Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden:
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare
Teile sind heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
DEUTSCH
3
4
www.aeg.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen
Strom zu vermeiden.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH5
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher
Höhe angrenzen.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in
ihre Nähe gelangt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug
entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können), Erdschlüsse,
Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
6
www.aeg.com
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Gerät
gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
– stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
– gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen
das tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Dampfgaren
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Freigesetzter Dampf kann
Verbrennungen verursachen:
– Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn die Funktion
eingeschaltet ist. Es kann heißer
Dampf austreten.
– Öffnen Sie die Gerätetür
vorsichtig nach dem Dampfgaren.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
DEUTSCH7
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie bitte
unbedingt die Anweisungen auf der
Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.6 Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
2.8 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.
3.1 Gesamtansicht
Bedienfeld
1
Elektronischer Programmspeicher
2
Wassertank
3
Buchse für den KT Sensor
4
Heizelement
5
Backofenbeleuchtung
6
Ventilator
7
Ausgang des Entkalkungsrohrs
8
Einhängegitter, herausnehmbar
9
Einschubebenen
10
≤ 5 kg
8
www.aeg.com
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von austretendem Fett.
Pattisserie-Profibackblech
Für Brötchen, Brezeln und Kleingebäck.
Für Dampfgar-Funktionen geeignet. Eine
Verfärbung der Oberfläche
beeinträchtigt die Funktion nicht.
KT Sensor
Zum Messen des Garfortschritts.
Dampfgarset
Ein unperforierter und ein perforierter
Garbehälter.
Während des Dampfgarens führt das
Dampfgarset Kondenswasser vom
Gargut weg. Verwenden Sie die
Garbehälter zur Zubereitung von
Speisen, die während des Kochens nicht
in Wasser liegen sollten (z. B. Gemüse,
Fischstücke, Hähnchenbrust). Die
Garbehälter eignen sich nicht für
Speisen, die in Wasser gegart werden
müssen (z. B. Reis, Polenta, Nudeln).
4. BEDIENFELD
123456789
4.1 Elektronischer Programmspeicher
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Sensorfeld
1
2
-DisplayAnzeige der aktuellen Geräteeinstellungen.
DEUTSCH9
FunktionAnmerkung
EIN/AUSEin- und Ausschalten des Geräts.
3
4
OK und Drehschalter
Home-TasteAnzeige des Hauptmenüs.
Uhr- und Zusatzfunktionen
5
Ofenfunktionen
oder VarioGuide
6
Temperaturauswahl Zum Einstellen der Temperatur oder zur Anzeige
7
8
9
Kurzzeit-WeckerEinstellen der Funktion: Kurzzeit-Wecker.
FavoritenAnzeigen Ihrer bevorzugten Programme.
Bestätigen der Auswahl oder Einstellung. Zum Auswählen den Drehschalter drehen.
Zum Einstellen verschiedener Funktionen. Bei aktivierter Ofenfunktion das Sensorfeld zur Einstellung
des Timers oder der Funktionen Tastensperre, Favoriten, Heat + Hold, Set + Go. Sie können auch die
Einstellungen des KT Sensors ändern.
Berühren Sie das Sensorfeld einmal, um eine Ofenfunktion oder das Menü Rezepte auszuwählen. Berühren Sie das Sensorfeld erneut, um zwischen den
Menüs Ofenfunktionen, VarioGuide umzuschalten.
Zum Ein- oder Ausschalten der Backofenbeleuchtung das Feld 3 Sekunden lang berühren.
der aktuellen Temperatur im Gerät. Zum Ein- oder
Ausschalten der folgenden Funktion das Feld 3 Sekunden lang berühren: Schnellaufheizung.
A
DE
BC
www.aeg.com10
4.2 Display
Weitere Anzeigen auf dem Display:
SymbolFunktion
Kurzzeit-WeckerDie Funktion ist eingeschaltet.
TageszeitDas Display zeigt die aktuelle Uhrzeit
DauerDas Display zeigt die erforderliche
EndeDas Display zeigt die Uhrzeit an, zu
TemperaturDas Display zeigt die Temperatur an.
ZeitanzeigeDas Display zeigt an, wie lange die
BerechnungDas Gerät berechnet die Gardauer.
A. Ofenfunktion
B. Tageszeit
C. Aufheiz-Anzeige
D. Temperatur
E. Dauer oder Ende einer Funktion
an.
Garzeit an.
der die Gardauer endet.
Ofenfunktion in Betrieb ist.
Aufheiz-AnzeigeDas Display zeigt die Temperatur im
Gerät an.
