicht vollständig eingedrückt.
Sie haben den Deckel des Wassertanks oder den Wel‐ lenbrecher nicht richtig einge‐ setzt.
Problembehebung
Setzen Sie den Wassertank bis zum Anschlag in das Ge‐ rät ein.
Setzen Sie den Deckel des Wassertanks und den Wellen‐ brecher richtig ein.
Page 45
Probleme beim Reinigungsvorgang
FEHLERSUCHE
Beschreibung Mögliche Ursache
Der Wassertank ist schwer zu reinigen.
Nach der Entkalkung befindet sich kein Wasser in der Brat­und Fettpfanne.
Nach der Entkalkung befindet sich Schmutzwasser auf dem Boden des Garraums.
Nach der Reinigung befindet sich zu viel Wasser auf dem Boden des Garraums.
Die Reinigungsleistung ist nicht zufriedenstellend.
Deckel und Wellenbrecher wurden nicht entfernt.
Der Wassertank war nicht bis zum maximalen Füllstand ge‐ füllt.
Die Brat- und Fettpfanne wur‐ de nicht in die richtige Ebene eingeschoben.
Sie haben vor der Reinigung zu viel Reinigungsmittel in das Gerät gesprüht.
Sie haben den Reinigungsvor‐ gang gestartet, als das Gerät noch zu heiß war.
Sie haben vor der Reinigung nicht alle Zubehörteile aus dem Gerät entfernt.
Problembehebung
Nehmen Sie den Deckel und den Wellenbrecher heraus.
Prüfen Sie, ob sich in der Auf‐ nahme des Wassertanks Ent‐ kalker / Wasser befindet.
Entfernen Sie das Wasser und den Entkalker vom Boden des Geräts. Setzen Sie die Brat- und Fettpfanne das nächste Mal in die erste Ein‐ schubebene ein.
Verteilen Sie beim nächsten Mal eine dünne Schicht Reini‐ gungsmittel gleichmäßig auf den Wänden des Garraums.
Warten Sie, bis das Gerät kalt ist. Wiederholen Sie die Reini‐ gung.
Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät. Wiederholen Sie die Reinigung.
Die Reinigung wird immer durch einen Stromausfall unterbrochen. Wiederholen Sie die Reinigung, wenn diese von einem Stromausfall unterbrochen wurde.
45/60
Page 46
FEHLERSUCHE
Probleme mit dem Wi-Fi-Signal
Mögliche Ursache
Probleme mit dem Signal des Drahtlosnet‐ zwerks.
Es wurde ein neuer Router installiert oder die Konfiguration wurde geändert.
Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Bewegen Sie den Router so nah wie möglich
Das Drahtlossignal wird von einem anderen Mikrowellenofen unterbrochen, der sich in der Nähe des Geräts befindet.
Problembehebung
Prüfen Sie, ob Ihr Mobilgerät mit dem drahtlo‐ sen Netzwerk verbunden ist. Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Rou‐ ter. Starten Sie den Router neu.
Zur Neukonfiguration des Geräts und Mobilge‐ räts siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnah‐ me“, Drahtlose Verbindung.
zum Gerät.
Schalten Sie den Mikrowellenofen aus. Verwenden Sie nicht gleichzeitig einen ande‐ ren Mikrowellenofen und die Fernbedienung des Geräts. Mikrowellen unterbrechen das Wi­Fi-Signal.

12.2 Handhabung: Fehlercodes

Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an. Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können.
Code und Beschreibung Problembehebung
F111 – Temperatursensor wurde nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
F240, F439 - Die Sensorfelder des Displays funktionieren nicht einwandfrei.
F601 – Es liegt ein Problem mit Wi-Fi Signal vor.
46/60
Stecken Sie Temperatursensor vollständig in die Steckdose.
Reinigen Sie die Displayoberfläche. Stellen Sie sicher, dass sich kein Schmutz auf den Sensor‐ feldern befindet.
Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Draht‐ lose Verbindung.
Page 47
FEHLERSUCHE
Code und Beschreibung Problembehebung
F604 – die erste Verbindung mit Wi-Fi ist fehl‐ geschlagen.
F908 – Das Gerätesystem kann sich nicht mit dem Bedienfeld verbinden.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Drahtlose Verbindung.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Wenn eine dieser Fehlermeldungen wieder auf dem Display angezeigt wird, wurde möglicherweise ein fehlerhaftes Untersystem ausgeschaltet. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Wenn einer dieser Fehler auftritt, funktionieren die anderen Gerätefunktionen weiter wie bisher.
Code und Beschreibung Problembehebung
F131 - Die Temperatur des Dampfgarersen‐ sors ist zu hoch.
F144 – der Sensor im Wassertank kann den Wasserstand nicht messen.
F508 – Der Wassertank funktioniert nicht rich‐ tig.
F602, F603 – Wi-Fi ist nicht verfügbar. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Entleeren Sie Wassertank und füllen Sie ihn er‐ neut auf.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.

