Aeg BSK898230B, 944 188 469 User Manual [de]

Page 1
BSK898230B
DE Benutzerinformation | Backofen
Page 2
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter.
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................. 4
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................................... 6
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................9
4. BEDIENFELD................................................................................................10
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........................................................... 12
6. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 14
7. UHRFUNKTIONEN....................................................................................... 20
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................22
9. ZUSATZFUNKTIONEN................................................................................. 24
10. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 25
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 28
12. FEHLERSUCHE..........................................................................................34
13. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 37
14. MENÜSTRUKTUR...................................................................................... 38
15. DAS IST GANZ EINFACH!..........................................................................40
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 42
2 DEUTSCH
Page 3
My AEG Kitchen app
DEUTSCH 3
Page 4

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My AEG Kitchen spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
4 DEUTSCH
Page 5

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
DEUTSCH 5
Page 6
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐ te
578 (600) mm
594 mm
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevordersei‐ te
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm
Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss‐ kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben 4x25 mm
595 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch
6 DEUTSCH
Page 7
unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront
DEUTSCH 7
Page 8
können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Dampfgaren

WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen:
– Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn die Funktion
eingeschaltet ist. Es kann heißer Dampf austreten.
– Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig
nach dem Dampfgaren.

2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.7 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
8 DEUTSCH
Page 9

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8


3.1 Gesamtansicht

3.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Bedienfeld Display Wassertank Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Entkalkungsrohr Ausgang Einschubschienen, herausnehmbar
Einschubebenen
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
DEUTSCH 9
Page 10
Temperatursensor
1 2
3s
Zum Messen der Temperatur in der Speise.
Dampfgarset
Ein unperforierter und ein perforierter Lebensmittelbehälter. Das Dampfgarset pumpt das Kondenswasser während des Dampfgarens von den Lebensmitteln weg. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch, Hähnchenbrust. Die Garbehälter eignen sich nicht für Speisen, die in Wasser gegart werden müssen, wie z. B. Reis, Polenta, Nudeln.

4. BEDIENFELD

4.1 Überblick – Bedienfeld

EIN / AUS Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten.
1
Display Zeigt die aktuellen Einstellungen des Geräts an.
2
Drücken Sie Wischen
Berühren Sie die Oberfläche mit der
Fingerspitze.
10 DEUTSCH
Bewegen Sie die Fingerspitze über
die Oberfläche.
Gedrückt halten
Berühren Sie die Oberfläche 3 Se‐
kunden lang.
Page 11

4.2 Display

Conventional cooking
A
K
J
I H G FE
B C D
Display-Anzeigen
Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display.
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer Funktio‐ nen. A. Menü / Zurück
B. Wi-Fi (nur ausgewählte Modelle) C. Uhrzeit D. Informationen E. Kurzzeitwecker F. Temperatursensor (nur ausgewählte Modelle) G. START/STOP H. Temperatur I. Fortschrittsbalken / Einstellskala J. Mehr K. Ofenfunktionen
Bestätigen
der Auswahl /
Einstellung.
Alarmsignal Funktionsanzeigen – der Signalton ertönt nach Ablauf der eingestellten Kochzeit.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Timer-Anzeigen
Einstellen der Funktion: Zeitvor‐
Wi-Fi Anzeigen – Das Gerät kann mit Wi-Fi verbunden werden.
Wi-Fi Verbindung ist eingeschaltet.
Fernsteuerung Anzeige – Das Gerät kann aus der Ferne bedient werden.
Bestätigen der
Auswahl / Einstel‐
lung oder eine Me‐
nüebene zurück.
wahl.
Eine Menüebene zurückblät‐
tern / letzte Aktion rückgängig
Die Funktion ist eingeschaltet.
Der Garvorgang stoppt automa‐
Abbrechen der Einstel‐
machen.
tisch.
Der Timer star‐
tet, wenn die
lung.
Fernsteuerung ist eingeschaltet.
Gerätetür ge‐
schlossen wird.
Wi-Fi Verbindung ist ausgeschaltet.
Ein- und Ausschalten der Optionen.
Der Timer startet, sobald das Gerät
die eingestellte
Temperatur erreicht
Das Alarmsignal ist ausgeschaltet.
Der Timer startet
bei Start des Koch‐
prozesses.
hat.
DEUTSCH 11
Page 12

5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Erste Reinigung

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegit‐
ter aus dem Gerät.

5.2 Erste Verbindung

Nach der ersten Verbindung zeigt das Display eine Willkommensnachricht an. Sie müssen folgende Einstellungen vornehmen: Sprache, Helligkeit, Lautstärke, Wasserhärte,
Uhrzeit, Drahtlose Verbindung.

5.3 Drahtlose Verbindung

Um das Gerät zu verbinden, benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist.
Reinigen Sie das Gerät und das Zu‐ behör nur mit einem Mikrofasertuch,
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
Setzen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter in
das Gerät ein.
Schritt 1 Laden Sie die mobile App My AEG Kitchen herunter und folgen Sie den Anweisungen für die
Schritt 2 Schalten Sie das Gerät ein.
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5 Wählen Sie das drahtlose Netzwerk mit der Internetverbindung. Das Drahtlosmodul des Geräts
Frequenz 2,4 GHz WLAN
Protokoll IEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW)
nächsten Schritte.
Drücken Sie: . Wählen Sie: Einstellungen / Verbindungen.
- Wischen oder Drücken zum Einschalten von: Wi-Fi.
startet innerhalb von 90 Sek.
2412 - 2484 MHz
12 DEUTSCH
Page 13

5.4 Softwarelizenzen

Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open­Source-Software basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter­Communities zum Entwicklungsprojekt an.
Um auf den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Softwarekomponenten zuzugreifen, deren Lizenzbedingungen eine
Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Schritt 2
Schritt 3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum
belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.
Veröffentlichung erfordern, und um ihre vollständigen Copyright-Informationen und die geltenden Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie: http:// aeg.opensoftwarerepository.com (Ordner GTM3).