Anzeige für die Schnellaufheizung
GewichtsautomatikDas Display zeigt, dass die Gewichts-
Heat + HoldDie Funktion ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet. Sie verkürzt die Aufheizzeit.
automatik eingeschaltet ist, oder dass
das Gewicht geändert werden kann.
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Reinigen Sie das Gerät und die
5.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
DEUTSCH
11
5.2 Erstanschluss
Nach dem Netzanschluss oder nach
einem Stromausfall müssen die Sprache,
der Kontrast und die Helligkeit des
Displays sowie die Uhrzeit eingestellt
werden.
1. Nehmen Sie die Einstellungen mit
dem Drehschalter vor.
2. Mit bestätigen.
5.3 Einstellen des
Wasserhärtegrads
Nachdem Sie das Gerät an die
Spannungsversorgung angeschlossen
haben, müssen Sie den Wasserhärtegrad
einstellen.
Die Tabelle unten zeigt den
Wasserhärtebereich mit dem
zugehörigen Kalkgehalt (mmol/l) und die
Qualität des Wassers.
Überschreitet die Wasserhärte die in der
Tabelle angegebenen Werte, füllen Sie
den Wassertank mit Tafelwasser.
1. Nehmen Sie den vierfarbigen
TeststreifenWasserhärte
1
Teststreifen, der mit dem
Dampfgarset im Backofen geliefert
wird.
2. Stecken Sie alle Reaktionszonen des
Streifens ca. 1 Sekunde lang in das
Wasser.
Halten Sie den Streifen nicht unter
fließendes Wasser!
2
3
4
3. Schütteln Sie überschüssiges Wasser
vom Streifen ab.
4. Überprüfen Sie nach 1 Minute die
Wasserhärte mithilfe der Tabelle
unten.
Die Farben der Reaktionszonen
ändern sich auch noch nach Ablauf
von 1 Minute. Berücksichtigen Sie
diese Änderungen bei der Messung
nicht.
Die schwarzen Rechtecke in der Tabelle
entsprechen den roten Rechtecken auf
dem Teststreifen.
Den Wasserhärtegrad können Sie in
folgendem Menü ändern:
Grundeinstellungen / Wasserhärte.
Nach einem Stromausfall müssen Sie die
Wasserhärte erneut einstellen.
5. Stellen Sie die Wasserhärte in
folgendem Menü ein:
Grundeinstellungen.
www.aeg.com12
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
6.1 Navigation in den Menüs
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drehen Sie den Drehschalter im
Uhrzeigersinn oder gegen den
6.2 Überblick über die Menüs
Hauptmenü
Symbol
MenüpunktAnwendung
OfenfunktionenListe der Ofenfunktionen.
SousVide GarenOfenfunktion und Liste mit Automatikprogram-
RezepteListe mit Automatikprogrammen.
FavoritenListe mit Ihren bevorzugten Garprogrammen.
SonderfunktionenListe mit zusätzlichen Ofenfunktionen.
Uhrzeigersinn, um eine Menüoption
auszuwählen.
3. Drücken Sie , um das Untermenü
aufzurufen oder die Einstellung zu
bestätigen.
Mit können Sie von
jedem Punkt aus zurück in
das Hauptmenü springen.
men.
VarioGuideEmpfohlene Ofeneinstellungen für eine große
Untermenü von: Grundeinstellungen
Symbol
UntermenüBeschreibung
Tageszeit einstellenEinstellen der aktuellen Uhrzeit.
ZeitanzeigeSteht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle
Auswahl an Speisen. Wählen der Speise und Starten des Garvorgangs. Temperatur und Gardauer
sind nur Richtlinien für gute Ergebnisse und können eingestellt werden. Sie sind abhängig von
den Rezepten, der Qualität und der Menge der
verwendeten Zutaten.
Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
DEUTSCH13
Symbol
UntermenüBeschreibung
SchnellaufheizungSteht diese Funktion auf EIN, verkürzt sich die
Aufheizzeit.
Set + GoEinstellen einer Funktion und spätere Aktivierung
durch Drücken auf ein Symbol auf dem Bedienfeld.
Heat + HoldWarmhalten von Speisen für 30 Minuten nachdem
der Garvorgang beendet ist.
ZeitverlängerungSchaltet die Funktion „Zeitverlängerung“ ein und
aus.
KontrastStufenweises Einstellen des Kontrastes der Anzei-
ge.
HelligkeitStufenweises Einstellen der Helligkeit der Anzei-
ge.