12.3 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
47/60
Page 48
ENERGIEEFFIZIENZ

13. ENERGIEEFFIZIENZ

13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung

Name des Lieferanten AEG
Modellbezeichnung BSK898330T 944188736
Energieeffizienzindex 61.9
Energieeffizienzklasse A++
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ oneller Modus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft­Modus
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 70l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
Masse 39.0kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
0.99kWh/Programm
0.52kWh/Programm

13.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
48/60
Page 49
MENÜSTRUKTUR
Restwärme
Wenn ein Programm mit Dauer aktiviert ist und die Kochzeit länger als 30 Minuten ist, schalten sich die Heizelemente bei einigen Gerätefunktionen automatisch früher aus. Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 ­10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
Standby-Modus
Nach 2 Min. wechselt das Display in den Standby-Modus.

14. MENÜSTRUKTUR

14.1 Menü

Menüpunkt Gerät
Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen.
Koch-Assistent Liste der automatischen Programme.
Reinigung Liste der Reinigungsprogramme.
Optionen Konfigurieren des Geräts.
Einstellungen Verbindungen Einstellen der Netzwerkkonfiguration.
Setup Konfigurieren des Geräts.
Service Anzeige der Softwareversion und
Konfiguration.
49/60
Page 50
MENÜSTRUKTUR

14.2 Untermenü für: Reinigung

Untermenü Gerät
Dampfreinigung Leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Gründliche Reinigung.
Entkalkung Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-Kreislauf.
Spülen Reinigung des Dampfgenerator-Kreislaufs. Nach häufiger Verwendung
Trocknen Verfahren zum Trocknen der Kondensation im Garraum nach Verwen‐
Erinnerungsfunktion Reinigen
der Dampffunktionen benutzen.
dung einer der Dampffunktionen.
Erinnert Sie daran, wenn der Ofen gereinigt werden muss.

14.3 Untermenü für: Optionen

Untermenü Anwendung
Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
Lichttaste sichtbar Das Display zeigt das Lampensymbol an.
Schnellaufheizung Verringert die Aufheizzeit. Es ist nur für einige Gerätefunktionen ver‐
Heat + Hold Warmhalten von Speisen für 30 Minuten, nachdem der Garvorgang
Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts. Wenn die Op‐
fügbar.
beendet ist. Ist diese Funktion eingeschaltet, zeigt das Display die Meldung „Warmhalten gestartet“ an. Diese Funktion ist nur für einige Ofenfunktionen verfügbar, wenn die Dauer eingestellt wurde.
tion aktiviert ist, erscheint der Text Kindersicherung im Display, wenn Sie das Gerät einschalten. Um das Gerät verwenden zu können, wäh‐ len Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge.
50/60
Page 51

14.4 Untermenü für: Verbindungen

Untermenü Beschreibung
Wi-Fi Ein- und Ausschalten von: Wi-Fi.
MENÜSTRUKTUR
Fernsteuerung Ein- und Ausschalten der Fernbedienung.
Netzwerk Überprüfung des Netzwerkstatus und der Signalstärke von:
Automatischer Fernbetrieb Automatischer Start der Fernsteuerung nach Betätigung
Netzwerk ignorieren Ausschalten der automatischen Verbindung des aktuellen
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi.
Wi-Fi.
von START. Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi.
Netzwerks mit dem Gerät.

14.5 Untermenü für: Setup

Untermenü Beschreibung
Sprache Legt die Sprache des Geräts fest.
Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums.
Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr.
Digitale Uhrzeitanzeige Ändern des Formats der angezeigten Uhrzeit.
Erinnerungsfunktion Reinigen
Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht
Alarmsignale Ein- und Ausschalten der Alarmsignale.
Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale.
Helligkeit Auswahl der Helligkeit.
Ein- und Ausschalten der Erinnerungsfunktion.
möglich, die Signaltöne für Folgendes stummzuschalten: , .
51/60
Page 52
DAS IST GANZ EINFACH!
Untermenü Beschreibung
Wasserhärte Einstellen der Wasserhärte.
Temperatureinheit Einstellen der Temperatureinheit auf °C / °F.