5.5 Erstes Vorheizen

Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.

5.6 Einstellung: Wasserhärte

Nachdem Sie den Backofen an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, müssen Sie den Grad der Wasserhärte einstellen.
Verwenden Sie das mit dem Dampfgarset mitgelieferte Reagenzpapier.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Geben Sie das Reagenz‐
papier etwa 1 Sekunde lang in das Wasser. Hal‐ ten Sie das Reagenzpa‐
pier nicht unter fließen‐
des Wasser.
Die Farben des Reagenzpapiers ändern sich weiterhin. Überprüfen Sie die Wasserhärte innerhalb von 1 Mi‐
nute nach dem Test.
Sie können die Wasserhärte in folgendem Menü ändern: Einstellungen / Setup / Wasserhärte.
Schütteln Sie überschüssi‐
ges Wasser vom Rea‐
genzpapier ab.
Überprüfen Sie nach 1 Mi‐
nute die Wasserhärte mit‐
hilfe der Tabelle unten.
Stellen Sie die Wasserhärte
ein: Menü / Einstellungen /
Setup / Wasserhärte.
Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Wassereinstufung. Stellen Sie den Grad der Wasserhärte gemäß der Tabelle ein.
DEUTSCH 13
Page 14
Wasserhärte Reagenzpa‐
170°C
-5°C +5°C
210°C
170°C70°C
OK
Grad dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 weich
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 mittelhart
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hart
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 sehr hart
pier
Kalkgehalt
(mmol/l)
Kalkgehalt
(mg/l)
Beträgt der Grad der Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit Tafelwasser.

6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Einstellung: Ofenfunktionen

Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2 Wählen Sie eine Ofenfunktion.
Schritt 3
Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktionen an. Drücken Sie zur Anzeige weiterer Ofenfunktio‐
nen: .
Drücken Sie: . Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an.
Wassereinstu‐
fung
Schritt 4 - Bewegen Sie den Finger auf der Einstellskala, um die Temperatur einzustellen.
Schritt 5
Schritt 6
Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten
Schritt 7 Schalten Sie den Backofen aus.
14 DEUTSCH
Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Kochens anschließen.
Page 15

6.2 Wassertank

XAM
A
B
C
F
E
D
MAX
MAX
MAX

6.3 Benutzung: Wassertank

A. Abdeckung B. Wellenbrecher C. Schublade D. Wasser-Einfüllöffnung E. Skala F. Vordere Abdeckung
Schritt 1 Drücken Sie auf die Frontabdeckung des Was‐
Schritt 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze. Das können Sie auf zwei Arten tun:
Schritt 3 Tragen Sie den Wassertank in horizontaler Po‐
Schritt 4 Setzen Sie den Wassertank nach dem Befüllen
Schritt 5 Leeren Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch.
sertanks.
A: Lassen Sie den Wassertank im Backofen und füllen Sie Wasser mit einem Gefäß ein.
sition, um kein Wasser zu verschütten.
wieder in dieselbe Position ein. Drücken Sie auf die Frontabdeckung, bis sich der Wasser‐ tank im Ofen befindet.
B: Nehmen Sie den Wassertank aus dem Back‐ ofen und füllen Sie ihn unter dem Wasserhahn.
VORSICHT!
Halten Sie den Wassertank von heißen Oberflächen fern.

6.4 Einstellung: Steamify - Dampf-Ofenfunktion

DEUTSCH 15
Page 16
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten Temperatur ab.
Dampfgaren
50 - 100 °C
Dampf zum Schmoren
105 - 130 °C
Dampf zum sanften Überbacken
135 - 150 °C
Dampf zum knusprig Backen und Braten
155 - 230 °C
Schritt 5
Schritt 6 Drücken Sie auf den Deckel des Wassertanks, um ihn zu öffnen und abzunehmen.
Schritt 7 Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchststand mit kaltem Wasser auf (ca. 950 ml). Der Wasser‐
Drücken Sie . Stellen Sie die Dampf-Ofenfunktion ein.
Drücken Sie: . Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an.
Zum Dampfgaren von Gemüse, Getreide, Hülsenfrüchten, Meeresfrüchten, Terrinen und Löffeldesserts.
Zur Zubereitung von gedünstetem und geschmortem Fleisch oder Fisch, Brot und Geflügel sowie Käsekuchen und Aufläu‐ fen.
Für Fleisch, Aufläufe, gefülltes Gemüse, Fisch und Gratin. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleisch‐ stücke zart und saftig und erhalten eine knusprige Oberfläche. Wenn Sie den Timer einstellen, schaltet sich die Grillfunktion automatisch in den letzten Minuten des Garvorgangs ein, da‐ mit die Speise sanft überbacken wird.
Für gebratene und gebackene Gerichte, Fleisch, Fisch, Geflü‐ gel, gefülltes Blätterteiggebäck, Obstkuchen, Muffins, Gratin, Gemüse und Backwaren. Wenn Sie den Timer einstellen und die Speise in die erste Einschubebene schieben, schaltet sich die Unterhitze automa‐ tisch in den letzten Minuten des Garvorgangs ein, damit die Speise einen knusprigen Boden bekommt.
Drücken Sie: .
vorrat reicht für ca. 50 Minuten.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur kaltes Leitungswasser. Verwenden Sie kein gefiltertes (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. Füllen Sie keine brennbaren oder alkoholischen Flüssigkeiten in den Wassertank.
Verwenden Sie die Skala am Wassertank.
Schritt 8 Reinigen Sie die Außenseite des Wassertanks bei Bedarf mit einem weichen Tuch. Schieben Sie
Schritt 9
Schritt 10 Wenn das Wasser im Wassertank zur Neige geht, ertönt der Signalton. Befüllen Sie den Wasser‐
Schritt 11 Schalten Sie den Backofen aus.
den Wassertank in seine ursprüngliche Position.
Drücken Sie: . Der Dampf erscheint nach circa 2 Min. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur ertönt ein Sig‐ nalton.
tank neu. Am Ende des Garvorgangs läuft der Kühlventilator schneller, um den Dampf zu entfernen. Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton.
16 DEUTSCH
Page 17
Schritt 12 Leeren Sie den Wassertank nach dem Garvorgang.
Schritt 13 Restwasser kann sich im Garraum niederschlagen. Öffnen Sie die Backofentür nach dem Garen
vorsichtig. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch.