Sprache einstellenEinstellen der Sprache für die Anzeige.
LautstärkeEinstellen der Lautstärke der Tastentöne und Sig-
nale.
TastentöneEin- und Ausschalten der Töne der Sensorfelder.
Der Ton des Sensorfelds „Ein/Aus“ lässt sich nicht
ausschalten.
AlarmsignaleEin- und Ausschalten der Alarmsignale.
WasserhärteEinstellen des Wasserhärtegrads (1 - 4).
ErinnerungsfunktionenErinnert Sie daran, wenn das Gerät gereinigt wer-
den muss.
DEMO ModusAktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468
ServiceZeigt die Softwareversion und die Konfiguration
an.
WerkseinstellungenZurücksetzen aller Einstellungen auf die Werks-
einstellungen.
6.3 Untermenü von: SousVide
Garen
Diese Technologie ist von der Sous-videTechnologie (französisch für „unter
Vakuum“) abgeleitet. Es handelt sich um
eine Garmethode, bei der die Speisen in
einen Vakuumbeutel eingeschweißt und
bei niedrigen Temperaturen gegart
werden.
www.aeg.com14
SymbolMenüpunktBeschreibung
SousVide GarenFleisch, Fisch, Meeresfrüchte, Gemüse und
Früchte werden mit Dampf gegart. Stellen
Sie die Temperatur auf 50 °C - 95 °C ein.
SousVide RezepteListe mit Automatikprogrammen.
SousVide VarioGuideEmpfohlene Ofeneinstellungen für eine
große Auswahl an Speisen. Wählen der
Speise und Starten des Garvorgangs. Temperatur und Gardauer sind nur Richtlinien
für gute Ergebnisse und können eingestellt
werden. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
6.4 Untermenü von: Reinigung
SymbolMenüpunktBeschreibung
DampfreinigungVerfahren zur Reinigung eines leicht ver-
schmutzen Geräts ohne eingebrannte Speisereste.
EntkalkungEntkalkungsprogramm zum Entfernen von
Kalkrückständen aus dem DampfgeneratorKreislauf.
SpülenProgramm zum Spülen und Reinigen des
Dampfgenerator-Kreislaufs nach häufiger
Verwendung der Dampffunktionen.
Dampfreinigung PlusVerfahren zur Reinigung von hartnäckigen
Verschmutzungen mit Unterstützung eines
Backofenreinigers.
6.5 Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
Heißluft mit Ringheizkörper
PizzastufeZum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit ei-
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen
gleichzeitig und zum Dörren.Stellen Sie eine 20 40 °C niedrigere Backofentemperatur ein als für
die Funktion Ober-/Unterhitze.
ner intensiveren Bräunung und einem knusprigen
Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere
Backofentemperatur ein als für die Funktion
Ober-/Unterhitze.
OfenfunktionAnwendung
Bio-GarenZum Zubereiten von besonders zarten und safti-
gen Braten.
Ober-/UnterhitzeZum Backen und Braten auf einer Ebene.
TiefkühlgerichteLässt Fertiggerichte wie Pommes frites, Kroketten
und Frühlingsrollen schön knusprig werden.
Grillstufe 1Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toas-
ten von Brot.
Grillstufe 2Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren
Mengen und zum Toasten von Brot.
HeißluftgrillenZum Braten größerer Fleischstücke oder von Ge-
flügel mit Knochen auf einer Einschubebene.
Auch zum Gratinieren und Überbacken.
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden
und zum Einkochen von Lebensmitteln.
AuftauenDiese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühl-
gerichten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet
werden. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge
und Größe der Tiefkühlgerichte.
Feuchte HeißluftAuch für Backwaren in Backformen auf einer Ein-
schubebene. Zum Energiesparen während des
Garvorgangs. Diese Funktion muss gemäß den
Kochtabellen verwendet werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden
Sie in den Kochtabellen. Diese Funktion wurde zur
Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß
EN 60350-1 verwendet.
ÜberbackenFür Aufläufe wie Lasagne oder Kartoffelgratin.
Auch zum Gratinieren und Überbacken.
DEUTSCH15
Brot BackenVerwenden Sie diese Funktion, um Brot und Bröt-
chen auf professionelle Art zu backen: knusprig,
braun und mit glänzender Kruste.
FeuchtgarenSie können zwischen drei manuellen Kochfunktio-
nen mit verschiedenen Feuchtigkeitsstufen wählen. Diese Funktionen kombinieren Dampf und
Heißluft. Sie dienen zum Garen mit unterschiedlichen Dampfmengen.
www.aeg.com16
OfenfunktionAnwendung
Vital-DampfZum Dampfgaren von Gemüse, Beilagen oder
Fisch.