14.6 Untermenü für: Service

Untermenü Beschreibung
DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468
Lizenz Informationen zu den Lizenzen.
Softwareversion Informationen zur Softwareversion.
Gerät auf Werkseinstel‐ lungen zurücksetzen
Alle Dialogfenster zu‐ rücksetzen
Wiederherstellung der Werkseinstellungen.
Wiederherstellung der Originaleinstellungen für die Dialogfenster.

15. DAS IST GANZ EINFACH!

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Sprache Helligkeit Lautstärke Wasserhärte Uhrzeit
Machen Sie sich vertraut mit den Symbolen auf dem Bedienfeld und Display:
EIN / AUS
Menü / Zu‐
rück
Informatio‐
nen
Kurzzeit‐
wecker
Tempera‐
tursensor
/
Mehr
52/60
Page 53
Erste Schritte
DAS IST GANZ EINFACH!
Schnellstart Schalten Sie das
Schnellab‐ schaltung
Beginnen Sie mit dem Kochen.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6
– Drücken,
um das Ge‐
rät einzu‐ schalten.
Garen mit Dampf: Steamify
Gerät ein und garen Sie mit der voreinge‐ stellten Tempe‐ ratur und Dauer der Funktion.
Schalten Sie das Gerät jederzeit aus, unabhängig von der Anzeige oder Meldung.
- Wählen Sie die Funktion.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Drücken und halten Sie: .
– Gedrückt halten, bis sich das Gerät ausschaltet.
- Drücken,
um die Tem‐
peraturein‐
stellungen zu
öffnen.
- Bewegen
Sie den Fin‐
ger auf der
Einstellskala,
um die Tem‐
peratur ein‐
zustellen.
– Stellen Sie die Geräte‐ funktion ein.
- Zur Bestäti‐ gung drü‐
cken.
Drücken Sie:
- Zum Star‐
ten des Gar‐
vorgangs
drücken.
.
Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten Tempe‐ ratur ab.
Dampfgaren
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Erfahren Sie, wie Sie schnell garen.
Verwenden Sie Automatikprogramme, um eine Speise schnell mit den Voreinstellungen zuzubereiten:
Dampf zum Schmo‐
ren
Dampf zum sanften
Überbacken
Dampf zum knusp‐
rig Backen und Bra‐
ten
53/60
Page 54
+1 min +5 min +10 min
DAS IST GANZ EINFACH!
Erfahren Sie, wie Sie schnell garen.
Koch-Assis‐ tent
Verwenden Sie die Schnellfunktionen, um die Garzeit einzustellen oder die Ofenfunktion zu ändern
Schnelle Timer-Einstellungen
Verwenden Sie die am häufigsten verwendeten Timer-Einstellungen durch ihre Auswahl in den Verknüpfungen.
10% Finish Assist
Verwenden Sie 10% Finish Assist, um eine Zeitverlängerung durchzuführen oder ändern Sie die Garfunktion, wenn 10% der Garzeit ver‐ bleiben.
Reinigen Sie das Gerät mit Dampfreinigung
Schritt 1
Drücken Sie:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Drücken Sie: . Drücken Sie: . Drücken Sie:
Schritt 1 Schritt 2
Drücken Sie: .
bol der gewünschten Zeit, um die Gardauer zu verlängern.
Ändern der Funktion: Drücken Sie auf die gewünschte Funktion:
Schritt 2
Drücken Sie:
Schritt 3
Wählen Sie den Modus:
Koch-Assistent.
Drücken Sie auf den gewünschten Time‐ rwert.
- Drücken Sie auf das Sym‐
.
Wählen Sie die Speise.
Dampfreinigung Für eine leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Für eine gründliche Reinigung.
Entkalkung Zum Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-
Spülen Zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-Kreislaufs nach häu‐
Kreislauf.
figer Verwendung der Dampffunktionen.
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
54/60
Page 55
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts. Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
55/60
Page 56
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
56/60
*
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
www.aeg.com/shop
867371610-B-112023
Loading...