6.5 Einstellung: SousVide-Garen

Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5
Schritt 6
Schritt 7 Restwasser kann sich auf den Vakuumbeuteln und im Garraum ansammeln. Öffnen Sie die Back‐
Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktionen an. Drücken Sie zur Anzeige weiterer Ofenfunktio‐
nen: .
Drücken Sie: . Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Stellen Sie den Timer ein.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Stellen Sie die Temperatur ein und bestätigen Sie sie.
Drücken Sie: .
ofentür nach dem Garen vorsichtig. Verwenden Sie einen Teller und ein Handtuch, um die Vakuum‐ beutel zu entnehmen. Entfernen Sie das Wasser vom Boden des Garraums mit einem Schwamm, wenn der Backofen abgekühlt ist. Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch ab.

6.6 Einstellung: Koch-Assistent

Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur anpassen.
Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten:
• Gewichtsautomatik
• Temperatursensor Die Garstufe für die Speise:
• Blutig oder Weniger
• Mittel
• Durch oder Mehr
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus.
Schritt 5
Drücken Sie: .
Drücken Sie: . Gehen Sie zu: Koch-Assistent.
Drücken Sie: .
DEUTSCH 17
Page 18

6.7 Ofenfunktionen

STANDARDFUNKTIONEN

Ofenfunktion Anwendung
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grill
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken.
Heißluftgrillen
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Le‐ bensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als
Heißluft
Tiefkühlgerichte
Ober-/Unterhitze
Pizzastufe
Unterhitze
Steamify
bei Ober-/Unterhitze.
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden.
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden.
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐ teln.
Verwenden Sie Dampf zum Dampfgaren, Dünsten, sanften Aufbacken, Backen und Braten.

SONDERFUNKTIONEN

Ofenfunktion Gerät
Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken).
Einkochen
Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben.
Dörren
18 DEUTSCH
Page 19
Ofenfunktion Gerät
Zum Zubereiten von Joghurt. Die Lampe ist bei dieser Funktion ausgeschaltet.
Joghurt-Funktion
Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren.
Teller wärmen
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Auftauen
Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Gratinieren und Überbacken
Überbacken
Für zarte, saftige Braten.
Niedertemperaturgaren
Zum Warmhalten von Speisen.
Warmhalten
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der
Feuchte Umluft
eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleis‐ tung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft.

DAMPFFUNKTIONEN

Ofenfunktion Anwendung
Es handelt sich um eine Garmethode, bei der die Speisen in einen Vakuumbeutel ein‐ geschweißt und bei niedrigen Temperaturen gegart werden. Im Abschnitt SousVide-
SousVide-Garen
Regenerieren
Brot backen
Gärstufe
Garen sowie im Kapitel „Hinweise und Tipps“ mit den Kochtabellen finden Sie weitere Informationen.
Das Aufwärmen von Speisen mit Dampf verhindert die Austrocknung der Oberfläche. Die Hitze wird sanft und gleichmäßig verteilt und belebt den Geschmack sowie das Aroma der Speisen, als ob sie frisch zubereitet wären. Mit dieser Funktion können Sie die Speisen direkt auf einem Teller aufwärmen. Sie können mehrere Teller gleichzei‐ tig auf verschiedenen Einschubebenen aufwärmen.
Verwenden Sie diese Funktion, um Brot/Brötchen mit einem sehr guten, professionel‐ len Ergebnis hinsichtlich Knusprigkeit, Farbe und glänzender Kruste zu backen.
Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten.
DEUTSCH 19
Page 20
Ofenfunktion Anwendung
Dampfgaren von Gemüse, Beilagen oder Fisch
Dampfgaren
Die Funktion eignet sich zum Kochen empfindlicher Speisen wie Pudding, Flan, Terri‐ nen und Fisch.
Feuchtigkeit, hoch
Diese Funktion eignet sich zur Zubereitung von gedünstetem und geschmortem Fleisch sowie von Brot- und süßem Hefeteig. Durch die Kombination von Dampf und
Feuchtigkeit, mittel
Feuchtigkeit, niedrig
Hitze wird das Fleisch zart und saftig, und die Backwaren aus Hefeteig erhalten eine knusprige und glänzende Oberfläche.
Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Aufläufe. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhal‐ ten eine knusprige Oberfläche.

6.8 Hinweise zu: Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign­Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:
IEC/EN 60350-1 Die Backofentür sollte während des
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen. Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.