Untermenü von: Feuchtgaren
OfenfunktionAnwendung
Feuchtigkeit, niedrigDiese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflügel,
Ofengerichte und Schmorgerichte. Durch die
Kombination von Dampf und Hitze werden
Fleischstücke zart und saftig und erhalten eine
knusprige Oberfläche.
Feuchtigkeit, mittelDiese Funktion eignet sich zur Zubereitung von
gedünstetem und geschmortem Fleisch sowie
Brot- und süßem Hefeteig. Durch die Kombination von Dampf und Hitze wird das Fleisch zart und
saftig, und die Backwaren aus Hefeteig erhalten
eine knusprige und glänzende Oberfläche.
Feuchtigkeit, hochDie Funktion eignet sich zur Zubereitung von
empfindlichen Speisen wie Puddings, Flans, Terrinen und Fisch.
Die Lampe wird bei einigen
Ofenfunktionen und einer
Temperatur unter 60 °C
automatisch ausgeschaltet.
6.6 Sonderfunktionen
HeizfunktionUtilisation
WarmhaltenZum Warmhalten von Speisen.
Teller wärmenZum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren.
EinkochenZum Einkochen von Gemüse, wie Gurken.
DörrenZum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel,
Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in
Scheiben.
Joghurt FunktionVerwenden Sie diese Funktion zur Zubereitung
von Joghurt. Die Backofenbeleuchtung ist bei
dieser Funktion ausgeschaltet.
HeizfunktionUtilisation
GärstufeDie Dampffeuchtigkeit beschleunigt das Aufge-
hen des Teigs und verhindert das Austrocknen
der Oberfläche, somit bleibt der Teig geschmeidig.
RegenerierenDas Aufwärmen von Speisen mit Dampf verhin-
dert die Austrocknung der Oberfläche. Die Hitze
wird sanft und gleichmäßig verteilt und belebt
den Geschmack sowie das Aroma der Speisen, als
ob sie frisch zubereitet wären. Mit dieser Funktion
können Sie die Speisen direkt auf einem Teller
aufwärmen. Sie können mehrere Teller gleichzeitig auf verschiedenen Einschubebenen aufwärmen.
DEUTSCH17
6.7 Untermenü von:
VarioGuide
Speisekategorie: Fisch/Meeresfrüchte
Speise
Fisch, gebacken
Fischstäbchen
Fischfilet, dünn
Fischfilet, dick
Fischfilet, gefroren
Fisch
Lachs
Garnelen
Muscheln-
Fisch, klein
Fisch, gedämpft
Fisch, klein, gegrillt
Fisch, gegrillt
Fisch, gegrillt
Forelle
Lachsfilet
Lachs, ganz
Garnelen, frisch
Garnelen, gefroren
Speisekategorie: Geflügel
Speise
Geflügelbrust-
Geflügelbrust
Hähnchen
Ente, ganz
Gans, ganz
Pute, ganz
-
Hähnchenflügel,
frisch
Hähnchenflügel, gefroren
Hähnchenschenkel,
frisch
Hähnchenschenkel,
gefroren
Hähnchenbrust, pochiert
Hähnchen, halbiert
Hähnchen, ganz
-
-
-
www.aeg.com18
Speisekategorie: Fleisch
Speise
Rindfleisch
Roastbeef
Roastbeef Skandinavisch
Schweinefleisch
Tafelspitz
Rinderschmorbraten
Hackbraten
Blutig
Blutig
Rosa
Rosa
Durch
Durch
Blutig
Rosa
Durch
Chipolatas
Rippchen
Schweinshaxe, vorgekocht
Schinkenstück
Schweinerücken
Schweinerücken
Kasseler
Kasseler, pochiert
Schweinenacken
Schweineschulter
Schweinebraten
Gekochter Schinken
Speise
Kalbshaxe
Kalb
Lamm
Wild
Kalbsrücken
Kalbsbraten
Lammkeule
Lammbraten
Lammrücken
Lammrücken, rosa
Lammrücken, rosa
Hase
• Hasenkeule
• Hasenrücken
• Hasenrücken
Wildfleisch
• Reh-/Hirschkeule
• Reh-/Hirschrücken
Reh-/Hirschbraten
Reh/Hirschrücken
Speisekategorie: Ofengerichte
Speise
Lasagne, frisch-
Lasagne/Cannelloni, gefr.