7. UHRFUNKTIONEN

7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen

Uhrfunktionen Anwendung
Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min.
Startbedingungen Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen beginnt.
Optionen nach Ablauf Einstellung, was passiert, wenn der Timer mit dem Zählen aufhört.
Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer.
Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht
auf den Betrieb des Geräts aus.
20 DEUTSCH
Page 21
Start‐ bedin‐ gun‐ gen
Anmerkung
- Der Timer startet, wenn Sie ihn einschal‐ ten.
Der Timer startet, wenn die Tür geschlos‐ sen wird.
Der Timer startet bei Start des Kochprozes‐ ses.
Start‐
Anmerkung bedin‐ gun‐ gen
Der Timer startet, sobald das Gerät die ein‐
gestellte Temperatur erreicht hat.

7.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Einstellen der Uhr
Schritt 1
Schritt 2 Drücken Sie: Einstellungen / Setup / Uhrzeit.
Schritt 3
Drücken Sie: .
Zum Einstellen der Uhr wischen und drücken. Drücken Sie: oder .
Einstellen der Gardauer
Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
Schritt 2
Schritt 3
Drücken Sie: .
Zum Einstellen der Uhr wischen und drücken. Drücken Sie: . Der Countdown des Timers startet umgehend.
Auswählen der Option Garstart-/ende
Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Drücken Sie: Startbedingungen / Optionen nach Ablauf.
Schritt 5 Wählen Sie die gewünschte: Startbedingungen / Optionen nach Ablauf.
Schritt 6
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Drücken Sie: oder .
Verzögerung von Start und Ende des Garvorgangs
Schritt 1
Schritt 2
Drücken Sie: .
Zum Einstellen der Uhr wischen und drücken. Drücken Sie: .
DEUTSCH 21
Page 22
Verzögerung von Start ohne Einstellung des Endes des Garvorgangs
Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Drücken Sie: Zeitvorwahl.
Schritt 5
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Wählen Sie den Wert. Drücken Sie: .
Einstellen der Zeitverlängerung
Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlän‐ gern. Sie können auch die Ofenfunktion ändern.
Schritt 1 Drücken Sie das Symbol der gewünschten Zeit, um die Gardauer zu verlängern.
Schritt 2 Sie können auch die die gewünschte Ofenfunktion auswählen, um sie zu ändern.
Was ist, wenn es besser ist, die zusätzliche Zeit zu ändern?
Die zusätzliche Zeit kann zurückgesetzt werden.
Schritt 1
Schritt 2 Wählen Sie den Wert auf der Einstellskala oder drücken Sie das Symbol der gewünschten Zeit, um
Schritt 3
Drücken Sie: .
die Zeit einzustellen.
Drücken Sie: .
Ändern der Timer-Einstellungen
Schritt 1 Wählen Sie den Wert auf der Einstell‐
Schritt 2
skala oder drücken Sie den gewünsch‐ ten Zeitwert, um den Timerwert zu än‐ dern.
Drücken Sie: .
Ändern der Timer-Einstellungen
Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern.

8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
22 DEUTSCH
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Page 23
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter.

8.2 Temperatursensor

Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden.
Es gibt zwei Temperatureinstellungen:
Backofentemperatur: mindestens 120 °C.
Die Backofentemperatur.
Für beste Garergebnisse:
Die Zutaten sollten Raumtempera‐
tur haben.
Verwenden Sie ihn nicht für
flüssige Speisen.
Er muss während des Garvorgangs in der
Speise bleiben.
Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur.

8.3 Benutzung: Temperatursensor

Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2 Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
Schritt 3 Einsetzen: Temperatursensor.
Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf
DEUTSCH 23
Page 24
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor in der
Mitte und am dicksten Teil des Fleischstücks oder Fi‐
sches ein. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens
3/4 des Temperatursensor im Gericht befindet.
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor genau in der
Mitte des Auflaufs ein. Temperatursensor sollte während
des Backens richtig positioniert sein. Verwenden Sie hier‐
zu eine feste Zutat. Verwenden Sie den Rand der Back‐
form zur Unterstützung des Silikongriffs des Temperatur‐
sensor. Die Spitze des Temperatursensor darf den Boden
einer Backform nicht berühren.
Schritt 4 Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse vorne am Ofen.
Schritt 5
Schritt 6
Schritt 7
Schritt 8
Schritt 9 Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Steckdose und nehmen Sie das Gericht aus
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor.
Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen.
Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen:
• Alarmsignal – Der Signalton ertönt, wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht.
• Alarmsignal und Stoppen des Ofens – Der Signalton ertönt und der Ofen schaltet sich aus, wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht.
• Nur Temperatur anzeigen – Das Display zeigt die aktuelle Kerntemperatur an.
Wählen Sie die Option und drücken Sie: oder .
Drücken Sie: . Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie können den Garpro‐ zess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist.
dem Ofen.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen, da der Temperatursensor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen.

9. ZUSATZFUNKTIONEN

9.1 So speichern Sie: Favoriten

Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie die Ofenfunktion, die Gardauer, Temperatur oder die Reinigungsfunktion speichern. Sie können 3 Favoriten speichern.
24 DEUTSCH
Page 25
Schritt 1 Schalten Sie das Gerät ein.
Schritt 2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Schritt 3
Schritt 4 Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern.
Schritt 5
– zum Zurücksetzen der Einstellung drücken.
– zum Abbrechen der Einstellung drücken.
Drücken Sie: . Wählen Sie: Favoriten.
Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie .

9.2 Automatische Abschaltung

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Ende, Niedertemperaturgaren.

9.3 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

10. TIPPS UND HINWEISE

10.1 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐ fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Re‐ zept. Weitere Garempfehlungen finden Sie in den Kochtabellen auf unserer Website. Um die Gartipps zu finden, über‐ prüfen Sie die PNC-Nummer auf dem Typenschild, das sich am vorderen Rahmen des Garraums befindet.

10.2 Feuchte Umluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
DEUTSCH 25
Page 26
(°C) (Min.)
Brötchen, süß, 16 Stück
Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 180 2 15 - 25
Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 15 - 25
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30
Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 160 2 25 - 35
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30
Kleingebäck, pikant, 20 Stück
Mürbeteigplätzchen, 20 Stück
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 15 - 25
Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35
Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30
Backblech oder tiefes Blech 140 2 15 - 25

10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser

10.4 Gartabellen für Prüfinstitute

Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß EN 60350, IEC 60350. Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°C Min
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 60 2
Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 45 - 60 2
26 DEUTSCH
Page 27
°C Min
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 35 2
Mürbeteiggebäck Ober-/Unterhitze 140 25 - 35 2
Heißluft 160 55 - 65 2
Ober-/Unterhitze 180 55 - 65 1
Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
°C Min
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Heißluft 150 20 - 30
Ober-/Unterhitze 170 20 - 30
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°C Min
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 45 2 / 4
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 55 2 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft 150 25 - 35 1 / 4
Heißluft 160 55 - 65 2 / 4
Grill Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
Toast Grill 1 - 2 5
Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden
Grill 24 - 30 4
DEUTSCH 27
Page 28

Informationen für Prüfinstitute

Tests für die Funktion: Dampfgaren. Tests gemäß IEC 60350-1. Stellen Sie die Temperatur auf 100°C ein.
Behälter
kg
Min
(Gastronorm)
Broccoli, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Broccoli, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Erbsen, gefroren 2 x 2/3 perforiert 2 x 1,5 2 und 4 Bis die Tem‐
1 x 2/3 perforiert 0.3 3 8 - 9 Schieben Sie das
1 x 2/3 perforiert Max. 3 10 - 11 Schieben Sie das
peratur an der kältesten Stelle 85 °C erreicht.

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraumboden mit einigen Tropfen Essig, um die Kalkrückstände zu be‐ seitigen.
Reinigungsmittel
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Backblech in die erste Einschubebe‐ ne.
Backblech in die erste Einschubebe‐ ne.
Schieben Sie das Backblech in die erste Einschubebe‐ ne.
Täglicher Ge‐
brauch
28 DEUTSCH
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Gar‐ raum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Page 29
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐
2
3
1
den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
Zubehör
tigen Gegenständen.

11.2 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2 Ziehen Sie die Einhängegitter vor‐
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
Schritt 4 Ziehen Sie die Gitter aus der hinteren
Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
sichtig nach oben und aus der vorde‐ ren Aufhängung.
von der Seitenwand weg.
Aufhängung heraus.

11.3 Verwendung: Dampfreinigung

Vor dem Start:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter.
Tuch und einem milden Reinigungs‐
Reinigen Sie den Garraumboden
und die innere Türglasscheibe mit
warmem Wasser, einem weichen
mittel.
Schritt 1 Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze.
Schritt 2 Wählen Sie: Menü / Reinigung.
Funktion Beschreibung Dauer
Dampfreinigung Leichte Reinigung 30 Min.
Dampfreinigung Plus Normale Reinigung
Schritt 3 Schalten Sie die Funktion ein. Beachten Sie die im Display angezeigten Hinweise.
Nach Abschluss der Reinigung ertönt der Signalton.
Schritt 4 Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um den Signalton abzustellen.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung ausgeschaltet.
Besprühen Sie den Garraum mit einem Rei‐
nigungsmittel.
DEUTSCH 29
75 Min.
Page 30
Nach Abschluss der Reinigung:
XAM
XAM
XAM
Schalten Sie den Backofen
aus.
Wenn der Backofen abgekühlt ist, trock‐
nen Sie den Garraum mit einem weichen
Tuch.
Entfernen Sie das Restwasser aus dem
Wassertank.
Lassen Sie die Ofentür offen und
warten Sie, bis der Garraum tro‐

11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen

Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen.
Verwenden Sie die Funktion: Dampfreinigung Plus.
Sie können die Erinnerungsfunktion im folgenden Menü aktivieren oder deaktivieren: Setup.

11.5 Reinigung: Wassertank

Schritt 1 Nehmen Sie den Wassertank aus dem Ofen.
Schritt 2 Entfernen Sie den Deckel des Wasser‐
Schritt 3 Entfernen Sie den Wellenbrecher. Ziehen
tanks. Heben Sie den Deckel entsprechend dem Vorsprung hinten an.
Sie ihn aus der Schubladenaufnahme, bis er heraus springt.
cken ist.
Schritt 4 Reinigen Sie die Teile des Wassertanks mit Leitungswasser und Seife. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme und reinigen Sie den Wassertank nicht im Geschirrspüler.
Schritt 5 Setzen Sie den Wassertank ein.
Schritt 6 Rasten Sie den Wellenbrecher ein. Schie‐
ben Sie ihn in die Schublade.
Schritt 7 Bringen Sie den Deckel an. Führen Sie zu‐
erst das vordere Rastelement ein, und drü‐ cken Sie den Deckel dann gegen die Tank‐ aufnahme.
Schritt 8 Setzen Sie den Wassertank ein.
Schritt 9 Schieben Sie den Wassertank in den Back‐
ofen, bis er einrastet.
30 DEUTSCH
Page 31