Nudelauflauf-
Kartoffelgratin-
Gemüseauflauf-
Süßer Auflauf-
-
Speisekategorie: Pizza/Quiche
Speise
Pizza, dünn
Pizza, dick
Pizza, gefroren
Pizza
Baguettes, überbacken
Flammkuchen-
Wähe, pikant-
Quiche Lorraine-
Pikante Torte-
Pizza American, gefroren
Pizza, gekühlt
Pizzasnacks, gefroren
-
Speisekategorie: Kuchen/Kleingebäck
Speise
Gugelhupf-
Apfelkuchen, gedeckt
Biskuit-
Apfelkuchen-
Käsekuchen, Backform
Brioche-
Sandkuchen-
Linzertorte/Tarte-
Wähe, süß-
Mandelkuchen-
Muffins-
Kleingebäck-
Feingebäck-
Windbeutel-
-
-
DEUTSCH19
Speise
Blätterteig-Kleingebäck
Eclairs-
Makronen-
Mürbeteig-Plätzchen
Christstollen-
Apfelstrudel, gefroren
Kuchen auf Blech
Käsekuchen, Backblech
Brownies-
Biskuitrolle-
Hefekuchen-
Streuselkuchen-
Zuckerkuchen-
Tortenboden
Obstkuchen
-
-
-
Rührteig
Hefeteig
-
Mürbeteig
Tortenboden aus
Rührteig
Obstkuchen aus
Mürbeteig
Obstkuchen aus
Rührteig
Hefeteig
Speisekategorie: Brot/Brötchen
Speise
Brötchen
Brötchen
Ciabatta-
Brötchen, vorgebacken
Brötchen, gefroren
www.aeg.com20
Speise
Baguette, vorgeba-
Baguette
Brot
cken
Baguette, gefroren
Hefekranz
Weißbrot
Butterzopf
Mischbrot
Roggenbrot
Vollkornbrot
Fladenbrot
Brot/Brötchen, gefroren
Speisekategorie: Gemüse
Speise
Broccoli, Röschen-
Broccoli, ganz-
Blumenkohl, Röschen
Blumenkohl, ganz-
Karotten-
Zucchini-
Spargel, grün-
Spargel, weiß-
Paprika, Streifen-
Spinat, frisch-
Lauch-
Bohnen, grün-
Pilze-
Tomaten schälen-
Rosenkohl-
Stangensellerie-
Erbsen-
-
Speise
Aubergine-
Fenchel-
Artischocken-
Rote Bete-
Schwarzwurzel-
Kohlrabi-
Bohnen, weiß-
Wirsing-
Speisekategorie: Flans/Terrinen
Speise
Eierstich-
Karamelköpfli-
Terrine-
Eier, weich
Eier
Eier, mittel
Eier, hart
Eier, gebacken
Speisekategorie: Beilagen
Speise
Pommes frites,
dünn
Pommes frites, dick -
Pommes frites, gefroren
Kroketten-
Kartoffelspalten-
Rösti-
Salzkartoffeln, geviertelt
Salzkartoffeln-
Pellkartoffeln-
-
-
-
DEUTSCH
21
Speise
Kartoffelknödel-
Semmelknödel-
Hefeknödel, pikant-
Hefeknödel, süß-
Reis-
Tagliatelle, frisch-
Polenta-
Muss das Gewicht oder die
Kerntemperatur des Gerichts
geändert werden,
verwenden Sie dazu den
Drehschalter.
6.8 Untermenü von: SousVide
VarioGuide
SpeisekategorieSpeise
Seebrassenfilet
Wolfsbarschfilet
Stockfisch
Forellenfilet
Fisch/Meeresfrüchte
Geflügel
Lachsfilet
Jakobsmuscheln
Muscheln mit Schale
Garnelen, ohne
Schale
Tintenfisch
Hähnchenbrust
Entenbrust
Putenbrust
SpeisekategorieSpeise
Rindfleisch
• Rinderfilet, rosa
• Rinderfilet,
durch
Lamm
Fleisch
Gemüse
Obst
• Lamm, rosa
• Lamm, durch
Wild
• Wildschwein
• Kaninchen, ohne
Knochen
Karotten
Zucchini
Spargel, grün
Spargel, weiß
Paprika, Streifen
Lauch
Knollensellerie
Sellerie
Aubergine
Fenchel
Artischockenherzen
Kartoffeln
Kürbis
Äpfel
Birnen
Pfirsiche
Nektarinen
Pflaumen
Ananas
Mangos
6.9 Einschalten einer
Ofenfunktion
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.