11.6 Benutzung: Entkalkung

Bevor Sie beginnen:
Schalten Sie den Backofen aus und
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Dauer des ersten Teils: etwa 100 Min
Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
Schritt 2 Füllen Sie 250 ml Entkalker in den Wassertank.
Schritt 3 Füllen Sie den restlichen Teil des Wassertanks bis zum Höchststand mit Wasser auf.
Schritt 4 Wählen Sie: Menü / Reinigung.
Schritt 5 Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
Der erste Teil des Entkalkungsvorgangs startet.
Schritt 6 Leeren Sie nach Abschluss des ersten Teils die Auflaufpfanne und setzen Sie sie wieder in die ers‐
te Einschubebene ein.
Dauer des zweiten Teils: etwa 35 Min
Schritt 7 Füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass sich keine Entkalkerlösung mehr
im Wassertank befindet. Setzen Sie den Wassertank ein.
Schritt 8 Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus.
Schalten Sie den Backofen aus. Wenn der Backofen abgekühlt ist,
Entfernen Sie alle Zubehörteile. Vergewissern Sie sich, dass der Was‐
sertank leer ist.
Nach Abschluss der Entkalkung:
trocknen Sie den Garraum mit einem
weichen Tuch.
Entfernen Sie das restliche Wasser
aus dem Wassertank.
Lassen Sie die Backofentür geöffnet und warten Sie, bis der Garraum tro‐
cken ist.
Sollten nach der Entkalkung noch Kalkrückstände im Backofen vorhanden sein, fordert das Display Sie zur
Wiederholung des Vorgangs auf.

11.7 Entkalkungserinnerungen

Zwei Erinnerungsfunktionen fordern Sie auf den Backofen zu entkalken. Die Entkalkungserinnerung können Sie nicht ausschalten.
Typ Beschreibung
Sanfte Erinnerung Empfiehlt die Entkalkung des Backofens.
Dringende Erinnerung Zwingt Sie die Entkalkung des Backofens durchzuführen. Entkalken Sie den Back‐
Diese Erinnerungen werden bei jedem Ausschalten des Backofens aktiviert.
ofen trotz der dringenden Erinnerung nicht, können Sie die Dampffunktionen nicht verwenden.
DEUTSCH 31
Page 32

11.8 Benutzung: Spülen

Bevor Sie beginnen:
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er
abgekühlt ist.
Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein.
Schritt 2 Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
Schritt 3 Wählen Sie: Menü / Reinigung / Spülen.
Dauer: ca. 30 Min
Schritt 4 Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
Schritt 5 Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist.
Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus.
Entfernen Sie alle Zubehörteile.

11.9 Trocknungserinnerung

Nach Verwendung einer Dampfheizfunktion fordert das Display Sie auf, den Backofen zu trocknen.
Drücken Sie JA, um den Ofen zu trocknen.

11.10 Benutzung: Trocknen

Benutzen Sie nach Verwendung einer Dampfgarfunktion oder der Dampfreinigung diese Funktion, um den Garraum zu trocknen.
Schritt 1 Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt 2 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
Schritt 3 Wählen Sie das Menü: Reinigung / Trocknen.
Schritt 4 Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.

11.11 Aus- und Einbau: Tür

Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
32 DEUTSCH
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
Page 33
Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig.
A
A
1
2
B
Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an
beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie.
Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐
Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B)
Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach
Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der
Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Schritt 8 Führen Sie nach der Reinigung die
Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Flä‐ che.
an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen.
vorn, um sie abzunehmen.
Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen.
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
obigen Schritte in umgekehrter Rei‐ henfolge durch.
Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich ande‐ renfalls die Türoberfläche überhitzen kann.

11.12 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
raumboden aus.
DEUTSCH 33
Page 34

Obere Lampe

Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐
Schritt 2 Entfernen Sie den Metallring und reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4 Stecken Sie den Metallring auf die Glasabdeckung und bringen Sie sie an.
men Sie sie ab.

12. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Was zu tun ist, wenn …

Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Mögliche Ursache
Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Einzelheiten finden Sie im Uhr‐
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund
Am Gerät Kindersicherung eingeschaltet. Siehe Kapitel „Menü“, Untermenü: Optionen.
Problembehebung
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlossen ist.
funktionen „Einstellungen:“ Uhrfunktionen.
für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Komponenten
Beschreibung
Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden Sie im Ka‐
Problembehebung
pitel „Pflege und Reinigung“, Austausch: Lampe.
34 DEUTSCH
Page 35
Der Wassertank funktioniert nicht einwandfrei
Beschreibung Mögliche Ursache
Der Wassertank bleibt nicht im Ge‐ rät, nachdem Sie ihn eingesetzt ha‐ ben.
Wasser tritt aus dem Wassertank aus.
Sie haben das Gehäuse des Was‐ sertanks nicht vollständig einge‐ drückt.
Sie haben den Deckel des Wasser‐ tanks oder den Wellenbrecher nicht richtig eingesetzt.
Probleme beim Reinigungsvorgang
Beschreibung Mögliche Ursache
Der Wassertank ist schwer zu reini‐ gen.
Nach der Entkalkung befindet sich kein Wasser in der Brat- und Fett‐ pfanne.
Nach der Entkalkung befindet sich Schmutzwasser auf dem Boden des Garraums.
Nach der Reinigung befindet sich zu viel Wasser auf dem Boden des Garraums.
Die Reinigungsleistung ist nicht zu‐ friedenstellend.
Deckel und Wellenbrecher wurden nicht entfernt.
Der Wassertank war nicht bis zum maximalen Füllstand gefüllt.
Die Brat- und Fettpfanne wurde nicht in die richtige Ebene einge‐ schoben.
Sie haben vor der Reinigung zu viel Reinigungsmittel in das Gerät ge‐ sprüht.
Sie haben den Reinigungsvorgang gestartet, als das Gerät noch zu heiß war.
Sie haben vor der Reinigung nicht alle Zubehörteile aus dem Gerät entfernt.
Problembehebung
Setzen Sie den Wassertank bis zum Anschlag in das Gerät ein.
Setzen Sie den Deckel des Wasser‐ tanks und den Wellenbrecher richtig ein.
Problembehebung
Nehmen Sie den Deckel und den Wellenbrecher heraus.
Prüfen Sie, ob sich in der Aufnahme des Wassertanks Entkalker / Was‐ ser befindet.
Entfernen Sie das Wasser und den Entkalker vom Boden des Geräts. Setzen Sie die Brat- und Fettpfanne das nächste Mal in die erste Ein‐ schubebene ein.
Verteilen Sie beim nächsten Mal ei‐ ne dünne Schicht Reinigungsmittel gleichmäßig auf den Wänden des Garraums.
Warten Sie, bis das Gerät kalt ist. Wiederholen Sie die Reinigung.
Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät. Wiederholen Sie die Reinigung.
Die Reinigung wird immer durch einen Stromausfall unterbrochen. Wiederholen Sie
die Reinigung, wenn diese von einem Stromausfall unterbrochen wurde.
DEUTSCH 35
Page 36
Probleme mit dem Wi-Fi-Signal
Mögliche Ursache
Probleme mit dem Signal des Drahtlosnetzwerks. Prüfen Sie, ob Ihr Mobilgerät mit dem drahtlosen Netz‐
Es wurde ein neuer Router installiert oder die Konfigu‐ ration wurde geändert.
Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach. Bewegen Sie den Router so nah wie möglich zum Ge‐
Das Drahtlossignal wird von einem anderen Mikrowel‐ lenofen unterbrochen, der sich in der Nähe des Geräts befindet.
Problembehebung
werk verbunden ist. Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Router. Starten Sie den Router neu.
Zur Neukonfiguration des Geräts und Mobilgeräts siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Drahtlose Ver‐ bindung.
rät.
Schalten Sie den Mikrowellenofen aus. Verwenden Sie nicht gleichzeitig einen anderen Mikro‐ wellenofen und die Fernbedienung des Geräts. Mikro‐ wellen unterbrechen das Wi-Fi-Signal.

12.2 Handhabung: Fehlercodes

Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an. Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können.
Code und Beschreibung Problembehebung
F111 – Temperatursensor wurde nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
F240, F439 - Die Sensorfelder des Displays funktionie‐ ren nicht einwandfrei.
F601 – Es liegt ein Problem mit Wi-Fi Signal vor. Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. Siehe Kapitel
F604 – die erste Verbindung mit Wi-Fi ist fehlgeschla‐ gen.
F908 – Das Gerätesystem kann sich nicht mit dem Be‐ dienfeld verbinden.
Stecken Sie Temperatursensor vollständig in die Steck‐ dose.
Reinigen Sie die Displayoberfläche. Stellen Sie sicher, dass sich kein Schmutz auf den Sensorfeldern befindet.
„Vor der ersten Inbetriebnahme“, Drahtlose Verbindung.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versu‐ chen Sie es erneut. Siehe Kapitel „Vor der ersten Inbe‐ triebnahme“, Drahtlose Verbindung.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Wenn eine dieser Fehlermeldungen wieder auf dem Display angezeigt wird, wurde möglicherweise ein fehlerhaftes Untersystem ausgeschaltet. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Wenn einer dieser Fehler auftritt, funktionieren die anderen Gerätefunktionen weiter wie bisher.
36 DEUTSCH
Page 37
Code und Beschreibung Problembehebung
F131 - Die Temperatur des Dampfgarersensors ist zu hoch.
F144 – der Sensor im Wassertank kann den Wasser‐ stand nicht messen.
F508 – Der Wassertank funktioniert nicht richtig. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
F602, F603 – Wi-Fi ist nicht verfügbar. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es ab‐ gekühlt ist. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Entleeren Sie Wassertank und füllen Sie ihn erneut auf.

12.3 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

13. ENERGIEEFFIZIENZ

13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt

Name des Lieferanten AEG
Modellbezeichnung BSK898230B 944188469
Energieeffizienzindex 61.9
Energieeffizienzklasse A++
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.52 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 70 l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
Masse 38.0 kg
0.99 kWh/Programm
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
DEUTSCH 37
Page 38

13.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Wenn ein Programm mit Dauer aktiviert ist und die Kochzeit länger als 30 Minuten ist, schalten sich die Heizelemente bei einigen Gerätefunktionen automatisch früher aus.
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
Standby-Modus
Nach 2 Min. wechselt das Display in den Standby-Modus.

14. MENÜSTRUKTUR

14.1 Menü

Menüpunkt Anwendung
Koch-Assistent Liste der automatischen Programme.
Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen.
Reinigung Liste der Reinigungsprogramme.
Optionen Konfigurieren des Geräts.
38 DEUTSCH
Page 39
Menüpunkt Anwendung
Einstellungen Verbindungen Einstellen der Netzwerkkonfiguration.
Setup Konfigurieren des Geräts.
Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration.

14.2 Untermenü für: Reinigung

Untermenü Gerät
Dampfreinigung Leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Gründliche Reinigung.
Entkalkung Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-Kreislauf.
Spülen Reinigung des Dampfgenerator-Kreislaufs. Nach häufiger Verwendung der
Trocknen Verfahren zum Trocknen der Kondensation im Garraum nach Verwendung einer
Erinnerungsfunktion Reini‐ gen
Dampffunktionen benutzen.
der Dampffunktionen.
Erinnert Sie daran, wenn der Ofen gereinigt werden muss.

14.3 Untermenü für: Optionen

Untermenü Anwendung
Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
Lichttaste sichtbar Das Display zeigt das Lampensymbol an.
Schnellaufheizung Verringert die Aufheizzeit. Es ist nur für einige Gerätefunktionen verfügbar.
Heat + Hold Warmhalten von Speisen für 30 Minuten, nachdem der Garvorgang beendet ist.
Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts. Wenn die Option aktiviert
Ist diese Funktion eingeschaltet, zeigt das Display die Meldung „Warmhalten gestartet“ an. Diese Funktion ist nur für einige Ofenfunktionen verfügbar, wenn die Dauer eingestellt wurde.
ist, erscheint der Text Kindersicherung im Display, wenn Sie das Gerät einschal‐ ten. Um das Gerät verwenden zu können, wählen Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge.

14.4 Untermenü für: Verbindungen

Untermenü Beschreibung
Wi-Fi Ein- und Ausschalten von: Wi-Fi.
Fernsteuerung Ein- und Ausschalten der Fernbedienung.
Netzwerk Überprüfung des Netzwerkstatus und der Signalstärke von: Wi-Fi.
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi.
DEUTSCH 39
Page 40
Untermenü Beschreibung
Automatischer Fernbetrieb Automatischer Start der Fernsteuerung nach Betätigung von START.
Netzwerk ignorieren Ausschalten der automatischen Verbindung des aktuellen Netzwerks
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten von: Wi-Fi.
mit dem Gerät.

14.5 Untermenü für: Setup

Untermenü Beschreibung
Sprache Legt die Sprache des Geräts fest.
Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums.
Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr.
Digitale Uhrzeitanzeige Ändern des Formats der angezeigten Uhrzeit.
Erinnerungsfunktion Reinigen Ein- und Ausschalten der Erinnerungsfunktion.
Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht möglich, die
Signaltöne für Folgendes stummzuschalten: , .
Alarmsignale Ein- und Ausschalten der Alarmsignale.
Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale.
Helligkeit Auswahl der Helligkeit.
Wasserhärte Einstellen der Wasserhärte.
Temperatureinheit Einstellen der Temperatureinheit auf °C / °F.

14.6 Untermenü für: Service

Untermenü Beschreibung
DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468
Lizenz Informationen zu den Lizenzen.
Softwareversion Informationen zur Softwareversion.
Gerät auf Werkseinstellun‐ gen zurücksetzen
Alle Dialogfenster zurückset‐ zen
Wiederherstellung der Werkseinstellungen.
Wiederherstellung der Originaleinstellungen für die Dialogfenster.

15. DAS IST GANZ EINFACH!

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Sprache Helligkeit Lautstärke Wasserhärte Uhrzeit
40 DEUTSCH
Page 41
Machen Sie sich vertraut mit den Symbolen auf dem Bedienfeld und Display:
/
Mehr
EIN / AUS Menü / Zurück Informationen
Kurzzeitwe‐
cker
Temperatur‐
sensor
Erste Schritte
Schnellstart Schalten Sie das
Schnellabschal‐ tung
Gerät ein und garen Sie mit der voreinge‐ stellten Temperatur und Dauer der Funk‐ tion.
Schalten Sie das Gerät jederzeit aus, unabhängig von der Anzeige oder Mel‐ dung.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Drücken und halten
Sie: .
– Gedrückt halten, bis sich das Gerät ausschaltet.
– Stellen Sie die Gerätefunkti‐ on ein.
Drücken Sie:
.
Beginnen Sie mit dem Kochen.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6
– Drücken, um
das Gerät einzu‐
schalten.
- Wählen Sie die Funktion.
- Drücken, um die Temperatur‐ einstellungen zu
öffnen.
- Bewegen Sie
den Finger auf der Einstellskala, um die Tempera‐
tur einzustellen.
- Zur Bestätigung drücken.
- Zum Starten
des Garvorgangs
drücken.
Garen mit Dampf: Steamify
Stellen Sie die Temperatur ein. Die Dampf-Ofenfunktion hängt von der eingestellten Temperatur ab.
Dampfgaren Dampf zum Schmoren
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Dampf zum sanften
Überbacken
Dampf zum knusprig Ba‐
cken und Braten
Erfahren Sie, wie Sie schnell garen.
Verwenden Sie Automatikprogramme, um eine Speise schnell mit den Voreinstellungen zuzubereiten:
Koch-Assistent Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
Drücken Sie: . Drücken Sie: . Drücken Sie:
Koch-Assistent.
Wählen Sie die Speise.
DEUTSCH 41
Page 42
Verwenden Sie die Schnellfunktionen, um die Garzeit einzustellen oder die Ofenfunktion zu
+1 min +5 min +10 min
ändern
Schnelle Timer-Einstellungen
Verwenden Sie die am häufigsten verwendeten Timer­Einstellungen durch ihre Auswahl in den Verknüpfun‐ gen.
10% Finish Assist
Verwenden Sie 10% Finish Assist, um eine Zeitverlän‐ gerung durchzuführen oder ändern Sie die Garfunktion, wenn 10% der Garzeit verbleiben.
Schritt 1 Schritt 2
Drücken Sie: .
gewünschten Zeit, um die Gardauer zu verlängern.
Ändern der Funktion: Drücken Sie auf die gewünschte Funktion:
.
Drücken Sie auf den ge‐ wünschten Timerwert.
- Drücken Sie auf das Symbol der
Reinigen Sie das Gerät mit Dampfreinigung
Schritt 1
Drücken Sie:
Dampfreinigung Für eine leichte Reinigung.
Dampfreinigung Plus Für eine gründliche Reinigung.
Entkalkung Zum Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-Kreislauf.
Spülen Zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-Kreislaufs nach häufiger Ver‐
Schritt 2
Drücken Sie:
Schritt 3
Wählen Sie den Modus:
wendung der Dampffunktionen.
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und
42 DEUTSCH
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Page 43
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH 43
*
Page 44
867362166-C-162023
Loading...